9
9
"Project-Id-Version: zenity 2.17.91\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:42+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2007-02-02 07:33+0800\n"
11
"POT-Creation-Date: 2008-03-09 21:34+0800\n"
12
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 21:34+0800\n"
13
13
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
14
14
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
19
19
#: ../src/about.c:65
20
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
21
msgstr "本程式為自由軟體,您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款 (可選用第二版或以後的任何版本) 規定,將本程式再散佈或修改,或兩者同時進行。\n"
21
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
22
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
23
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
24
"any later version.\n"
26
"本程式為自由軟體,您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款 (可選用"
27
"第二版或以後的任何版本) 規定,將本程式再散佈或修改,或兩者同時進行。\n"
23
29
#: ../src/about.c:69
24
msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
25
msgstr "本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n"
31
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
32
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
33
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
36
"本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的"
37
"適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n"
27
39
#: ../src/about.c:73
28
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
41
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
42
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
43
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
30
45
"您應該已收到附於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如果沒有,請寫信至:\n"
31
46
"Free Software Foundation, Inc.,\n"
48
63
msgstr "透過 shell scripts 來顯示對話方塊"
50
65
#: ../src/main.c:94
51
67
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
52
68
msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n"
54
#: ../src/notification.c:138
70
#: ../src/notification.c:139
55
72
msgid "could not parse command from stdin\n"
56
73
msgstr "無法分析來自標準輸入的指令\n"
58
#: ../src/notification.c:251
59
#: ../src/notification.c:268
75
#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
60
76
msgid "Zenity notification"
63
79
#: ../src/scale.c:56
64
81
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
65
82
msgstr "最大值必須大於最小值。\n"
67
84
#: ../src/scale.c:63
68
86
msgid "Value out of range.\n"
71
89
#: ../src/tree.c:320
72
91
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
73
92
msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該欄清單的標題。\n"
75
94
#: ../src/tree.c:326
76
96
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
77
97
msgstr "您應該只使用一個清單對話方塊類型。\n"
152
172
msgid "_Enter new text:"
153
173
msgstr "輸入新的文字(_E):"
155
#: ../src/option.c:116
175
#: ../src/option.c:117
156
176
msgid "Set the dialog title"
157
177
msgstr "設定對話方塊的標題"
159
#: ../src/option.c:117
179
#: ../src/option.c:118
163
#: ../src/option.c:125
183
#: ../src/option.c:126
164
184
msgid "Set the window icon"
167
#: ../src/option.c:126
187
#: ../src/option.c:127
171
#: ../src/option.c:134
191
#: ../src/option.c:135
172
192
msgid "Set the width"
175
#: ../src/option.c:135
195
#: ../src/option.c:136
179
#: ../src/option.c:143
199
#: ../src/option.c:144
180
200
msgid "Set the height"
183
#: ../src/option.c:144
203
#: ../src/option.c:145
187
#: ../src/option.c:158
207
#: ../src/option.c:153
208
msgid "Set dialog timeout in seconds"
209
msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)"
211
#: ../src/option.c:168
188
212
msgid "Display calendar dialog"
189
213
msgstr "顯示日曆對話方塊"
191
#: ../src/option.c:167
192
#: ../src/option.c:227
193
#: ../src/option.c:270
194
#: ../src/option.c:303
195
#: ../src/option.c:405
196
#: ../src/option.c:534
197
