736
429
msgid "Notification Messages"
737
430
msgstr "Upozornění"
739
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:175
432
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:174
740
433
msgid "Passphrase"
743
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:178
436
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:177
744
437
msgid "Password:"
747
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:242
440
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:241
749
442
msgstr "Potvrďte:"
751
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:325
444
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:324
753
446
msgid "Wrong passphrase."
754
447
msgstr "Špatné heslo."
756
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:329
449
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:328
758
451
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
759
452
msgstr "Zadejte nové heslo pro '%s'"
761
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:331
454
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:330
763
456
msgid "Enter passphrase for '%s'"
764
457
msgstr "Zadejte heslo pro '%s'"
766
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:334
767
#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:4
459
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:333
768
460
msgid "Enter new passphrase"
769
461
msgstr "Zadejte nové heslo"
771
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:336
463
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:335
772
464
msgid "Enter passphrase"
773
465
msgstr "Zadejte heslo"
775
#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:140 ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:112
776
#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:232
780
#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:162
781
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:31
782
msgid "Public PGP Key"
783
msgstr "Veřejný PGP klíč"
785
#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:165
786
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:36
787
msgid "Private PGP Key"
788
msgstr "Soukromý PGP klíč"
790
#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:694 ../libseahorse/seahorse-validity.c:31
791
#: ../src/seahorse-key-properties.c:1099
795
#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:696
799
#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:367
800
#: ../libseahorse/seahorse-server-source.c:209
801
#: ../src/seahorse-generate-select.c:142
805
#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
806
#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:723
808
msgid "Loaded %d key"
809
msgid_plural "Loaded %d keys"
810
msgstr[0] "Načten %d klíč"
811
msgstr[1] "Načteny %d klíče"
812
msgstr[2] "Načteno %d klíčů"
814
#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:778
815
msgid "Loading Keys..."
816
msgstr "Načítám klíče..."
818
#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:821
820
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
821
"set in the future or a missing self-signature."
823
"Neplatná data klíče (chybějí UID). Může to být tím, že chybí vlastní podpis, "
824
"nebo je datum v počítači nastaveno do budoucnosti."
826
#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:942 ../src/seahorse-key-manager.c:446
827
#: ../src/seahorse-key-manager.c:494
828
msgid "Importing Keys"
829
msgstr "Import klíčů"
831
#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:975
832
msgid "Exporting Keys"
833
msgstr "Export klíčů"
835
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:64
836
msgid "Not a valid Key Server address."
837
msgstr "Chybná adresa serveru klíčů."
839
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:65
841
"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
843
msgstr "Požádejte o pomoc správce systému nebo správce serveru klíčů."
845
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:176
849
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:361
853
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:431
854
msgid "None: Don't publish keys"
855
msgstr "Žádný: nezveřejňovat klíče"
857
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:521
467
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:100
858
468
msgid "None. Prompt for a key."
859
469
msgstr "Žádný. Ptát se na klíč."
861
#: ../libseahorse/seahorse-prefs-keyrings.c:205
862
msgid "<i>Automatically unlocked when user logs in.</i>"
863
msgstr "<i>Automaticky odemčeno při přihlášení uživatele.</i>"
865
#: ../libseahorse/seahorse-prefs-keyrings.c:242
866
msgid "Couldn't get default password keyring"
867
msgstr "Nebylo možno získat výchozí klíčenku"
869
#: ../libseahorse/seahorse-prefs-keyrings.c:265
870
msgid "Couldn't get list of password keyrings"
871
msgstr "Nebylo možno získat seznam klíčenek"
873
#: ../libseahorse/seahorse-prefs-keyrings.c:321
874
msgid "Couldn't set default password keyring"
875
msgstr "Nebylo možno nastavit výchozí klíčenku"
877
#: ../libseahorse/seahorse-prefs-keyrings.c:403
878
msgid "Couldn't remove keyring"
879
msgstr "Nebylo možno odstranit klíčenku"
881
#: ../libseahorse/seahorse-prefs-keyrings.c:421
883
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' keyring?"
884
msgstr "Chcete opravdu navždy odstranit klíčenku '%s'?"
886
#: ../libseahorse/seahorse-prefs-keyrings.c:469
887
msgid "Couldn't add keyring"
888
msgstr "Nebylo možno přidat klíčenku"
890
#: ../libseahorse/seahorse-prefs-keyrings.c:526
891
msgid "Couldn't change keyring password"
892
msgstr "Nebylo možno změnit heslo klíčenky"
894
471
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:1
895
472
msgid "<b>Default Key</b>"
896
473
msgstr "<b>Výchozí klíč</b>"
898
475
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:2
899
msgid "<b>Default Keyring</b>"
900
msgstr "<b>Výchozí klíčenka</b>"
902
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:3
903
msgid "<b>Password Keyrings</b>"
904
msgstr "<b>Klíčenky pro hesla</b>"
906
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:4
907
476
msgid "<b>Remember PGP Passphrases</b>"
908
477
msgstr "<b>Pamatovat hesla pro PGP</b>"
910
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:5
479
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:3
911
480
msgid "<i>A supported PGP passphrase caching agent is not running.</i>"
912
481
msgstr "<i>Není spuštěn podporovaný kešovací agent pro hesla PGP.</i>"
914
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:6
483
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:4
915
484
msgid "<i>This key is used to sign messages when no other key is chosen</i>"
917
486
"<i>Pokud nezvolíte jiný klíč, bude tento klíč použit pro podepisování zpráv</"
920
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:7
489
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:5
921
490
msgid "As_k me before using a cached passphrase"
922
491
msgstr "_Zeptat se mě před použitím kešovaného hesla"
924
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:8
925
msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
926
msgstr "Automaticky _získat klíče ze serverů klíčů"
928
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:9
929
msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
930
msgstr "Automaticky _synchronizovat změněné klíče se servery klíčů"
932
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:10
933
msgid "Change Unlock _Password"
934
msgstr "Změnit heslo _pro odemčení"
936
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:11
493
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:6
937
494
msgid "Encryption"
938
495
msgstr "Šifrování"
940
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:12
942
msgstr "Servery klíčů"
944
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:13
946
msgstr "Sdílení klíčů"
948
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:14
497
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:7
949
498
msgid "PGP Passphrases"
950
499
msgstr "Hesla pro PGP"
952
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:15
953
msgid "Password Keyrings"
954
msgstr "Klíčenky hesel"
956
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:16
501
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:8
957
502
msgid "Password and Encryption Settings"
958
503
msgstr "Nastavení hesel a šifrování"
960
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:17
962
"Sharing your keys allows other people on your network to use the keys you've "
963
"collected. This means they can automatically encrypt things for you or those "
964
"you know, without you having to send them your key.\n"
966
"<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
968
"Sdílení vašich klíčů umožňuje ostatním osobám ve vaší síti použít klíče, "
969
"které jste nasbírali. To znamená, že pro vás (nebo pro ty, které znáte) "
970
"mohou automaticky šifrovat bez nutnosti nechat si před tím zaslat váš klíč.\n"
972
"<b>Poznámka:</b> Váš osobní klíč zůstane v tajnosti."
