~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gconf/jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ml.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-03-18 22:01:20 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090318220120-g0vzqo7cub047lk4
Tags: 2.26.0-0ubuntu1
New upstream version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of gconf.HEAD.ml.po to Malayalam
 
1
# translation of gconf.HEAD.ml.po to
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4
4
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gconf.HEAD.ml\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2007-06-24 03:28+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2007-08-04 15:34+0530\n"
13
 
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
14
 
"Language-Team: Malayalam <en@li.org>\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-02-26 12:12+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 17:40+0530\n"
 
13
"Last-Translator: \n"
 
14
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30
30
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
31
31
msgstr "'%s' എന്ന ക്രമീകരണ ഫയല്‍ ഉപയോഗിച്ച് Evolution/LDAP സോഴ്സ് നിര്‍മ്മിച്ചിരിക്കുന്നു"
32
32
 
33
 
#: ../backends/evoldap-backend.c:446
 
33
#: ../backends/evoldap-backend.c:444
34
34
#, c-format
35
35
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
36
36
msgstr "XML ഫയല്‍ '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
37
37
 
38
 
#: ../backends/evoldap-backend.c:455
 
38
#: ../backends/evoldap-backend.c:453
39
39
#, c-format
40
40
msgid "Config file '%s' is empty"
41
41
msgstr "'%s' എന്ന ക്രമീകരണ ഫയല്‍ ശൂന്യമാണ്"
42
42
 
43
 
#: ../backends/evoldap-backend.c:466
 
43
#: ../backends/evoldap-backend.c:464
44
44
#, c-format
45
45
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
46
46
msgstr "'%s'-ന്‍റെ റൂട്ട് നോഡ് <%s> അല്ല, <evoldap> ആയിരിക്കണം"
47
47
 
48
 
#: ../backends/evoldap-backend.c:504
 
48
#: ../backends/evoldap-backend.c:502
49
49
#, c-format
50
50
msgid "No <template> specified in '%s'"
51
51
msgstr "'%s'-ല്‍ <template> വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
52
52
 
53
 
#: ../backends/evoldap-backend.c:511
 
53
#: ../backends/evoldap-backend.c:509
54
54
#, c-format
55
55
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
56
56
msgstr "'%s'-ലുളള <template>-ല്‍ \"ഫില്‍റ്റര്‍\" ആട്ട്രിബ്യൂട്ടുകള്‍ വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
57
57
 
58
 
#: ../backends/evoldap-backend.c:572
 
58
#: ../backends/evoldap-backend.c:571
59
59
#, c-format
60
60
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
61
61
msgstr "'%s'-ല്‍ LDAP സര്‍വര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ബെയ്സ് DN വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
62
62
 
63
 
#: ../backends/evoldap-backend.c:578
 
63
#: ../backends/evoldap-backend.c:577
64
64
#, c-format
65
65
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
66
66
msgstr "LDAP സര്‍വറുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നു: ഹോസ്റ്റ് '%s', പോര്‍ട്ട് '%d', ബെയ്സ് DN '%s'"
70
70
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
71
71
msgstr "LDAP സര്‍വറുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s"
72
72
 
73
 
#: ../backends/evoldap-backend.c:671
 
73
#: ../backends/evoldap-backend.c:672
74
74
#, c-format
75
75
msgid "Searching for entries using filter: %s"
76
76
msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ ഉപയോഗിച്ച് എന്‍ട്രികള്‍ തിരയുക: %s"
77
77
 
78
 
#: ../backends/evoldap-backend.c:684
 
78
#: ../backends/evoldap-backend.c:686
79
79
#, c-format
80
80
msgid "Error querying LDAP server: %s"
81
81
msgstr "LDAP സര്‍വറിലെ സംശയങ്ങള്‍ പരിഹരിക്കുന്നതിനിടെയില്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s"
82
82
 
83
 
#: ../backends/evoldap-backend.c:694
 
83
#: ../backends/evoldap-backend.c:696
84
84
#, c-format
85
85
msgid "Got %d entries using filter: %s"
86
86
msgstr "%d എന്‍ട്രികള്‍ ഫില്‍ട്ടര്‍ ഉപയോഗിച്ച് ലഭ്യമായി: %s"
119
119
"  to:\n"
120
120
"    dir/%%gconf-tree.xml\n"
121
121
 
122
 
#: ../backends/markup-backend.c:164
 
122
#: ../backends/markup-backend.c:163
123
123
msgid "Unloading text markup backend module."
124
124
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മാര്‍ക്കപ്പ് ബാക്കെന്‍ഡ് മൊഡ്യൂള്‍ അണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
125
125
 
126
 
#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288
 
126
#: ../backends/markup-backend.c:226 ../backends/xml-backend.c:288
127
127
#, c-format
128
128
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
129
129
msgstr "`%s' എന്ന മേല്‍വിലാസത്തില്‍ XML റൂട്ട് ഡയറക്ടറി കണ്ടുകിട്ടാനായില്ല"
130
130
 
131
 
#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343
 
131
#: ../backends/markup-backend.c:283 ../backends/xml-backend.c:343
132
132
#, c-format
133
133
msgid "Could not make directory `%s': %s"
134
134
msgstr "`%s' എന്ന ഡയറക്ടറി നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
135
135
 
136
 
#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442
 
136
#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
137
137
#, c-format
138
138
msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
139
139
msgstr ""
140
140
"\"%s\" എന്ന വിലാസത്തിലുളള XML റൂട്ട് ഡയറക്ടറിയില്‍ നിന്ന് വായിക്കുവാനോ അതിലേക്ക് എഴുതുവാനോ "
141
141
"സാധ്യമല്ല"
142
142
 
143
 
#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452
 
143
#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
144
144
#, c-format
145
145
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
146
146
msgstr "റൂട്ട് %s-ല്‍ ഉളള XML സോഴ്സുകള്‍ക്കുളള ഡയറക്ടറി/ഫയല്‍ അനുവാദങ്ങള്‍: %o/%o"
147
147
 
148
 
#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683
 
148
#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683
 
149
#, c-format
149
150
msgid ""
150
151
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
151
152
"values in the directory"
153
154
"ഡയറക്ടറി നീക്കം ചെയ്യുക എന്ന പ്രക്രിയ്ക്ക് ഇപ്പോള്‍ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല, ഡയറക്ടറിയിലുളള മൂല്ല്യങ്ങള്‍ "
154
155
"എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
155
156
 
156
 
#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769
 
157
#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
157
158
#, c-format
158
159
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
159
160
msgstr "ലോക്കുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി %s-നുളള ലോക്ക് ഡയറക്ടറി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s\n"
160
161
 
161
 
#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782
 
162
#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
162
163
#, c-format
163
164
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
164
165
msgstr "%s എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s\n"
165
166
 
166
 
#: ../backends/markup-backend.c:861
 
167
#: ../backends/markup-backend.c:860
167
168
msgid "Initializing Markup backend module"
168
169
msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ് ബാക്കെന്‍ഡ് മൊഡ്യൂള്‍ ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യുന്നു"
169
170
 
170
 
#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880
 
171
#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
171
172
#, c-format
172
173
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
173
174
msgstr "XML \"%s\" ഡയറക്ടറി പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
174
175
 
175
 
#: ../backends/markup-tree.c:397
 
176
#: ../backends/markup-tree.c:400
 
177
#, c-format
176
178
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
177
179
msgstr "ഡിസ്ക്കിലേക്ക് ചില ക്രമീകരണ വിവരങ്ങള്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു\n"
178
180
 
179
 
#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273
 
181
#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267
180
182
#, c-format
181
183
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
182
184
msgstr "\"%s\" എന്ന ഡയറക്ടറി നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
183
185
 
184
 
#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967
 
186
#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970
185
187
#, c-format
186
188
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
187
189
msgstr "\"%s\" നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s\n"
188
190
 
189
 
#: ../backends/markup-tree.c:1168
 
191
#: ../backends/markup-tree.c:1171
190
192
#, c-format
191
193
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
192
194
msgstr "\"%s\" എഴുതുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
193
195
 
194
 
#: ../backends/markup-tree.c:1376
 
196
#: ../backends/markup-tree.c:1379
195
197
#, c-format
196
198
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
197
199
msgstr "\"%s\" ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
198
200
 
199
 
#: ../backends/markup-tree.c:1968
 
201
#: ../backends/markup-tree.c:1969
200
202
#, c-format
201
203
msgid "Line %d character %d: %s"
202
204
msgstr "%d വരിയില്‍ %d എന്ന അക്ഷരം: %s"
203
205
 
204
 
#: ../backends/markup-tree.c:2187
 
206
#: ../backends/markup-tree.c:2188
205
207
#, c-format
206
208
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
207
209
msgstr "<%s> എന്ന അതേ എലമെന്‍റില്‍ \"%s\" ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് രണ്ടു തവണ ആവര്‍ത്തിച്ചിരിക്കുന്നു."
208
210
 
209
 
#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228
 
211
#: ../backends/markup-tree.c:2205 ../backends/markup-tree.c:2229
210
212
#, c-format
211
213
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
212
214
msgstr "ഇവിടെ <%s> എന്ന എലമെന്‍റില്‍ \"%s\" ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് അസാധുവാണ്."
213
215
 
214
 
#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:112
 
216
#: ../backends/markup-tree.c:2254 ../gconf/gconf-value.c:111
215
217
#, c-format
216
218
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
217
219
msgstr "`%s' മനസ്സിലാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല (ഇന്‍റിജര്‍ പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നു)"
218
220
 
219
 
#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:122
 
221
#: ../backends/markup-tree.c:2261 ../gconf/gconf-value.c:121
220
222
#, c-format
221
223
msgid "Integer `%s' is too large or small"
222
224
msgstr "ഇന്‍റിജര്‍ `%s' വളരെ വലുതോ ചെറുതോ ആണ്"
223
225
 
224
 
#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:187
 
226
#: ../backends/markup-tree.c:2293 ../gconf/gconf-value.c:186
225
227
#, c-format
226
228
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
227
229
msgstr "%s' മനസ്സിലാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല (true അല്ലേല്‍ false പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നു)"
228
230
 
229
 
#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:143
 
231
#: ../backends/markup-tree.c:2317 ../gconf/gconf-value.c:142
230
232
#, c-format
231
233
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
232
234
msgstr "%s' മനസ്സിലാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല (റിയല്‍ നംബര്‍ പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നു)"
233
235
 
234
 
#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415
235
 
#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479
236
 
#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542
237
 
#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719
238
 
#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845
239
 
#: ../backends/markup-tree.c:2995
 
236
#: ../backends/markup-tree.c:2397
 
237
#, c-format
 
238
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
 
239
msgstr "<%s> എന്ന എലമെന്‍റില്‍ \"%s\" ആട്ട്രിബ്യൂട്ടിന് \"%s\" എന്ന അപരിചിതമായ മൂല്ല്യം"
 
240
 
 
241
#: ../backends/markup-tree.c:2417 ../backends/markup-tree.c:2457
 
242
#: ../backends/markup-tree.c:2481 ../backends/markup-tree.c:2489
 
243
#: ../backends/markup-tree.c:2544 ../backends/markup-tree.c:2609
 
244
#: ../backends/markup-tree.c:2721 ../backends/markup-tree.c:2789
 
245
#: ../backends/markup-tree.c:2847 ../backends/markup-tree.c:2997
240
246
#, c-format
241
247
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
242
248
msgstr "<%s> എലമെന്‍റില്‍ \"%s\" ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് ഇല്ല"
243
249
 
244
 
#: ../backends/markup-tree.c:2395
245
 
#, c-format
246
 
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
247
 
msgstr "<%s> എന്ന എലമെന്‍റില്‍ \"%s\" ആട്ട്രിബ്യൂട്ടിന് \"%s\" എന്ന അപരിചിതമായ മൂല്ല്യം"
248
 
 
249
 
#: ../backends/markup-tree.c:2429
 
250
#: ../backends/markup-tree.c:2431
250
251
#, c-format
251
252
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
252
253
msgstr "<%s>-ല്‍ അസാധുവായ ltype \"%s\""
253
254
 
254
 
#: ../backends/markup-tree.c:2509
 
255
#: ../backends/markup-tree.c:2511
255
256
#, c-format
256
257
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
257
258
msgstr "<%s>-ല്‍ അസാധുവായ ഫര്‍സ്റ്റ് എലമെന്‍റ് ടൈപ്പ് \"%s\""
258
259
 
259
 
#: ../backends/markup-tree.c:2523
 
260
#: ../backends/markup-tree.c:2525
260
261
#, c-format
261
262
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
262
263
msgstr "<%s>-ല്‍ അസാധുവായ cdr_type \"%s\""
263
264
 
264
 
#: ../backends/markup-tree.c:2559
 
265
#: ../backends/markup-tree.c:2561
265
266
#, c-format
266
267
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
267
268
msgstr "<%s>-ല്‍ അസാധുവായ list_type \"%s\""
268
269
 
269
 
#: ../backends/markup-tree.c:2926
 
270
#: ../backends/markup-tree.c:2928
270
271
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
271
272
msgstr "<local_schema>-യുടെ കീഴില്‍ രണ്ട് <default> എലമെന്‍റുകള്‍"
272
273
 
273
 
#: ../backends/markup-tree.c:2941
 
274
#: ../backends/markup-tree.c:2943
274
275
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
275
276
msgstr "<local_schema>-യുടെ കീഴില്‍ രണ്ട് <longdesc> എലമെന്‍റുകള്‍"
276
277
 
277
 
#: ../backends/markup-tree.c:2948
 
278
#: ../backends/markup-tree.c:2950
278
279
#, c-format
279
280
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
280
281
msgstr "<%s>-ന്‍റെ കീഴില്‍ <%s> എന്ന എലമെന്‍റിന് അനുവാദമില്ല"
281
282
 
282
 
#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078
283
 
#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183
 
283
#: ../backends/markup-tree.c:2975 ../backends/markup-tree.c:3080
 
284
#: ../backends/markup-tree.c:3134 ../backends/markup-tree.c:3185
284
285
#, c-format
285
286
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
286
287
msgstr "<%s> ലഭ്യമാണ്, പക്ഷേ, നിലവിലുളള എലമെന്‍റിന് %s ടൈപ്പ് ഇല്ല"
287
288
 
288
 
#: ../backends/markup-tree.c:3056
 
289
#: ../backends/markup-tree.c:3058
289
290
msgid "Two <car> elements given for same pair"
290
291
msgstr "ഒരേ ജോഡിയ്ക്ക് രണ്ടു <car> എലമെന്‍റുകള്‍ കൊടുത്തിരിക്കുന്നു"
291
292
 
292
 
#: ../backends/markup-tree.c:3070
 
293
#: ../backends/markup-tree.c:3072
293
294
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
294
295
msgstr "ഒരേ ജോഡിയ്ക്ക് രണ്ടു <cdr> എലമെന്‍റുകള്‍ കൊടുത്തിരിക്കുന്നു"
295
296
 
296
 
#: ../backends/markup-tree.c:3124
 
297
#: ../backends/markup-tree.c:3126
297
298
#, c-format
298
299
msgid "<li> has wrong type %s"
299
300
msgstr "<li>-ന് ഉളളത് %s എന്ന തെറ്റായ ടൈപ്പാണ്"
300
301
 
301
 
#: ../backends/markup-tree.c:3155
 
302
#: ../backends/markup-tree.c:3157
302
303
#, c-format
303
304
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
304
305
msgstr "<%s> ലഭ്യമാണ്, പക്ഷേ <entry> എന്ന പേരന്‍റിന് മൂല്ല്യം ഇല്ല"
305
306
 
306
 
#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219
307
 
#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258
 
307
#: ../backends/markup-tree.c:3198 ../backends/markup-tree.c:3221
 
308
#: ../backends/markup-tree.c:3243 ../backends/markup-tree.c:3260
308
309
#, c-format
309
310
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
310
311
msgstr "<%s> എന്ന എലമെന്‍റിന് നിലവിലുളള എലമെന്‍റിന്‍റെ ഉളളില്‍ അനുവാദനമില്ല"
311
312
 
312
 
#: ../backends/markup-tree.c:3290
 
313
#: ../backends/markup-tree.c:3292
313
314
#, c-format
314
315
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
315
316
msgstr "മെനു ഫയലിന്‍റെ ഏറ്റവും പുറത്തുളള എലമെന്‍റ് <%s>-ന് പകരം <gconf> ആയിരിക്കണം"
316
317
 
