1
# Hungarian translations for PACKAGE package.
2
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Reviczky Ádám János <reviczky@freemail.hu>, 2004.
8
"Project-Id-Version: bygfoot 1.7\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2004-11-14 13:04+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2004-11-14 13:15+0100\n"
12
"Last-Translator: Reviczky Ádám János <reviczky@freemail.hu>\n"
13
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"
23
"But the owners of %s have heard of your dismissal and would like to hire "
24
"you. Here's some info on %s:"
27
"De a(z) %s vezetői hallott a menesztésedről és szerződtetni szerertne. "
28
"Ittvan néhány információ a(z) %s felöl:"
30
#: src/treeview.c:1152
35
"Current interest rate: %.1f%%"
38
"Visszafizetés %d héten belül\n"
39
"Jelenlegi kamatláb: %.1f%%"
41
#: src/interface.c:1042 src/interface.c:1064 src/interface.c:1086
42
#: src/interface.c:1108 src/interface.c:1210 src/interface.c:1232
43
#: src/interface.c:1267 src/interface.c:1302
47
#: src/options_interface.c:361
51
#: src/options_interface.c:344
52
msgid " Live game duration factor "
53
msgstr "·······Élő meccs hosszúságtényező···"
55
#: src/editor_interface.c:570
57
msgstr "Mozgatja a játékost"
59
#: src/options_interface.c:727 src/options_interface.c:733
60
#: src/options_interface.c:739
64
#: src/options_interface.c:534
69
msgid " (NOTE: If you don't, the game is over.)"
70
msgstr "(MEGJEGYZÉS: Ha nem fogadod el, akkor vége a játéknak.)"
72
#: src/treeview.c:1180
73
msgid " (enlargement in progress)"
74
msgstr " (bővítés folyamatban)"
76
#: src/treeview.c:1178
77
msgid " (enlargement planned)"
78
msgstr " (tervezett bővítés)"
80
#: src/treeview.c:1954 src/treeview_cell.c:509
84
#: src/treeview.c:1956 src/treeview_cell.c:511
86
msgstr " (tizenegyesből)"
88
#: src/treeview.c:1964
89
msgid " (penalty: CROSS-BAR !!)"
90
msgstr " (tizenegyes: KERESZTLÉC !!)"
92
#: src/treeview.c:1958
93
msgid " (penalty: MISSED !!)"
94
msgstr " (tizenegyes: KIHAGYOTT !!)"
96
#: src/treeview.c:1962
97
msgid " (penalty: POST !!)"
98
msgstr " (tizenegyes: KAPUFA !!)"
100
#: src/treeview.c:1960
101
msgid " (penalty: SAVE !!)"
102
msgstr " (tizenegyes: KIVÉDETT !!)"
104
#: src/treeview_cell.c:408
108
#: src/treeview_cell.c:410
112
#: src/treeview.c:2023
114
msgstr " Keresztléc!"
116
#: src/treeview.c:2013
120
#: src/treeview.c:2019
124
#: src/treeview.c:2021
128
#: src/treeview.c:2017
132
#: src/interface.c:608
136
#: src/treeview.c:1155
137
msgid " repay this week!!!"
138
msgstr " visszafizetés ezen a héten!!!"
140
#: src/options_interface.c:398
141
msgid " used in the main windows"
142
msgstr "melyet a főablakok használnak"
144
#: src/callback_func.c:870
147
"%s is a substitute. He will only shoot the penalties if you move him into "
148
"the team; otherwise the field player with highest skill will shoot."
150
"%s cserejátékos. Csak akkor fogja rúgni a tizenegyeseket, ha berakod a "
151
"kezdőcsapatba; ellenkező esetben a legnagyobb képességgel rendelkező játékos "
154
#: src/treeview.c:2001
156
msgid "%s shoots . . ."
157
msgstr "%s lövi . . ."
159
#: src/callback_func.c:872
161
msgid "%s will shoot the penalties in regulation and extra time."
163
"%s fogja rúgni a tizenegyeseket rendes játékidőben és a hosszabbításban."
165
#: src/treeview.c:2354 src/treeview.c:2367
167
msgid "(%d:%d Goals)"
168
msgstr "(Gólarány %d:%d)"
170
#: src/treeview.c:509
171
msgid "(Normal) Position"
172
msgstr "(Rendes) Pozíció"
174
#: src/treeview.c:511
175
msgid "(Normal) Skill"
176
msgstr "(Normál) Képesség"
178
#: src/treeview.c:2342
179
msgid "(Prom. games winner)"
180
msgstr "(Osztályozó mérkőzés győztese)"
183
msgid ") for another 8 months"
184
msgstr ") további 8 hónapig kifizetni"
186
#: src/misc_interface.c:727 src/misc_interface.c:737 src/misc_interface.c:747
190
#: src/callback_func.c:404
192
msgstr ". Elfogadod?"
194
#: src/callback_func.c:402
195
msgid ". The player demands a wage of "
196
msgstr ". A játékos ennyi fizetést követel "
198
#: src/editor_interface.c:410 src/interface.c:603 src/interface.c:614
199
#: src/interface.c:658
203
#: src/misc2_interface.c:198
207
#: src/treeview_cell.c:373
211
#: src/treeview_cell.c:387
215
#: src/treeview_cell.c:382
219
#: src/treeview_cell.c:377
221
msgstr "Nyolcaddöntő"
223
#: src/misc2_interface.c:112
227
#: src/misc2_interface.c:118
231
#: src/treeview_cell.c:367 src/treeview_cell.c:396 src/treeview_cell.c:416
233
msgstr "Első forduló"
235
#: src/interface.c:674 src/misc2_interface.c:124
239
#: src/treeview_cell.c:369 src/treeview_cell.c:398 src/treeview_cell.c:418
241
msgstr "Második forduló"
243
#: src/misc2_interface.c:204
247
#: src/editor_interface.c:337
251
#: src/editor_interface.c:329
255
#: src/treeview.c:1223
257
msgid "5% safety increase costs"
258
msgstr "Biztonság 5%-kal való növelésének ára"
260
#: src/misc2_interface.c:210
264
#: src/misc2_interface.c:105
268
#: src/game_gui.c:142
272
#: src/callback_func.c:383
274
"After having a look at your bank account the team politely rejects your "
277
"A bankszámla állását látva udvariasan de határozottan visszautasítja a "
278
"csapat az ajánlatodat."
280
#: src/options_interface.c:584 src/options_interface.c:956 src/treeview.c:309
281
#: src/treeview.c:517
285
#: src/options_interface.c:649
287
msgstr "Korának értékhatárai"
289
#: src/interface.c:867 src/treeview_cell.c:962
290
msgid "All Out Attack"
291
msgstr "Teljes letámadás"
293
#: src/interface.c:851 src/treeview_cell.c:954
294
msgid "All Out Defend"
295
msgstr "Betonvédelem"
297
#: src/options_interface.c:495
298
msgid "Apperance and behaviour of the game"
299
msgstr "A játék megjelenítése és viselkedése"
301
#: src/editor_interface.c:344
302
msgid "Apply changes"
303
msgstr "Változások alkalmazása"
305
#: src/callbacks.c:609
307
"Are you sure you want to end this week's activities and begin a new week?"
309
"Biztos vagy benne, hogy befejezed az eheti tevékenységeidet és új hetet "
312
#: src/callbacks.c:40
314
"Are you sure you want to start a new game and discard your current game?"
316
"Biztos vagy abban, hogy új játékot akarsz kezdeni? Abban az esetben elveszik "
317
"a jelenlegi játékállás!"
319
#: src/interface.c:632
323
#: src/options_interface.c:607
327
#: src/options_interface.c:306
328
msgid "At the beginning of a new week show first"
329
msgstr "Új hét kezdetén elsőként mutat"
331
#: src/interface.c:863 src/treeview_cell.c:960
335
#: src/treeview_cell.c:538
336
msgid "Attendance (neutral stadium):"
337
msgstr "Nézők (semleges pályán)"
339
#: src/treeview_cell.c:536
343
#: src/options_interface.c:891
347
#: src/options_interface.c:523
348
msgid "Autosave every "
349
msgstr "Biztonsági mentés "
351
#: src/game_gui.c:259
352
msgid "Autosaving. Please stand by..."
353
msgstr "Automatikus mentés. Kérem várjon..."
355
#: src/interface.c:693
357
msgstr "Képességek átl."