974
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:20
505
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:9
975
506
msgid "Show _icon in status area when passphrases are in memory"
976
507
msgstr "Pokud jsou hesla v paměti, ukázat ve stavové oblasti _ikonu"
978
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:21
509
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:10
979
510
msgid "When _encrypting, always include myself as a recipient"
980
511
msgstr "_Vždy mě při šifrování zahrnout mezi příjemce"
982
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:22
984
msgstr "Přid_at klíčenku"
986
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:23
513
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:11
987
514
msgid "_Always remember passphrases whenever logged in"
988
515
msgstr "_Pamatovat si hesla, kdykoliv se přihlásím"
990
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:24
517
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:12
991
518
msgid "_Default key:"
992
519
msgstr "Vý_chozí klíč:"
994
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:25
995
msgid "_Find keys via:"
996
msgstr "_Hledat klíče pomocí:"
998
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:26
999
msgid "_Location for application passwords:"
1000
msgstr "Umístění pro ap_likační hesla:"
1002
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:27
521
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:13
1003
522
msgid "_Never remember passphrases"
1004
523
msgstr "_Nikdy si nepamatovat hesla"
1006
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:28
1007
msgid "_Publish keys to:"
1008
msgstr "Z_veřejňovat klíče na:"
1010
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:29
525
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:14
1011
526
msgid "_Remember passphrases for"
1012
527
msgstr "Pa_matovat si hesla"
1014
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:30
1015
msgid "_Remove Keyring"
1016
msgstr "Odst_ranit klíčenku"
1018
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:31
1019
msgid "_Share my keys with others on my network"
1020
msgstr "_Sdílet moje klíče s ostatními v mé síti"
1022
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:32
529
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:15
1836
1175
msgstr[1] "Vybrali jste %d složky"
1837
1176
msgstr[2] "Vybrali jste %d složek"
1839
#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:811
1178
#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:853
1840
1179
msgid "Preparing..."
1841
1180
msgstr "Příprava..."
1843
#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:820
1844
#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:843
1182
#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:862
1183
#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:885
1845
1184
msgid "Couldn't list files"
1846
1185
msgstr "Nebylo možno vypsat soubory"
1848
#: ../src/main.c:61 ../src/seahorse-key-manager.c:861
1849
msgid "Encryption Key Manager"
1850
msgstr "Správce šifrovacích klíčů"
1852
#: ../src/seahorse-add-subkey.c:134
1853
msgid "Couldn't add subkey"
1854
msgstr "Nebylo možno přidat podklíč"
1856
#: ../src/seahorse-add-subkey.c:154
1858
msgid "Add subkey to %s"
1859
msgstr "Přidat podklíč k %s"
1861
#: ../src/seahorse-add-subkey.c:171 ../src/seahorse-pgp-generate.c:44
1862
msgid "DSA (sign only)"
1863
msgstr "DSA (jen pro podpis)"
1865
#: ../src/seahorse-add-subkey.c:179
1866
msgid "ElGamal (encrypt only)"
1867
msgstr "ElGamal (jen pro zašifrování)"
1869
#: ../src/seahorse-add-subkey.c:185 ../src/seahorse-pgp-generate.c:45
1870
msgid "RSA (sign only)"
1871
msgstr "RSA (jen pro podpis)"
1873
#: ../src/seahorse-add-subkey.c:191
1874
msgid "RSA (encrypt only)"
1875
msgstr "RSA (jen pro zašifrování)"
1877
#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:1
1878
msgid "Expiration Date:"
1879
msgstr "Datum vypršení platnosti:"
1881
#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:2
1882
msgid "Generate a new subkey"
1883
msgstr "Vygenerovat nový podklíč"
1885
#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:3
1886
msgid "If key never expires"
1887
msgstr "Pokud klíč nikdy nevyprší"
1889
#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:4
1890
msgid "Key _Length:"
1891
msgstr "Dé_lka klíče:"
1893
#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:5
1895
msgstr "_Typ klíče:"
1897
#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:6
1898
msgid "Length of Key"
1899
msgstr "Délka klíče"
1901
#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:7
1902
msgid "Never E_xpires"
1903
msgstr "Nikdy ne_vyprší"
1905
#: ../src/seahorse-add-uid.c:82
1906
msgid "Couldn't add user id"
1907
msgstr "Nebylo možno přidat id uživatele"
1909
#: ../src/seahorse-add-uid.c:104
1911
msgid "Add user ID to %s"
1912
msgstr "Přidat ID uživatele k %s"
1914
#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:1
1916
msgstr "Přidat ID uživatele"
1918
#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:2
1919
msgid "Create the new user ID"
1920
msgstr "Vytvořit nové ID uživatele"
1922
#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:3 ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:8
1924
msgstr "Celé jmé_no:"
1926
#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:4
1927
msgid "Key Co_mment:"
1928
msgstr "_Komentář klíče:"
1930
#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:5
1931
msgid "Must be at least 5 characters long"
1932
msgstr "Musí být alespoň 5 znaků dlouhé"
1934
#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:6
1935
msgid "Optional comment describing key"
1936
msgstr "Nepovinná poznámka popisující klíč"
1938
#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:7
1939
msgid "Optional email address"
1940
msgstr "Nepovinná e-mailová adresa"
1942
#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:8 ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:14
1943
msgid "_Email Address:"
1946
#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:1
1947
msgid "Change Passphrase"
1948
msgstr "Změnit heslo"
1950
#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:2
1951
msgid "Con_firm Passphrase:"
1952
msgstr "P_otvrdit heslo:"
1954
#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:3
1955
msgid "Confirm new passphrase"
1956
msgstr "Potvrdit nové heslo"
1958
#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:5
1959
msgid "New _Passphrase:"
1960
msgstr "Nové _heslo:"
1962
#: ../src/seahorse-delete.c:40
1965
"%s is a private key. Make sure you have a backup. Do you still want to "
1968
"%s je soukromý klíč. Ujistěte se, že máte záložní kopii. Opravdu jej chcete "
1971
#: ../src/seahorse-delete.c:74
1973
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
1974
msgstr "Opravdu chcete navždy odstranit %s?"
1976
#: ../src/seahorse-delete.c:80
1978
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d key?"
1979
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
1980
msgstr[0] "Chcete opravdu navždy odstranit %d klíč?"
1981
msgstr[1] "Opravdu chcete navždy odstranit %d klíče?"
1982
msgstr[2] "Opravdu chcete navždy odstranit %d klíčů?"
1984
#: ../src/seahorse-delete.c:124
1985
msgid "Couldn't delete key"
1986
msgstr "Nebylo možno odstranit klíč"
1988
#: ../src/seahorse-delete.c:139
1990
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
1991
msgstr "Opravdu chcete navždy odstranit podklíč %d z %s?"