317
 
#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332
318
 
#: ../backends/markup-tree.c:3337
 
318
#: ../backends/markup-tree.c:3312 ../backends/markup-tree.c:3334
 
319
#: ../backends/markup-tree.c:3339
319
320
#, c-format
320
321
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
321
322
msgstr "എലമെന്‍റ് <%s> ഒരു <%s> എലമെന്‍റിനുളളില്‍ അനുവദിക്കുന്നതല്ല"
322
323
 
323
 
#: ../backends/markup-tree.c:3481
 
324
#: ../backends/markup-tree.c:3483
324
325
#, c-format
325
326
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
326
327
msgstr "<%s> എലമെന്‍റിനുളളില്‍ വാചകം അനുവദിക്കുന്നതല്ല"
327
328
 
328
 
#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4378
329
 
#: ../backends/markup-tree.c:4396
 
329
#: ../backends/markup-tree.c:3600 ../backends/markup-tree.c:4366
 
330
#: ../backends/markup-tree.c:4385
330
331
#, c-format
331
332
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
332
333
msgstr "\"%s\" തുറക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം : %s\n"
333
334
 
334
 
#: ../backends/markup-tree.c:3628
 
335
#: ../backends/markup-tree.c:3630
335
336
#, c-format
336
337
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
337
338
msgstr "\"%s\" വായിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
338
339
 
339
 
#: ../backends/markup-tree.c:4483
 
340
#: ../backends/markup-tree.c:4460
 
341
#, c-format
 
342
#| msgid "Could not remove file %s: %s\n"
 
343
msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
 
344
msgstr "ഫയല്‍ '%s' ഡിസ്കിലേക്കു് നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
345
 
 
346
#: ../backends/markup-tree.c:4479
340
347
#, c-format
341
348
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
342
349
msgstr "\"%s\" ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
343
350
 
344
 
#: ../backends/markup-tree.c:4512
 
351
#: ../backends/markup-tree.c:4508
345
352
#, c-format
346
353
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
347
354
msgstr ""
361
368
msgid "Initializing XML backend module"
362
369
msgstr "XML ബാക്കെന്‍ഡ് ഘടകം ആരംഭിക്കുന്നു"
363
370
 
364
 
#: ../backends/xml-cache.c:286
 
371
#: ../backends/xml-cache.c:288
365
372
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
366
373
msgstr "XML cache ഉളളടക്കം ഡിസ്ക്കിലേക്ക് സിന്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
367
374
 
368
 
#: ../backends/xml-cache.c:316
 
375
#: ../backends/xml-cache.c:318
369
376
#, c-format
370
377
msgid ""
371
378
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
374
381
"XML ബാക്കെന്‍ഡ് cache-ല്‍ നിന്നും `%s' ഡയറക്ടറി നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്‍, കാരണം അത് "
375
382
"ഡിസ്ക്കിലേക്ക് ശരിയായിട്ടല്ല സിന്‍ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നത്"
376
383
 
377
 
#: ../backends/xml-dir.c:169
 
384
#: ../backends/xml-dir.c:170
378
385
#, c-format
379
386
msgid "Could not stat `%s': %s"
380
387
msgstr "`%s'-നെ സ്റ്റാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല: %s"
381
388
 
382
 
#: ../backends/xml-dir.c:179
 
389
#: ../backends/xml-dir.c:180
383
390
#, c-format
384
391
msgid "XML filename `%s' is a directory"
385
392
msgstr "XML ഫയല്‍നാമം `%s' ഒരു ഡയറക്ടറി ആണ്"
386
393
 
387
 
#: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425
 
394
#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
388
395
#, c-format
389
396
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
390
397
msgstr "\"%s\" നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
391
398
 
392
 
#: ../backends/xml-dir.c:471
 
399
#: ../backends/xml-dir.c:472
393
400
#, c-format
394
401
msgid "Failed to write file `%s': %s"
395
402
msgstr "`%s' ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
396
403
 
397
 
#: ../backends/xml-dir.c:485 ../backends/xml-dir.c:521
 
404
#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522
398
405
#, c-format
399
406
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
400
407
msgstr "`%s'-ല്‍ ഏത് തരമാണ് ക്രമീകരിക്കേണ്ടത് എന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
401
408
 
402
 
#: ../backends/xml-dir.c:496
 
409
#: ../backends/xml-dir.c:497
403
410
#, c-format
404
411
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
405
412
msgstr "XML ഡേറ്റാ`%s'-ലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
406
413
 
407
 
#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1297
 
414
#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291
408
415
#, c-format
409
416
msgid "Failed to close file `%s': %s"
410
417
msgstr "`%s' അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
411
418
 
412
 
#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
 
419
#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547
413
420
#, c-format
414
421
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
415
422
msgstr "`%s' എന്നത് `%s' ആയി പേര് മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
416
423
 
417
 
#: ../backends/xml-dir.c:552
 
424
#: ../backends/xml-dir.c:553
418
425
#, c-format
419
426
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
420
427
msgstr "`%s'-ല്‍ നിന്നും `%s' വീണ്ടെടുക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
421
428
 
422
 
#: ../backends/xml-dir.c:564
 
429
#: ../backends/xml-dir.c:565
423
430
#, c-format
424
431
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
425
432
msgstr "പഴയ ഫയല്‍ `%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
426
433
 
427
434
#. These are all fatal errors
428
 
#: ../backends/xml-dir.c:996
 
435
#: ../backends/xml-dir.c:991
429
436
#, c-format
430
437
msgid "Failed to stat `%s': %s"
431
438
msgstr "`%s' സ്റ്റാറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
432
439
 
433
 
#: ../backends/xml-dir.c:1170
 
440
#: ../backends/xml-dir.c:1165
434
441
#, c-format
435
442
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
436
443
msgstr "`%s'-ല്‍ രണ്ടാം തവണ `%s' എന്‍റര്‍ ചെയ്യുന്നു, അവഗണിക്കുന്നു"
437
444
 
438
 
#: ../backends/xml-dir.c:1192
 
445
#: ../backends/xml-dir.c:1187
439
446
#, c-format
440
447
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
441
448
msgstr "XML ഫയല്‍ `%s'-ല്‍ പേരില്ലാതെ ഒരു എന്‍ട്രി, അവഗണിക്കുന്നു"
442
449
 
443
 
#: ../backends/xml-dir.c:1200
 
450
#: ../backends/xml-dir.c:1195
444
451
#, c-format
445
452
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
446
453
msgstr "XML file `%s'-ല്‍ ഒരു ടോപ്പ് ലവല്‍ നോഡ് <entry>-ന് പകരം <%s> ആണ്, അവഗണിക്കുന്നു"
447
454
 
448
 
#: ../backends/xml-dir.c:1289
 
455
#: ../backends/xml-dir.c:1283
449
456
#, c-format
450
457
msgid "Failed to create file `%s': %s"
451
458
msgstr "`%s' ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
452
459
 
453
 
#: ../backends/xml-dir.c:1388
 
460
#: ../backends/xml-dir.c:1382
454
461
#, c-format
455
462
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
456
463
msgstr "XML ഫയല്‍ \"%s\" പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
457
464
 
458
465
#. There was an error
459
 
#: ../backends/xml-entry.c:154
 
466
#: ../backends/xml-entry.c:153
460
467
#, c-format
461
468
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
462
469
msgstr "`%s' എന്ന പേരുളള XML നോഡിനെ അവഗണിക്കുന്നു: %s"
463
470
 
464
 
#: ../backends/xml-entry.c:332
 
471
#: ../backends/xml-entry.c:329
465
472
#, c-format
466
473
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
467
474
msgstr "സ്കീമാ നാമം `%s' അവഗണിക്കുന്നു, അത് അസാധുവാണ്: %s"
468
475
 
469
 
#: ../backends/xml-entry.c:380
 
476
#: ../backends/xml-entry.c:377
470
477
#, c-format
471
478
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
472
479
msgstr "XML നോഡ് `%s' അവഗണിക്കുന്നു: %s"
473
480
 
474
 
#: ../backends/xml-entry.c:732
 
481
#: ../backends/xml-entry.c:730
475
482
#, c-format
476
483
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
477
484
msgstr "സ്കീമായുടെ ഡീഫോള്‍ട്ട് മൂല്ല്യം വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
478
485
 
479
 
#: ../backends/xml-entry.c:952
 
486
#: ../backends/xml-entry.c:950
480
487
#, c-format
481
488
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
482
489
msgstr "<%s> നോഡിന് \"ഏത് തരം\" സവിശേഷതയില്ല"
483
490
 
484
 
#: ../backends/xml-entry.c:966
 
491
#: ../backends/xml-entry.c:964
485
492
#, c-format
486
493
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
487
494
msgstr "ഒരു നോഡിന് അപരിചിതമായ \"ഏത് തരം\" സവിശേഷത `%s', അവഗണിക്കുന്നു"
488
495
 
489
 
#: ../backends/xml-entry.c:981
 
496
#: ../backends/xml-entry.c:979
490
497
msgid "No \"value\" attribute for node"
491
498
msgstr "നോഡിന് \"മൂല്ല്യം\" സവിശേഷതയില്ല"
492
499
 
493
 
#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
 
500
#: ../backends/xml-entry.c:1027 ../backends/xml-entry.c:1103
494
501
#, c-format
495
502
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
496
503
msgstr "XML ലിസ്റ്റ് നോഡിനുളളില്‍ ഉളള XML നോഡ് <%s>-നെ മനസ്സിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
497
504
 
498
 
#: ../backends/xml-entry.c:1063
 
505
#: ../backends/xml-entry.c:1061
499
506
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
500
507
msgstr "ഒരു ലിസ്റ്റ് നോഡില്‍ അസാധുവായ രീതി (ലിസ്റ്റ്, ഡോഡി, അല്ലെങ്കില്‍ അപരിചിതം)"
501
508
 
502
 
#: ../backends/xml-entry.c:1086
 
509
#: ../backends/xml-entry.c:1084
503
510
#, c-format
504
511
msgid "Bad XML node: %s"
505
512
msgstr "തെറ്റായ XML നോഡ്: %s"
506
513
 
507
 
#: ../backends/xml-entry.c:1094
 
514
#: ../backends/xml-entry.c:1092
508
515
#, c-format
509
516
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
510
517
msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ തെറ്റായ നോഡ് (%s, ഇതിന് പകരം %s ആയിരിക്കണം)"
511
518
 
512
 
#: ../backends/xml-entry.c:1146
 
519
#: ../backends/xml-entry.c:1144
513
520
#, c-format
514
521
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
515
522
msgstr "XML ജോഡികളില്‍ നിന്നും തെറ്റായ car അവഗണിക്കുന്നു: %s"
516
523
 
517
 
#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
 
524
#: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176
518
525
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
519
526
msgstr "XML ഫയല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നു: ഒരു ജോഡിയ്ക്കുള്ളില്‍ ലിസ്റ്റുകളും ജോഡികളും സ്ഥാപിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
520
527
 
521
 
#: ../backends/xml-entry.c:1168
 
528
#: ../backends/xml-entry.c:1166
522
529
#, c-format
523
530
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
524
531
msgstr "XML ജോഡിയിലുളള തെറ്റായ cdr അവഗണിക്കുന്നു: %s"
525
532
 
526
 
#: ../backends/xml-entry.c:1187
 
533
#: ../backends/xml-entry.c:1185
527
534
#, c-format
528
535
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
529
536
msgstr "XML ജോഡി നോഡിനുളളില്‍ ഉളള XML നോഡ് <%s>-നെ മനസ്സിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
530
537
 
531
 
#: ../backends/xml-entry.c:1205
 
538
#: ../backends/xml-entry.c:1203
532
539
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
533
540
msgstr "XML ജോഡി നോഡുകളില്‍ നിന്നും car-ഉം cdr-ഉം കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
534
541
 
535
 
#: ../backends/xml-entry.c:1211
 
542
#: ../backends/xml-entry.c:1209
536
543
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
537
544
msgstr "XML ഫയലിലുളള മൂല്ല്യങ്ങളുടെ ജോഡികളില്‍ നിന്നും cdr ലഭ്യമല്ല"
538
545
 
539
 
#: ../backends/xml-entry.c:1218
 
546
#: ../backends/xml-entry.c:1216
540
547
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
541
548
msgstr "XML ഫയലിലുളള മൂല്ല്യങ്ങളുടെ ജോഡികളില്‍ നിന്നും car ലഭ്യമല്ല"
542
549
 
543
 
#: ../backends/xml-entry.c:1223
 
550
#: ../backends/xml-entry.c:1221
544
551
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
545
552
msgstr "XML ഫയലിലുളള മൂല്ല്യങ്ങളുടെ ജോഡികളില്‍ നിന്നും cdr-ഉം car-ഉം ലഭ്യമല്ല"
546
553
 
 
554
#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:1
 
555
msgid "Change GConf mandatory values"
 
556
msgstr "GConf നിര്‍ബന്ധമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ മാറ്റുക"
 
557
 
 
558
#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:2
 
559
msgid "Change GConf system values"
 
560
msgstr "GConf സിസ്റ്റം മൂല്ല്യങ്ങള്‍ മാറ്റുക"
 
561
 
 
562
#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:3
 
563
msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values"
 
564
msgstr "GConf നിര്‍ബന്ധമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതിനായി ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്"
 
565
 
 
566
#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4
 
567
msgid "Privileges are required to change GConf system values"
 
568
msgstr "GConf സിസ്റ്റം മൂല്ല്യങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതിനായി ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്"
 
569
 
547
570
#: ../gconf/gconf-backend.c:62
548
571
#, c-format
549
572
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
557
580
 
558
581
#: ../gconf/gconf-backend.c:261
559
582
#, c-format
560
 
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
 
583
#| msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
 
584
msgid "Backend `%s' failed to return a vtable\n"
561
585
msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ് `%s' ഒരു vtable ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
562
586
 
563
587
#: ../gconf/gconf-backend.c:276
598
622
msgid "Failed to shut down backend"
599
623
msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ് അടച്ചു പൂട്ടുന്നതില്‍ പരാജയം"
600
624
 
601
 
#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
 
625
#: ../gconf/gconf-client.c:345 ../gconf/gconf-client.c:363
602
626
#, c-format
603
627
msgid "GConf Error: %s\n"
604
628
msgstr "GConf പിശക്: %s\n"
605
629
 
606
 
#: ../gconf/gconf-client.c:912
 
630
#: ../gconf/gconf-client.c:913
607
631
#, c-format
608
632
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
609
633
msgstr "GConf മുന്നറിയിപ്പ്: `%s'-ലുളള ജോഡികള്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
610
634
 
611
 
#: ../gconf/gconf-client.c:1197
 
635
#: ../gconf/gconf-client.c:1198
612
636
#, c-format
613
637
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
614
638
msgstr " `%s'-ന്‍റെ ചാവിക്കുവേണ്ടി `%s'-ന് %s കിട്ടുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു."
615
639
 
616
 
#: ../gconf/gconf-database.c:211
 
640
#: ../gconf/gconf-database.c:212
617
641
msgid "Received invalid value in set request"
618
642
msgstr "സെറ്റ് ആവശ്യത്തില്‍ അസാധുവായ മൂല്ല്യം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
619
643
 
620
 
#: ../gconf/gconf-database.c:219
 
644
#: ../gconf/gconf-database.c:220
621
645
#, c-format
622
646
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
623
647
msgstr "`%s' എന്ന കീയുടെ സെറ്റ് ആവശ്യത്തില്‍ ഒരു CORBA മൂല്ല്യം ലഭ്യമായില്ല"
624
648
 
625
 
#: ../gconf/gconf-database.c:502
 
649
#: ../gconf/gconf-database.c:503
626
650
msgid "Received request to drop all cached data"
627
651
msgstr "cached ഡേറ്റാകളെല്ലാം ഉപേക്ഷിക്കുവാനുളള ആവശ്യം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
628
652
 
629
 
#: ../gconf/gconf-database.c:519
 
653
#: ../gconf/gconf-database.c:520
630
654
msgid "Received request to sync synchronously"
631
655
msgstr "ഒരേ സമയത്ത് സിന്ക് ചെയ്യുന്നതിനുളള ആവശ്യം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
632
656
 
633
 
#: ../gconf/gconf-database.c:807
 
657
#: ../gconf/gconf-database.c:808
634
658
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
635
659
msgstr "സാരമായ പിശക്: ConfigDatabase-ല്‍ നിന്നും ഒബ്ജക്റ്റിന് ഉദാഗഹരണം ലഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
636
660
 
637
 
#: ../gconf/gconf-database.c:973
 
661
#: ../gconf/gconf-database.c:974
638
662
#, c-format
639
663
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
640
664
msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഉറവിടങ്ങള്‍ സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
641
665
 