359
#: src/interface.c:979 src/interface.c:1003
363
#: src/misc2_interface.c:812 src/treeview.c:1212
364
msgid "Average attendance"
368
msgid "Average attendance development"
369
msgstr "Átlagnézettség"
371
#: src/treeview_cell.c:1002
372
msgid "Average cskills"
373
msgstr "Átlagos jképesség"
375
#: src/editor_interface.c:368
376
msgid "Average skill"
377
msgstr "Átlagképesség"
379
#: src/treeview.c:1063 src/treeview.c:2172
383
#: src/treeview.c:2254
384
msgid "BEST DEFENDER"
385
msgstr "LEGJOBB VÉDŐ"
387
#: src/treeview.c:2365
388
msgid "BEST DEFENSIVE TEAM"
389
msgstr "LEGJOBB VÉDEKEZŐ SZELLEMŰ CSAPAT"
391
#: src/treeview.c:2256
393
msgstr "LEGJOBB TÁMADÓ"
395
#: src/treeview.c:2268
396
msgid "BEST GOAL SCORERS"
397
msgstr "LEGJOBB GÓLLÖVŐ"
399
#: src/treeview.c:2274
401
msgstr "LEGJOBB KAPUS"
403
#: src/treeview.c:2255
404
msgid "BEST MIDFIELDER"
405
msgstr "LEGJOBB KÖZÉPPÁLYÁS"
407
#: src/treeview.c:2352
408
msgid "BEST OFFENSIVE TEAM"
409
msgstr "LEGJOBB TÁMADÓSZELLEMŰ CSAPAT"
411
#: src/treeview.c:2253
413
msgstr "LEGJOBB JÁTÉKOS"
415
#: src/treeview.c:1722
417
msgstr "LEGJOBB JÁTÉKOS"
419
#: src/treeview.c:2323
421
msgstr "LEGJOBB CSAPAT"
423
#: src/interface.c:469
424
msgid "Back to main menu (Esc)"
425
msgstr "Vissza a főmenühöz (Esc)"
427
#: src/interface.c:983 src/interface.c:1007
431
#: src/interface.c:859 src/treeview_cell.c:958
433
msgstr "Kiegyenlített"
435
#: src/misc2_interface.c:192
436
msgid "Before next match"
437
msgstr "Következő meccs előtt"
439
#: src/interface.c:562
440
msgid "Begin a new week (Space)"
441
msgstr "Új hét kezdése (Space)"
443
#: src/interface.c:971 src/interface.c:995
447
#: src/treeview_cell.c:744
448
msgid "Best field players"
449
msgstr "Legjobb mezőnyjátékos"
451
#: src/treeview_cell.c:746
453
msgstr "legjobb kapus"
455
#: src/interface.c:539
457
msgstr "Legjobb játékosok"
459
#: src/editor_interface.c:465
460
msgid "Birth year and month"
461
msgstr "Születési év és hónap"
463
#: src/treeview_cell.c:947
464
msgid "Bookmaker's tip"
465
msgstr "Könyvcsináló tippje"
467
#: src/interface.c:873
471
#: src/misc_interface.c:176
472
msgid "Bottom league"
473
msgstr "Legalacsonyabb bajnokság"
475
#: src/misc_interface.c:328
479
#: src/interface.c:1050
480
msgid "Browse teams to find and buy new players"
481
msgstr "Csapatok böngészése új játékos vásárlásához"
483
#: src/misc_interface.c:717
489
msgid "Bygfoot %s - Job Offer"
490
msgstr "Bygfoot %s - Állásajánlat"
494
msgid "Bygfoot %s -- Help"
495
msgstr "Bygfoot %s -- Súgó"
499
msgid "Bygfoot %s -- Options"
500
msgstr "Bygfoot %s -- Beállítások"
504
msgid "Bygfoot %s -- Team Editor"
505
msgstr "Bygfoot %s -- Csapat Szerkesztő"
507
#: src/misc2_interface.c:80
508
msgid "Bygfoot - Stadium improvement"
509
msgstr "Bygfoot - Stadion kibővítés"
511
#: src/editor_interface.c:175
512
msgid "Bygfoot Team Editor"
513
msgstr "Bygfoot Csapat Szerkesztő"
515
#: src/misc_interface.c:1170
517
msgstr "Bygfoot súgó"
519
#: src/treeview.c:1701
523
#: src/misc_interface.c:191
525
msgstr "Bajnokok Ligája"
527
#: src/interface.c:1361
528
msgid "CL / Libertad."
529
msgstr "Bajnokok Ligája / Libertad."
531
#: src/treeview.c:300
535
#: src/treeview.c:302
539
#: src/interface.c:1365 src/misc_interface.c:199
541
msgstr "Kupagyőztesek Európa Kupája / Conm."
543
#: src/misc_interface.c:496 src/misc_interface.c:836 src/misc2_interface.c:272
544
#: src/misc2_interface.c:550 src/options_interface.c:1405
548
#: src/treeview.c:1207
550
msgstr "Befogadóképesség"
552
#: src/treeview.c:1627 src/treeview.c:1643
556
#: src/options_interface.c:393
558
msgstr "Betütípus változtatása"
560
#: src/interface.c:908
562
"Change or update team structure (C) You can enter custom structures like "
565
"A csapat felállásának változtatása vagy frissítése (C). Megadhatsz egy "
566
"egyéni felállást is, pl. 334."
568
#: src/options_interface.c:407
569
msgid "Change team name "
570
msgstr "Csapatnév változtatása"
572
#: src/editor_interface.c:296
573
msgid "Change team name to "
574
msgstr "Átnevezi a csapatnevet a következőre"
576
#: src/options_interface.c:415
578
"Change the name of your current team for this game. Use the Bygfoot Team "
579
"Editor to change a team name permanently."
581
"Megváltoztatja a jelenlegi csapatod nevét erre a játékra. Használd a Bygfoot "
582
"Csapat Szerkesztőt ha véglegesen meg akarsz változtatni egy csapatnevet."
584
#: src/options_interface.c:619
586
"Check this if you want Bygfoot to keep an eye on the transfer list for you."
588
"Válaszd ki ezt ha azt akarod, hogy Bygfoot vessen helyetted mindig egy "
589
"szemet az átigazolási listára."
591
#: src/misc_interface.c:414
593
"Check this if you'd like to have your team loaded from the definitions file "
594
"no matter what the other checkbuttons say."
596
"Válaszd ki ezt, ha a csapatodad a definiciós fájlból akarod betölteni, "
597
"függetlennül a többi kiválasztásaidtól."
599
#: src/misc_interface.c:366
600
msgid "Choose a custom country file (see Help)"
601
msgstr "Saját országfájl kiválasztása (lásd Súgó)"
603
#: src/misc_interface.c:224
604
msgid "Choose country"
605
msgstr "Válassz országot"
607
#: src/misc_interface.c:945
609
msgstr "Válassz ki egy fájlt"
611
#: src/editor_interface.c:239
612
msgid "Choose or enter country file"
613
msgstr "Válassz vagy adjál meg egy országfájlt"
615
#: src/misc_interface.c:857 src/misc_interface.c:1217
616
#: src/misc2_interface.c:842
621
msgid "Compressing savegame..."
622
msgstr "Játékállás-mentés tömörítése..."
624
#: src/options_interface.c:869
625
msgid "Confirmations"
626
msgstr "Megerősítések"
628
#: src/misc2_interface.c:139
632
#: src/editor_callback_func.c:324
634
msgid "Could not save new team name to %s. I couldn't find the old name."
635
msgstr "Nem lehet elmenteni az új csapatnevet %s-re. Nem található a régi név."
637
#: src/support.c:90 src/support.c:114
639
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
640
msgstr "Nem találja a következő pixmap fájlt: %s"
642
#: src/editor_interface.c:225
646
#: src/misc_interface.c:168
647
msgid "Current league"
648
msgstr "Aktuális bajnokság"
650
#: src/options_interface.c:908 src/treeview.c:508
651
msgid "Current position"
652
msgstr "Jelenlegi pozíció"
654
#: src/options_interface.c:920 src/treeview.c:510
655
msgid "Current skill"
656
msgstr "Jelenlegi képesség"
662
#: src/treeview.c:947
666
#: src/treeview.c:1149
670
#: src/interface.c:855 src/treeview_cell.c:956
674
#: src/options_interface.c:755
678
#: src/options_interface.c:1228
679
msgid "Delete history at end of season"
680
msgstr "Eseménynaptár törlése a szezon végén"
682
#: src/editor_interface.c:784
683
msgid "Discard / Play"
684
msgstr "Elvetés / Játszani"
686
#: src/callbacks.c:729
687
msgid "Do you really want to quit without saving?"
688
msgstr "Biztosan ki akarsz lépni anélkül, hogy mented az állásodat?"
690
#: src/misc_callbacks.c:151 src/misc_callbacks.c:166
691
msgid "Doesn't seem to be a Bygfoot save file."
692
msgstr "Nem egy Bygfootos mentett fájlnak néz ki."