1993
#: ../src/seahorse-delete.c:162
1994
msgid "Couldn't delete subkey"
1995
msgstr "Nebylo možno odstranit podklíč"
1997
#: ../src/seahorse-delete.c:181
1999
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
2000
msgstr "Opravdu že chcete navždy odstranit ID uživatele '%s'?"
2002
#: ../src/seahorse-delete.c:206
2003
msgid "Couldn't delete user id"
2004
msgstr "Nebylo možno odstranit id uživatele"
2006
#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
2007
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
2008
msgstr "Spravovat svá hesla a šifrovací klíče"
2010
#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.glade.h:7
2011
msgid "Passwords and Encryption Keys"
2012
msgstr "Hesla a šifrovací klíče"
2014
#: ../src/seahorse-expires.c:67
2015
msgid "Couldn't change expiry date"
2016
msgstr "Nebylo možno změnit datum vypršení"
2018
#: ../src/seahorse-expires.c:131
2020
msgid "Expiry for Subkey %d of %s"
2021
msgstr "Vypršení podklíče %d z %s"
2023
#: ../src/seahorse-expires.c:133
2025
msgid "Expiry for %s"
2026
msgstr "Vypršení %s"
2028
#: ../src/seahorse-expires.glade.h:1
2032
#: ../src/seahorse-expires.glade.h:2 ../src/seahorse-revoke.glade.h:4
2034
msgstr "Odvolat klíč"
2036
#: ../src/seahorse-expires.glade.h:3
2037
msgid "_Never expires"
2038
msgstr "_Nevyprší nikdy"
2040
#: ../src/seahorse-generate-select.c:143
2041
msgid "Used to encrypt email and files"
2042
msgstr "Pro šifrování souborů a elektronické pošty"
2044
#: ../src/seahorse-generate-select.c:146
2045
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
2046
msgstr "Pro přístup k jiným počítačům (např. terminálem)"
2048
#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:1
2049
msgid "<b>_Select the kind of key you wish to create:</b>"
2050
msgstr "<b>Zvo_lte druh klíče, který chcete vytvořit:</b>"
2052
#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:2
2054
msgstr "P_okračovat"
2056
#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:3
2057
msgid "Create a New Key"
2058
msgstr "Vytvořit nový klíč"
2060
#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:249
2061
msgid "Web Password"
2062
msgstr "Heslo pro web"
2064
#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:251
2065
msgid "Network Password"
2066
msgstr "Síťové heslo"
2068
#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:253
2069
#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:119
2070
#: ../src/seahorse-gkeyring-source.c:546
2074
#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:93
2075
msgid "Access a network share or resource"
2076
msgstr "Přístup k síťovému sdílenému prostředku"
2078
#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:97
2079
msgid "Access a website"
2080
msgstr "Přístup k webu"
2082
#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:101
2083
msgid "Unlocks a PGP key"
2084
msgstr "Odemkne PGP klíč"
2086
#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:104
2087
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
2088
msgstr "Odemkne SSH klíč"
2090
#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:107
2091
msgid "Saved password or login"
2092
msgstr "Uložené heslo nebo login"
2094
#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:119
2095
msgid "Network Credentials"
2096
msgstr "Přihlašovací údaje pro síť"
2098
#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:180
2099
msgid "Couldn't change password."
2100
msgstr "Nebylo možné změnit heslo."
2102
#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:287
2103
msgid "Couldn't set description."
2104
msgstr "Nebylo možné nastavit popis."
2106
#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:496
2107
msgid "Couldn't set application access."
2108
msgstr "Nebylo možno nastavit aplikační přístup."
2110
#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:1
2111
msgid "<b>Password:</b>"
2112
msgstr "<b>Heslo:</b>"
2114
#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:2
2115
msgid "<b>Path:</b>"
2116
msgstr "<b>Cesta:</b>"
2118
#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:3
2119
msgid "<b>Permissions:</b>"
2120
msgstr "<b>Oprávnění:</b>"
2122
#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:4
2123
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:9
2124
#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:9
2125
msgid "<b>Technical Details:</b>"
2126
msgstr "<b>Technické detaily:</b>"
2128
#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:5
2129
msgid "Applications"
2132
#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:6
2133
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:23
2134
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:20
2135
#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:17
2139
#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:7
2140
#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:19
2144
#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:8
2145
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:30
2146
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:29
2147
#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:20
2148
msgid "Key Properties"
2149
msgstr "Vlastnosti klíče"
2151
#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:9
2153
msgstr "Přihlašovací jméno:"
2155
#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:10
2159
#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:11
2160
msgid "Show pass_word"
2161
msgstr "Ukázat h_eslo"
2163
#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:12
2164
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:42
2165
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:36
2169
#. To translators: This is the noun not the verb.
2170
#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:14
2174
#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
2175
#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:16
2179
#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:17
2180
#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:5
2181
msgid "_Description:"
2184
#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
2185
#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:19
2189
#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
2190
#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:21
2194
#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:204
2195
msgid "Access to the key ring was denied"
2196
msgstr "Přístup ke klíčence byl odepřen"
2198
#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:207
2199
msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
2200
msgstr "Proces gnome-keyring neběží"
2202
#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:210
2203
msgid "The key ring has already been unlocked"
2204
msgstr "Klíčenka už byla odemčena"
2206
#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:213
2207
msgid "No such key ring exists"
2208
msgstr "Taková klíčenka neexistuje"
2210
#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:216
2211
msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
2212
msgstr "Nebylo možno spojit se s procesem klíčenky"
2214
#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:219
2215
msgid "The item already exists"
2216
msgstr "Položka už existuje"
2218
#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:225
2219
msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
2220
msgstr "Při přístupu k procesu gnome-keyring došlo k vnitřní chybě"
2222
#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:282
2223
#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:314
2224
msgid "Saving item..."
2225
msgstr "Ukládám položku..."