642
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1046
 
666
#: ../gconf/gconf-database.c:1047
643
667
#, c-format
644
668
msgid ""
645
669
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
648
672
"ബാക്കെന്‍ഡ് `%s' നിന്നും മാറ്റുന്നതിനുളള അറിയിപ്പ് ലഭ്യമായ ശേഷം `%s'-ന് പുതിയ മൂല്ല്യം "
649
673
"ലഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
650
674
 
651
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1119
 
675
#: ../gconf/gconf-database.c:1120
652
676
#, c-format
653
677
msgid ""
654
 
"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
 
678
"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
655
679
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
656
680
"configuration changes."
657
681
msgstr ""
 
682
"ലിസണറിനുള്ള %s (%s) ലോഗ് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം; gconfd വീണ്ടും ആരംഭിച്ചാലും "
 
683
"ഈ ലിസണര്‍ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഇതു് വിശ്വസനീയമല്ലാത്ത ക്രമീകരണ മാറ്റങ്ങളുടെ "
 
684
"അറിയിപ്പുകള്‍ക്കു് കാരണമാകുന്നു."
658
685
 
659
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1153
 
686
#: ../gconf/gconf-database.c:1154
660
687
#, c-format
661
688
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
662
689
msgstr "ID %lu (ലിസണര്‍) നിലവിലില്ല"
663
690
 
664
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1167
 
691
#: ../gconf/gconf-database.c:1168
665
692
#, c-format
666
693
msgid ""
667
694
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
668
695
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
669
696
msgstr ""
 
697
"logfile-നുള്ള ലിസണര്‍ ലോഗ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം (തെറ്റായ "
 
698
"അറിയിപ്പുകള്‍ക്കു് കാരണമാകുന്നു): %s"
670
699
 
671
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
 
700
#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
672
701
#, c-format
673
702
msgid "Error getting value for `%s': %s"
674
703
msgstr "`%s'-ന് മൂല്ല്യം ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
675
704
 
676
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1349
 
705
#: ../gconf/gconf-database.c:1351
677
706
#, c-format
678
707
msgid "Error setting value for `%s': %s"
679
708
msgstr "`%s'-ന് മൂല്ല്യം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
680
709
 
681
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1397
 
710
#: ../gconf/gconf-database.c:1399
682
711
#, c-format
683
712
msgid "Error unsetting `%s': %s"
684
713
msgstr "`%s' ക്രമീകരണം ഉപേക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
685
714
 
686
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1426
 
715
#: ../gconf/gconf-database.c:1428
687
716
#, c-format
688
717
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
689
718
msgstr "`%s'-നുളള ഡീഫോള്‍ട്ട് മൂല്ല്യം ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
690
719
 
691
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1484
 
720
#: ../gconf/gconf-database.c:1486
692
721
#, c-format
693
722
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
694
723
msgstr "\"%s\" ക്രമീകരണം ഉപേക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
695
724
 
696
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1515
 
725
#: ../gconf/gconf-database.c:1517
697
726
#, c-format
698
727
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
699
728
msgstr "`%s'-നുളള പുതിയ മൂല്ല്യം ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
700
729
 
701
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1570
 
730
#: ../gconf/gconf-database.c:1572
702
731
#, c-format
703
732
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
704
733
msgstr "`%s' നിലവിലുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധനയില്‍ പിശക്: %s"
705
734
 
706
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1594
 
735
#: ../gconf/gconf-database.c:1596
707
736
#, c-format
708
737
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
709
738
msgstr "\"%s\" നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
710
739
 
711
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1621
 
740
#: ../gconf/gconf-database.c:1623
712
741
#, c-format
713
742
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
714
743
msgstr "`%s'-ല്‍ ഉളള മുഴുവന്‍ എന്‍ട്രികളും ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
715
744
 
716
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1647
 
745
#: ../gconf/gconf-database.c:1649
717
746
#, c-format
718
747
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
719
748
msgstr "`%s'-ല്‍ ഡയറക്ടറികള്‍ നിരത്തുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
720
749
 
721
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1668
 
750
#: ../gconf/gconf-database.c:1670
722
751
#, c-format
723
752
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
724
753
msgstr "`%s'-നുളള സ്കീമാ ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
725
754
 
726
 
#: ../gconf/gconf-error.c:25
 
755
#: ../gconf/gconf-error.c:26
727
756
msgid "Success"
728
757
msgstr "വിജയം"
729
758
 
730
 
#: ../gconf/gconf-error.c:26
 
759
#: ../gconf/gconf-error.c:27
731
760
msgid "Failed"
732
761
msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു"
733
762
 
734
 
#: ../gconf/gconf-error.c:27
 
763
#: ../gconf/gconf-error.c:28
735
764
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
736
765
msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ സര്‍വറുമായി ബന്ധപ്പെടുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
737
766
 
738
 
#: ../gconf/gconf-error.c:28
 
767
#: ../gconf/gconf-error.c:29
739
768
msgid "Permission denied"
740
769
msgstr "അനുവാദം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
741
770
 
742
 
#: ../gconf/gconf-error.c:29
 
771
#: ../gconf/gconf-error.c:30
743
772
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
744
773
msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഉറവിടത്തിനുളള വിലാസം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
745
774
 
746
 
#: ../gconf/gconf-error.c:30
 
775
#: ../gconf/gconf-error.c:31
747
776
msgid "Bad key or directory name"
748
777
msgstr "തെറ്റായ കീ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറിയുടെ പേര്"
749
778
 
750
 
#: ../gconf/gconf-error.c:31
 
779
#: ../gconf/gconf-error.c:32
751
780
msgid "Parse error"
752
781
msgstr "പാഴ്സ് പിശക്"
753
782
 
754
 
#: ../gconf/gconf-error.c:32
 
783
#: ../gconf/gconf-error.c:33
755
784
msgid "Corrupt data in configuration source database"
756
785
msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍റെ ഉറവിടത്തിന്‍റെ ഡേറ്റാബെയിസില്‍ തെറ്റായ ഡേറ്റാ"
757
786
 
758
 
#: ../gconf/gconf-error.c:33
 
787
#: ../gconf/gconf-error.c:34
759
788
msgid "Type mismatch"
760
789
msgstr "പൊരുത്തക്കേട്"
761
790
 
762
 
#: ../gconf/gconf-error.c:34
 
791
#: ../gconf/gconf-error.c:35
763
792
msgid "Key operation on directory"
764
793
msgstr "ഡയറക്ടറിയില്‍ കീ ഓപ്പറേഷന്‍"
765
794
 
766
 
#: ../gconf/gconf-error.c:35
 
795
#: ../gconf/gconf-error.c:36
767
796
msgid "Directory operation on key"
768
797
msgstr "കീയില്‍ ഡയറക്ടറി ഓപ്പറേഷന്‍"
769
798
 
770
 
#: ../gconf/gconf-error.c:36
 
799
#: ../gconf/gconf-error.c:37
771
800
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
772
801
msgstr "നിലവിലുളള റീഡ്-ഒണ്‍ലി മൂല്ല്യത്തില്‍ വീണ്ടും എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
773
802
 
774
 
#: ../gconf/gconf-error.c:37
 
803
#: ../gconf/gconf-error.c:38
775
804
msgid "Object Activation Framework error"
776
805
msgstr "ഒബ്ജക്റ്റ് ആക്റ്റിവേഷന്‍ ഫ്രെയിം വര്‍ക്ക് പിശക്"
777
806
 
778
 
#: ../gconf/gconf-error.c:38
 
807
#: ../gconf/gconf-error.c:39
779
808
msgid "Operation not allowed without configuration server"
780
809
msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ സര്‍വര്‍ ഇല്ലാതെ ഓപ്പറേഷന്‍ അനുവദിക്കില്ല"
781
810
 
782
 
#: ../gconf/gconf-error.c:39
 
811
#: ../gconf/gconf-error.c:40
783
812
msgid "Failed to get a lock"
784
813
msgstr "ഒരു പൂട്ട് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
785
814
 
786
 
#: ../gconf/gconf-error.c:40
 
815
#: ../gconf/gconf-error.c:41
787
816
msgid "No database available to save your configuration"
788
817
msgstr "നിങ്ങളുടെ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഒരു ഡേറ്റാബെയിസും ലഭ്യമല്ല"
789
818
 
790
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:91
 
819
#: ../gconf/gconf-internals.c:94
791
820
#, c-format
792
821
msgid "No '/' in key \"%s\""
793
822
msgstr "കൂ \"%s\"-ല്‍ '/' ലഭ്യമല്ല"
794
823
 
795
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:178
 
824
#: ../gconf/gconf-internals.c:182
796
825
#, c-format
797
826
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
798
827
msgstr "'%s'-ല്‍ സ്ട്രിങ് മൂല്ല്യത്തില്‍ അസാധുവായ UTF-8"
799
828
 
800
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:237
 
829
#: ../gconf/gconf-internals.c:241
801
830
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
802
831
msgstr "ലിസ്റ്റ് എലമെന്‍റിനുളള CORBA-യുടെ മൂല്ല്യം വിശദീകരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
803
832
 
804
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:239
 
833
#: ../gconf/gconf-internals.c:243
805
834
#, c-format
806
835
msgid "Incorrect type for list element in %s"
807
836
msgstr "%s-ല്‍ ലിസ്റ്റ് എലമെന്‍റ് തെറ്റായ തരത്തിലാണ്"
808
837
 
809
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:252
 
838
#: ../gconf/gconf-internals.c:256
810
839
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
811
840
msgstr "ഒരു തെറ്റായ ലിസ്റ്റ് തരമുളള gconfd-ല്‍ നിന്നും ലിസ്റ്റ് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
812
841
 
813
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:433
 
842
#: ../gconf/gconf-internals.c:437
814
843
msgid "Failed to convert object to IOR"
815
844
msgstr "ഒബ്ജക്ടിനെ IOR ആയി വേര്‍തിരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
816
845
 
817
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:570
 
846
#: ../gconf/gconf-internals.c:574
818
847
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
819
848
msgstr "സ്കീമയ്കുളള ലോക്കെയിലില്‍ അസാധുവായ UTF-8"
820
849
 
821
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:578
 
850
#: ../gconf/gconf-internals.c:582
822
851
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
823
852
msgstr "സ്കീമയ്കുളള ലഘു വിവരണത്തില്‍ അസാധുവായ UTF-8"
824
853
 
825
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:586
 
854
#: ../gconf/gconf-internals.c:590
826
855
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
827
856
msgstr "സ്കീമയ്കുളള വിശധ വിവരണത്തില്‍ അസാധുവായ UTF-8"
828
857
 
829
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:594
 
858
#: ../gconf/gconf-internals.c:598
830
859
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
831
860
msgstr "സ്കീമയ്കുളള ഉടമസ്ഥനില്‍ അസാധുവായ UTF-8"
832
861
 
833
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:839
 
862
#: ../gconf/gconf-internals.c:843
834
863
#, c-format
835
864
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
836
865
msgstr "പാഥ് ഫയല്‍ `%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s\n"
837
866
 
838
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:895
 
867
#: ../gconf/gconf-internals.c:899
839
868
#, c-format
840
869
msgid "Adding source `%s'\n"
841
870
msgstr "`%s' ഉറവിടം ചേര്‍ക്കുന്നു\n"
842
871
 
843
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:910
 
872
#: ../gconf/gconf-internals.c:914
844
873
#, c-format
845
874
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
846
875
msgstr "ഫയല്‍ `%s'-ല്‍ വായനാ പിശക്: %s\n"
847
876
 
848
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1243 ../gconf/gconf-internals.c:1309
849
 
#: ../gconf/gconf-value.c:156 ../gconf/gconf-value.c:255
850
 
#: ../gconf/gconf-value.c:397 ../gconf/gconf-value.c:1672
 
877
#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
 
878
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
 
879
#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668
 
880
#, c-format
851
881
msgid "Text contains invalid UTF-8"
852
882
msgstr "വാചകങ്ങളില്‍ അസാധുവായ UTF-8"
853
883
 
854
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1394
 
884
#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
855
885
#, c-format
856
886
msgid "Expected list, got %s"
857
887
msgstr "പ്രതീക്ഷിച്ച ലിസ്റ്റ്, ലഭ്യമായത് %s"
858
888
 
859
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1404
 
889
#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
860
890
#, c-format
861
891
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
862
892
msgstr "%s-ന്‍റെ ലിസ്റ്റ് പ്രതീക്ഷിച്ചു, ലഭിച്ചത് %s-ന്‍റെ ലിസ്റ്റ്"
863
893
 
864
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1532
 
894
#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
865
895
#, c-format
866
896
msgid "Expected pair, got %s"
867
897
msgstr "പ്രതീക്ഷിച്ച ജോഡി, ലഭ്യമായത് %s"
868
898
 
869
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1546
 
899
#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
870
900
#, c-format
871
901
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
872
902
msgstr "പ്രതീക്ഷിച്ച (%s,%s) ജോഡി, ലഭ്യമായ ജോഡിയില്‍ ഒന്നോ അതിലധികമോ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ കാണ്‍മാനില്ല"
873
903
 
874
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1562
 
904
#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
875
905
#, c-format
876
906
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
877
907
msgstr "പ്രതീക്ഷിച്ച ജോഡി (%s,%s) തരത്തിലുളളതാണ്, പക്ഷേ ലഭ്യമായത് (%s,%s) തരത്തിലുളളത്"
878
908
 
879
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1678
 
909
#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
880
910
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
881
911
msgstr "കോട്ട് ചെയ്ത സ്ട്രിങ് ആരംഭിക്കുന്നത് ഒരു കൊട്ടേഷന്‍ മാര്‍ക്കിലല്ല"
882
912
 
883
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1739
 
913
#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
884
914
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
885
915
msgstr "കോട്ട് ചെയ്ത സ്ട്രിങ് അവസാനിക്കുന്നത് ഒരു കൊട്ടേഷന്‍ മാര്‍ക്കിലല്ല"
886
916
 
887
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1857
 
917
#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
888
918
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
889
919
msgstr "രഹസ്യ രൂപത്തിലുളള മൂല്ല്യം സാധുതയില്ലാത്ത UTF-8 ആണ്"
890
920
 
891
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2341
 
921
#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
892
922
#, c-format
893
923
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
894
924
msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ '%s' പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
895
925
 
896
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2368
 
926
#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
897
927
#, c-format
898
928
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
899
929
msgstr "ഫയല്‍ '%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, അത് നിലവിലുളളത് കൊണ്ടാവാം"
900
930
 
901
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2436
 
931
#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
902
932
#, c-format
903
933
msgid "Failed to create or open '%s'"
904
934
msgstr "'%s' തുറക്കുലന്നതിലോ നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിലോ പരാജയം"
905
935
 
906
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2446
 
936
#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
907
937
#, c-format
908
938
msgid ""
909
939
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
912
942
"'%s' പൂട്ടുന്നതില്‍ പരാജയം: കാരണം പൂട്ട് മറ്റൊരു പ്രക്രിയില്‍ ആവാം, അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ "
913
943
"ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമിലുളള NFS ഫയലിന്‍റെ പൂട്ടിന്‍റെ ക്രമീകരണം തെറ്റാവാം (%s)"
914
944
 
915
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2466
 
945
#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
916
946
#, c-format
917
947
msgid "Failed to remove '%s': %s"
918
948
msgstr "'%s' നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
919
949
 
920
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2490
921
 
#, c-format
922
 
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
923
 
msgstr "IOR ഫയല്‍ '%s' വിജയകരമായി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, gconfd ലഭ്യമായില്ല: %s"
924
 
 
925
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2520
926
 
#, c-format
927
 
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
928
 
msgstr "gconftool അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റ് ഏതേലും non-gconfd പ്രക്രിയകള്‍ക്ക് '%s' ലോക്ക് ഫയലുണ്ട്"
929
 
 
930
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2537
 
950
#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
 
951
#, c-format
 
952
msgid "Not running within active session"
 
953
msgstr "സജീവമായ സെഷനില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല"
 
954
 
 
955
#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
 
956
#, c-format
 
957
#| msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
 
958
msgid "Failed to get connection to session: %s"
 
959
msgstr "സെഷനിലേക്ക് കണക്ഷന്‍ ലഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
960
 
 
961
#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
 
962
#, c-format
 
963
msgid "Could not send message to gconf daemon: %s"
 
964
msgstr "gconf ഡെമണിലേക്കു് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
965
 
 
966
#: ../gconf/gconf-internals.c:2479
 
967
#, c-format
 
968
msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
 
969
msgstr "ഡെമണ്‍ പിശകുള്ള മറുപടി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു: %s"
 
970
 
 
971
#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
 
972
#, c-format
931
973
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
932
974
msgstr "നിലവിലുളള gconfd ഒബ്ജക്ട് സൂചകം തീരുമാനിക്കുന്നതിനായി ORB-യുമായി ബന്ധപ്പെടുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
933
975
 