#: ../src/option.c:596
198
#: ../src/option.c:662
199
#: ../src/option.c:695
215
#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280
216
#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544
217
#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705
200
218
msgid "Set the dialog text"
201
219
msgstr "設定對話方塊中的文字"
203
#: ../src/option.c:168
204
#: ../src/option.c:228
205
#: ../src/option.c:237
206
#: ../src/option.c:246
207
#: ../src/option.c:271
208
#: ../src/option.c:304
209
#: ../src/option.c:406
210
#: ../src/option.c:502
211
#: ../src/option.c:535
212
#: ../src/option.c:597
213
#: ../src/option.c:663
214
#: ../src/option.c:696
221
#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247
222
#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314
223
#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545
224
#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706
218
#: ../src/option.c:176
228
#: ../src/option.c:186
219
229
msgid "Set the calendar day"
220
230
msgstr "設定日曆中的日期"
222
#: ../src/option.c:177
232
#: ../src/option.c:187
226
#: ../src/option.c:185
236
#: ../src/option.c:195
227
237
msgid "Set the calendar month"
228
238
msgstr "設定日曆中的月份"
230
#: ../src/option.c:186
240
#: ../src/option.c:196
234
#: ../src/option.c:194
244
#: ../src/option.c:204
235
245
msgid "Set the calendar year"
236
246
msgstr "設定日曆中的年份"
238
#: ../src/option.c:195
248
#: ../src/option.c:205
242
#: ../src/option.c:203
252
#: ../src/option.c:213
243
253
msgid "Set the format for the returned date"
244
254
msgstr "設定回傳的日期格式"
246
#: ../src/option.c:204
256
#: ../src/option.c:214
250
#: ../src/option.c:218
260
#: ../src/option.c:228
251
261
msgid "Display text entry dialog"
252
262
msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊"
254
#: ../src/option.c:236
264
#: ../src/option.c:246
255
265
msgid "Set the entry text"
256
266
msgstr "設定輸入欄中的文字"
258
#: ../src/option.c:245
268
#: ../src/option.c:255
259
269
msgid "Hide the entry text"
260
270
msgstr "隱藏輸入欄中的文字"
262
#: ../src/option.c:261
272
#: ../src/option.c:271
263
273
msgid "Display error dialog"
264
274
msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊"
266
#: ../src/option.c:279
267
#: ../src/option.c:312
268
#: ../src/option.c:605
269
#: ../src/option.c:671
276
#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615
277
#: ../src/option.c:681
270
278
msgid "Do not enable text wrapping"
273
#: ../src/option.c:294
281
#: ../src/option.c:304
274
282
msgid "Display info dialog"
275
283
msgstr "顯示資訊對話方塊"
277
#: ../src/option.c:327
285
#: ../src/option.c:337
278
286
msgid "Display file selection dialog"
279
287
msgstr "顯示檔案選擇對話方塊"
281
#: ../src/option.c:336
289
#: ../src/option.c:346
282
290
msgid "Set the filename"
285
#: ../src/option.c:337
286
#: ../src/option.c:630
293
#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640
290
#: ../src/option.c:345
297
#: ../src/option.c:355
291
298
msgid "Allow multiple files to be selected"
292
299
msgstr "允許同時選擇多個檔案"
294
#: ../src/option.c:354
301
#: ../src/option.c:364
295
302
msgid "Activate directory-only selection"
298
#: ../src/option.c:363
305
#: ../src/option.c:373
299
306
msgid "Activate save mode"
302
#: ../src/option.c:372
303
#: ../src/option.c:441
309
#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451
304
310
msgid "Set output separator character"
305
311
msgstr "設定分隔輸出結果的字元"
307
#: ../src/option.c:373
308
#: ../src/option.c:442
313
#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452
309
314
msgid "SEPARATOR"
312
317
# (Abel) --confirm-overwrite
313
#: ../src/option.c:381
318
#: ../src/option.c:391
314
319
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
315
320
msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案"
317
#: ../src/option.c:396
322
#: ../src/option.c:406
318
323