2227
#: ../src/seahorse-gkeyring-source.c:403
2228
msgid "Retrieving key"
2229
msgstr "Stahuji klíč"
2231
#. Start listing of ids
2232
#: ../src/seahorse-gkeyring-source.c:417
2233
msgid "Listing passwords"
2234
msgstr "Výpis hesel"
2236
#: ../src/seahorse-key-manager.c:435
2237
msgid "Couldn't read file"
2238
msgstr "Nebylo možno přečíst soubor"
2240
#: ../src/seahorse-key-manager.c:478
2241
msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
2242
msgstr "Nerozpoznaný typ klíče, nebo neplatný formát dat"
2244
#: ../src/seahorse-key-manager.c:552 ../src/seahorse-keyserver-results.c:218
2245
msgid "Couldn't retrieve data from key server"
2246
msgstr "Nebylo možno získat data ze serveru klíčů"
2248
#: ../src/seahorse-key-manager.c:568 ../src/seahorse-keyserver-results.c:234
2250
msgid "Copied %d key"
2251
msgid_plural "Copied %d keys"
2252
msgstr[0] "Zkopírován %d klíč"
2253
msgstr[1] "Zkopírovány %d klíče"
2254
msgstr[2] "Zkopírováno %d klíčů"
2256
#: ../src/seahorse-key-manager.c:592 ../src/seahorse-keyserver-results.c:194
2257
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:259
2258
msgid "Retrieving keys"
2259
msgstr "Stahuji klíče"
2261
#: ../src/seahorse-key-manager.c:618
2262
msgid "Couldn't export key"
2263
msgstr "Nebylo možno exportovat klíč"
2265
#: ../src/seahorse-key-manager.c:638
2266
msgid "Export public key"
2267
msgstr "Exportovat veřejný klíč"
2269
#: ../src/seahorse-key-manager.c:648 ../src/seahorse-key-properties.c:1038
2270
#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:240
2272
msgid "Couldn't export key to \"%s\""
2273
msgstr "Nebylo možno exportovat klíč do \"%s\""
2275
#: ../src/seahorse-key-manager.c:660
2276
msgid "Exporting keys"
2277
msgstr "Export klíčů"
2279
#: ../src/seahorse-key-manager.c:679
2280
msgid "Back up Key Rings to Archive"
2281
msgstr "Zálohovat klíčenky do archivu"
2283
#: ../src/seahorse-key-manager.c:833
2284
msgid "Contributions:"
2287
#: ../src/seahorse-key-manager.c:859
2291
#: ../src/seahorse-key-manager.c:942 ../src/seahorse-keyserver-results.c:300
2293
msgid "Selected %d key"
2294
msgid_plural "Selected %d keys"
2295
msgstr[0] "Vybrán %d klíč"
2296
msgstr[1] "Vybrány %d klíče"
2297
msgstr[2] "Vybráno %d klíčů"
2300
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1170 ../src/seahorse-keyserver-results.c:379
2304
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1171 ../src/seahorse-keyserver-results.c:380
2308
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1172
2313
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1176
2314
msgid "_Create New Key..."
2315
msgstr "_Vytvořit nový klíč..."
2317
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1177
2318
msgid "Create a new personal key"
2319
msgstr "Vytvořit nový osobní klíč"
2321
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1178
2323
msgstr "_Importovat..."
2325
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1179
2326
msgid "Import keys into your key ring from a file"
2327
msgstr "Importovat klíče do klíčenky ze souboru"
2329
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1180
2330
msgid "_Back up Key Rings..."
2331
msgstr "Zálo_hovat klíčenky..."
2333
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1181
2334
msgid "Back up all keys"
2335
msgstr "Zálohovat všechny klíče"
2337
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1182
2339
msgstr "Vložit _klíče"
2341
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1183
2342
msgid "Import keys from the clipboard"
2343
msgstr "Importovat klíče ze schránky"
2345
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1185
2349
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1186
2350
msgid "Close this program"
2351
msgstr "Ukončit program"
2353
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1187
2354
msgid "Prefere_nces"
2357
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1188
2358
msgid "Change preferences for this program"
2359
msgstr "Změnit nastavení tohoto programu"
2361
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1190
2362
msgid "About this program"
2365
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1192
2369
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1194 ../src/seahorse-keyserver-results.c:385
2373
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1195 ../src/seahorse-keyserver-results.c:386
2374
msgid "Show Seahorse help"
2375
msgstr "Zobrazit nápovědu Seahorse"
2377
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1199
2381
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1200
2382
msgid "Show type column"
2383
msgstr "Ukázat sloupec typ"
2385
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1201
2387
msgstr "Datu_m vypršení"
2389
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1202
2390
msgid "Show expiry column"
2391
msgstr "Zobrazovat sloupec vypršení"
2393
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1203
2397
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1204
2398
msgid "Show owner trust column"
2399
msgstr "Zobrazovat sloupec důvěry"
2401
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1205
2405
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1206
2406
msgid "Show validity column"
2407
msgstr "Zobrazovat sloupec platnosti"
2409
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1210 ../src/seahorse-keyserver-results.c:397
2411
msgstr "_Vlastnosti"
2413
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1211 ../src/seahorse-keyserver-results.c:398
2414
msgid "Show key properties"
2415
msgstr "Zobrazit vlastnosti klíče"
2417
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1212
2418
msgid "E_xport Public Key..."
2419
msgstr "E_xportovat veřejný klíč..."
2421
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1213
2422
msgid "Export public part of key to a file"
2423
msgstr "Exportovat veřejnou část klíče do souboru"
2425
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1214
2426
msgid "_Copy Public Key"
2427
msgstr "_Kopírovat veřejný klíč"
2429
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1215
2430
msgid "Copy public part of selected keys to the clipboard"
2431
msgstr "Kopírovat veřejnou část klíče do schránky"
2433
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1216
2435
msgstr "_Odstranit klíč"
2437
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1217
2438
msgid "Delete selected keys"
2439
msgstr "Smazat vybrané klíče"
2441
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1221
2443
msgstr "Podep_sat..."
2445
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1222
2446
msgid "Sign public key"
2447
msgstr "Podepsat veřejný klíč"
2449
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1226
2450
msgid "Set Up Computer for _Secure Shell..."
2451
msgstr "Nastav_it počítač na použití SSH..."
2453
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1227
2455
"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
2458
"Poslat veřejný SSH klíč na jiný počítač a povolit přihlášení tímto klíčem."
2460
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1231 ../src/seahorse-keyserver-results.c:406
2461
msgid "_Find Remote Keys..."
2462
msgstr "_Hledat vzdálené klíče..."
2464
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1232 ../src/seahorse-keyserver-results.c:407
2465
msgid "Search for keys on a key server"
2466
msgstr "Hledat klíče na serveru klíčů"
2468
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1233
2469
msgid "_Sync and Publish Keys..."
2470
msgstr "_Synchronizovat a zveřejnit klíče..."
2472
#: ../src/seahorse-key-manager.c:1234
2473
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
2474
msgstr "Zvěřejnit a/nebo synchronizovat vaše klíče s klíči online."
2476
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:1
2477
msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
2478
msgstr "<big><b>Možnosti při prvním použití:</b></big>"
2480
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:2
2484
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:3
2485
msgid "Generate a new key of your own: "
2486
msgstr "Vygenerovat nový klíč: "
2488
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:4
2489
msgid "Import existing keys from a file:"
2490
msgstr "Importovat existující klíče ze souboru:"
2492
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:5
2493
msgid "My _Personal Keys"
2494
msgstr "Mo_je osobní klíče"
2496
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:6
2497
msgid "Other _Collected Keys"
2498
msgstr "Ostatní nas_bírané klíče"
2500
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:8
2501
msgid "To get started with encryption you will need keys."
2502
msgstr "Abyste mohli začít používat šifrování, budete potřebovat klíče."