934
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2547
 
976
#: ../gconf/gconf-internals.c:2529
935
977
#, c-format
936
978
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
937
979
msgstr "IOR '%s'-നെ ഒരു ഒബ്ജക്ട് സൂചകമായി വേര്‍തിരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
938
980
 
939
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2599
 
981
#: ../gconf/gconf-internals.c:2554
940
982
#, c-format
941
983
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
942
984
msgstr "ഡയറക്ടറി `%s' നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല: %s"
943
985
 
944
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2656
 
986
#: ../gconf/gconf-internals.c:2611
945
987
#, c-format
946
988
msgid "Can't write to file `%s': %s"
947
989
msgstr "ഫയല്‍`%s'-ലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
948
990
 
949
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2697
 
991
#: ../gconf/gconf-internals.c:2652
950
992
#, c-format
951
993
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
952
994
msgstr "ഫയല്‍ `%s'-ല്‍ പൂട്ട് ഇല്ല, പക്ഷേ ആവശ്യമുണ്ട്"
953
995
 
954
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
 
996
#: ../gconf/gconf-internals.c:2675
955
997
#, c-format
956
998
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
957
999
msgstr "'%s'-നെ '%s'-ലോട്ട് ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
958
1000
 
959
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2732
 
1001
#: ../gconf/gconf-internals.c:2687
960
1002
#, c-format
961
1003
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
962
1004
msgstr "ലോക്ക് ഫയല്‍ `%s' നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
963
1005
 
964
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2755
 
1006
#: ../gconf/gconf-internals.c:2710
965
1007
#, c-format
966
1008
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
967
1009
msgstr "ഫയല്‍ '%s' വെടിപ്പാക്കുവന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
968
1010
 
969
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2771
 
1011
#: ../gconf/gconf-internals.c:2726
970
1012
#, c-format
971
1013
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
972
1014
msgstr "ലോക്ക് ഡയറക്ടറി `%s' നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
973
1015
 
974
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2813
975
 
#, c-format
976
 
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
977
 
msgstr "ലോക്ക് ഫയല്‍ %s-മായുളള ബന്ധം ഛേദിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
978
 
 
979
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2984 ../gconf/gconfd.c:570
980
 
#, c-format
981
 
msgid "Failed to stat %s: %s"
982
 
msgstr " %s സ്റ്റാറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
983
 
 
984
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:3006
 
1016
#: ../gconf/gconf-internals.c:2864
985
1017
#, c-format
986
1018
msgid "Server ping error: %s"
987
1019
msgstr "സര്‍വര്‍ പിങ് പിശക്: %s"
988
1020
 
989
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:3031
990
 
#, c-format
991
 
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
992
 
msgstr "gconf ഡെമണുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതിനുളള പൈപ്പ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം:%s\n"
993
 
 
994
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:3055
995
 
#, c-format
996
 
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
997
 
msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ സര്‍വര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
998
 
 
999
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:3085
1000
 
#, c-format
 
1021
#: ../gconf/gconf-internals.c:2883
 
1022
#, c-format
 
1023
#| msgid ""
 
1024
#| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
 
1025
#| "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks "
 
1026
#| "due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for "
 
1027
#| "information. (Details - %s)"
1001
1028
msgid ""
1002
1029
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
1003
1030
"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
1004
 
"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
 
1031
"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. "
1005
1032
"(Details - %s)"
1006
1033
msgstr ""
1007
 
"കോണ്‍ഫിഡറേഷന്‍ സര്‍വറിലേക്ക് ബന്ധപ്പെടുത്തതില്‍ പരാജയം; കാരണങ്ങള്‍ ഇവയാകാം: ഒന്ന്, ORBit-നുളള "
1008
 
"TCP/IP നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിങ് സജ്ജാക്കേണ്ടതുണ്ട്,അല്ലെങ്കില്‍, സിസ്റ്റത്തിലുളള തകരാറ് കാരണം നിങ്ങളുടെ NFS "
1009
 
"പൂട്ടുകള്‍ പഴയതാവാം. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി http://www.gnome.org/projects/gconf/ കാണുക. "
 
1034
"ക്രമീകരണം സര്‍വറിലേക്ക് ബന്ധപ്പെടുത്തതില്‍ പരാജയം; കാരണങ്ങള്‍ ഇവയാകാം: "
 
1035
"ORBit-നുളള TCP/IP നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് സജ്ജാക്കേണ്ടതുണ്ട്, അല്ലെങ്കില്‍, സിസ്റ്റത്തിലുളള തകരാര്‍ "
 
1036
"കാരണം നിങ്ങളുടെ NFS പൂട്ടുകള്‍ പഴയതായതാവാ. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി http://projects.gnome.org/gconf/ കാണുക. "
1010
1037
"(വിശദവിവരം - %s)"
1011
1038
 
1012
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:3086
 
1039
#: ../gconf/gconf-internals.c:2884
1013
1040
msgid "none"
1014
1041
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
1015
1042
 
1016
 
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:48
 
1043
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:49
1017
1044
msgid "- Sanity checks for GConf"
1018
1045
msgstr "- GConf ശരിയാണോ എന്ന പരിശോധന"
1019
1046
 
1020
 
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:57 ../gconf/gconftool.c:616
 
1047
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:639
1021
1048
#, c-format
1022
1049
msgid ""
1023
1050
"Error while parsing options: %s.\n"
1026
1053
"പാഴ്സിങ് ഉപാധികളില്‍ പിശക്: %s.\n"
1027
1054
"ലഭ്യമായ എല്ലാ കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ ഉപാധികള്‍ക്കായി '%s --help' എന്നത് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക.\n"
1028
1055
 
1029
 
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:128 ../gconf/gconf-sanity-check.c:153
 
1056
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
1030
1057
#, c-format
1031
1058
msgid ""
1032
1059
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1039
1066
"ഡയറക്ടറിയില്‍ അനവധി പ്രോഗ്രാമുകള്‍ക്ക് ഫയലുകള്‍ ഉണ്ടാക്കണമെന്നുളളതിനാല്‍ നിങ്ങളുടെ കോണ്‍ഫിഗറേഷനില്‍ "
1040
1067
"ഒരു പ്രശ്നം ഉണ്ട് എന്നാണ്.  \"%s\" ആണ് പ്രശ്നം (errno = %d)."
1041
1068
 
1042
 
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:167
 
1069
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
1043
1070
#, c-format
1044
1071
msgid ""
1045
1072
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1058
1085
"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
1059
1086
"%d)."
1060
1087
 
1061
 
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:184
 
1088
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
1062
1089
#, c-format
1063
1090
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
1064
1091
msgstr "ഫയല്‍ %s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s\n"
1065
1092
 
1066
 
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:220
 
1093
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
1067
1094
#, c-format
1068
1095
msgid ""
1069
1096
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1074
1101
"\"%s\" കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലില്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഉറവിടങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല; ഇതിനര്‍ത്ഥം, ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങളും "
1075
1102
"മറ്റ് ക്രമീകരണങ്ങളും കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.%s%s"
1076
1103
 
1077
 
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:223
 
1104
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
1078
1105
msgid "Error reading the file: "
1079
1106
msgstr "ഫയല്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: "
1080
1107
 
1081
 
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:246
 
1108
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
1082
1109
#, c-format
1083
1110
msgid ""
1084
1111
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1087
1114
"ദയവായി നിങ്ങളുടെ ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിക്കുന്നതിനായി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക:\n"
1088
1115
"കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയല്‍  \"%s\"-ലുളള വിലാസം \"%s\" ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
1089
1116
 
1090
 
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:307
 
1117
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
1091
1118
msgid ""
1092
1119
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
1093
1120
"\n"
1109
1136
"\n"
1110
1137
"നിങ്ങള്‍ മുന്പോട്ട് പോകണമോ?"
1111
1138
 
1112
 
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
 
1139
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
1113
1140
msgid "_Log Out"
1114
1141
msgstr "പുറത്ത് പോകുക"
1115
1142
 
1116
 
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:330
 
1143
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
1117
1144
msgid "_Continue"
1118
1145
msgstr "തുടരൂ"
1119
1146
 
1120
 
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
 
1147
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
1121
1148
#, c-format
1122
1149
msgid "%s Continue (y/n)?"
1123
1150
msgstr "%s മുന്പോട്ട് നീങ്ങണമോ (y/n)?"
1124
1151
 
1125
 
#: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225
1126
 
#: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241
 
1152
#: ../gconf/gconf-schema.c:211 ../gconf/gconf-schema.c:219
 
1153
#: ../gconf/gconf-schema.c:227 ../gconf/gconf-schema.c:235
 
1154
#, c-format
1127
1155
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
1128
1156
msgstr "സ്കീമയില്‍ അസാധുവായ UTF-8"
1129
1157
 
1130
 
#: ../gconf/gconf-schema.c:250
 
1158
#: ../gconf/gconf-schema.c:244
 
1159
#, c-format
1131
1160
msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
1132
1161
msgstr "സ്കീമാ എത് തരം ലിസ്റ്റ് എന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്നു, പക്ഷേ ഏത് തരം ലിസ്റ്റ് എലമെന്‍റുകള്‍ എന്ന് പറയുന്നില്ല"
1133
1162
 
1134
 
#: ../gconf/gconf-schema.c:260
 
1163
#: ../gconf/gconf-schema.c:254
 
1164
#, c-format
1135
1165
msgid ""
1136
1166
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
1137
1167
"elements"
1138
1168
msgstr "സ്കീമാ എത് തരം ജോഡി എന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്നു, പക്ഷേ ഏത് തരം car/cdr എലമെന്‍റുകള്‍ എന്ന് പറയുന്നില്ല"
1139
1169
 
1140
 
#: ../gconf/gconf-sources.c:371
 
1170
#: ../gconf/gconf-sources.c:374
1141
1171
#, c-format
1142
1172
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
1143
1173
msgstr "ഉറവിടം ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം \"%s\": %s"
1144
1174
 
1145
 
#: ../gconf/gconf-sources.c:411
 
1175
#: ../gconf/gconf-sources.c:414
1146
1176
#, c-format
1147
1177
msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
1148
1178
msgstr ""
1149
1179
"\"%s\" വിലാസം ഒരു എഴുതുവാന്‍ മാത്രം സാധ്യമാകുന്ന %d സ്ഥാനത്തുളള കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഉറവിടത്തിലേക്ക് "
1150
1180
"ലഭ്യമായിരിക്കുന്നു"
1151
1181
 
1152
 
#: ../gconf/gconf-sources.c:417
 
1182
#: ../gconf/gconf-sources.c:420
1153
1183
#, c-format
1154
1184
msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
1155
1185
msgstr ""
1156
1186
"\"%s\" വിലാസം ഒരു വായിക്കുവാന്‍ മാത്രം സാധ്യമാകുന്ന %d സ്ഥാനത്തുളള കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ "
1157
1187
"ഉറവിടത്തിലേക്ക് ലഭ്യമായിരിക്കുന്നു"
1158
1188
 
1159
 
#: ../gconf/gconf-sources.c:424
 
1189
#: ../gconf/gconf-sources.c:427
1160
1190
#, c-format
1161
 
msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
 
1191
#| msgid ""
 
1192
#| "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position "
 
1193
#| "%d"
 
1194
msgid ""
 
1195
"Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at "
 
1196
"position %d"
1162
1197
msgstr ""
1163
 
"\"%s\" വിലാസം ഒരു ഭാഗികമായ എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന %d സ്ഥാനത്തുളള കോണ്‍ഫിഗ് ഉറവിടത്തിലേക്ക് "
1164
 
"ലഭ്യമായിരിക്കുന്നുt"
 
1198
"\"%s\" വിലാസം ഒരു ഭാഗികമായ എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന %d സ്ഥാനത്തുളള "
 
1199
"ക്രമീകരണ ഉറവിടത്തിലേക്ക് ലഭ്യമായിരിക്കുന്നു"
1165
1200
 
1166
 
#: ../gconf/gconf-sources.c:433
 
1201
#: ../gconf/gconf-sources.c:436
1167
1202
msgid ""
1168
1203
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
1169
1204
"will not be possible"
1170
1205
msgstr "ലഭ്യമായ വിലാസങ്ങളൊന്നും എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല; അതിനാല്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ സാധ്യമല്ല"
1171
1206
 
1172
 
#: ../gconf/gconf-sources.c:650
 
1207
#: ../gconf/gconf-sources.c:690
1173
1208
#, c-format
1174
1209
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
1175
1210
msgstr "`%s'-ന് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സ്കീമാ `%s' സംരക്ഷിക്കുന്നത് ഒരു നോണ്‍-സ്കീമാ മൂല്ല്യം ആണ്"
1176
1211
 
1177
 
#: ../gconf/gconf-sources.c:712
 
1212
#: ../gconf/gconf-sources.c:752
1178
1213
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
1179
1214
msgstr "'/' നാമം ഒരു ഡയറക്ടറി ആകാനെ സാധ്യതയുളളൂ, കീ അല്ല"
1180
1215
 
1181
 
#: ../gconf/gconf-sources.c:754
 
1216
#: ../gconf/gconf-sources.c:794
1182
1217
#, c-format
1183
1218
msgid ""
1184
1219
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
1187
1222
"നിങ്ങളുടെ കോണ്‍ഫിഗറേഷനിലേക്കുളള വഴിയില്‍ ഒരു റീഡ്-ഒണ്‍ലി ഉറവിടത്തില്‍ `%s'-നുളള മൂല്ല്യം "
1188
1223
"ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നു"
1189
1224
 
1190
 
#: ../gconf/gconf-sources.c:766
 
1225
#: ../gconf/gconf-sources.c:806
1191
1226
#, c-format
1192
1227
msgid ""
1193
1228
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
1207
1242
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
1208
1243
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
1209
1244
msgstr ""
 
1245
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
 
1246
"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
 
1247
"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
 
1248
"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
 
1249
"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
 
1250
"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
 
1251
"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
 
1252
"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
 
1253
"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
 
1254
"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
 
1255
"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
 
1256
"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
 
1257
"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
 
1258
"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
 
1259
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
 
1260
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
1210
1261
 
1211
 
#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
 
1262
#: ../gconf/gconf-sources.c:1610
1212
1263
#, c-format
1213
1264
msgid "Error finding metainfo: %s"
1214
1265
msgstr "മെറ്റാ ഇന്‍ഫൊ കണ്ടുകിട്ടുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
1215
1266
 
1216
 
#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
 
1267
#: ../gconf/gconf-sources.c:1679
1217
1268
#, c-format
1218
1269
msgid "Error getting metainfo: %s"
1219
1270
msgstr "മെറ്റാ ഇന്‍ഫൊ ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
1220
1271
 
1221
 
#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
 
1272
#: ../gconf/gconf-sources.c:1703
1222
1273
#, c-format
1223
1274
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
1224
1275
msgstr "കീ `%s'-യ്കുളള സ്കീമയ്ക്കായി പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കീ `%s' സംരക്ഷിക്കുന്നത് `%s' തരത്തിലുളള കീയാണ്"
1225
1276
 
1226
 
#: ../gconf/gconf-value.c:263
 
1277
#: ../gconf/gconf-value.c:262
1227
1278
#, c-format
1228
1279
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
1229
1280
msgstr "`%s' മനസ്സിലായില്ല (ഒരു '[' ഉപയോഗിച്ച് ലിസ്റ്റ് ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു)"
1230
1281
 
1231
 
#: ../gconf/gconf-value.c:276
 
1282
#: ../gconf/gconf-value.c:275
1232
1283
#, c-format
1233
1284
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
1234
1285
msgstr "`%s' മനസ്സിലായില്ല (ഒരു '[' ഉപയോഗിച്ച് ലിസ്റ്റ് അവസാനിക്കേണ്ടതാകുന്നു)"
1235
1286
 
1236
 
#: ../gconf/gconf-value.c:327
 
1287
#: ../gconf/gconf-value.c:326
1237
1288
#, c-format
1238
1289
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
1239
1290
msgstr "`%s' മനസ്സിലായില്ല (ലിസ്റ്റിനുളളില്‍ എക്സ്ട്രാ അണ്‍ എസ്കേപ്പ്ഡ് '[' കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു)"
1240
1291
 
1241
 
#: ../gconf/gconf-value.c:358 ../gconf/gconf-value.c:519
 
1292
#: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518
1242
1293
#, c-format
1243
1294
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
1244
1295
msgstr "`%s' മനസ്സിലായില്ല (എക്സ്ട്രാ ട്രെയിലിങ് അക്ഷരങ്ങള്‍)"
1245
1296
 