msgid "Display list dialog"
319
324
msgstr "顯示清單對話方塊"
321
#: ../src/option.c:414
326
#: ../src/option.c:424
322
327
msgid "Set the column header"
325
#: ../src/option.c:415
330
#: ../src/option.c:425
329
#: ../src/option.c:423
334
#: ../src/option.c:433
330
335
msgid "Use check boxes for first column"
331
336
msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕"
333
#: ../src/option.c:432
338
#: ../src/option.c:442
334
339
msgid "Use radio buttons for first column"
335
340
msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕"
337
#: ../src/option.c:450
342
#: ../src/option.c:460
338
343
msgid "Allow multiple rows to be selected"
339
344
msgstr "允許同時選擇多列"
341
#: ../src/option.c:459
342
#: ../src/option.c:638
346
#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648
343
347
msgid "Allow changes to text"
346
#: ../src/option.c:468
347
msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
350
#: ../src/option.c:478
352
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
348
354
msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)"
350
#: ../src/option.c:469
351
#: ../src/option.c:478
356
#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488
355
#: ../src/option.c:477
360
#: ../src/option.c:487
356
361
msgid "Hide a specific column"
359
#: ../src/option.c:492
364
#: ../src/option.c:502
360
365
msgid "Display notification"
363
#: ../src/option.c:501
368
#: ../src/option.c:511
364
369
msgid "Set the notification text"
367
#: ../src/option.c:510
372
#: ../src/option.c:520
368
373
msgid "Listen for commands on stdin"
369
374
msgstr "監聽在標準輸入中的指令"
371
#: ../src/option.c:525
376
#: ../src/option.c:535
372
377
msgid "Display progress indication dialog"
375
#: ../src/option.c:543
380
#: ../src/option.c:553
376
381
msgid "Set initial percentage"
377
382
msgstr "設定開始時的百份比數值"
379
#: ../src/option.c:544
384
#: ../src/option.c:554
380
385
msgid "PERCENTAGE"
383
#: ../src/option.c:552
388
#: ../src/option.c:562
384
389
msgid "Pulsate progress bar"
385
390
msgstr "令進度列內的方塊來回移動"
387
#: ../src/option.c:562
392
#: ../src/option.c:572
389
394
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
390
395
msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊"
392
#: ../src/option.c:572
397
#: ../src/option.c:582
394
399
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
395
400
msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序"
397
#: ../src/option.c:587
402
#: ../src/option.c:597
398
403
msgid "Display question dialog"
399
404
msgstr "顯示提問訊息對話方塊"
401
#: ../src/option.c:620
406
#: ../src/option.c:630
402
407
msgid "Display text information dialog"
403
408
msgstr "顯示文字資訊對話方塊"
405
#: ../src/option.c:629
410
#: ../src/option.c:639
406
411
msgid "Open file"
409
#: ../src/option.c:653
414
#: ../src/option.c:663
410
415
msgid "Display warning dialog"
411
416
msgstr "顯示警告訊息對話方塊"
413
#: ../src/option.c:686
418
#: ../src/option.c:696
414
419
msgid "Display scale dialog"
415
420
msgstr "顯示比例對話視窗"
417
#: ../src/option.c:704
422
#: ../src/option.c:714
418
423
msgid "Set initial value"
421
#: ../src/option.c:705
422
#: ../src/option.c:714
423
#: ../src/option.c:723
424
#: ../src/option.c:732
426
#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733
427
#: ../src/option.c:742
428
#: ../src/option.c:713
431
#: ../src/option.c:723
429
432
msgid "Set minimum value"
432
#: ../src/option.c:722
435
#: ../src/option.c:732
433
436
msgid "Set maximum value"
436
#: ../src/option.c:731
439
#: ../src/option.c:741
437
440
msgid "Set step size"
440
#: ../src/option.c:740
443
#: ../src/option.c:750
441
444
msgid "Print partial values"
444
#: ../src/option.c:749
447
#: ../src/option.c:759
445
448
msgid "Hide value"
448
#: ../src/option.c:764
451
#: ../src/option.c:774
449
452
msgid "About zenity"
450
453
msgstr "關於 zenity"
452