2504
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:9
2505
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:395
2507
msgstr "_Importovat"
2509
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:10
2513
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:11
2514
msgid "_Trusted Keys"
2515
msgstr "_Důvěryhodné klíče"
2517
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:301
2518
#: ../src/seahorse-key-properties.c:1306
2522
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:354
2524
msgstr "ID uživatele"
2526
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:687
2527
msgid "Couldn't retrieve key data"
2528
msgstr "Nebylo možno získat data klíče"
2530
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:718
2531
msgid "Couldn't write key to file"
2532
msgstr "Nebylo možno zapsat klíč do souboru"
2534
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:961
2539
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:968
2540
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:35
2544
#. The key type column
2545
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:974
2546
#: ../src/seahorse-key-properties.c:1284
2550
#. Expiry date column
2551
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:980
2552
msgid "Expiration Date"
2553
msgstr "Datum vypršení"
2555
#: ../src/seahorse-key-properties.c:208
2556
msgid "Couldn't change primary user ID"
2557
msgstr "Nebylo možno změnit primární ID uživatele"
2559
#: ../src/seahorse-key-properties.c:304 ../src/seahorse-key-properties.c:1436
2563
#: ../src/seahorse-key-properties.c:402 ../src/seahorse-key-properties.c:1722
2565
msgstr "Jméno / E-mail"
2567
#: ../src/seahorse-key-properties.c:407
2568
msgid "Signature ID"
2571
#: ../src/seahorse-key-properties.c:558
2572
msgid "Couldn't change primary photo"
2573
msgstr "Nebylo možno změnit primární fotografii"
2575
#: ../src/seahorse-key-properties.c:806
2579
#: ../src/seahorse-key-properties.c:809
2581
msgid "This key expired on: %s"
2582
msgstr "Tento klíč vyprší dne: %s"
2584
#: ../src/seahorse-key-properties.c:992 ../src/seahorse-key-properties.c:1386
2585
#: ../src/seahorse-key-properties.c:1405
2586
msgid "Unable to change trust"
2587
msgstr "Nebylo možno změnit stav důvěry"
2589
#: ../src/seahorse-key-properties.c:1013
2590
#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:215
2591
msgid "Export Complete Key"
2592
msgstr "Exportovat celý klíč"
2594
#: ../src/seahorse-key-properties.c:1281
2598
#: ../src/seahorse-key-properties.c:1287
2602
#: ../src/seahorse-key-properties.c:1290
2606
#: ../src/seahorse-key-properties.c:1293
2610
#: ../src/seahorse-key-properties.c:1296
2614
#: ../src/seahorse-key-properties.c:1305 ../src/seahorse-key-properties.c:1306
2618
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:107
2619
msgid "Couldn't import keys into key ring"
2620
msgstr "Nebylo možno importovat klíče do klíčenky"
2622
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:128
2623
msgid "Importing keys from key servers"
2624
msgstr "Import klíčů ze serveru"
2626
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:147
2627
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:181
2629
msgid "Couldn't write keys to file: %s"
2630
msgstr "Nebylo možno zapsat klíče do souboru: %s"
2632
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:170
2633
msgid "Save Remote Keys"
2634
msgstr "Uložit vzdálené klíče"
2636
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:353
2637
msgid "No matching keys found"
2638
msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající klíč"
2640
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:383
2644
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:384
2645
msgid "Close this window"
2646
msgstr "Zavřít toto okno"
2648
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:388
2650
msgstr "_Rozbalit vše"
2652
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:389
2653
msgid "Expand all listings"
2654
msgstr "Rozbalit všechny výpisy"
2656
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:390
2657
msgid "_Collapse All"
2658
msgstr "_Sbalit vše"
2660
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:391
2661
msgid "Collapse all listings"
2662
msgstr "Sbalit všechny výpisy"
2664
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:396
2665
msgid "Import selected keys to local key ring"
2666
msgstr "Importovat vybrané klíče do místní klíčenky"
2668
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:399
2669
msgid "Save Key As..."
2670
msgstr "Uložit klíč jako..."
2672
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:400
2673
msgid "Save selected keys as a file"
2674
msgstr "Uložit vybrané klíče do souboru"
2676
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:401
2678
msgstr "_Kopírovat klíč"
2680
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:402
2681
msgid "Copy selected keys to the clipboard"
2682
msgstr "Kopírovat vybrané klíče do schránky"
2684
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:464
2686
msgstr "Vzdálené klíče"
2688
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:466
2690
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
2691
msgstr "Vzdálené klíče obsahující '%s'"
2693
#: ../src/seahorse-keyserver-results.glade.h:1
2694
msgid "Remote Encryption Keys"
2695
msgstr "Vzdálené šifrovací klíče"
2697
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:1
2698
msgid "<b>Key Servers:</b>"
2699
msgstr "<b>Servery klíčů:</b>"
2701
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:2
2702
msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
2703
msgstr "<b>Sdílené klíče v mé blízkosti:</b>"
2705
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:3
2706
msgid "Find Remote Keys"
2707
msgstr "Hledat vzdálené klíče"
2709
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:4
2711
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
2712
"imported into your local key ring."
2714
"Hledání klíčů jiných osob na Internetu. Tyto klíče je potom možno vložit do "
2715
"své místní klíčenky."
2717
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:5
2718
msgid "Where to search:"
2719
msgstr "Kde hledat:"
2721
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:6
2725
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:7
2726
msgid "_Search for keys containing: "
2727
msgstr "_Hledat klíče obsahující: "
2729
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:44
2731
msgid "Couldn't publish keys to server: %s"
2732
msgstr "Nebylo možno zveřejnit klíče na server: %s"
2734
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:59
2736
msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
2737
msgstr "Nebylo možno získat klíče ze serveru: %s"
2739
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:147
2741
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
2742
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
2743
msgstr[0] "<b>Pro synchronizaci je vybrán %d klíč</b>"
2744
msgstr[1] "<b>Pro synchronizaci jsou vybrány %d klíče</b>"
2745
msgstr[2] "<b>Pro synchronizaci je vybráno %d klíčů</b>"
2747
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:214
2748
msgid "Synchronizing keys"
2749
msgstr "Synchronizuji klíče"
2751
#. Show the progress window if necessary
2752
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:246
2753
msgid "Synchronizing keys..."
2754
msgstr "Synchronizuji klíče..."
2756
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:1
2757
msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
2758
msgstr "<b>Pro synchronizaci je vybráno X klíčů</b>"
2760
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:2
2762
msgstr "Synchronizovat klíče"
2764
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:3
2766
"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
2767
"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
2770
"Tato akce zveřejní klíče ve vaší klíčence, aby je mohli používat i ostatní. "
2771
"Také získáte změny, které druzí provedli od té doby, co jste přijali jejich "
2774
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:4
2776
"This will retrieve any changes others have made since you received their "
2777
"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
2778
"made available to others."
2780
"Tato akce získá všechny změny klíčů, které ostatní provedli od doby, kdy "
2781
"jste jejich klíče získali. Ke zveřejnění nebyl zvolen server klíčů, takže "
2782
"vaše klíče ostatním zpřístupněny nebudou."