1246
 
#: ../gconf/gconf-value.c:405
 
1297
#: ../gconf/gconf-value.c:404
1247
1298
#, c-format
1248
1299
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
1249
1300
msgstr "`%s' മനസ്സിലായില്ല (ജോഡി ആരംഭിക്കേണ്ടത് '('-ല്‍ ആണ്)"
1250
1301
 
1251
 
#: ../gconf/gconf-value.c:418
 
1302
#: ../gconf/gconf-value.c:417
1252
1303
#, c-format
1253
1304
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
1254
1305
msgstr "`%s' മനസ്സിലായില്ല (ജോഡി അവസാനിക്കേണ്ടത് ')'-ല്‍ ആണ്)"
1255
1306
 
1256
 
#: ../gconf/gconf-value.c:448 ../gconf/gconf-value.c:534
 
1307
#: ../gconf/gconf-value.c:447 ../gconf/gconf-value.c:533
1257
1308
#, c-format
1258
1309
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
1259
1310
msgstr "`%s' മനസ്സിലായില്ല (തെറ്റായ എലമെന്‍റ് എണ്ണങ്ങള്‍)"
1260
1311
 
1261
 
#: ../gconf/gconf-value.c:488
 
1312
#: ../gconf/gconf-value.c:487
1262
1313
#, c-format
1263
1314
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
1264
1315
msgstr "`%s' മനസ്സിലായില്ല (ജോഡിയ്ക്കുള്ളില്‍ എക്സ്ട്രാ അണ്‍ എസ്കേപ്പ്ഡ് '[' കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു)"
1287
1338
msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ ലിസ്റ്റിലേക്ക് ക്ളൈന്‍റ് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്, CORBA-യിലുളള പിശക്: %s"
1288
1339
 
1289
1340
#: ../gconf/gconf.c:2623
1290
 
msgid "Must begin with a slash (/)"
1291
 
msgstr "ഒരു സ്ലാഷില്‍ (/) ആരംഭിക്കേണ്ടതാണ്"
 
1341
#| msgid "Must begin with a slash (/)"
 
1342
msgid "Must begin with a slash '/'"
 
1343
msgstr "ഒരു സ്ലാഷില്‍ '/' ആരംഭിക്കേണ്ടതാണു്"
1292
1344
 
1293
1345
#: ../gconf/gconf.c:2645
1294
 
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
1295
 
msgstr "ഒരു നിരയില്‍ രണ്ടു സ്ലാഷുകളില്‍ (/) കൂടുതല്‍ പാടില്ല"
 
1346
#| msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
 
1347
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
 
1348
msgstr "ഒരു നിരയില്‍ രണ്ടു സ്ലാഷുകളില്‍ '/' കൂടുതല്‍ പാടില്ല"
1296
1349
 
1297
1350
#: ../gconf/gconf.c:2647
1298
 
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
1299
 
msgstr "സ്ലാഷ് (/) കഴിഞ്ഞ് ഉടന്‍ തന്നെ ഒരു പീരിയഡ് പാടില്ല (.)"
 
1351
#| msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
 
1352
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
 
1353
msgstr "സ്ലാഷ് '/' കഴിഞ്ഞ് ഉടന്‍ തന്നെ ഒരു പീരിയഡ് പാടില്ല '.'"
1300
1354
 
1301
1355
#: ../gconf/gconf.c:2667
1302
1356
#, c-format
1303
 
msgid "'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
1304
 
msgstr "'\\%o' ഒരു ASCII അക്ഷരം അല്ല, അതിനാല്‍ കീ നാമങ്ങളില്‍ അനുവദിക്കില്ല"
 
1357
#| msgid "'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
 
1358
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
 
1359
msgstr "'\\%o' ഒരു ASCII അക്ഷരം അല്ല, അതിനാല്‍ ഇതു് കീ നാമങ്ങളില്‍ അനുവദിക്കില്ല"
1305
1360
 
1306
1361
#: ../gconf/gconf.c:2677
1307
1362
#, c-format
1309
1364
msgstr "കീ/ഡയറക്ടറി നാമങ്ങളില്‍ `%c' ഒരു അസാധുവായ അക്ഷരമാണ്"
1310
1365
 
1311
1366
#: ../gconf/gconf.c:2691
1312
 
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
1313
 
msgstr "കീ/ഡയറക്ടറി ഒരു സ്ലാഷില്‍ (/) അവസാനിക്കാറില്ല"
 
1367
#| msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
 
1368
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
 
1369
msgstr "കീ/ഡയറക്ടറി ഒരു സ്ലാഷില്‍ '/' അവസാനിക്കാറില്ല"
1314
1370
 
1315
1371
#: ../gconf/gconf.c:3062
1316
1372
#, c-format
1317
 
msgid "Failure shutting down config server: %s"
1318
 
msgstr "കോണ്‍ഫിഗ് സര്‍വര്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
1373
#| msgid "Failure shutting down config server: %s"
 
1374
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
 
1375
msgstr "ക്രമീകരണ സര്‍വര്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
1319
1376
 
1320
1377
#: ../gconf/gconf.c:3123
1321
1378
#, c-format
1347
1404
msgid "CORBA error: %s"
1348
1405
msgstr "CORBA പിശക്: %s"
1349
1406
 
1350
 
#: ../gconf/gconfd.c:302
 
1407
#: ../gconf/gconfd.c:308
1351
1408
msgid "Shutdown request received"
1352
1409
msgstr "അടച്ചുപൂട്ടുവാനുളള ആവശ്യം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
1353
1410
 
1354
 
#: ../gconf/gconfd.c:334
 
1411
#: ../gconf/gconfd.c:340
1355
1412
msgid ""
1356
1413
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
1357
1414
"directory"
1359
1416
"ഡീബഗ്ഗിങ് ചെയ്തതോടൊപ്പം gconfd സംഗ്രഹിച്ചിരിക്കുന്നു; ഉറവിടത്തിന്‍റെ ഡയറക്ടറിയില്‍ നിന്നും "
1360
1417
"gconf.path ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു"
1361
1418
 
1362
 
#: ../gconf/gconfd.c:354
 
1419
#: ../gconf/gconfd.c:360
1363
1420
#, c-format
1364
 
msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
 
1421
#| msgid ""
 
1422
#| "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
 
1423
msgid ""
 
1424
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
 
1425
"`%s'"
1365
1426
msgstr ""
1366
 
"കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമല്ല, അതിനാല്‍ ഡീഫോള്‍ട്ടായ കോണ്‍ഫിഗ് ഉറവിടമായ `%s' ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ "
1367
 
"ശ്രമിക്കുന്നു"
 
1427
"ക്രമീകരണ ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമല്ല, അതിനാല്‍ സ്വതവേയുള്ള ക്രമീകരണ ഉറവിടമായ `%s' "
 
1428
"ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു"
1368
1429
 
1369
1430
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
1370
1431
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
1371
1432
#.
1372
 
#: ../gconf/gconfd.c:362
 
1433
#: ../gconf/gconfd.c:368
1373
1434
#, c-format
 
1435
#| msgid ""
 
1436
#| "No configuration sources in the source path, configuration won't be "
 
1437
#| "saved; edit %s%s"
1374
1438
msgid ""
1375
 
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
 
1439
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
1376
1440
"edit %s%s"
1377
1441
msgstr ""
1378
 
"ഉറവിടത്തിന്‍റെ പാഥില്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഉറവിടങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല, കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതല്ല; %s%s-"
1379
 
"ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
1380
 
 
1381
 
#: ../gconf/gconfd.c:375
1382
 
#, c-format
1383
 
msgid "Error loading some config sources: %s"
1384
 
msgstr "ചില കോണ്‍ഫിഗ് ഉറവിടം ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
1385
 
 
1386
 
#: ../gconf/gconfd.c:387
1387
 
msgid ""
1388
 
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
1389
 
"data"
1390
 
msgstr ""
1391
 
"ഒരു കോണ്‍ഫിഗ് വിലാസങ്ങളും വിജയകരമായി ലഭ്യമായിട്ടില്ല, കോണ്‍ഫിഗ് ഡേറ്റാ സംരക്ഷിക്കുവാനോ ലോഡ് "
1392
 
"ചെയ്യുവാനോ സാധ്യമായില്ല"
1393
 
 
1394
 
#: ../gconf/gconfd.c:404
1395
 
msgid ""
1396
 
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
1397
 
"some configuration changes"
1398
 
msgstr ""
1399
 
"ഒരു കോണ്‍ഫിഗ് വിലാസങ്ങളും വിജയകരമായി ലഭ്യമായിട്ടില്ല, കോണ്‍ഫിഗറേഷനില്‍ ചില മാറ്റങ്ങള്‍ "
1400
 
"സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകില്ല"
1401
 
 
1402
 
#: ../gconf/gconfd.c:433
1403
 
#, c-format
1404
 
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
1405
 
msgstr "സിഗ്നല്‍ %d ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു,കോര്‍ ഡംപ് ചെയ്യുന്നു. ദയവായി ഒരു GConf ബഗ് റിപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക."
1406
 
 
1407
 
#: ../gconf/gconfd.c:439
1408
 
#, c-format
1409
 
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
1410
 
msgstr "സിഗ്നല്‍ %d ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു. ദയവായി ഒരു GConf ബഗ് റിപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക."
1411
 
 
1412
 
#: ../gconf/gconfd.c:459
1413
 
#, c-format
1414
 
msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
1415
 
msgstr ""
1416
 
"സിഗ്നല്‍ %d ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു, അസാധാരണമായി അടച്ചു പൂട്ടുന്നു. ദയവായി ഒരു GConf ബഗ് റിപ്പോര്‍ട്ട് "
1417
 
"ചെയ്യുക."
1418
 
 
1419
 
#: ../gconf/gconfd.c:475
1420
 
#, c-format
1421
 
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
1422
 
msgstr "സിഗ്നല്‍ %d ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു, സാധാരണമായി അടച്ചു പൂട്ടുന്നു"
1423
 
 
1424
 
#: ../gconf/gconfd.c:563
1425
 
#, c-format
1426
 
msgid "Failed to open %s: %s"
1427
 
msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
1428
 
 
1429
 
#: ../gconf/gconfd.c:579
1430
 
#, c-format
1431
 
msgid "Owner of %s is not the current user"
1432
 
msgstr "നിലവിലുളള ഉപയോക്താവ് %s-ന്‍റെ ഉടമസ്ഥന്‍ അല്ല"
1433
 
 
1434
 
#: ../gconf/gconfd.c:587
1435
 
#, c-format
1436
 
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
1437
 
msgstr "തെറ്റായ അനുവാദങ്ങള്‍ %lo  ഡയറക്ടറി %s-ല്‍ കാണപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
1438
 
 
1439
 
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
1440
 
#. So we free it at the end of main()
1441
 
#: ../gconf/gconfd.c:679
 
1442
"ഉറവിടത്തിന്റെ പാഥില്‍ ക്രമീകരണ ഉറവിടങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല. ക്രമീകരണം സംരക്ഷിക്കുന്നതല്ല; "
 
1443
"%s%s ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
1444
 
 
1445
#: ../gconf/gconfd.c:381
 
1446
#, c-format
 
1447
#| msgid "Error loading some config sources: %s"
 
1448
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
 
1449
msgstr "ചില ക്രമീകരണ ഉറവിടം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
1450
 
 
1451
#: ../gconf/gconfd.c:393
 
1452
#| msgid ""
 
1453
#| "No config source addresses successfully resolved, can't load or store "
 
1454
#| "config data"
 
1455
msgid ""
 
1456
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
 
1457
"configuration data"
 
1458
msgstr ""
 
1459
"ഒരു ക്രമീകരണ ഉറവിട വിലാസങ്ങളും വിജയകരമായി ലഭ്യമായിട്ടില്ല. ക്രമീകരണ ഡേറ്റാ "
 
1460
"സംരക്ഷിക്കുവാനോ ലഭ്യമാക്കുവാനോ സാധ്യമല്ല"
 
1461
 
 
1462
#: ../gconf/gconfd.c:410
 
1463
#| msgid ""
 
1464
#| "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
 
1465
#| "some configuration changes"
 
1466
msgid ""
 
1467
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
 
1468
"save some configuration changes"
 
1469
msgstr ""
 
1470
"ഒരു റൈറ്റബിള്‍ ക്രമീകരണ ഉറവിടങ്ങളും വിജയകരമായി ലഭ്യമായിട്ടില്ല. ഒരു പക്ഷേ, "
 
1471
"ക്രമീകരണത്തില്‍ വരുത്തിയ ചില മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകില്ല."
 
1472
 
 
1473
#: ../gconf/gconfd.c:591
 
1474
#, c-format
 
1475
#| msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
 
1476
msgid "Could not connect to session bus: %s"
 
1477
msgstr "സെഷന്‍ ബസിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല: %s"
 
1478
 
 
1479
#: ../gconf/gconfd.c:613
 
1480
#, c-format
 
1481
#| msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
 
1482
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
 
1483
msgstr "ഡെമണിനുള്ള ബസ് നാമം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം, പുറത്ത് കടക്കുന്നു: %s"
 
1484
 
 
1485
#: ../gconf/gconfd.c:694
 
1486
#, c-format
 
1487
#| msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
 
1488
msgid "Could not connect to system bus: %s"
 
1489
msgstr "സിസ്റ്റം ബസിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
1490
 
 
1491
#: ../gconf/gconfd.c:830
1442
1492
#, c-format
1443
1493
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1444
1494
msgstr "ആരംഭിക്കുന്നു (വേര്‍ഷന്‍ %s), pid %u ഉപയോക്താവ് '%s'"
1445
1495
 
1446
 
#: ../gconf/gconfd.c:736
 
1496
#: ../gconf/gconfd.c:890
1447
1497
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
1448
1498
msgstr "ConfigServer-നുളള ഒബ്ജക്ട് സൂചികാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
1449
1499
 
1450
 
#: ../gconf/gconfd.c:749
1451
 
#, c-format
1452
 
msgid "Failed to create %s: %s"
1453
 
msgstr "%s സൃഷ്ടിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
1454
 
 
1455
 
#: ../gconf/gconfd.c:756
1456
 
#, c-format
1457
 
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
1458
 
msgstr "ഡയറക്ടറി %s-ന് ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട് , അതിനാല്‍ gconfd-ന് അത് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
1459
 
 
1460
 
#: ../gconf/gconfd.c:788
 
1500
#: ../gconf/gconfd.c:919
1461
1501
#, c-format
1462
1502
msgid ""
1463
1503
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
1466
1506
"%d പൈപ്പ് ഫയല്‍ ഡിസ്ക്രിപ്റ്ററിലേക്ക് ബൈറ്റ് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം, അതിനാല്‍ ക്ളൈന്‍റിന്‍റെ പ്രോഗ്രാമില്‍ "
1467
1507
"തടസ്സം ഉണ്ടായേക്കാം:%s"
1468
1508
 
1469
 
#: ../gconf/gconfd.c:798
1470
 
#, c-format
1471
 
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
1472
 
msgstr "ഡെമണിന് ലോക്ക് ലഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം, പുറത്ത് കടക്കുന്നു: %s"
1473
 
 
1474
 
#: ../gconf/gconfd.c:836
 
1509
#: ../gconf/gconfd.c:965
1475
1510
#, c-format
1476
1511
msgid "Error releasing lockfile: %s"
1477
1512
msgstr "ലോക്ക് ഫയല്‍ റിലീസ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
1478
1513
 
1479
 
#: ../gconf/gconfd.c:844
 
1514
#: ../gconf/gconfd.c:973
1480
1515
msgid "Exiting"
1481
1516
msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്നു"
1482
1517
 
1483
 
#: ../gconf/gconfd.c:869
 
1518
#: ../gconf/gconfd.c:991
1484
1519
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
1485
1520
msgstr "SIGHUP ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു, ഡേറ്റാബെയിസുകളെല്ലാം വീണ്ടു ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
1486
1521
 
1487
 
#: ../gconf/gconfd.c:886
 
1522
#: ../gconf/gconfd.c:1008
1488
1523
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1489
1524
msgstr "GConf സര്‍വര്‍ ഉപയോഗത്തില്‍ ഇല്ല, അടച്ചു പൂട്ടുന്നു."
1490
1525
 
1491
 
#: ../gconf/gconfd.c:1212
 
1526
#: ../gconf/gconfd.c:1334
1492
1527
#, c-format
1493
1528
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
1494
1529
msgstr "`%s'-ന് ഒരു പുതിയ മൂല്ല്യം ലഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
1495
1530
 
