~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/ssl-cert/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Thom May
  • Date: 2004-06-29 16:39:02 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20040629163902-1z08n41x61fbhm0a
Tags: 1.0-8
* Set a title for Debconf questions.
* Add Japanese translation by Hideki Yamane. (Closes: #244636)
* Add Turkish translation by Recai Oktas. (Closes: #246071)
* All questions must be answered.
  (Closes: #229505, #241857, #249365, #251223)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
#
 
2
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 
3
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
 
4
#    this format, e.g. by running:
 
5
#         info -n '(gettext)PO Files'
 
6
#         info -n '(gettext)Header Entry'
 
7
#
 
8
#    Some information specific to po-debconf are available at
 
9
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 
10
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 
11
#
 
12
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 
13
#
 
14
msgid ""
 
15
msgstr ""
 
16
"Project-Id-Version: ssl-cert 1.0-2\n"
 
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2004-02-28 14:42+0000\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2003-09-07 10:07+0200\n"
 
20
"Last-Translator: Nicolas Bertolissio <nico.bertol@free.fr>\n"
 
21
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 
22
"MIME-Version: 1.0\n"
 
23
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
25
 
 
26
#. Type: string
 
27
#. Default
 
28
#: ../templates:3
 
29
msgid "GB"
 
30
msgstr "FR"
 
31
 
 
32
#. Type: string
 
33
#. Description
 
34
#: ../templates:4
 
35
msgid "Country Name"
 
36
msgstr "Pays"
 
37
 
 
38
#. Type: string
 
39
#. Description
 
40
#: ../templates:4
 
41
msgid "The two letter code for your Country. (ie GB) (countryName)"
 
42
msgstr ""
 
43
"Il s'agit du code � deux lettres correspondant � votre pays, par exemple�: FR"
 
44
 
 
45
#. Type: string
 
46
#. Default
 
47
#: ../templates:9
 
48
msgid "Some-State"
 
49
msgstr "Valais"
 
50
 
 
51
#. Type: string
 
52
#. Description
 
53
#: ../templates:10
 
54
msgid "State or Province Name"
 
55
msgstr "D�partement, territoire, canton ou province"
 
56
 
 
57
#. Type: string
 
58
#. Description
 
59
#: ../templates:10
 
60
msgid "Your state, county or province. (stateOrProvinceName)"
 
61
msgstr "Il s'agit de votre d�partement, territoire, canton ou province."
 
62
 
 
63
#. Type: string
 
64
#. Default
 
65
#: ../templates:15
 
66
msgid "Some-Locality"
 
67
msgstr "Montr�al"
 
68
 
 
69
#. Type: string
 
70
#. Description
 
71
#: ../templates:16
 
72
msgid "Locality Name"
 
73
msgstr "Localit�"
 
74
 
 
75
#. Type: string
 
76
#. Description
 
77
#: ../templates:16
 
78
msgid "The name of the city or town that you live in. (localityName)"
 
79
msgstr "Il s'agit de la ville ou de l'agglom�ration o� vous vivez."
 
80
 
 
81
#. Type: string
 
82
#. Default
 
83
#: ../templates:21
 
84
msgid "One Organization"
 
85
msgstr "Minist�re de la Culture du Mali"
 
86
 
 
87
#. Type: string
 
88
#. Description
 
89
#: ../templates:22
 
90
msgid "Organisation Name"
 
91
msgstr "Organisme"
 
92
 
 
93
#. Type: string
 
94
#. Description
 
95
#: ../templates:22
 
96
msgid ""
 
97
"The name of the company or organisation the certificate is for. "
 
98
"(organisationName)"
 
99
msgstr ""
 
100
"Il s'agit de l'organisme ou de la soci�t� auquel est destin� le certificat."
 
101
 
 
102
#. Type: string
 
103
#. Default
 
104
#: ../templates:28
 
105
msgid "One Organization Unit"
 
106
msgstr "Direction de la qualit� des moules-frites"
 
107
 
 
108
#. Type: string
 
109
#. Description
 
110
#: ../templates:29
 
111
msgid "Organisational Unit Name"
 
112
msgstr "Division"
 
113
 
 
114
#. Type: string
 
115
#. Description
 
116
#: ../templates:29
 
117
msgid ""
 
118
"The Division or section of the organisation the certificate is for. "
 
119
"(organisationalUnitName)"
 
120
msgstr ""
 
121
"Il s'agit de la direction ou de la division � laquelle est destin�e le "
 
122
"certificat."
 
123
 
 
124
#. Type: string
 
125
#. Description
 
126
#: ../templates:36
 
127
msgid "Host Name"
 
128
msgstr "Nom d'h�te"
 
129
 
 
130
#. Type: string
 
131
#. Description
 
132
#: ../templates:36
 
133
msgid ""
 
134
"The host name of the server the certificate is for. This must be filled in. "
 
135
"(commonName)"
 
136
msgstr ""
 
137
"Il s'agit du nom du serveur auquel est destin� le certificat. Ce champ est "
 
138
"requis."
 
139
 
 
140
#. Type: string
 
141
#. Description
 
142
#: ../templates:43
 
143
msgid "Email Address"
 
144
msgstr "Adresse �lectronique"
 
145
 
 
146
#. Type: string
 
147
#. Description
 
148
#: ../templates:43
 
149
msgid "The email address that should be associated with the certificate."
 
150
msgstr ""
 
151
"Il s'agit de l'adresse �lectronique � laquelle le certificat devrait �tre "
 
152
"associ�."
 
153
 
 
154
#. Type: title
 
155
#. Description
 
156
#: ../templates:48
 
157
msgid "Configure an SSL Certificate."
 
158
msgstr ""