2784
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:5
2785
msgid "_Key Servers"
2786
msgstr "_Servery klíčů"
2788
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:6
2790
msgstr "_Synchronizovat"
2792
#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:1
2793
msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
2794
msgstr "<b>Bylo vybráno více souborů nebo složek</b>"
2796
#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:2
2798
"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
2801
"Protože jsou soubory umístěny vzdáleně, bude každý soubor zašifrován "
2804
#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:3
2805
msgid "Encrypt Multiple Files"
2806
msgstr "Zašifrovat více souborů"
2808
#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:4
2809
msgid "Encrypt each file separately"
2810
msgstr "Zašifrovat každý soubor zvlášť"
2812
#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:5
2813
msgid "Encrypt packed together in a package"
2814
msgstr "Zašifrovat sbalené do balíčku"
2816
#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:6
2817
msgid "Package Name:"
2818
msgstr "Název balíčku:"
2820
#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:7
2824
#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:8
2825
msgid "encrypted-package"
2826
msgstr "šifrovaný balíček"
2828
#: ../src/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.in.h:1
2829
msgid "Decrypt File"
2830
msgstr "Dešifrovat soubor"
2832
#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:43
2834
msgstr "DSA/ElGamal"
2836
#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:54
2837
msgid "Couldn't generate PGP key"
2838
msgstr "Nebylo možno vygenerovat PGP klíč"
2840
#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:138
2841
msgid "Passphrase for New PGP Key"
2842
msgstr "Heslo pro nový PGP klíč"
2844
#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:139
2845
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
2846
msgstr "Zadejte dvakrát heslo ke svému novému klíči."
2848
#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:148
2849
msgid "Couldn't generate key"
2850
msgstr "Nebylo možno vygenerovat klíč"
2852
#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:150
2853
msgid "Generating key"
2854
msgstr "Vytváření klíče"
2856
#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:1
2857
#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:1
2858
msgid "<b>_Advanced key options</b>"
2859
msgstr "<b>_Pokročilé možnosti</b>"
2861
#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:2
2862
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
2864
"PGP klíč umožňuje zašifrovat soubory nebo elektronickou poštu (vždy pro "
2865
"konkrétního příjemce)."
2867
#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:3
2868
msgid "Algorithms here"
2871
#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:4
2875
#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:5
2876
msgid "Create a PGP Key"
2877
msgstr "Vytvořit PGP klíč"
2879
#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:6
2880
msgid "E_xpiration Date:"
2881
msgstr "Datum _vypršení platnosti:"
2883
#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:7
2884
#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:7
2885
msgid "Encryption _Type:"
2886
msgstr "_Typ šifrování:"
2888
#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:9
2889
msgid "Generate a new key"
2890
msgstr "Vygenerovat nový klíč"
2892
#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:10
2893
#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:10
2894
msgid "Key _Strength (bits):"
2895
msgstr "_Délka klíče (v bitech):"
2897
#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:11
2898
msgid "Ne_ver Expires"
2899
msgstr "Nikdy ne_vyprší"
2901
#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:12
2903
msgstr "Nový PGP klíč"
2905
#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:13
2909
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:1
2910
msgid "<b>Actions</b>"
2911
msgstr "<b>Akce</b>"
2913
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:2
2914
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:1
2915
msgid "<b>Comment:</b>"
2916
msgstr "<b>Poznámka:</b>"
2918
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:3
2919
msgid "<b>Dates</b>"
2920
msgstr "<b>Data</b>"
2922
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:4
2923
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:3
2924
msgid "<b>Email:</b>"
2925
msgstr "<b>E-mail:</b>"
2927
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:5
2928
msgid "<b>Fingerprint</b>"
2929
msgstr "<b>Otisk klíče</b>"
2931
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:6
2932
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:6
2933
msgid "<b>Key ID:</b>"
2934
msgstr "<b>ID klíče:</b>"
2936
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:7
2937
msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
2938
msgstr "<b>Jména klíčů a podpisy</b>"
2940
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:8
2941
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:7
2942
#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:7
2943
msgid "<b>Name:</b>"
2944
msgstr "<b>Jméno:</b>"
2946
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:9
2947
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:8
2948
msgid "<b>Photo </b>"
2949
msgstr "<b>Fotografie</b>"
2951
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:10
2952
msgid "<b>Technical Details</b>"
2953
msgstr "<b>Technické detaily</b>"
2955
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:11
2956
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:10
2957
msgid "<b>This key has been revoked</b>"
2958
msgstr "<b>Tento klíč byl odvolán</b>"
2960
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:12
2961
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:11
2962
msgid "<b>This key has expired</b>"
2963
msgstr "<b>Platnost tohoto klíče vypršela</b>"
2965
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:13
2966
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:12
2967
#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:11
2968
msgid "<b>Type:</b>"
2969
msgstr "<b>Typ:</b>"
2971
#. To translators: This is the noun not the verb.
2972
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:15
2973
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:14
2974
#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:13
2976
msgstr "<b>Použití:</b>"
2978
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:16
2979
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:18
2980
msgid "<b>_Subkeys</b>"
2981
msgstr "<b>_Podklíče</b>"
2983
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:17
2987
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:18
2988
msgid "Add a photo to this key"
2989
msgstr "Přidat ke klíči fotografii"
2991
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:19
2992
#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:16
2993
msgid "Change _Passphrase"
2994
msgstr "Změnit _heslo"
2996
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:20
2997
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:19
3001
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:21
3002
msgid "Decrypt files and email sent to you."
3003
msgstr "Dešifrovat soubory a příchozí poštu."
3005
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:22
3009
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:24
3013
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:25
3014
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:22
3018
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:26
3022
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:27
3023
msgid "Go to next photo"
3024
msgstr "Další fotografie"
3026
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:28
3027
msgid "Go to previous photo"
3028
msgstr "Předchozí fotografie"
3030
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:29
3031
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:28
3035
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:31
3036
msgid "Make this photo the primary photo"
3037
msgstr "Nastavit jako primární fotografii"
3039
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:32
3040
msgid "Names and Signatures"
3041
msgstr "Jména a podpisy"
3043
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:33
3044
msgid "Override Owner _Trust:"
3045
msgstr "_Potlačit důvěru vlastníka:"
3047
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:34
3048
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:30
3052
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:35
3056
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:37
3057
msgid "Remove this photo from this key"
3058
msgstr "Odstranit z klíče tuto fotografii"
3060
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:38
3064
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:40
3065
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:32
3069
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:41
3070
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:33
3071
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
3072
msgstr "Vlastník klíče jej odvolat. Klíč je nyní nepoužitelný."