694
#: src/misc_interface.c:783
695
msgid "Don't bother me with this next time"
696
msgstr "Ne jelenítsd meg ezt legközelebb"
698
#: src/misc_interface.c:398
699
msgid "Don't load team definitions"
700
msgstr "Nem töltök csapatdefiníciókat"
702
#: src/editor_interface.c:628
706
#: src/treeview.c:1190
707
msgid "Drawing credit"
710
#: src/treeview.c:310
714
#: src/misc_interface.c:246
718
#: src/misc_interface.c:479 src/misc_interface.c:819 src/misc_interface.c:960
719
#: src/misc_interface.c:1112 src/misc2_interface.c:255
720
#: src/options_interface.c:1388
724
#: src/misc_interface.c:1194
725
msgid "Esc / Return / Space"
726
msgstr "Esc / Return / Space"
728
#: src/options_interface.c:590 src/options_interface.c:962 src/treeview.c:518
729
msgid "Estimated talent"
730
msgstr "Becsült tehetség"
732
#: src/options_interface.c:642
733
msgid "Estimated talent between "
734
msgstr "Becsült tehetségének értékhatárai"
736
#: src/options_interface.c:656
737
msgid "Estimated value less than"
738
msgstr "Becsült értéke kevesebb mint"
740
#: src/editor_interface.c:761
744
#: src/editor_interface.c:747
746
"Export the current team to a file (which will be overwritten if it exists)"
748
"A jelenlegi csapat fájlba exportálása (amely felülíródik ha már létezik)"
750
#: src/treeview.c:1940
752
msgstr "Hosszabbítás"
754
#: src/treeview.c:1728
755
msgid "FIELD PLAYERS"
756
msgstr "MEZŐNYJÁTÉKOS"
758
#: src/interface.c:527
762
#: src/editor_interface.c:238
764
"File with the team names (country-specific, e.g. country_eng for the English "
767
"Csapatneveket tartalmazó fájl (ország-specifikus, pl. country_eng angol "
770
#: src/options_interface.c:653
772
"Filter players by their age (NOTE: You must have at least a 'good' scout in "
773
"order to be able to filter by age)"
775
"Játékos kiszűrése kora szerint (MEGJEGYZÉS: legalább egy 'jó' "
776
"játékosfigyelőd kell legyen ahhoz hogy kor szerint tudjál szűrni)"
778
#: src/options_interface.c:646
779
msgid "Filter players by their estimated talent"
780
msgstr "Játékos kiszűrése becsült tehetsége szerint"
782
#: src/options_interface.c:660
783
msgid "Filter players by their estimated value"
784
msgstr "Játékos kiszűrése becsült értéke szerint"
786
#: src/options_interface.c:672
787
msgid "Filter players by their league"
788
msgstr "Játékos kiszűrése bajnokságban való szereplése szerint"
790
#: src/options_interface.c:666
791
msgid "Filter players by their position"
792
msgstr "Játékos kiszűrése pozíciója szerint"
794
#: src/options_interface.c:639
795
msgid "Filter players by their skill"
796
msgstr "Játékos kiszűrése képessége szerint"
798
#: src/treeview_cell.c:392
802
#: src/treeview.c:1159
806
#: src/interface.c:1129
807
msgid "Finances / Stadium"
808
msgstr "Pénzügyek / Stadion"
810
#: src/interface.c:495
811
msgid "Finances and stadium (F)"
812
msgstr "Pénzügyek és stadion (F)"
814
#: src/misc2_interface.c:182
815
msgid "Finished (weeks)"
816
msgstr "Befejezés (hetek)"
818
#: src/interface.c:757
822
#: src/interface.c:760
823
msgid "Fire player (Middle click)"
824
msgstr "Kirúgja a játékost (Középső klikk)"
826
#: src/interface.c:687
828
"First value: average current skill of the first 11 players. Second value: "
829
"average skill of all players."
831
"Első érték: a kezdő 11 játékos jelenlegi képességeinek átlagértéke. Második "
832
"érték: az összes játékos képességeinek átlagértéke."
834
#: src/treeview.c:305
838
#: src/options_interface.c:932 src/treeview.c:513
840
msgstr "Állóképesség"
842
#: src/interface.c:531 src/interface.c:1258
844
msgstr "Versenykiírás"
846
#: src/interface.c:1314
847
msgid "Fixtures by league"
848
msgstr "Versenykiírás osztályok szerint"
850
#: src/options_interface.c:807
854
#: src/misc_interface.c:280
856
msgstr "Franciaország"
858
#: src/treeview.c:950
862
#: src/treeview.c:951
866
#: src/treeview.c:949
870
#: src/treeview.c:1742
874
#: src/treeview.c:306
878
#: src/options_interface.c:938 src/treeview.c:514
882
#: src/misc_interface.c:258
886
#: src/interface.c:1149
888
msgstr "Hitel felvétele"
890
#: src/treeview.c:307
894
#: src/misc2_interface.c:796
895
msgid "Goal difference"
896
msgstr "Gólkülönbség"
899
msgid "Goal difference development"
900
msgstr "Gólkülönbség alakulása"
902
#: src/options_interface.c:708
906
#: src/misc2_interface.c:764 src/options_interface.c:944 src/treeview.c:515
907
#: src/treeview.c:1354 src/treeview_cell.c:893
911
#: src/treeview.c:1355
913
msgstr "Gólok / Mérkőzések"
915
#: src/misc2_interface.c:804
916
msgid "Goals against"
917
msgstr "Kapott gólok"
920
msgid "Goals against development"
921
msgstr "Kapott gólok alakulása"
925
msgid "Goals development for %s"
926
msgstr "%s góljainak alakulása"
928
#: src/misc2_interface.c:800
930
msgstr "Szerzett gólok"
933
msgid "Goals for development"
934
msgstr "Szerzett gólok alakulása"
936
#: src/interface.c:975 src/interface.c:999
940
#: src/editor_interface.c:663
944
#: src/interface.c:575
948
#: src/interface.c:900
950
"Here you can enter a custom structure like 334 (or 019, for that matter)"
952
"Itt megadhatsz egy egyéni felállást, pl. 334 (akár 019 ha mindenképp azt "
955
#: src/options_interface.c:1313
957
msgstr "Eseménynaptár"
959
#: src/interface.c:543
961
msgstr "Eseménynaptár"
963
#: src/interface.c:547
964
msgid "History graph"
965
msgstr "Eseménynaptár gráf"
967
#: src/treeview.c:1064 src/treeview.c:2168
971
#: src/options_interface.c:1216 src/options_interface.c:1262
972
#: src/options_interface.c:1300
974
"How long the history can get at most (data from the beginning of the list "
975
"gets removed afterwards). WARNING: The higher this value is, the more memory "
976
"is needed, especially for the player histories. Additionally, loading and "
977
"saving games gets slower."
979
"Legfeljebb milyen hosszú lehet az eseménynaptár (a lista elején lévő adatok "
980
"törlésre kerülnek ha betelt). FIGYELMEZTETÉS: Minél nagyobb az érték annál "
981
"több memória szükséges, legfőképpen a játékos eseménynaptárnak. Ehhez "
982
"hozzájárul, hogy egy játék betöltése és mentése lelassul."
984
#: src/options_interface.c:1206 src/options_interface.c:1255
985
#: src/options_interface.c:1293
986
msgid "How often new data is added to the history."
987
msgstr "Hányszor lesz új adat az eseménynaptárhoz hozzáadva"
989
#: src/misc_interface.c:291
991
msgstr "Magyarország"
993
#: src/callback_func.c:833
995
"I'm sorry to tell you that one or more of your players have suffered severe "
996
"injuries. They won't be able to play football on a professional level "
997
"anymore and had to retire:\n"
1000
"Sajnálattal kell értesítenelek, hogy egy vagy több játékosod súlyos "
1001
"mértékben sérülést szenvedett. Nem tudják tovább folytatni a profi "
1004
#: src/options_interface.c:465
1006
"If checked, messages are shown instead of popups when possible (ie. when you "
1007
"don't have to make an 'OK/Cancel'-type of decision."
1009
"Ha ki van választva, az üzenetek popup helyett a hírmezőben jelennek meg ha "
1010
"lehetséges (pl. ha nem kell egy 'OK/Mégsem'-tíusú döntést hoznod)."
1012
#: src/misc_interface.c:408
1014
"If you check this, only the player names and the team structures are loaded "
1015
"from the definition file, values like skill or age are generated randomly"
1017
"Ha ezt kiválasztod, akkor csak a játékosnevek és a csapatfelállás töltödik "
1018
"be a deficíciós fájlból, értékek mint a képesség vagy a kor véletlenszerűen "
1021
#: src/misc_interface.c:402
1023
"If you check this, the game generates all players randomly and won't read "
1024
"the file with team definitions"
1026
"Ha ezt kiválasztod, akkor a játek véletlenszerűen generál minden játékost és "
1027
"nem olvassa ki a csapat definíció fájlt."