1496
 
#: ../gconf/gconfd.c:1340
 
1531
#: ../gconf/gconfd.c:1478
1497
1532
#, c-format
1498
1533
msgid "Returning exception: %s"
1499
1534
msgstr "എക്സപ്ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s"
1500
1535
 
1501
 
#: ../gconf/gconfd.c:1446
 
1536
#: ../gconf/gconfd.c:1584
1502
1537
#, c-format
1503
1538
msgid ""
1504
1539
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
1507
1542
"gconfd ലോഗ് ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം; gconfd നിറുത്തിയ ശേഷം ലിസണേര്‍സിനെ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ "
1508
1543
"സാധ്യമായില്ല (%s)"
1509
1544
 
1510
 
#: ../gconf/gconfd.c:1481
 
1545
#: ../gconf/gconfd.c:1619
1511
1546
#, c-format
1512
1547
msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1513
1548
msgstr "gconfd logfile അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം; ഡേറ്റാ ശരിയായി സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിക്കില്ല (%s)"
1514
1549
 
1515
 
#: ../gconf/gconfd.c:1543
 
1550
#: ../gconf/gconfd.c:1681
1516
1551
#, c-format
1517
1552
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1518
1553
msgstr "സംരക്ഷിച്ച നിലവാരത്തിന്‍റെ ഫയല്‍ '%s' എഴുതുന്നതിനായി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
1519
1554
 
1520
 
#: ../gconf/gconfd.c:1557
 
1555
#: ../gconf/gconfd.c:1695
1521
1556
#, c-format
1522
1557
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1523
1558
msgstr "സംരക്ഷിച്ച നിലവാരത്തിന്‍റെ ഫയല്‍ '%s' എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %d: %s"
1524
1559
 
1525
 
#: ../gconf/gconfd.c:1566
 
1560
#: ../gconf/gconfd.c:1704
 
1561
#, c-format
 
1562
#| msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
 
1563
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
 
1564
msgstr "സംരക്ഷിച്ച അവസ്ഥ ഫയല്‍ '%s' ഡിസ്കിലേക്ക് നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
1565
 
 
1566
#: ../gconf/gconfd.c:1711
1526
1567
#, c-format
1527
1568
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1528
 
msgstr "ഒരു പുതിയ നിലവാരത്തിന്‍റെ ഫയല്‍ '%s' അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
1569
msgstr "ഒരു പുതിയ അവസ്ഥ ഫയല്‍ '%s' അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
1529
1570
 
1530
 
#: ../gconf/gconfd.c:1580
 
1571
#: ../gconf/gconfd.c:1725
1531
1572
#, c-format
1532
1573
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1533
 
msgstr "പഴയ നിലവാരത്തിന്‍റെ ഫയല്‍ '%s' മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
1574
msgstr "പഴയ അവസ്ഥ ഫയല്‍ '%s' മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
1534
1575
 
1535
 
#: ../gconf/gconfd.c:1590
 
1576
#: ../gconf/gconfd.c:1735
1536
1577
#, c-format
1537
 
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
1538
 
msgstr "പുതിയ നിലവാരത്തിന്‍റെ ഫയല്‍ സ്ഥാനത്തേക്ക് മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
1578
#| msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
 
1579
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
 
1580
msgstr "സംരക്ഷിച്ച പുതിയ അവസ്ഥ ഫയല്‍ സ്ഥാനത്തേക്ക് മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
1539
1581
 
1540
 
#: ../gconf/gconfd.c:1599
 
1582
#: ../gconf/gconfd.c:1744
1541
1583
#, c-format
1542
1584
msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1543
1585
msgstr "'%s'-ലേക്ക് മാറ്റിയ ഒറിജിനലായ നിലവാരത്തിന്‍റെ ഫയല്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
1544
1586
 
1545
 
#: ../gconf/gconfd.c:2078
 
1587
#: ../gconf/gconfd.c:2223
1546
1588
#, c-format
1547
1589
msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1548
1590
msgstr ""
1549
1591
"'%s' വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു ലിസണറിനെ വീണ്ടെടുക്കുന്നതിന് സാധ്യമായില്ല, ഡേറ്റാബെയിസ് "
1550
1592
"തീരുമാനിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
1551
1593
 
1552
 
#: ../gconf/gconfd.c:2114
 
1594
#: ../gconf/gconfd.c:2259
1553
1595
#, c-format
1554
1596
msgid "Error reading saved state file: %s"
1555
1597
msgstr "സംരക്ഷിച്ച നിലവാരത്തിന്‍റെ ഫയല്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
1556
1598
 
1557
 
#: ../gconf/gconfd.c:2164
 
1599
#: ../gconf/gconfd.c:2309
1558
1600
#, c-format
1559
1601
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
1560
1602
msgstr "സംരക്ഷിച്ച നിലവാരത്തിന്‍റെ ഫയല്‍ '%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
1561
1603
 
1562
 
#: ../gconf/gconfd.c:2283
 
1604
#: ../gconf/gconfd.c:2428
1563
1605
#, c-format
1564
1606
msgid ""
1565
1607
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
1566
1608
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1567
1609
msgstr ""
 
1610
"gconfd logfile-നുള്ള ലിസണറിനുള്ള ലോഗ് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം; gconfd പുറത്തു് "
 
1611
"കടന്നാലും ഇതു് വീണ്ടും ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (%s)"
1568
1612
 
1569
 
#: ../gconf/gconfd.c:2288
 
1613
#: ../gconf/gconfd.c:2433
1570
1614
#, c-format
1571
1615
msgid ""
1572
1616
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
1573
1617
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1574
1618
msgstr ""
 
1619
"gconfd logfile-നുള്ള ലിസണറിനുള്ള ലോഗ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം; gconfd പുറത്തു് "
 
1620
"കടന്നാലും ഇതു് വീണ്ടും ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (%s)"
1575
1621
 
1576
 
#: ../gconf/gconfd.c:2311 ../gconf/gconfd.c:2485
 
1622
#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
1577
1623
#, c-format
1578
1624
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1579
1625
msgstr "ക്ളൈന്‍റിന് IOR ലഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
1580
1626
 
1581
 
#: ../gconf/gconfd.c:2326
 
1627
#: ../gconf/gconfd.c:2471
1582
1628
#, c-format
1583
1629
msgid "Failed to open saved state file: %s"
1584
1630
msgstr "സംരക്ഷിച്ച നിലവാരത്തിന്‍റെ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
1585
1631
 
1586
 
#: ../gconf/gconfd.c:2339
 
1632
#: ../gconf/gconfd.c:2484
1587
1633
#, c-format
1588
1634
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1589
1635
msgstr ""
1590
1636
"കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിച്ചിട്ടുളള നിലവാരത്തിന്‍റെ ഫയലിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്ത ക്ളൈന്‍റിലേക്ക്എഴുതുന്നതില്‍ "
1591
1637
"പരാജയം:%s"
1592
1638
 
1593
 
#: ../gconf/gconfd.c:2347
 
1639
#: ../gconf/gconfd.c:2492
1594
1640
#, c-format
1595
1641
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1596
1642
msgstr ""
1597
1643
"കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിച്ചിട്ടുളള നിലവാരത്തിന്‍റെ ഫയലിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്ത ക്ളൈന്‍റ് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ "
1598
1644
"പരാജയം:%s"
1599
1645
 
1600
 
#: ../gconf/gconfd.c:2446
 
1646
#: ../gconf/gconfd.c:2591
1601
1647
msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1602
1648
msgstr "GConf സര്‍വറില്‍ ചില ക്ളൈന്‍റ് ചേര്‍ക്കാത്തതിനാല്‍ അവ സ്വയം നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
1603
1649
 
1604
 
#: ../gconf/gconftool.c:90
 
1650
#: ../gconf/gconftool.c:93
1605
1651
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1606
1652
msgstr "ഒരു മൂല്ല്യത്തിന് ഒരു കീ സെറ്റ് ചെയ്ത് സിന്ക് ചെയ്യുക. --type-നോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുക."
1607
1653
 
1608
 
#: ../gconf/gconftool.c:99
 
1654
#: ../gconf/gconftool.c:102
1609
1655
msgid "Print the value of a key to standard output."
1610
1656
msgstr "കീയുടെ മൂല്ല്യം ഒരു സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് ഔട്ട് പുട്ടിലേക്ക് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക."
1611
1657
 
1612
 
#: ../gconf/gconftool.c:109
 
1658
#: ../gconf/gconftool.c:112
1613
1659
msgid "Unset the keys on the command line"
1614
1660
msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈനുളള കീകള്‍ അണ്‍സെറ്റ് ചെയ്യുക"
1615
1661
 
1616
 
#: ../gconf/gconftool.c:118
 
1662
#: ../gconf/gconftool.c:121
1617
1663
msgid ""
1618
1664
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
1619
1665
"command line"
1621
1667
"പുനഃരാവൃത്തിയായി, കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ കീ/ഡയറക്ടറി പേരുകളില്‍ അല്ലെങ്കില്‍ അതിന് താഴെയുളള എല്ലാ "
1622
1668
"കീയുടേയും ക്രമീകരണം നീക്കം ചെയ്യുക"
1623
1669
 
1624
 
#: ../gconf/gconftool.c:127
 
1670
#: ../gconf/gconftool.c:130
 
1671
msgid "Toggles a boolean key."
 
1672
msgstr "ഒരു ബൂളിയന്‍ കീ ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുന്നു"
 
1673
 
 
1674
#: ../gconf/gconftool.c:139
1625
1675
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
1626
1676
msgstr "എല്ലാ കീ/മൂല്ല്യ ജോഡികള്‍ ഒരു ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക."
1627
1677
 
1628
 
#: ../gconf/gconftool.c:136
 
1678
#: ../gconf/gconftool.c:148
1629
1679
msgid "Print all subdirectories in a directory."
1630
1680
msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയിലുളള സബ് ഡയറക്ടറികളെല്ലാം പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക."
1631
1681
 
1632
 
#: ../gconf/gconftool.c:145
 
1682
#: ../gconf/gconftool.c:157
1633
1683
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
1634
1684
msgstr "പുനഃരാവൃത്തിയായി, ഒരു ഡയറക്ടറിയിലുളള എല്ലാ ഉപഡയറക്ടറികളും അതിലെ എന്‍ട്രികളും പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക."
1635
1685
 
1636
 
#: ../gconf/gconftool.c:154
 
1686
#: ../gconf/gconftool.c:166 ../gconf/gconftool.c:175
1637
1687
msgid "Search for a key, recursively."
1638
1688
msgstr "ആവറ്‍ത്തിച്ച് ഒരു കീ തിരയുക."
1639
1689
 
1640
 
#: ../gconf/gconftool.c:163
 
1690
#: ../gconf/gconftool.c:184
1641
1691
msgid "Get the short doc string for a key"
1642
1692
msgstr "ഒരു കീയ്ക്കുളള ചെറിയ ഡോക് സ്ട്രിങ് ലഭ്യമാക്കുക"
1643
1693
 
1644
 
#: ../gconf/gconftool.c:172
 
1694
#: ../gconf/gconftool.c:193
1645
1695
msgid "Get the long doc string for a key"
1646
1696
msgstr "ഒരു കീയ്ക്കുളള വലിയ ഡോക് സ്ട്രിങ് ലഭ്യമാക്കുക"
1647
1697
 
1648
 
#: ../gconf/gconftool.c:181
 
1698
#: ../gconf/gconftool.c:202
1649
1699
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
1650
1700
msgstr "ഡയറക്ടറി നിലവിലുണ്ടെങ്കില്‍ 0 നല്‍കുക. അല്ലെങ്കില്‍ 2"
1651
1701
 
1652
 
#: ../gconf/gconftool.c:190
 
1702
#: ../gconf/gconftool.c:211
1653
1703
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
1654
1704
msgstr "മൂല്ല്യങ്ങള്‍ വായിക്കുന്പോള്‍ ഡീഫോള്‍ട്ടായ സ്കീമാകള്‍ അവഗണിക്കുക."
1655
1705
 
1656
 
#: ../gconf/gconftool.c:205
 
1706
#: ../gconf/gconftool.c:226
1657
1707
msgid ""
1658
1708
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
1659
1709
"recursively."
1661
1711
"പുനഃരാവൃത്തിയായി, ഒരു ഡയറക്ടിയിലേക്ക് എല്ലാ എന്‍ട്രികളുടേയും XML വിവരങ്ങള്‍ സാധാരണ ഔട്ട് "
1662
1712
"പുട്ടായി ഡംപ് ചെയ്യുക."
1663
1713
 
1664
 
#: ../gconf/gconftool.c:214
 
1714
#: ../gconf/gconftool.c:235
1665
1715
msgid ""
1666
1716
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
1667
1717
"relative to a directory."
1669
1719
"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫയലില്‍ നിന്നും ഒരു XML വിശദീകരണമുളള മൂല്ല്യങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്ത് അവയെ ഒരു "
1670
1720
"ഡയറക്ടറിയോട് ബന്ധപ്പെടുത്തി ക്രമീകരിക്കുക."
1671
1721
 
1672
 
#: ../gconf/gconftool.c:223
 
1722
#: ../gconf/gconftool.c:244
1673
1723
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
1674
1724
msgstr "XML ഫയലില്‍ വിവരിച്ചിരിക്കുന്ന മൂല്ല്യങ്ങള്‍ അണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യുക."
1675
1725
 
1676
 
#: ../gconf/gconftool.c:238
 
1726
#: ../gconf/gconftool.c:259
1677
1727
msgid "Get the name of the default source"
1678
1728
msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് ഉറവിടത്തിന്‍റെ പേര് ലഭ്യമാക്കുക"
1679
1729
 
1680
 
#: ../gconf/gconftool.c:247
 
1730
#: ../gconf/gconftool.c:268
1681
1731
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
1682
1732
msgstr "gconfd നിര്‍ത്തുക. ആവശ്യമില്ലാതെ ഈ ഉപാധി ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല."
1683
1733
 
1684
 
#: ../gconf/gconftool.c:256
 
1734
#: ../gconf/gconftool.c:277
1685
1735
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
1686
1736
msgstr "gconfd പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണെങ്കില്‍ 0 നല്‍കുക , അല്ലെങ്കില്‍ 2."
1687
1737
 
1688
 
#: ../gconf/gconftool.c:265
 
1738
#: ../gconf/gconftool.c:286
 
1739
#| msgid ""
 
1740
#| "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
 
1741
#| "needed.)"
1689
1742
msgid ""
1690
 
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
1691
 
"needed.)"
1692
 
msgstr "കോണ്‍ഫിഗ് സര്‍വര്‍ (gconfd) തുറക്കുക. (സാധാരണ ആവശ്യമുളളപ്പോള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി സംഭവിക്കുന്നു.)"
 
1743
"Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically "
 
1744
"when needed.)"
 