3074
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:43
3088
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:48
3090
msgstr "_Přidat jméno"
3092
#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:49
3093
msgid "_Export Complete Key:"
3094
msgstr "_Exportovat celý klíč:"
3096
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:2
3097
msgid "<b>Dates:</b>"
3098
msgstr "<b>Datum:</b>"
3100
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:4
3101
#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:4
3102
msgid "<b>Fingerprint:</b>"
3103
msgstr "<b>Otisk klíče:</b>"
3105
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:5
3106
msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
3107
msgstr "<b>Stav důvěry:</b>"
3109
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:15
3110
msgid "<b>Your trust of this key</b>"
3111
msgstr "<b>Jak moc důvěřujete tomuto klíči</b>"
3113
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:16
3114
msgid "<b>_Other Names:</b>"
3115
msgstr "<b>_Jiná jména:</b>"
3117
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:17
3118
msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
3119
msgstr "<b>_Osoby, které podepsaly tento klíč:</b>"
3121
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:21
3122
msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
3123
msgstr "Šifrování souborů a elektronické pošty pro vlastníka tohoto klíče "
3125
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:24
3127
msgid "I have checked that this key belongs to '%s'"
3128
msgstr "Ověřil(a) jsem, že vlastníkem tohoto klíče je \"%s\""
3130
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:26
3132
msgid "I trust signatures from '%s' on other keys "
3133
msgstr "Důvěřuji podpisům, kterými \"%s\" opatřil(a) jiné klíče "
3135
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:27
3137
"If you no longer trust this person's identity, <i>revoke</i> your signature:"
3139
"Pokud už nedůvěřujete identitě této osoby, můžete <i>odvolat</i> svůj podpis:"
3141
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:34
3142
msgid "To indicate your trust of this key to others, <i>sign</i> this key:"
3144
"Pokud tomuto klíči důvěřujete a chcete to naznačit ostatním, můžete "
3145
"<i>podepsat</i> tento klíč:"
3147
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:37
3161
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:42
3162
msgid "You _Trust the Owner:"
3163
msgstr "_Důvěra tomuto vlastníkovi:"
3165
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:43
3166
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
3167
msgstr "Úrověň vaší důvěry je ručně zadána v záložce <i>Podrobnosti</i>."
3169
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:44
3170
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
3171
msgstr "Zobrazit _pouze podpisy osob, kterým důvěřuji"
3173
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:45
3174
msgid "_Revoke Signature"
3175
msgstr "_Odvolat podpis"
3177
#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:46
3178
msgid "_Sign this Key"
3179
msgstr "_Podepsat klíč"
3181
#: ../src/seahorse-pgp-signature.desktop.in.in.h:1
3182
msgid "Verify Signature"
3183
msgstr "Ověřit podpis"
3185
#: ../src/seahorse-photos.c:70
3188
"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
3189
"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
3191
"<big><b>Fotografie je příliš velká</b></big>\n"
3192
"Doporučená velikost fotografie pro klíč je %d x %d bodů."
3194
#: ../src/seahorse-photos.c:75
3195
msgid "_Don't Resize"
3196
msgstr "_Neměnit velikost"
3198
#: ../src/seahorse-photos.c:76
3200
msgstr "Změnit _velikost"
3202
#: ../src/seahorse-photos.c:125
3205
"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
3208
"Zadaný soubor není obrázek, nebo se jedná o neznámý formát. Zkuste použít "
3209
"obrázek ve formátu JPEG."
3211
#: ../src/seahorse-photos.c:221
3212
msgid "All image files"
3213
msgstr "Všechny obrázkové soubory"
3215
#: ../src/seahorse-photos.c:234
3216
msgid "All JPEG files"
3217
msgstr "Všechny soubory JPEG"
3219
#: ../src/seahorse-photos.c:258
3220
msgid "Choose Photo to Add to Key"
3221
msgstr "Vyberte fotografii pro přidání ke klíči"
3223
#: ../src/seahorse-photos.c:285 ../src/seahorse-photos.c:289
3224
msgid "Couldn't add photo"
3225
msgstr "Nebylo možno přidat fotografii"
3227
#: ../src/seahorse-photos.c:286
3228
msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
3229
msgstr "Soubor nemohl být načten. Možná je v neplatném formátu"
3231
#: ../src/seahorse-photos.c:316
3232
msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
3233
msgstr "Opravdu chcete odstranit zvolenou fotografii ze svého klíče?"
3235
#: ../src/seahorse-photos.c:329
3236
msgid "Couldn't delete photo"
3237
msgstr "Nebylo možno odstranit fotografii"
3239
#: ../src/seahorse-revoke.c:72
3240
msgid "Couldn't revoke subkey"
3241
msgstr "Nebylo možno odvolat podklíč"
3243
#: ../src/seahorse-revoke.c:99
3245
msgid "Revoke Subkey %d of %s"
3246
msgstr "Odvolat podklíč %d z %s"
3248
#: ../src/seahorse-revoke.c:101
3253
#: ../src/seahorse-revoke.c:112
3257
#: ../src/seahorse-revoke.c:113
3258
msgid "No reason for revoking key"
3259
msgstr "Žádný důvod odvolání klíče"
3261
#: ../src/seahorse-revoke.c:119
3263
msgstr "Kompromitovaný"
3265
#: ../src/seahorse-revoke.c:120
3266
msgid "Key has been compromised"
3267
msgstr "Klíč byl kompromitován"
3269
#: ../src/seahorse-revoke.c:126
3273
#: ../src/seahorse-revoke.c:127
3274
msgid "Key has been superseded"
3275
msgstr "Klíč byl nahrazen"
3277
#: ../src/seahorse-revoke.c:133
3279
msgstr "Nepoužívá se"
3281
#: ../src/seahorse-revoke.c:134
3282
msgid "Key is no longer used"
3283
msgstr "Klíč se již nepoužívá"
3285
#: ../src/seahorse-revoke.c:173
3288
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
3289
"undone! Are you sure you want to continue?"
3291
"Chystáte se přidat %s pro odvolání klíče %s. Tato operace nemůže být vrácena "
3292
"zpět! Opravdu chcete pokračovat?"
3294
#: ../src/seahorse-revoke.c:188
3295
msgid "Couldn't add revoker"
3296
msgstr "Nebylo možno přidat odvolání"
3298
#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:1
3299
msgid "Optional description of revocation"
3300
msgstr "Nepovinný popis odvolání"
3302
#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:2
3306
#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:3
3307
msgid "Reason for revoking the key"
3308
msgstr "Důvod odvolání klíče"
3310
#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:6
3314
#: ../src/seahorse-sign.c:97
3315
msgid "Couldn't sign key"
3316
msgstr "Nebylo možno podepsat klíč"
3318
#: ../src/seahorse-sign.c:160
3320
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
3323
"Nemáte žádný osobní PGP klíč, který by bylo možno použít pro určení důvěry "
3326
#: ../src/seahorse-sign.glade.h:1
3327
msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
3328
msgstr "<b>Jak pečlivě byl tento klíč ověřen?</b>"
3330
#: ../src/seahorse-sign.glade.h:2
3331
msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
3332
msgstr "<b>Jak ostatní uvidí tento podpis:</b>"
3334
#: ../src/seahorse-sign.glade.h:3
3335
msgid "<b>Sign key as:</b>"
3336
msgstr "<b>Podepsat klíč jako:</b>"
3338
#: ../src/seahorse-sign.glade.h:4
3340
"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key\n"
3341
"is owned by the person who claims to own it. For example, you could\n"
3342
"read the key fingerprint to the owner over the phone. "
3344
"<i>Zběžně:</i> Znamená to, že bylo provedeno pouze nahodilé ověření toho,\n"
3345
"že je klíč skutečně vlastněn osobou, která se za jeho vlastníka prohlašuje, "
3347
"přečtením otisku klíče v rámci telefonického rozhovoru s předpokládaným "
3350
#: ../src/seahorse-sign.glade.h:7
3351
msgid "<i>Key Name</i>"
3352
msgstr "<i>Název klíče</i>"
3354
#: ../src/seahorse-sign.glade.h:8
3356
"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who \n"
3357
"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
3359
"<i>Vůbec:</i> Znamená to, že věříte, že klíč je vlastněn osobou, která se za "
3361
"vlastníka prohlašuje, ale tato skutečnost nebyla (nebo nemohla být) nikterak "
3364
#: ../src/seahorse-sign.glade.h:10
3366
"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that "
3370
"<i>Velmi pečlivě:</i> Tuto možnost vyberte pouze tehdy, pokud máte\n"
3371
"naprostou a nezpochybnitelnou jistotu o původu klíče."