1029
#: src/options_interface.c:517
1030
msgid "If you uncheck this, clicking on 'Save' will pop up a 'Save as' window"
1032
"Ha ezt kiválasztod, a 'Mentés' gomra kattintva egy 'Mentés másként' ablak "
1035
#: src/editor_interface.c:738
1039
#: src/editor_interface.c:724
1041
"Import teams from a definition file (the existing definition file will be "
1044
"Csapatok importálása a definíció fájlból (a meglévő definíció fájl ki lesz "
1047
#: src/misc2_interface.c:95
1048
msgid "Increase (seats)"
1049
msgstr "Bővítés (ülések)"
1051
#: src/interface.c:1133
1052
msgid "Increase capacity"
1053
msgstr "Befogadóképesség megnövelése"
1055
#: src/interface.c:1141
1056
msgid "Increase safety"
1057
msgstr "Biztonság megnövelése"
1059
#: src/treeview_cell.c:37
1063
"(expected recovery in %d weeks)"
1066
"(gyógyulásá várható %d héten belül)"
1068
#: src/treeview_cell.c:534
1069
msgid "Injuries / Cards"
1070
msgstr "Sérülések / Lapok"
1072
#: src/options_interface.c:817
1073
msgid "International"
1076
#: src/misc_interface.c:269
1078
msgstr "Olaszország"
1080
#: src/misc2_interface.c:376
1082
msgstr "Állásajánlat"
1084
#: src/interface.c:441
1086
msgstr "Állásajánlatok"
1088
#: src/treeview.c:1141
1089
msgid "Journey costs"
1090
msgstr "Utazási költégek"
1092
#: src/misc_interface.c:505 src/treeview.c:948
1096
#: src/fixture.c:444 src/fixture.c:459
1100
#: src/treeview.c:1619 src/treeview.c:1635
1104
#: src/treeview.c:1633
1108
#: src/treeview_cell.c:888
1109
msgid "Latest results"
1110
msgstr "Legutóbbi eredmények"
1112
#: src/misc2_interface.c:408 src/options_interface.c:596
1113
#: src/options_interface.c:669 src/options_interface.c:992 src/treeview.c:127
1114
#: src/treeview.c:315 src/treeview.c:523
1118
#: src/interface.c:1323 src/options_interface.c:713
1120
msgstr "Elsőosztály"
1122
#: src/interface.c:1327 src/options_interface.c:765
1124
msgstr "Másodosztály"
1126
#: src/interface.c:1331 src/options_interface.c:812
1128
msgstr "Harmadosztály"
1130
#: src/interface.c:1335 src/options_interface.c:718
1132
msgstr "Negyedosztály"
1134
#: src/interface.c:1339 src/options_interface.c:770
1136
msgstr "Ötödosztály"
1138
#: src/options_interface.c:316
1139
msgid "League results"
1140
msgstr "Bajnokság eredményei"
1142
#: src/interface.c:447 src/misc_interface.c:1061
1146
#: src/options_interface.c:544
1148
msgstr "Betöltés & Mentés"
1150
#: src/misc_interface.c:522
1152
msgstr "Játék betöltése"
1154
#: src/interface.c:374
1155
msgid "Load game (L or Ctrl - O)"
1156
msgstr "Játék betöltése (L vagy Ctrl - O)"
1158
#: src/misc_interface.c:410
1159
msgid "Load my team from definitions file"
1160
msgstr "Csapatom betöltése a definíció fájlból"
1162
#: src/misc_interface.c:404
1163
msgid "Load only names from team definition file"
1164
msgstr "Csak a nevek betöltése a csapat definíció fájlból"
1166
#: src/xml_fixtures.c:137
1167
msgid "Loading fixtures..."
1168
msgstr "Játékkiírás betöltése..."
1170
#: src/xml_teams.c:71
1172
msgid "Loading team %d..."
1173
msgstr "%d csapat betöltése..."
1175
#: src/xml_general.c:378
1176
msgid "Loading the rest..."
1177
msgstr "Maradék betöltése..."
1179
#: src/options_interface.c:500
1181
msgstr "Kinézet & Érzés"
1183
#: src/options_interface.c:1218
1184
msgid "Maximal history length"
1185
msgstr "Eseménynaptár maximális hossza"
1187
#: src/options_interface.c:436
1191
#: src/options_interface.c:451
1192
msgid "Messages just appear in the message window"
1193
msgstr "A hírek egyszerűen megjelennek a hírmezőben"
1195
#: src/options_interface.c:444
1196
msgid "Messages slide into the message window from the right"
1197
msgstr "A hírek jobbról csúsznak be a hírmezőbe"
1199
#: src/misc_interface.c:350
1203
#: src/options_interface.c:760
1205
msgstr "Középpályás"
1207
#: src/options_interface.c:1339
1211
#: src/options_interface.c:1334
1212
msgid "Miscellaneous options"
1213
msgstr "Mindenféle beállítások"
1215
#: src/misc2_interface.c:808 src/treeview.c:1139
1219
#: src/interface.c:668
1223
#: src/misc2_interface.c:420
1224
msgid "Money (approx.)"
1228
msgid "Money development"
1229
msgstr "Számlaegyenleg alakulása"
1231
#: src/editor_interface.c:611
1232
msgid "Move player down (Ctrl-Down)"
1233
msgstr "Lefelé mozgatja a játékost (Ctrl-Le)"
1235
#: src/editor_interface.c:585
1236
msgid "Move player up (Ctrl-Up)"
1237
msgstr "Felfelé mozgatja a játékost (Ctrl-Fel)"
1239
#: src/options_interface.c:441
1243
#: src/options_interface.c:323
1244
msgid "My games plus preview"
1245
msgstr "Mérkőzéseim előnézettel"
1247
#: src/editor_callback_func.c:701
1251
#: src/editor_interface.c:420 src/misc2_interface.c:402
1252
#: src/options_interface.c:902 src/treeview.c:299 src/treeview.c:507
1253
#: src/treeview.c:1352
1257
#: src/interface.c:1348
1258
msgid "Nation. Cup 1"
1259
msgstr "Nemzeti Kupa 1"
1261
#: src/interface.c:1352
1262
msgid "Nation. Cup 2"
1263
msgstr "Nemzeti Kupa 2"
1265
#: src/treeview.c:2170
1266
msgid "Neutral stadium"
1267
msgstr "Semleges stadion"
1269
#: src/options_interface.c:846
1271
msgstr "Következő hét"
1273
#: src/interface.c:1073
1275
msgstr "Következő (W)"
1277
#: src/callbacks.c:229
1278
msgid "Next week you'll fire your scout and hire a new one."
1279
msgstr "Következő héten kirúgod az játékosfigyelődet és egy újat alkalmazol."
1281
#: src/options_interface.c:458
1283
msgstr "Nincsenek hírek"
1285
#: src/interface.c:436
1289
#: src/options_interface.c:616
1291
"Notify me whenever a player appears on the transfer list who fulfills my "
1294
"Értesítsen ha egy játékos az átigazolási listára kerül mely teljesíti "
1295
"következő követelményeimet:"
1297
#: src/editor_interface.c:404
1301
#: src/misc_interface.c:470 src/misc_interface.c:811 src/misc2_interface.c:246
1302
#: src/misc2_interface.c:528 src/options_interface.c:1379
1306
#: src/options_interface.c:455
1308
msgstr "Kikapcsolva"
1310
#: src/editor_callback_func.c:149
1312
"One of the structure numbers is not a valid structure specifier. The digits "
1313
"of the first structure must add up to 10, those of the second one to 8. "
1315
"Az egyik felállás érvénytelen. Az elsőnél a számjegyek öszege 10-nek, a "
1316
"másodiknál 8-nak kell lennie. "
1318
#: src/editor_callback_func.c:438
1320
"One or more players could not be saved because of an invalid talent value. "
1321
"The talent value of a players has to be greater or equal his skill value. "
1323
"Egy vagy több játékost nem lehet elmenteni, mert érvénytelen a tehetség "
1324
"értékük. A játékos tehetség értéke legalább akkorának kell lennie, mint a "
1327
#: src/options_interface.c:1189
1331
#: src/interface.c:415
1333
msgstr "Beállítások (O)"
1335
#: src/options_interface.c:827
1336
msgid "Options concering the transfer list"
1337
msgstr "Beállítások melyek az átigazolási listát érintik"
1339
#: src/options_interface.c:539
1340
msgid "Options for loading and saving games"
1341
msgstr "Beállítások a játék betöltésére és mentésére"
1343
#: src/interface.c:453
1347
#: src/interface.c:456
1348
msgid "Overwrite old savegame"
1349
msgstr "Felülírja a régi játékállás-mentést"
1351
#: src/treeview.c:945
1355
#: src/treeview.c:2260
1356
msgid "PLAYER AWARDS"
1357
msgstr "JÁTÉKOS KITÜNTETÉSEK"
1359
#: src/interface.c:1157
1361
msgstr "Hitel visszafizetése"
1363
#: src/callback_func.c:862
1365
"Penalty shooter deselected. Player with highest cskill will shoot penalties."
1367
"Tizenegyesrúgó leválasztva. A legnagyobb képességgel rendelkező játékos "
1368
"rúgja majd a tizenegyeseket."