1745
msgstr ""
 
1746
"ക്രമീകരണ സര്‍വര്‍ (gconfd) തുറക്കുക. (സാധാരണ ആവശ്യമുളളപ്പോള്‍ "
 
1747
"സ്വയമായി സംഭവിക്കുന്നു.)"
1693
1748
 
1694
 
#: ../gconf/gconftool.c:280
 
1749
#: ../gconf/gconftool.c:301
1695
1750
msgid ""
1696
1751
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
1697
1752
"describes. Unique abbreviations OK."
1699
1754
"ഏത് തരം മൂല്ല്യമാണ് സെറ്റ് ചെയ്യുന്നത് എന്നോ അല്ലെങ്കില്‍ സ്കീമാ വിശദീകരിക്കുന്നത് ഏത് തരം മൂല്ല്യം "
1700
1755
"ആണ് എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക. സമാനമില്ലാത്ത ചുരുക്കലുകള്‍ സമ്മതമാണ്."
1701
1756
 
1702
 
#: ../gconf/gconftool.c:281
 
1757
#: ../gconf/gconftool.c:302
1703
1758
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
1704
1759
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
1705
1760
 
1706
 
#: ../gconf/gconftool.c:289
 
1761
#: ../gconf/gconftool.c:310
1707
1762
msgid "Print the data type of a key to standard output."
1708
1763
msgstr "കീയുടെ ഡേറ്റാ ടൈപ്പ് ഒരു സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് ഔട്ട് പുട്ടിലേക്ക് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക."
1709
1764
 
1710
 
#: ../gconf/gconftool.c:298
 
1765
#: ../gconf/gconftool.c:319
1711
1766
msgid "Get the number of elements in a list key."
1712
1767
msgstr "ലിസ്റ്റ് കീയിലുളള എലമന്‍റുകളുടം എണ്ണം ലഭ്യമാക്കുക."
1713
1768
 
1714
 
#: ../gconf/gconftool.c:307
 
1769
#: ../gconf/gconftool.c:328
1715
1770
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
1716
1771
msgstr "സംഖ്യകള്‍ സൂചകമായുളള ലിസ്റ്റ് കീയില്‍ നിന്നും പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന എലമെന്‍റ് ലഭ്യമാക്കുക."
1717
1772
 
1718
 
#: ../gconf/gconftool.c:316
 
1773
#: ../gconf/gconftool.c:337
1719
1774
msgid ""
1720
1775
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
1721
1776
"schema describes. Unique abbreviations OK."
1723
1778
"ഏത് തരം ലിസ്റ്റ് മൂല്ല്യമാണ് സെറ്റ് ചെയ്യുന്നത് എന്നോ അല്ലെങ്കില്‍ സ്കീമാ വിശദീകരിക്കുന്നത് ഏത് തരം "
1724
1779
"മൂല്ല്യം ആണ് എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക. സമാനമില്ലാത്ത ചുരുക്കലുകള്‍ സമ്മതമാണ്."
1725
1780
 
1726
 
#: ../gconf/gconftool.c:317 ../gconf/gconftool.c:326 ../gconf/gconftool.c:335
 
1781
#: ../gconf/gconftool.c:338 ../gconf/gconftool.c:347 ../gconf/gconftool.c:356
1727
1782
msgid "int|bool|float|string"
1728
1783
msgstr "int|bool|float|string"
1729
1784
 
1730
 
#: ../gconf/gconftool.c:325
 
1785
#: ../gconf/gconftool.c:346
1731
1786
msgid ""
1732
1787
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
1733
1788
"schema describes. Unique abbreviations OK."
1735
1790
"ഏത് തരം car മൂല്ല്യമാണ് സെറ്റ് ചെയ്യുന്നത് എന്നോ അല്ലെങ്കില്‍ സ്കീമാ വിശദീകരിക്കുന്നത് ഏത് തരം "
1736
1791
"മൂല്ല്യം ആണ് എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക. സമാനമില്ലാത്ത ചുരുക്കലുകള്‍ സമ്മതമാണ്."
1737
1792
 
1738
 
#: ../gconf/gconftool.c:334
 
1793
#: ../gconf/gconftool.c:355
1739
1794
msgid ""
1740
1795
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
1741
1796
"schema describes. Unique abbreviations OK."
1743
1798
"ഏത് തരം cdr മൂല്ല്യമാണ് സെറ്റ് ചെയ്യുന്നത് എന്നോ അല്ലെങ്കില്‍ സ്കീമാ വിശദീകരിക്കുന്നത് ഏത് തരം "
1744
1799
"മൂല്ല്യം ആണ് എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക. സമാനമില്ലാത്ത ചുരുക്കലുകള്‍ സമ്മതമാണ്."
1745
1800
 
1746
 
#: ../gconf/gconftool.c:349
 
1801
#: ../gconf/gconftool.c:370
1747
1802
msgid "Specify a schema file to be installed"
1748
1803
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ട സ്കീമാ ഫയല്‍ വ്യക്തമാക്കുക"
1749
1804
 
1750
 
#: ../gconf/gconftool.c:350
 
1805
#: ../gconf/gconftool.c:371
1751
1806
msgid "FILENAME"
1752
1807
msgstr "FILENAME"
1753
1808
 
1754
 
#: ../gconf/gconftool.c:358
 
1809
#: ../gconf/gconftool.c:379
1755
1810
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
1756
1811
msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പാഥിന് പകരം കോണ്‍ഫിഗറേഷനുളള ഒരു ഉറവിടം ഉപയോഗത്തിനായി വ്യക്തമാക്കുക"
1757
1812
 
1758
 
#: ../gconf/gconftool.c:359
 
1813
#: ../gconf/gconftool.c:380
1759
1814
msgid "SOURCE"
1760
1815
msgstr "SOURCE"
1761
1816
 
1762
 
#: ../gconf/gconftool.c:367
 
1817
#: ../gconf/gconftool.c:388
 
1818
#| msgid ""
 
1819
#| "Access the config database directly, bypassing server. Requires that "
 
1820
#| "gconfd is not running."
1763
1821
msgid ""
1764
 
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
1765
 
"is not running."
 
1822
"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that "
 
1823
"gconfd is not running."
1766
1824
msgstr ""
1767
 
"സര്‍വറില്‍കൂടി അല്ലാതെ നേരിട്ട് കോണ്‍ഫിഗ് ഡേറ്റാ ശേഖരം ലഭ്യമാക്കുക. gconfd പ്രവര്‍ത്തിലാകുവാന്‍ "
1768
 
"പാടില്ല."
 
1825
"സര്‍വറില്‍കൂടി അല്ലാതെ നേരിട്ട് ക്രമീകരണ ഡേറ്റാ ശേഖരം ലഭ്യമാക്കുക. gconfd "
 
1826
"പ്രവര്‍ത്തിലാകുവാന്‍ പാടില്ല."
1769
1827
 
1770
 
#: ../gconf/gconftool.c:376
 
1828
#: ../gconf/gconftool.c:397
 
1829
#| msgid ""
 
1830
#| "Properly installs schema files on the command line into the database. "
 
1831
#| "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
 
1832
#| "config source or set to the empty string to use the default."
1771
1833
msgid ""
1772
1834
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
1773
 
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
1774
 
"config source or set to the empty string to use the default."
 
1835
"Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment "
 
1836
"variable, or set set the variable to an empty string to use the default "
 
1837
"configuration source."
1775
1838
msgstr ""
1776
 
"കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ ഡോറ്റാ ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും കൃത്യമായി സ്കീമാ ഫയലുകള്‍ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നു. "
1777
 
"ഡീഫോള്‍ട്ടല്ലാത്ത ഒരു കോണ്‍റഫിഗ് ഉറവിടത്തിലേക്ക് GCONF_CONFIG_SOURCE എന്‍വിറോണ്‍മെന്‍റ് "
1778
 
"വേരിയബിള്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുകയോ ശൂന്യമായ സ്ട്രിങ് ഡീഫോള്‍ട്ട് ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് ക്രമീകരിക്കുകയോ ചെയ്യുക."
 
1839
"കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ ഡേറ്റാ ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും കൃത്യമായി സ്കീമാ ഫയലുകള്‍ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ "
 
1840
"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു. സ്വതവേയുള്ള ഒരു ക്രമീകരണ ഉറവിടത്തിലേക്ക് GCONF_CONFIG_SOURCE "
 
1841
"എന്‍വിറോണ്‍മെന്റ് വേരിയബിള്‍ സജ്ജമാക്കുകയോ ശൂന്യമായ സ്ട്രിങ് സ്വതവേ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു് ക്രമീകരിക്കുകയോ ചെയ്യുക."
1779
1842
 
1780
 
#: ../gconf/gconftool.c:385
 
1843
#: ../gconf/gconftool.c:406
 
1844
#| msgid ""
 
1845
#| "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
 
1846
#| "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
 
1847
#| "config source or set to the empty string to use the default."
1781
1848
msgid ""
1782
1849
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
1783
1850
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
1784
 
"config source or set to the empty string to use the default."
1785
 
msgstr ""
1786
 
"കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ ഡോറ്റാ ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും കൃത്യമായി സ്കീമാ ഫയലുകളുടെ ക്രമീകരണം കംപ്യൂട്ടറില്‍ "
1787
 
"നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുന്നു. ഡീഫോള്‍ട്ടല്ലാത്ത ഒരു കോണ്‍റഫിഗ് ഉറവിടത്തിലേക്ക് GCONF_CONFIG_SOURCE "
1788
 
"എന്‍വിറോണ്‍മെന്‍റ് വേരിയബിള്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുകയോ ശൂന്യമായ സ്ട്രിങ് ഡീഫോള്‍ട്ട് ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് "
1789
 
"ക്രമീകരിക്കുകയോ ചെയ്യുക."
1790
 
 
1791
 
#: ../gconf/gconftool.c:400
1792
 
msgid ""
1793
 
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
1794
 
"different types for keys on the command line."
1795
 
msgstr ""
1796
 
 
1797
 
#: ../gconf/gconftool.c:409
1798
 
msgid ""
1799
 
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
1800
 
"the directories on the command line."
1801
 
msgstr ""
1802
 
 
1803
 
#: ../gconf/gconftool.c:424
 
1851
"configuration source or set to the empty string to use the default."
 
1852
msgstr ""
 
1853
"കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ ഡേറ്റാ ശേഖരത്തില്‍ നിന്നും കൃത്യമായി സ്കീമാ ഫയലുകളുടെ ക്രമീകരണം "
 
1854
"കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുന്നു. സ്വതവേയല്ലാത്തതു് ഒരു ക്രമീകരണ ഉറവിടത്തിലേക്ക് GCONF_CONFIG_SOURCE എന്‍വിറോണ്‍മെന്റ് വേരിയബിള്‍ സജ്ജമാക്കുകയോ ശൂന്യമായ സ്ട്രിങ് "
 
1855
"സ്വതവേ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു് ക്രമീകരിക്കുകയോ ചെയ്യുക."
 
1856
 
 
1857
#: ../gconf/gconftool.c:421
 
1858
msgid ""
 
1859
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
 
1860
"different types for keys on the command line."
 
1861
msgstr ""
 
1862
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
 
1863
"different types for keys on the command line."
 
1864
 
 
1865
#: ../gconf/gconftool.c:430
 
1866
msgid ""
 
1867
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
 
1868
"the directories on the command line."
 
1869
msgstr ""
 
1870
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
 
1871
"the directories on the command line."
 
1872
 
 
1873
#: ../gconf/gconftool.c:445
1804
1874
msgid ""
1805
1875
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
1806
1876
"type."
1808
1878
"ഒരു സ്കീമായും സിന്‍കും ക്രമീകരിക്കുക. --short-desc, --long-desc, --owner, --type-"
1809
1879
"നൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുക."
1810
1880
 
1811
 
#: ../gconf/gconftool.c:433
 
1881
#: ../gconf/gconftool.c:454
1812
1882
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
1813
1883
msgstr "ഒരു സ്കീമയ്ക്ക് ആവശ്യമായ പകുതി വരിയുളള ഒരു ലഘു വിവരണം വ്യക്തമാക്കുക."
1814
1884
 
1815
 
#: ../gconf/gconftool.c:434 ../gconf/gconftool.c:443
 
1885
#: ../gconf/gconftool.c:455 ../gconf/gconftool.c:464
1816
1886
msgid "DESCRIPTION"
1817
1887
msgstr "DESCRIPTION"
1818
1888
 
1819
 
#: ../gconf/gconftool.c:442
 
1889
#: ../gconf/gconftool.c:463
1820
1890
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
1821
1891
msgstr "ഒരു സ്കീമയ്ക്ക് ആവശ്യമായ അനവധി വരികളുളള ഒരു വിവരണം വ്യക്തമാക്കുക."
1822
1892
 
1823
 
#: ../gconf/gconftool.c:451
 
1893
#: ../gconf/gconftool.c:472
1824
1894
msgid "Specify the owner of a schema"
1825
1895
msgstr "ഒരു സ്കീമായുടെ ഉടമസ്ഥനെ വ്യക്തമാക്കുക"
1826
1896
 
1827
 
#: ../gconf/gconftool.c:452
 
1897
#: ../gconf/gconftool.c:473
1828
1898
msgid "OWNER"
1829
1899
msgstr "OWNER"
1830
1900
 
1831
 
#: ../gconf/gconftool.c:460
 
1901
#: ../gconf/gconftool.c:481
1832
1902
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
1833
1903
msgstr "ഈ കീയില്‍ അംഗീകരിച്ചിരിക്കുന്ന സ്കീമായുടെ പേര് ലഭ്യമാക്കുക"
1834
1904
 
1835
 
#: ../gconf/gconftool.c:469
 
1905
#: ../gconf/gconftool.c:490
1836
1906
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
1837
1907
msgstr "സ്കീമായുടെ പേരും ശേഷം അത് അംഗീകരിക്കപ്പെടേണ്ട കീയുടെ പേരും വ്യക്തമാക്കുക"
1838
1908
 
1839
 
#: ../gconf/gconftool.c:478
 
1909
#: ../gconf/gconftool.c:499
1840
1910
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
1841
1911
msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന കീയില്‍ അംഗീകരിച്ചിരിക്കുന്ന ഏതെങ്കിലും സ്കീമായുടെ പേര് നീക്കം ചെയ്യുക"
1842
1912
 
1843
 
#: ../gconf/gconftool.c:493
 
1913
#: ../gconf/gconftool.c:514
1844
1914
msgid "Print version"
1845
1915
msgstr "പ്രിന്‍റിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍"
1846
1916
 
1847
 
#: ../gconf/gconftool.c:502
 
1917
#: ../gconf/gconftool.c:523
1848
1918
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
1849
1919
msgstr "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
1850
1920
 
1851
 
#: ../gconf/gconftool.c:562
 
1921
#: ../gconf/gconftool.c:585
1852
1922
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
1853
1923
msgstr "- ഒരു GConf കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുളള പ്രയോഗം"
1854
1924
 
1855
 
#: ../gconf/gconftool.c:567
 
1925
#: ../gconf/gconftool.c:590
1856
1926
msgid "Client options:"
1857
1927
msgstr "ക്ളൈന്‍റ് ഉപാധികള്‍:"
1858
1928
 
1859
 
#: ../gconf/gconftool.c:567
 
1929
#: ../gconf/gconftool.c:590
1860
1930
msgid "Show client options"
1861
1931
msgstr "ക്ളൈന്‍റ് ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
1862
1932
 
1863
 
#: ../gconf/gconftool.c:572
 
1933
#: ../gconf/gconftool.c:595
1864
1934
msgid "Key type options:"
1865
1935
msgstr "കീ തരങ്ങളുടെ ഉപാധികള്‍:"
1866
1936
 
1867
 
#: ../gconf/gconftool.c:572
 
1937
#: ../gconf/gconftool.c:595
1868
1938
msgid "Show key type options"
1869
1939
msgstr "കീ തരങ്ങളുടെ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
1870
1940
 
1871
 
#: ../gconf/gconftool.c:577
 
1941
#: ../gconf/gconftool.c:600
1872
1942
msgid "Load/Save options:"
1873
1943
msgstr "ലോഡ്/സംരക്ഷണ ഉപാധികള്‍:"
1874
1944
 
1875
 
#: ../gconf/gconftool.c:577
 
1945
#: ../gconf/gconftool.c:600
1876
1946
msgid "Show load/save options"
1877
1947
msgstr "ലോഡ്/സംരക്ഷണ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
1878
1948
 
1879
 
#: ../gconf/gconftool.c:582
 
1949
#: ../gconf/gconftool.c:605
1880
1950
msgid "Server options:"
1881
1951
msgstr "സര്‍വര്‍ ഉപാധികള്‍:"
1882
1952
 
1883
 
#: ../gconf/gconftool.c:582
 
1953
#: ../gconf/gconftool.c:605
1884
1954
msgid "Show server options"
1885
1955
msgstr "സര്‍വര്‍ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
1886
1956
 
1887
 
#: ../gconf/gconftool.c:587
 
1957
#: ../gconf/gconftool.c:610
1888
1958
msgid "Installation options:"
1889
1959
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഉപാധികള്‍:"
1890
1960
 
1891
 
#: ../gconf/gconftool.c:587
 
1961
#: ../gconf/gconftool.c:610
1892
1962
msgid "Show installation options"
1893
1963
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
1894
1964
 
1895
 
#: ../gconf/gconftool.c:592
 
1965
#: ../gconf/gconftool.c:615
1896
1966
msgid "Test options:"
1897
1967
msgstr "ടെസ്റ്റ് ഉപാധികള്‍:"
1898
1968
 
1899
 
#: ../gconf/gconftool.c:592
 
1969
#: ../gconf/gconftool.c:615
1900
1970
msgid "Show test options"
1901
1971
msgstr "ടെസ്റ്റ് ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
1902
1972
 
1903
 
#: ../gconf/gconftool.c:597
 
1973
#: ../gconf/gconftool.c:620
1904
1974
msgid "Schema options:"
1905
1975
msgstr "സ്കീമാ ഉപാധികള്‍:"
1906
1976
 
1907
 
#: ../gconf/gconftool.c:597
 
1977
#: ../gconf/gconftool.c:620
1908
1978
msgid "Show schema options"
1909
1979
msgstr "സ്കീമാ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
1910
1980
 
1911
 
#: ../gconf/gconftool.c:606
 
1981
#: ../gconf/gconftool.c:629
1912
1982
#, c-format
1913
1983
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1914
1984
msgstr "ലഭ്യമായ കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ ഉപാധികള്‍ എല്ലാം കാണുന്നതിനായി '%s --help' പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക.\n"
1915
1985
 