3373
#: ../src/seahorse-sign.glade.h:12
3374
msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
3375
msgstr "Svým podpisem vyjadřujete svoji důvěru, že vlastníkem tohoto klíče je:"
3377
#: ../src/seahorse-sign.glade.h:13
3378
msgid "I can _revoke this signature at a later date."
3379
msgstr "Tento podpis _může být později odvolán."
3381
#: ../src/seahorse-sign.glade.h:14
3383
"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) \n"
3384
"to personally check that the name on the key is correct. You should \n"
3385
"have also used email to check that the email address belongs to the\n"
3388
"Pro kontrolu jména můžete použít těžko padělatelný doklad, který\n"
3389
"obsahuje fotografickou identifikaci (například pas). Také adresu\n"
3390
"elektronické pošty je vhodné ověřit zasláním e-mailu vlastníkovi."
3392
#: ../src/seahorse-sign.glade.h:18
3396
#: ../src/seahorse-sign.glade.h:19
3400
#: ../src/seahorse-sign.glade.h:20
3401
msgid "_Others may not see this signature"
3402
msgstr "_Ostatní nesmí vidět tento podpis"
3404
#: ../src/seahorse-sign.glade.h:22
3406
msgstr "_Autor podpisu:"
3408
#: ../src/seahorse-sign.glade.h:23
3409
msgid "_Very Carefully"
3410
msgstr "_Velmi pečlivě"
3412
#: ../src/seahorse-ssh-generate.c:43
3413
msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
3414
msgstr "Nebylo možno vytvořit SSH klíč"
3416
#: ../src/seahorse-ssh-generate.c:149
3417
msgid "Creating Secure Shell Key"
3418
msgstr "Vytvoření SSH klíče"
3420
#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:2
3422
"<i>Use your email address, and any other reminder\n"
3423
" you need about what this key is for.</i>"
3425
"<i>Použijte svou adresu elektronické pošty a podle potřeby další připomínku\n"
3426
"k označení účelu tohoto klíče.</i>"
3428
#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:4
3430
"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted\n"
3431
"computers using SSH, without entering a different password \n"
3434
"SSH (Secure Shell) klíč umožňuje vzdálené zabezpečené připojení\n"
3435
"k důvěryhodným počítačům pomocí SSH bez nutnosti zadávat pro\n"
3436
"každý počítač zvláštní heslo."
3438
#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:8
3440
"If there is already a computer you want to use this key with, you \n"
3441
"can set up that computer to recognize your key now. "
3443
"Pokud již existuje počítač, pro který chcete tento klíč použít, můžete\n"
3444
"jej nyní pro použití tohoto klíče nastavit. "
3446
#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:11
3447
msgid "New Secure Shell Key"
3448
msgstr "Nový SSH klíč"
3450
#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:12
3451
msgid "_Create and Set Up"
3452
msgstr "_Vytvořit a nastavit"
3454
#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:13
3455
msgid "_Just Create Key"
3456
msgstr "_Pouze vytvořit klíč"
3458
#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:14
3459
msgid "_Key Description:"
3460
msgstr "_Popis klíče:"
3462
#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:117
3463
msgid "Couldn't rename key."
3464
msgstr "Nebylo možno přejmenovat klíč."
3466
#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:157
3467
msgid "Couldn't change authorization for key."
3468
msgstr "Nebylo možno změnit autorizaci klíče."
3470
#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:171
3471
msgid "Couldn't change passhrase for key."
3472
msgstr "Nebylo možno změnit heslo klíče."
3474
#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:1
3475
msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
3476
msgstr "/home/honza/.ssh/neco_rsa"
3478
#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:2
3479
msgid "00:00:00:00:00"
3480
msgstr "00:00:00:00:00"
3482
#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:3
3483
msgid "<b>Algorithm:</b>"
3484
msgstr "<b>Algoritmus:</b>"
3486
#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:5
3487
msgid "<b>Identifier:</b>"
3488
msgstr "<b>Identifikátor:</b>"
3490
#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:6
3491
msgid "<b>Location:</b>"
3492
msgstr "<b>Umístění:</b>"
3494
#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:8
3495
msgid "<b>Strength:</b>"
3496
msgstr "<b>Síla:</b>"
3498
#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:10
3499
msgid "<b>Trust</b>"
3500
msgstr "<b>Důvěra</b>"
3502
#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:15
3504
msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
3505
msgstr "<i>Platí pouze pro účet \"%s\"</i>."
3507
#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:18
3508
msgid "E_xport Complete Key"
3509
msgstr "E_xportovat celý klíč"
3511
#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:22
3512
msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
3513
msgstr "Vlastník tohoto klíče je autorizován pro připojení k to_muto počítači"
3515
#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:23
3516
msgid "Used to connect to other computers."
3517
msgstr "Pro připojení k jiným počítačům."
3519
#: ../src/seahorse-ssh-upload.c:42
3520
msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
3521
msgstr "Na vzdáleném počítači nebylo možno nastavit SSH klíč."
3523
#. Show the progress window if necessary
3524
#: ../src/seahorse-ssh-upload.c:177
3525
msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
3526
msgstr "Konfigurace SSH klíčů..."
3528
#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:1
3529
msgid "<i>eg: fileserver.example.com</i>"
3530
msgstr "<i>např.: mujserver.domena.cz</i>"
3532
#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:2
3533
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
3534
msgstr "Nastavit počítač pro připojení pomocí SSH"
3536
#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:4
3538
"To use your Secure Shell key with another computer that\n"
3539
"uses SSH, you must already have a login account on that \n"
3542
"Aby bylo možné pro připojení ke vzdálenému počítači použít\n"
3543
"SSH klíč, musí takový počítač používat SSH a také na něm\n"
3544
"musíte mít uživatelský účet."
3546
#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:7
3547
msgid "_Computer Name:"
3548
msgstr "Název _počítače:"
3550
#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:8
3551
msgid "_Login Name:"
3552
msgstr "Přihlašovací _jméno:"
3554
#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:9