1370
#: src/treeview.c:1144
1372
msgstr "Fizió fizetése"
1374
#: src/misc_interface.c:155
1375
msgid "Play normal league games and cups"
1376
msgstr "Rendes bajnokság és kupa játszása"
1378
#: src/misc_interface.c:195
1379
msgid "Play only in Champions' League / Copa Libertadores"
1380
msgstr "Kizárólag Bajnokok Ligájában / Copa Libertadores-ben játszani"
1382
#: src/misc_interface.c:203
1383
msgid "Play only in Cup Winners' Cup / Copa Conmebol"
1384
msgstr "Kizárólag Kupagyőztesek Európa Kupájában / Copa Conmebol-ban játszani"
1386
#: src/misc_interface.c:211
1387
msgid "Play only in UEFA Cup / Copa Sul-Americana"
1388
msgstr "Kizárólag UEFA Kupában / Sul-Americana-ban játszani"
1390
#: src/interface.c:713 src/misc2_interface.c:756 src/treeview.c:2426
1394
#: src/interface.c:711 src/interface.c:716
1395
msgid "Player actions"
1396
msgstr "Játékos menü"
1398
#: src/options_interface.c:1171
1399
msgid "Player attributes"
1400
msgstr "Játékos tulajdonságai"
1402
#: src/options_interface.c:1166
1403
msgid "Player attributes that are shown in the two player lists"
1404
msgstr "Játékos tulajdonságai melyek a két játékoslistán láthatóak"
1406
#: src/options_interface.c:1279
1407
msgid "Player histories"
1408
msgstr "Játékos eseménynaptára"
1410
#: src/misc2_interface.c:482
1412
msgstr "Játékos lista"
1414
#: src/interface.c:813 src/options_interface.c:1007
1415
msgid "Player list 1"
1416
msgstr "Játékoslista 1"
1418
#: src/interface.c:822 src/options_interface.c:1091
1419
msgid "Player list 2"
1420
msgstr "Játékoslista 2"
1422
#: src/treeview.c:1142
1423
msgid "Player wages"
1424
msgstr "Játékosok fizetései"
1426
#: src/interface.c:835 src/treeview_cell.c:1007
1427
msgid "Playing style"
1428
msgstr "Játékstílus"
1430
#: src/misc2_interface.c:792 src/treeview.c:952
1435
msgid "Points development"
1436
msgstr "Pontok alakulása"
1438
#: src/misc_interface.c:339
1440
msgstr "Lengyelország"
1442
#: src/treeview.c:301
1446
#: src/options_interface.c:571 src/options_interface.c:914
1450
#: src/options_interface.c:663
1454
#: src/options_interface.c:462
1455
msgid "Prefer messages to popups"
1456
msgstr "Popup helyett hírek"
1458
#: src/interface.c:638
1459
msgid "Premier Division"
1460
msgstr "Premier Division"
1462
#: src/interface.c:1095
1463
msgid "Previous (Q)"
1466
#: src/treeview.c:1148 src/treeview.c:2427
1468
msgstr "Jutalompénz"
1470
#: src/interface.c:739
1471
msgid "Put on transfer list"
1472
msgstr "Átigazolási listára rak"
1474
#: src/interface.c:742
1475
msgid "Put player on transfer list (Right click in transfer mode)"
1477
"A játékost az átigazolási listára rak (Jobb klikk az átigazolási módban)"
1479
#: src/treeview.c:1621 src/treeview.c:1637
1480
msgid "Quarter-Final"
1481
msgstr "Negyeddöntő"
1483
#: src/interface.c:428
1484
msgid "Quick options"
1485
msgstr "Gyorsbeállítások"
1487
#: src/interface.c:432
1491
#: src/editor_interface.c:689
1495
#: src/editor_interface.c:672
1497
msgstr "Kilép (Esc)"
1499
#: src/interface.c:400
1500
msgid "Quit (Q or Ctrl - Q)"
1501
msgstr "Kilép (Q vagy Ctrl - Q)"
1503
#: src/options_interface.c:858
1504
msgid "Quit when not saved"
1505
msgstr "Mentés nélkül kilép"
1507
#: src/misc2_interface.c:414 src/misc2_interface.c:788 src/treeview_cell.c:994
1511
#: src/interface.c:652
1516
msgid "Rank development"
1517
msgstr "Helyezés alakulása"
1519
#: src/options_interface.c:481
1520
msgid "Rearrange / "
1521
msgstr "Újrarendezés / "
1523
#: src/interface.c:921
1525
"Rearrange team (R) (try to put each player on his prefered position and sort "
1528
"Csapat újrarendezése (R) (megpróbál minden játékost a legjobb pozícióján "
1529
"játszatni és rendezi a cserejátékosokat)"
1531
#: src/interface.c:748
1532
msgid "Remove from transfer list"
1533
msgstr "Visszavonja az átigazolási listáról"
1535
#: src/interface.c:751
1536
msgid "Remove player from transfer list (Click in the transfer list)"
1538
"Visszavonja a játékost az átigazolási listáról (az átigazolási listán "
1541
#: src/misc_interface.c:453 src/misc_interface.c:794 src/misc_interface.c:952
1542
#: src/misc2_interface.c:229 src/options_interface.c:1362
1546
#: src/misc_interface.c:317
1550
#: src/treeview.c:1617 src/treeview_cell.c:406
1554
#: src/treeview.c:1625 src/treeview.c:1641
1558
#: src/treeview.c:2390
1559
msgid "SEASON AWARDS"
1560
msgstr "SZEZON KITÜNTETÉSEK"
1562
#: src/treeview.c:1217
1566
#: src/editor_interface.c:715
1570
#: src/editor_interface.c:807
1572
msgstr "Mentés / Játszani"
1574
#: src/editor_interface.c:698
1575
msgid "Save current team to file (Ctrl-S)"
1576
msgstr "A jelenlegi csapat fájlba mentése (Ctrl-S)"
1578
#: src/interface.c:387
1579
msgid "Save game (S or Ctrl - S)"
1580
msgstr "Játék mentése (S vagy Ctrl - S)"
1582
#: src/options_interface.c:1356
1584
"Save options to $HOME/.bygfoot/bygfoot.conf. If you start Bygfoot again, "
1585
"they get loaded from the file."
1587
"Beállítások mentése a $HOME/.bygfoot/bygfoot.conf -ba. Ha újraindítod a "
1588
"Bygfootot, ebből a fájlból olvassa vissza."
1590
#: src/options_interface.c:514
1591
msgid "Save overwrites old savegame"
1592
msgstr "A mentés felülírja a régi játékállás-mentést"
1594
#: src/editor_interface.c:793
1595
msgid "Save team definition file and start Bygfoot"
1596
msgstr "Csapat definíció fájl mentése és Bygfoot indítása"
1598
#: src/options_interface.c:1353
1599
msgid "Save to file"
1600
msgstr "Mentés fájlba"
1602
#: src/xml_fixtures.c:165
1603
msgid "Saving fixtures..."
1604
msgstr "Játékiírás mentése..."
1606
#: src/xml_teams.c:339
1608
msgid "Saving team %d..."
1609
msgstr "%d csapat mentése..."
1611
#: src/xml_general.c:403
1612
msgid "Saving the rest..."
1613
msgstr "Maradék mentése..."
1615
#: src/interface.c:955
1616
msgid "Scout / Physio"
1617
msgstr "Játékosfigyelő / Fiziológus "
1619
#: src/interface.c:1167
1620
msgid "Scout recommends"
1621
msgstr "Játékosfigyelő ajánlja"
1623
#: src/treeview.c:1143
1625
msgstr "Játékosfigyelő fizetése"
1627
#: src/treeview.c:1666
1631
#: src/interface.c:597
1635
#: src/misc_interface.c:380
1636
msgid "Select a country file"
1637
msgstr "Adjál meg egy országfájlt"
1639
#: src/editor_interface.c:211 src/editor_interface.c:245
1641
msgstr "Válassz fájlt"
1643
#: src/misc_interface.c:995
1645
msgstr "Válassz betütípust"
1647
#: src/editor_interface.c:517
1648
msgid "Select next player (Ctrl-Right)"
1649
msgstr "Következő játékos kiválasztása (Ctrl-Jobb)"
1651
#: src/editor_interface.c:504
1652
msgid "Select previous player (Ctrl-Left)"
1653
msgstr "Előző játékos kiválasztása (Ctrl-Bal)"
1655
#: src/misc_interface.c:120
1656
msgid "Select team and country"
1657
msgstr "Válassz együttest és országot"
1659
#: src/treeview.c:1623 src/treeview.c:1639
1663
#: src/interface.c:766
1664
msgid "Shoots penalties"
1665
msgstr "Tizenegyesrúgó"
1667
#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:334
1668
msgid "Show 'live' games"
1669
msgstr "'Élő' meccs mutatása"
1671
#: src/options_interface.c:850
1672
msgid "Show a warning before beginning a new week"
1673
msgstr "Figyelmeztető mutatása egy új hét kezdete előtt"
1675
#: src/options_interface.c:862
1676
msgid "Show a warning if I want to quit with a game that isn't saved"
1678
"Figyelmeztető mutatása ha ki akarsz lépni egy játékból amely nincs elmentve"
1680
#: src/options_interface.c:856
1682
"Show a warning when injured or banned players are in the team when beginning "
1685
"Figyelmeztető mutatása ha sérült vagy eltiltott játékos van a csapatban "
1686
"amikor egy új hét kezdődik"
1688
#: src/editor_interface.c:646
1689
msgid "Show editor help (F1)"
1690
msgstr "Súgó a szerkesztőhöz (F1)"
1692
#: src/options_interface.c:326
1694
"Show extended info on my games (with injuries etc.) and a preview of my next "
1697
"Részletes információ mutatása mérkőzéseimen (sérültek stb.) és előnézet a "
1698
"következő mérkőzésemre"
1700
#: src/interface.c:728
1701
msgid "Show extended player information (Right click)"
1702
msgstr "A játékos részletes adatainak megtekintése (Jobb klikk)"