#: ../src/option.c:773
455
#: ../src/option.c:783
453
456
msgid "Print version"
456
#: ../src/option.c:1414
459
#: ../src/option.c:1425
457
460
msgid "General options"
460
#: ../src/option.c:1415
463
#: ../src/option.c:1426
461
464
msgid "Show general options"
464
#: ../src/option.c:1425
467
#: ../src/option.c:1436
465
468
msgid "Calendar options"
468
#: ../src/option.c:1426
471
#: ../src/option.c:1437
469
472
msgid "Show calendar options"
470
473
msgstr "顯示有關日曆的選項"
472
#: ../src/option.c:1436
475
#: ../src/option.c:1447
473
476
msgid "Text entry options"
476
#: ../src/option.c:1437
479
#: ../src/option.c:1448
477
480
msgid "Show text entry options"
478
481
msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項"
480
#: ../src/option.c:1447
483
#: ../src/option.c:1458
481
484
msgid "Error options"
484
#: ../src/option.c:1448
487
#: ../src/option.c:1459
485
488
msgid "Show error options"
486
489
msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項"
488
#: ../src/option.c:1458
491
#: ../src/option.c:1469
489
492
msgid "Info options"
492
#: ../src/option.c:1459
495
#: ../src/option.c:1470
493
496
msgid "Show info options"
496
#: ../src/option.c:1469
499
#: ../src/option.c:1480
497
500
msgid "File selection options"
498
501
msgstr "有關檔案選擇的選項"
500
#: ../src/option.c:1470
503
#: ../src/option.c:1481
501
504
msgid "Show file selection options"
502
505
msgstr "顯示有關檔案選擇的選項"
504
#: ../src/option.c:1480
507
#: ../src/option.c:1491
505
508
msgid "List options"
508
#: ../src/option.c:1481
511
#: ../src/option.c:1492
509
512
msgid "Show list options"
510
513
msgstr "顯示有關清單的選項"
512
#: ../src/option.c:1491
515
#: ../src/option.c:1502
513
516
msgid "Notification icon options"
514
517
msgstr "有關通知區圖示的選項"
516
#: ../src/option.c:1492
519
#: ../src/option.c:1503
517
520
msgid "Show notification icon options"
518
521
msgstr "顯示有關通知區圖示的選項"
520
#: ../src/option.c:1502
523
#: ../src/option.c:1513
521
524
msgid "Progress options"
524
#: ../src/option.c:1503
527
#: ../src/option.c:1514
525
528
msgid "Show progress options"
526
529
msgstr "顯示有關進度列的選項"
528
#: ../src/option.c:1513
531
#: ../src/option.c:1524
529
532
msgid "Question options"
532
#: ../src/option.c:1514
535
#: ../src/option.c:1525
533
536
msgid "Show question options"
534
537
msgstr "顯示有關提問的選項"
536
#: ../src/option.c:1524
539
#: ../src/option.c:1535
537
540
msgid "Warning options"
540
#: ../src/option.c:1525
543
#: ../src/option.c:1536
541
544
msgid "Show warning options"
542
545
msgstr "顯示有關警告訊息的選項"
544
#: ../src/option.c:1535
547
#: ../src/option.c:1546
545
548
msgid "Scale options"
548
#: ../src/option.c:1536
551
#: ../src/option.c:1547
549
552
msgid "Show scale options"
552
#: ../src/option.c:1546
555
#: ../src/option.c:1557
553
556
msgid "Text information options"
554
557
msgstr "有關文字輸入欄的選項"
556
#: ../src/option.c:1547
559
#: ../src/option.c:1558
557
560
msgid "Show text information options"
558
561
msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項"
560
#: ../src/option.c:1557
563
#: ../src/option.c:1568
561
564
msgid "Miscellaneous options"
564
#: ../src/option.c:1558
567
#: ../src/option.c:1569
565
568
msgid "Show miscellaneous options"
568
#: ../src/option.c:1583
569
msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
571
#: ../src/option.c:1594
574
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
570
575
msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n"
572
#: ../src/option.c:1587
577
#: ../src/option.c:1598
574
579
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
575
580
msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n"
577
#: ../src/option.c:1591
582
#: ../src/option.c:1602
578
584
msgid "Two or more dialog options specified\n"
579
585
msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n"
581
#~ msgid "Adjust the scale value."