1704
#: src/options_interface.c:489
1705
msgid "Show fitness colors"
1706
msgstr "Állóképesség színek mutatása"
1708
#: src/interface.c:1241
1709
msgid "Show fixtures (F4)"
1710
msgstr "Versenykiírás megtekintése (F4)"
1712
#: src/interface.c:734
1713
msgid "Show history"
1714
msgstr "Eseménynaptár megtekintése"
1716
#: src/interface.c:725
1718
msgstr "Adatok megtekintése"
1720
#: src/interface.c:444 src/options_interface.c:467
1721
msgid "Show job offers"
1722
msgstr "Állásajánlatok megtekintése"
1724
#: src/options_interface.c:366
1725
msgid "Show live game tendency bar"
1726
msgstr "Élő meccs tendenciasáv mutatása"
1728
#: src/interface.c:450 src/misc_interface.c:1099
1729
msgid "Show live games"
1730
msgstr "Élő meccs megtekintése"
1732
#: src/interface.c:508
1733
msgid "Show my last games and a preview of my next games (P or F1)"
1734
msgstr "Az utolsó meccs és egy előzetes a következő meccsekről megtekintése"
1736
#: src/interface.c:1117
1737
msgid "Show my league results"
1738
msgstr "Bajnoksági eredményeim megtekintése"
1740
#: src/interface.c:737
1741
msgid "Show player statistics graph"
1742
msgstr "A játékos statisztika gráfjának megtekintése"
1744
#: src/interface.c:1276
1745
msgid "Show tables (F5)"
1746
msgstr "Tabellák megtekintése (F5)"
1748
#: src/misc_interface.c:1104
1749
msgid "Show tendency bar"
1750
msgstr "Tendenciasáv mutatása"
1752
#: src/options_interface.c:319
1754
"Show the results of all games in the league / cups my team participates in"
1756
"A bajnokság / kupák összes mérkőzéseinek megtekintése melyben a csapatom "
1759
#: src/interface.c:482
1760
msgid "Show transferlist (T)"
1761
msgstr "Átigazolási lista megtekintése (T)"
1763
#: src/treeview.c:303
1767
#: src/editor_interface.c:435 src/misc2_interface.c:760
1768
#: src/options_interface.c:578 src/options_interface.c:926
1772
#: src/options_interface.c:635
1773
msgid "Skill between "
1774
msgstr "Képességének értékhatárai"
1778
msgid "Skill development for %s"
1779
msgstr "%s képességének alakulása"
1781
#: src/options_interface.c:1327
1782
msgid "Skip weeks when my team doesn't play"
1783
msgstr "Azok a hetek kihagyása amikor a csapatom nem játszik"
1785
#: src/options_interface.c:562
1786
msgid "Sort transfer list by"
1787
msgstr "Átigazolási lista rendezése következő szerint"
1789
#: src/misc2_interface.c:822
1791
msgstr "Space / Esc"
1793
#: src/misc_interface.c:306
1795
msgstr "Spanyolország"
1797
#: src/treeview.c:1198
1801
#: src/treeview.c:1147
1802
msgid "Stadium bills"
1803
msgstr "Stadionszámla"
1805
#: src/misc2_interface.c:426
1806
msgid "Stadium capacity"
1807
msgstr "Stadion befogadóképessége"
1809
#: src/treeview.c:1146
1810
msgid "Stadium improvement"
1811
msgstr "Stadion kibővítés"
1813
#: src/misc2_interface.c:432
1814
msgid "Stadium safety"
1815
msgstr "Stadion biztonsága"
1817
#: src/interface.c:334
1818
msgid "Start Bygfoot Online Update"
1819
msgstr "Bygfoot Online Update indítása"
1821
#: src/interface.c:326 src/misc_interface.c:440
1822
msgid "Start Bygfoot Team Editor"
1823
msgstr "Bygfoot Csapat Szerkesztő indítása"
1825
#: src/editor_interface.c:770
1826
msgid "Start Bygfoot without saving changes"
1827
msgstr "Bygfoot indítása változások mentése nélkül"
1829
#: src/misc_interface.c:146
1831
msgstr "Kezdés ebben"
1833
#: src/options_interface.c:427
1834
msgid "Start maximized"
1835
msgstr "Teljes méretben indít"
1837
#: src/options_interface.c:448
1841
#: src/misc2_interface.c:666
1843
msgstr "Statisztikák"
1845
#: src/options_interface.c:950 src/treeview.c:308 src/treeview.c:516
1849
#: src/options_interface.c:485
1850
msgid "Swap adapts team structure"
1851
msgstr "Felcserél csapat felállása automatikusan alkalmazkodik"
1853
#: src/editor_interface.c:554
1854
msgid "Swap players"
1855
msgstr "Kicseréli a játékosokat"
1857
#: src/editor_interface.c:539
1858
msgid "Swap two players "
1859
msgstr "Kicserél két játékost"
1861
#: src/treeview.c:2320
1863
msgstr "CSAPAT KITÜNTETÉSEK"
1865
#: src/interface.c:535 src/interface.c:1293
1869
#: src/editor_interface.c:450 src/treeview.c:304 src/treeview.c:512
1873
#: src/misc2_interface.c:784 src/options_interface.c:986 src/treeview.c:116
1874
#: src/treeview.c:314 src/treeview.c:522 src/treeview.c:944
1875
#: src/treeview.c:1062 src/treeview.c:1353 src/treeview.c:2425
1876
#: src/treeview_cell.c:979
1880
#: src/interface.c:362
1881
msgid "Team Editor Help"
1882
msgstr "Csapat Szerkesztő Súgó"
1884
#: src/interface.c:887
1885
msgid "Team Structure"
1888
#: src/options_interface.c:1308
1889
msgid "Team and player histories"
1890
msgstr "Csapat és játékos eseménynaptára"
1892
#: src/editor_interface.c:197
1893
msgid "Team definitions file"
1894
msgstr "Csapat definíció fájl"
1896
#: src/options_interface.c:1241
1897
msgid "Team histories"
1898
msgstr "Csapat eseménynaptára"
1900
#: src/treeview_cell.c:1012
1901
msgid "Team structure"
1904
#: src/editor_interface.c:315
1905
msgid "Team structures"
1906
msgstr "Csapatfelállás"
1908
#: src/editor_interface.c:284
1909
msgid "Teams found in the country file. Choose one to edit it."
1911
"Ezek az együttesek vannak az országfájlban. Válassz ki egyet, melyet "
1912
"szerkeszteni akarsz."
1914
#: src/editor_interface.c:264
1915
msgid "Teams in the country file"
1916
msgstr "Csapatok az országfájlban"
1918
#: src/editor_interface.c:362
1920
"The average skills of the five leagues in the first season are: 8.0, 7.0, "
1923
"Az átlagképesség értékek az 5 bajnokság első szezonában rendre: 8.0, "
1924
"7.0,6.0, 5.0 illetve 4.0."
1926
#: src/editor_interface.c:205
1928
"The file team definitions are read from and written to. Default is $HOME/."
1929
"bygfoot/text_files/teams."
1931
"Csapat definíciók fájl, melyből kiolvas illetve beleír. Alapértelmezett "
1932
"esetben ez a $HOME/.bygfoot/text_files/teams."
1934
#: src/editor_callback_func.c:665
1937
"The following teams were added to %s:\n"
1940
"A következő csapatok lettek %s-hez hozzáadva:\n"
1943
#: src/game_gui.c:158
1946
"The owners of %s are impressed by your success with %s. They would like to "
1947
"hire you. Here's some info on %s:"
1949
"A(z) %s-el elért sikereid nagy hatással voltak a(z) %s vezetőire. Emiatt le "
1950
"akarnak szerződtetni. Itt van néhány információ a(z) %s felől:"
1952
#: src/callback_func.c:287
1953
msgid "The player doesn't like your offer and decides to stay in his team."
1955
"A játékos nem fogadja el az ajánlatodat és inkább marad a saját csapatában."
1957
#: src/callback_func.c:84
1958
msgid "The player is already on the transferlist."
1959
msgstr "A játékos már rajta van az átigazolási listán."
1961
#: src/interface.c:769
1963
"The selected player will shoot the penalties in regulation and extra time if "
1966
"A kiválasztott játékos rúgja a tizenegyeseket a rendes játékidőben és a "
1967
"hosszabításban, ha kezdő játékos."
1969
#: src/callback_func.c:300
1970
msgid "The team accepts your offer."
1971
msgstr "A csapat elfogadja az ajánlatodat."
1973
#: src/callback_func.c:398
1976
"The team has an adequate replacement for %s and is willing to cancel his "
1979
"A csapatnak van megfelelő helyettese %s játékosának így beleegyezik a "
1980
"szerzödésének felbontásában ennyi összegért "
1982
#: src/callback_func.c:392
1985
"The team has unfortunately no suitable replacement for %s and has to reject "
1988
"A csapatnak nincs megfelelő helyettese %s játékosának így vissza kell "
1989
"utasítania az ajánlatodat."
1991
#: src/game_gui.c:185
1993
"The team owners are dissatisfied with the team's recent performance. There "
1994
"are rumours they're looking for a new coach."
1996
"Az együttes vezetői elégedetlenek a csapat utóbbi teljesítményével. "
1997
"Híresztelések vannak, hogy új vezetőedző után néznek."
1999
#: src/game_gui.c:149
2000
msgid "The team owners fire you because of financial mismanagement."
2001
msgstr "A csapat vezetői rossz penzügyi gazdálkodás miatt kirúgnak."
2003
#: src/game_gui.c:147
2004
msgid "The team owners fire you because of unsuccessfulness."
2005
msgstr "A csapat vezetői sikertelenség miatt kirúgnak."
2007
#: src/game_gui.c:331
2009
msgid "The team owners give you %d weeks to get positive."
2010
msgstr "Az együttes vezetői %d hetet adnak, hogy kiegyenlítsd a számládat."
2012
#: src/callback_func.c:278
2014
"The team rejects your offer and removes the player from the transferlist."
2016
"A csapat visszautasítja az ajánlatodat és leveszi a játékost az átigazolási "
2019
#: src/options_interface.c:369
2021
"The tendency bar shows in the live game window which team is closer to "
2024
"A tendenciasáv az élö meccs ablakában azt mutatja, hogy melyik csapat van "
2025
"közelebb a gólszerzéshez"
2027
#: src/callback_func.c:82 src/callback_func.c:360
2028
msgid "The transfer deadline has passed (week 35)."
2029
msgstr "Az átigazolási határidő lejárt (35. hét)."
2031
#: src/callback_func.c:94
2032
msgid "The transferlist is full."
2033
msgstr "Az átigazolási lista betelt."
2035
#: src/callbacks.c:604
2036
msgid "There are injured or banned players in your team. Proceed?"
2037
msgstr "Sérült vagy eltiltott játékosok vannak a kezdőcsapatban. Folytatod?"
2040
msgid "There is no history yet."
2041
msgstr "Nincs még eseménynaptár."
2043
#: src/treeview_cell.c:546
2045
"There was a fire\n"
2051
#: src/treeview_cell.c:544
2053
"There were riots\n"
2056
"Rendbontások voltak\n"
2059
#: src/treeview_cell.c:542
2061
"There were technical\n"
2062
"problems in your stadium."
2064
"Technikai gondok\n"
2065
"adódtak a stadionodban."
2067
#: src/callback_func.c:270 src/callback_func.c:354
2068
msgid "There's no room in your team. You can't have more than 20 players."
2069
msgstr "Nincs több hely a csapatban. Nem lehet 20-nál több játékosod."
2071
#: src/editor_interface.c:327
2072
msgid "These digits must add up to 10."
2073
msgstr "A számjegyek összege 10-nek kell lennie."
2075
#: src/editor_interface.c:335
2076
msgid "These digits must add up to 8."
2077
msgstr "A számjegyek összege 8-nak kell lennie."
2079
#: src/options_interface.c:379
2081
"This affects the two windows in the main screen, the help window and the "
2084
"Ez a főablak két nézetét, a súgó ablakát és az élő meccs ablakát érinti"
2086
#: src/options_interface.c:353
2087
msgid "This can be between -100 and 100"
2088
msgstr "Ez az érték -100 és 100 között lehet"
2090
#: src/interface.c:876
2092
"This gives your players extra motivation for this weeks' games, giving them "
2093
"higher cskill. However, their fitness decrease will be higher, and they're "
2094
"more likely to get hurt or banned."
2096
"Ez játékosaidnak rendkívülí motivációt ad az e heti mérkőzések erejéig, és "
2097
"megnöveli a jelenlegi képességüket. Másrészt viszont az állóképességük "
2098
"nagyobb mértékben csökken, és a sérülések illetve a piros lapok "
2099
"valószínűsége megnövekszik."
2101
#: src/callback_func.c:658
2102
msgid "This is your first season."
2103
msgstr "Ez az első szezonod."
2105
#: src/treeview.c:1140
2109
#: src/misc_interface.c:161
2111
msgstr "Élvonali bajnokság"
2113
#: src/interface.c:1178
2114
msgid "Transfer fee"
2115
msgstr "Átigazolási összeg"
2117
#: src/interface.c:439
2118
msgid "Transferlist notification"
2119
msgstr "Átigazolási lista emlékeztető"
2121
#: src/options_interface.c:832 src/treeview.c:1145
2123
msgstr "Átigazolások"
2125
#: src/interface.c:1369
2126
msgid "UEFA / Sul-Amer."
2127
msgstr "UEFA Kupa / Sul-Amer."
2129
#: src/misc_interface.c:207
2130
msgid "UEFA / Sul-Americana"
2131
msgstr "UEFA Kupa / Sul-Americana"
2133
#: src/options_interface.c:1331
2135
"Unchecking this is particularly useful if you only play an international cup "
2136
"and want to keep a close eye on the transfer list.\n"
2137
"There's also a drawback: player wages get deduced each week."
2139
"Ennek a ki nem választása mindenképpen hasznos lehet ha kizárólag csak "
2140
"nemzetközi kupában játszol és egy szemet akarsz vetni az átigazolási listára."
2141
"Egy hátránya viszont van: a játékosok fizetései minden héten le lesznek "
2145
msgid "Uncompressing savegame..."
2146
msgstr "Játékállás-mentés kicsomagolása..."
2148
#: src/interface.c:934
2149
msgid "Undo! (Y / Ctrl-Z)"
2150
msgstr "Visszavon! (Y / Ctrl-Z)"
2152
#: src/options_interface.c:852
2153
msgid "Unfit players in the team"
2154
msgstr "Gyenge állóképességel rendelkező játékosok a csapatban"
2156
#: src/editor_interface.c:602
2160
#: src/options_interface.c:1208
2161
msgid "Update interval (in weeks)"
2162
msgstr "Frissítési intervallum (hetekben)"
2164
#: src/editor_interface.c:491
2165
msgid "Update player information"
2166
msgstr "Frissíti a játékos adatait"
2168
#: src/misc2_interface.c:772 src/options_interface.c:974 src/treeview.c:312
2169
#: src/treeview.c:520
2175
msgid "Value development for %s"
2176
msgstr "%s értékének alakulása"
2178
#: src/treeview.c:946
2182
#: src/fixture.c:442 src/fixture.c:457
2186
#: src/interface.c:1194 src/misc2_interface.c:768 src/options_interface.c:980
2187
#: src/treeview.c:313 src/treeview.c:521
2193
msgid "Wage development for %s"
2194
msgstr "%s fizetésének alakulása"
2196
#: src/treeview_cell.c:532
2201
#: src/misc2_interface.c:736
2202
msgid "Weeks / Seasons"
2203
msgstr "Hetek / Szezonok"
2205
#: src/options_interface.c:1226 src/options_interface.c:1268
2206
#: src/options_interface.c:1306
2207
msgid "Whether each season begins with an empty history list."
2208
msgstr "Hogy minden szezon üres eseménynaptárral kezdődjön-e"
2210
#: src/options_interface.c:492
2211
msgid "Whether fitness percentage is shown in green and red shades"
2212
msgstr "Hogy az állóképesség zöld és piros árnyékkal jelenítődjön-e meg"
2214
#: src/options_interface.c:470
2215
msgid "Whether or not other teams offer you a job when you are successful"
2216
msgstr "Ajánl-e neked állást más együttes ha sikeres vagy"
2218
#: src/options_interface.c:475
2220
"Whether or not pressing the rearrange button or swapping two players adapts "
2221
"the team structure automatically"
2223
"A csapat felállása az újrarendezés gomb megnyomása vagy két játékos "
2224
"felcserélése esetén automatikusan alkalmazkodik-e"
2226
#: src/options_interface.c:430
2228
"Whether or not the main window appears maximized at startup. (NOTE: Some "
2229
"windowmanagers don't support this.) Of course, you have to save your "
2230
"settings to the conf file if you want a change of this variable to take "
2233
"Indításkor a főablak teljes méretben induljon-e (némely ablakkezelővel ez "
2234
"nem működik). Ha ezt a beállítást menteni akarod, akkor természetesen a "
2235
"konfigurációs fájlba kell elmenteni."
2237
#: src/options_interface.c:864
2238
msgid "Whether to confirm certain actions"
2239
msgstr "Hogy bizonyos akciókat meg kell erősíteni"
2241
#: src/treeview.c:311
2245
#: src/options_interface.c:968 src/treeview.c:519
2246
msgid "Yellow cards"
2249
#: src/callback_func.c:545 src/callback_func.c:616
2250
msgid "You are free from debt."
2251
msgstr "Nincsen tartozásod."
2253
#: src/misc_interface.c:426
2255
"You can start the editor from the commandline with 'bygfoot -e' or '--editor'"
2257
"A szerkesztőt parancssorból a 'bygfoot -e' vagy '--editor'-ral indíthatod"
2259
#: src/callback_func.c:572
2260
msgid "You can't borrow this much."
2261
msgstr "Ennyi kölcsönt nem vehetsz fel."
2263
#: src/callbacks.c:632 src/callbacks.c:914
2264
msgid "You can't have a bigger stadium; it's not safe."
2265
msgstr "Nem lehet nagyobb stadionod; nem biztonságos."
2267
#: src/callback_func.c:499
2269
msgid "You can't improve your stadium safety, it's already 100% safe."
2271
"Nem tudod tovább növelni a stadionod biztonságát, már jelenleg is 100%-ban "
2275
msgid "You didn't have enough money to enlarge your stadium."
2276
msgstr "Nincsen elég pénzed hogy kibővítsd a stadionodat."
2278
#: src/editor_callback_func.c:557
2280
"You have entered a player name beginning with the comment character '#'. The "
2281
"player will be ignored when loading the team from the definitions file. "
2283
"A játékos neve '#' komment karakterrel kezdődik. Ez a jatékos ignorálva lesz "
2284
"ha betöltődik a csapat a definíció fájlból."
2286
#: src/editor_callback_func.c:561
2287
msgid "You have entered an invalid birth date. Players must be older than 17. "
2289
"Érvénytelen születési dátumot adtál meg. A játékosnak legalább 17 évesnek "
2292
#: src/editor_callback_func.c:552
2294
"You have entered an invalid talent value. The talent value of a player has "
2295
"to be greater than his skill value. "
2297
"Érvénytelen tehetség értéket adtál meg. A tehetség értéke legalább akkora "
2298
"kell legyen, mint a képesség értéke."
2300
#: src/game_gui.c:329
2301
msgid "You have overdrawn your bank account once again. "
2302
msgstr "A bankszámlád egyenlege ismét negatívba ment."
2304
#: src/game_gui.c:327
2305
msgid "You have overdrawn your bank account. "
2306
msgstr "A bankszámlád egyenlege negatívba ment."
2308
#: src/callback_func.c:622
2309
msgid "You have paid back a part of your loan."
2310
msgstr "Törlesztetted a hiteled egy részét."
2312
#: src/editor_callback_func.c:299
2313
msgid "You haven't entered a new team name. "
2314
msgstr "Nem adtál meg egy új csapatnevet."
2316
#: src/callback_func.c:602
2317
msgid "You haven't got the money to pay back this much"
2318
msgstr "Nincs elég pénzed ahhoz, hogy ennyit törlesszél"
2320
#: src/callback_func.c:265 src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:740
2322
msgid "You haven't got the money."
2323
msgstr "Nincs elég pénzed."
2325
#: src/callback_func.c:70 src/callback_func.c:115 src/callback_func.c:768
2326
#: src/callback_func.c:798 src/callback_func.c:855
2327
msgid "You haven't selected a player"
2328
msgstr "Nem választottál ki egy játékost"
2330
#: src/editor_callback_func.c:240
2331
msgid "You haven't selected a team you want to edit or a definitions file. "
2333
"Nem választottál ki egy együttest vagy egy definíció fájlt amelyet "
2334
"szerkeszteni akarsz."
2336
#: src/editor_callback_func.c:455
2337
msgid "You haven't selected a team. "
2338
msgstr "Nem választottál ki egy együttest."
2340
#: src/callback_func.c:493
2341
msgid "You may increase only twice a week."
2342
msgstr "Mindegyiket csak legfeljebb heti kétszer növelheted."
2344
#: src/callbacks.c:516
2345
msgid "You might want to have a look at the transfer list. "
2346
msgstr "Egy pillantást vethetnél az átigazolási listára."
2350
msgid "You'd like to fire %s. You can"
2351
msgstr "Ki akarod rúgni %s-t. Lehetőségek"
2353
#: src/callback_func.c:550
2354
msgid "You're below your drawing credit limit. You can't pay back money."
2355
msgstr "Túllépted a hitelkeretedet. Nem tudsz törleszteni a hiteledből."
2357
#: src/game_gui.c:306
2358
msgid "You've got to pay back your loan NOW!!!"
2359
msgstr "A kölcsönödet MOST kell visszafizetned!!!"
2361
#: src/game_gui.c:319
2362
msgid "Your bank account has to exceed your drawing credit next week!!!"
2363
msgstr "A bankszámlád egyenlege jövő héten a hitelkereten belül kell legyen!!!"
2365
#: src/callback_func.c:524
2366
msgid "Your bank grants you no more money."
2367
msgstr "A bankod nem engedélyez további kölcsönt."
2369
#: src/callbacks.c:807 src/callbacks.c:901
2370
msgid "Your current game is not saved and will be lost. Continue?"
2372
"A jelenlegi játékállásod nincsen elmenteve és el fog veszni. Folytatod?"
2374
#: src/treeview.c:1681
2376
msgstr "Bajnokságod"
2378
#: src/treeview.c:2159
2379
msgid "Your next opponent(s)"
2380
msgstr "A következő ellenfele(i)d"
2382
#: src/treeview.c:1689
2386
#: src/treeview_cell.c:840
2387
msgid "Your results"
2388
msgstr "Eredményeid"
2392
"Your scout's not good enough, he doesn't know the age of the players on the "
2393
"transfer list. Sorting the transfer list is switched off. "
2395
"A játékosfigyelőd nem elég jó, nem ismeri a játékosok korát az átigazolási "
2396
"listán. Az átigazolási lista rendezése kikapcsolva."
2398
#: src/callbacks.c:636 src/callbacks.c:918
2400
"Your stadium is being enlarged. You can't increase its capacity until work's "
2403
"A stadionodat éppen kibővitik. Nem tudod megnövelni a befogadóképességet "
2404
"addig, ameddig be nem fejezték a munkálatokat."
2406
#: src/treeview.c:1673
2410
#: src/callbacks.c:135
2411
msgid "Your team structure must have three non-zero digits which sum up to 10."
2413
"A csapat felállása 0-tól különböző számjegyekből kell álljon, melyeknek "
2416
#: src/treeview.c:2412
2417
msgid "Your team's prize money"
2418
msgstr "Csapatod jutalompénze"
2420
#: src/interface.c:289
2424
#: src/interface.c:351
2428
#: src/treeview_cell.c:56
2430
msgid "banned for %d weeks (%s)"
2431
msgstr "eltiltás %d hétre (%s)"
2433
#: src/treeview_cell.c:31
2434
msgid "broken ankle"
2437
#: src/treeview_cell.c:32
2441
#: src/treeview_cell.c:30
2445
#: src/treeview_cell.c:33
2446
msgid "broken shoulder"
2447
msgstr "kulcscsonttörés"
2449
#: src/misc_interface.c:870
2453
#: src/misc_interface.c:862
2457
#: src/misc_interface.c:866
2461
#: src/treeview_cell.c:24
2463
msgstr "agyrázkódás"
2465
#: src/treeview_cell.c:29
2469
#: src/treeview_cell.c:51
2470
msgid "dangerous tackle"
2471
msgstr "rossz ütemű becsúszás"
2473
#: src/treeview_cell.c:49
2474
msgid "deliberate, goal-blocking foul"
2475
msgstr "utolsó emberként elkövetett szabálytalanság"
2477
#: src/treeview_cell.c:54
2478
msgid "fifth yellow card"
2479
msgstr "ötödik sárgalap"
2481
#: src/treeview_cell.c:28
2482
msgid "fractured ankle"
2483
msgstr "bokahúzódás"
2485
#: src/treeview_cell.c:27
2486
msgid "groin injury"
2487
msgstr "ágyék-sérülés"
2489
#: src/treeview_cell.c:25
2493
#: src/misc2_interface.c:384
2497
#: src/misc2_interface.c:447
2501
#: src/misc2_interface.c:452
2505
#: src/misc_interface.c:765 src/misc2_interface.c:457
2509
#: src/misc2_interface.c:462
2513
#: src/misc2_interface.c:467
2517
#: src/misc2_interface.c:472
2521
#: src/misc2_interface.c:501
2525
#: src/misc2_interface.c:687
2529
#: src/misc2_interface.c:692
2533
#: src/misc2_interface.c:697
2537
#: src/misc2_interface.c:702
2541
#: src/misc2_interface.c:149
2545
#: src/misc2_interface.c:707
2549
#: src/misc2_interface.c:155
2553
#: src/misc2_interface.c:161
2557
#: src/misc2_interface.c:167
2561
#: src/interface.c:698
2570
msgid "pay a one-time compensation of "
2571
msgstr "egyszeri kielégítés fizetésének ára "
2574
msgid "pay his wage ("
2575
msgstr "fizetését ("
2577
#: src/treeview_cell.c:26
2578
msgid "pulled muscle"
2579
msgstr "izomszalag-szakadás"
2581
#: src/misc_interface.c:772
2582
msgid "radiobutton0"
2583
msgstr "radiobutton0"
2585
#: src/misc_interface.c:778
2586
msgid "radiobutton1"
2587
msgstr "radiobutton1"
2589
#: src/treeview_cell.c:50
2590
msgid "repeated bad tackle"
2591
msgstr "ismételt durva szabálytalanság"
2593
#: src/treeview_cell.c:48
2594
msgid "repeated delayed play"
2595
msgstr "ismételt időhúzás"
2597
#: src/treeview_cell.c:47
2598
msgid "repeated dissent"
2599
msgstr "ismételt reklamálás"
2601
#: src/treeview_cell.c:53
2602
msgid "spat at player"
2603
msgstr "leköpött egy játékost"
2605
#: src/treeview_cell.c:34
2606
msgid "torn crucial ligament"
2607
msgstr "keresztszalagszakadás"
2609
#: src/treeview_cell.c:52
2610
msgid "violent conduct"
2613
#: src/misc2_interface.c:658 src/misc2_interface.c:917
2614
#: src/options_interface.c:282
2618
#~ msgid "Bygfoot Football Manager 1.7.3"
2619
#~ msgstr "Bygfoot Football Manager 1.7.3"
2621
#~ msgid "The transfer deadline has passed (week 34)."
2622
#~ msgstr "Az átigazolási határidő lejárt (34. hét)."