1916
 
#: ../gconf/gconftool.c:634
 
1986
#: ../gconf/gconftool.c:657
 
1987
#, c-format
1917
1988
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
1918
1989
msgstr "ലഭ്യമാക്കി ഒരേസമയത്ത്  ക്രമീകരണം/ക്രമീകരണം മാറ്റുക സാധ്യമല്ല\n"
1919
1990
 
1920
 
#: ../gconf/gconftool.c:644
 
1991
#: ../gconf/gconftool.c:667
 
1992
#, c-format
1921
1993
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
1922
1994
msgstr "ക്രമീകരിച്ച് ഒരേസമയത്ത് ലഭ്യമാക്കുക/ക്രമീകരണം മാറ്റുക സാധ്യമല്ല\n"
1923
1995
 
1924
 
#: ../gconf/gconftool.c:651
 
1996
#: ../gconf/gconftool.c:674
 
1997
#, c-format
1925
1998
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
1926
1999
msgstr "ഏത് തരം എന്ന് ലഭ്യമാക്കി ഒരേസമയത്ത്  ക്രമീകരണം/ക്രമീകരണം മാറ്റുക സാധ്യമല്ല\n"
1927
2000
 
1928
 
#: ../gconf/gconftool.c:662
 
2001
#: ../gconf/gconftool.c:682
 
2002
#, c-format
 
2003
#| msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
 
2004
msgid "Can't toggle and get/set/unset simultaneously\n"
 
2005
msgstr "ടൊഗ്ഗിള്‍, get/set/unset എന്നിവ ഒരേ സമയത്തു് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
 
2006
 
 
2007
#: ../gconf/gconftool.c:693
 
2008
#, c-format
1929
2009
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
1930
2010
msgstr "--get അല്ലെങ്കില്‍ --set-ന് ഒപ്പം --all-entries ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല\n"
1931
2011
 
1932
 
#: ../gconf/gconftool.c:673
 
2012
#: ../gconf/gconftool.c:704
 
2013
#, c-format
1933
2014
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
1934
2015
msgstr "--get അല്ലെങ്കില്‍ --set-ന് ഒപ്പം --all-dirs ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല\n"
1935
2016
 
1936
 
#: ../gconf/gconftool.c:687
 
2017
#: ../gconf/gconftool.c:718
 
2018
#, c-format
1937
2019
msgid ""
1938
2020
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
1939
2021
"entries, --all-dirs, or --search-key\n"
1940
2022
msgstr ""
1941
 
"--get, --set, --unset, --all-entries, or --all-dirs,--search-key എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം --recursive-list "
1942
 
"ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല\n"
 
2023
"--get, --set, --unset, --all-entries, or --all-dirs,--search-key "
 
2024
"എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം --recursive-list ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല\n"
1943
2025
 
1944
 
#: ../gconf/gconftool.c:701
 
2026
#: ../gconf/gconftool.c:732
 
2027
#, c-format
1945
2028
msgid ""
1946
2029
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
1947
2030
"all-dirs, or --search-key\n"
1948
2031
msgstr ""
1949
 
"--get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs,--search-key എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം --set_schema "
1950
 
"ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല\n"
 
2032
"--get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs,--search-key എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം --"
 
2033
"set_schema ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല\n"
1951
2034
 
1952
 
#: ../gconf/gconftool.c:707
 
2035
#: ../gconf/gconftool.c:738
 
2036
#, c-format
1953
2037
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
1954
2038
msgstr "ഒരു മൂല്ല്യം ക്രമീകരിക്കുന്പോള്‍ മാത്രമേ മൂല്യം ഏത് തരത്തിലുളളത് എന്നതിന് പ്രാധാന്യമുളളൂ\n"
1955
2039
 
1956
 
#: ../gconf/gconftool.c:713
 
2040
#: ../gconf/gconftool.c:744
 
2041
#, c-format
1957
2042
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
1958
2043
msgstr "ഒരു മൂല്ല്യം ക്രമീകരിക്കുന്പോള്‍ ഏത് തരം എന്ന് പറയേണ്ടതുണ്ട്\n"
1959
2044
 
1960
 
#: ../gconf/gconftool.c:721
 
2045
#: ../gconf/gconftool.c:752
 
2046
#, c-format
1961
2047
msgid ""
1962
2048
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
1963
2049
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
1965
2051
"--get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size അല്ലെങ്കില്‍ --"
1966
2052
"get-list-element ഒപ്പം മാത്രമേ --ignore-schema-defaults-ന് പ്രാധാന്യമുള്ളൂ\n"
1967
2053
 
1968
 
#: ../gconf/gconftool.c:733 ../gconf/gconftool.c:746 ../gconf/gconftool.c:759
1969
 
#: ../gconf/gconftool.c:773 ../gconf/gconftool.c:786 ../gconf/gconftool.c:799
1970
 
#: ../gconf/gconftool.c:813
 
2054
#: ../gconf/gconftool.c:764 ../gconf/gconftool.c:777 ../gconf/gconftool.c:790
 
2055
#: ../gconf/gconftool.c:804 ../gconf/gconftool.c:817 ../gconf/gconftool.c:830
 
2056
#: ../gconf/gconftool.c:844
1971
2057
#, c-format
1972
2058
msgid "%s option must be used by itself.\n"
1973
2059
msgstr "%s ഉപാധി സ്വയമായി ഉപയോഗിക്കേണ്ടതാണ്.\n"
1974
2060
 
1975
 
#: ../gconf/gconftool.c:822
1976
 
msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
1977
 
msgstr "--direct ഉപയോഗിക്കുന്പോള്‍ --config-source ഒപ്പം ഒരു കോണ്‍ഫിഗ് ഉറവിടം പറയേണ്ടതുണ്ട്\n"
 
2061
#: ../gconf/gconftool.c:853
 
2062
#, c-format
 
2063
#| msgid ""
 
2064
#| "You must specify a config source with --config-source when using --"
 
2065
#| "direct\n"
 
2066
msgid ""
 
2067
"You must specify a configuration source with --config-source when using --"
 
2068
"direct\n"
 
2069
msgstr ""
 
2070
"--direct ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ --config-source-നൊപ്പം ഒരു ക്രമീകരണ ഉറവിടം "
 
2071
"പറയേണ്ടതുണ്ട്\n"
1978
2072
 
1979
 
#: ../gconf/gconftool.c:828
 
2073
#: ../gconf/gconftool.c:859
1980
2074
#, c-format
1981
2075
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
1982
2076
msgstr "GConf ഇനിറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
1983
2077
 
1984
 
#: ../gconf/gconftool.c:856
 
2078
#: ../gconf/gconftool.c:887
 
2079
#, c-format
1985
2080
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
1986
2081
msgstr ""
1987
2082
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL സെറ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു, സ്കീമാകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റേള്‍ "
1988
2083
"ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
1989
2084
 
1990
 
#: ../gconf/gconftool.c:863
 
2085
#: ../gconf/gconftool.c:894
 
2086
#, c-format
1991
2087
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
1992
2088
msgstr ""
1993
2089
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL സെറ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു, സ്കീമാകള്‍ അണ്‍ഇന്‍സ്റ്റേള്‍ "
1994
2090
"ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
1995
2091
 
1996
 
#: ../gconf/gconftool.c:876
 
2092
#: ../gconf/gconftool.c:907
 
2093
#, c-format
1997
2094
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
1998
2095
msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE എന്‍വിറോണ്‍മെന്‍റ് വേരിയബിള്‍ സെറ്റ് ചെയ്യേണ്ടാതാണ്\n"
1999
2096
 
2000
 
#: ../gconf/gconftool.c:911
 
2097
#: ../gconf/gconftool.c:962
2001
2098
#, c-format
2002
2099
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
2003
2100
msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഉറവിടം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
2004
2101
 
2005
 
#: ../gconf/gconftool.c:1198
 
2102
#: ../gconf/gconftool.c:1267
2006
2103
#, c-format
2007
2104
msgid "Shutdown error: %s\n"
2008
2105
msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
2009
2106
 
2010
 
#: ../gconf/gconftool.c:1241
 
2107
#: ../gconf/gconftool.c:1310
 
2108
#, c-format
2011
2109
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
2012
2110
msgstr "പുനഃരാവൃത്തിയ്ക്കുന്ന ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒന്നോ അതിലധികമോ ഡയറക്ടറികള്‍ വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്.\n"
2013
2111
 
2014
 
#: ../gconf/gconftool.c:1272 ../gconf/gconftool.c:1433
2015
 
#: ../gconf/gconftool.c:1699
 
2112
#: ../gconf/gconftool.c:1355 ../gconf/gconftool.c:1549
 
2113
#: ../gconf/gconftool.c:1815
2016
2114
#, c-format
2017
2115
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
2018
2116
msgstr "`%s'-ലുളള എന്‍ട്രികള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
2019
2117
 
2020
 
#: ../gconf/gconftool.c:1292 ../gconf/gconftool.c:1452
 
2118
#: ../gconf/gconftool.c:1375 ../gconf/gconftool.c:1568
2021
2119
msgid "(no value set)"
2022
2120
msgstr "(മൂല്ല്യം ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല)"
2023
2121
 
2024
 
#: ../gconf/gconftool.c:1342
 
2122
#: ../gconf/gconftool.c:1438
 
2123
#, c-format
2025
2124
msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
2026
2125
msgstr "തിരയേണ്ട കീ മാതൃക ഏതെന്ന് വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്.\n"
2027
2126
 
2028
 
#: ../gconf/gconftool.c:1391
 
2127
#: ../gconf/gconftool.c:1457
 
2128
#, c-format
 
2129
#| msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
 
2130
msgid "Must specify a PCRE regex to search for.\n"
 
2131
msgstr "തെരയേണ്ട ഒരു PCRE regex ഏതെന്ന് വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്.\n"
 
2132
 
 
2133
#: ../gconf/gconftool.c:1464
 
2134
#, c-format
 
2135
#| msgid "Error listing dirs: %s\n"
 
2136
msgid "Error compiling regex: %s\n"
 
2137
msgstr "regex കംപൈല്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
 
2138
 
 
2139
#: ../gconf/gconftool.c:1507
 
2140
#, c-format
2029
2141
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
2030
2142
msgstr "ഡംപ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒന്നോ അതിലധികമോ ഡയറക്ടറികളോ വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്.\n"
2031
2143
 
2032
 
#: ../gconf/gconftool.c:1758
 
2144
#: ../gconf/gconftool.c:1874
2033
2145
#, c-format
2034
 
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
2035
 
msgstr "കോണ്‍ഫിഗ് സര്‍വര്‍ (gconfd) ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
 
2146
#| msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
 
2147
msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n"
 
2148
msgstr "ക്രമീകരണ സര്‍വര്‍ (gconfd) ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
2036
2149
 
2037
 
#: ../gconf/gconftool.c:1787
 
2150
#: ../gconf/gconftool.c:1903
 
2151
#, c-format
2038
2152
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
2039
2153
msgstr "ലഭ്യമാകുന്നതിന് ഒന്നോ അതിലധികമോ കീ വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്\n"
2040
2154
 
2041
 
#: ../gconf/gconftool.c:1822
 
2155
#: ../gconf/gconftool.c:1938
2042
2156
#, c-format
2043
2157
msgid "Type: %s\n"
2044
2158
msgstr "തരം: %s\n"
2045
2159
 
2046
 
#: ../gconf/gconftool.c:1823
 
2160
#: ../gconf/gconftool.c:1939
2047
2161
#, c-format
2048
2162
msgid "List Type: %s\n"
2049
2163
msgstr "ലിസ്റ്റിന്‍റെ തരം: %s\n"
2050
2164
 
2051
 
#: ../gconf/gconftool.c:1824
 
2165
#: ../gconf/gconftool.c:1940
2052
2166
#, c-format
2053
2167
msgid "Car Type: %s\n"
2054
2168
msgstr "Car തരം: %s\n"
2055
2169
 
2056
 
#: ../gconf/gconftool.c:1825
 
2170
#: ../gconf/gconftool.c:1941
2057
2171
#, c-format
2058
2172
msgid "Cdr Type: %s\n"
2059
2173
msgstr "Cdr തരം: %s\n"
2060
2174
 
2061
 
#: ../gconf/gconftool.c:1830
 
2175
#: ../gconf/gconftool.c:1946
2062
2176
#, c-format
2063
2177
msgid "Default Value: %s\n"
2064
2178
msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ മൂല്ല്യം:%s\n"
2065
2179
 
2066
 
#: ../gconf/gconftool.c:1830 ../gconf/gconftool.c:1832
2067
 
#: ../gconf/gconftool.c:1833 ../gconf/gconftool.c:1834
 
2180
#: ../gconf/gconftool.c:1946 ../gconf/gconftool.c:1948
 
2181
#: ../gconf/gconftool.c:1949 ../gconf/gconftool.c:1950
2068
2182
msgid "Unset"
2069
2183
msgstr "ക്രമീകരിക്കാത്ത"
2070
2184
 
2071
 
#: ../gconf/gconftool.c:1832
 
2185
#: ../gconf/gconftool.c:1948
2072
2186
#, c-format
2073
2187
msgid "Owner: %s\n"
2074
2188
msgstr "ഉടമസ്ഥന്‍: %s\n"
2075
2189
 
2076
 
#: ../gconf/gconftool.c:1833
 
2190
#: ../gconf/gconftool.c:1949
2077
2191
#, c-format
2078
2192
msgid "Short Desc: %s\n"
2079
2193
msgstr "ലഘു വിവരണം: %s\n"
2080
2194
 
2081
 
#: ../gconf/gconftool.c:1834
 
2195
#: ../gconf/gconftool.c:1950
2082
2196
#, c-format
2083
2197
msgid "Long Desc: %s\n"
2084
2198
msgstr "വിശദ വിവരണം: %s\n"
2085
2199
 
2086
 
#: ../gconf/gconftool.c:1843 ../gconf/gconftool.c:2067
2087
 
#: ../gconf/gconftool.c:2101 ../gconf/gconftool.c:2146
2088
 
#: ../gconf/gconftool.c:2291
 
2200
#: ../gconf/gconftool.c:1959 ../gconf/gconftool.c:2236
 
2201
#: ../gconf/gconftool.c:2270 ../gconf/gconftool.c:2315
 
2202
#: ../gconf/gconftool.c:2460
2089
2203
#, c-format
2090
2204
msgid "No value set for `%s'\n"
2091
2205
msgstr "`%s'-ന് മൂല്ല്യം ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല\n"
2092
2206
 
2093
 
#: ../gconf/gconftool.c:1847 ../gconf/gconftool.c:2071
2094
 
#: ../gconf/gconftool.c:2105 ../gconf/gconftool.c:2150
2095
 
#: ../gconf/gconftool.c:2295
 
2207
#: ../gconf/gconftool.c:1963 ../gconf/gconftool.c:2240
 
2208
#: ../gconf/gconftool.c:2274 ../gconf/gconftool.c:2319
 
2209
#: ../gconf/gconftool.c:2464
2096
2210
#, c-format
2097
2211
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
2098
2212
msgstr "`%s'-ന് മൂല്ല്യം ലഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
2099
2213
 
2100
 
#: ../gconf/gconftool.c:1890 ../gconf/gconftool.c:1902
 
2214
#: ../gconf/gconftool.c:2006 ../gconf/gconftool.c:2018
2101
2215
#, c-format
2102
2216
msgid "Don't understand type `%s'\n"
2103
2217
msgstr "`%s' തരത്തിലുളളത് മനസ്സിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
2104
2218
 
2105
 
#: ../gconf/gconftool.c:1914
 
2219
#: ../gconf/gconftool.c:2030
 
2220
#, c-format
2106
2221
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
2107
2222
msgstr "ഒന്നിടവിട്ടുളള കീ/മൂല്ല്യങ്ങള്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകളായി വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്\n"
2108
2223
 
2109
 
#: ../gconf/gconftool.c:1934
 
2224
#: ../gconf/gconftool.c:2050
2110
2225
#, c-format
2111
2226
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
2112
2227
msgstr "കീയ്ക്ക് ക്രമീകരിക്കുവാന്‍ മൂല്ല്യം ലഭ്യമല്ല: `%s'\n"
2113
2228
 
2114
 
#: ../gconf/gconftool.c:1962
 
2229
#: ../gconf/gconftool.c:2078
 
2230
#, c-format
2115
2231
msgid "Cannot set schema as value\n"
2116
2232
msgstr "സ്കീമാ ഒരു മൂല്ല്യമായി ക്രമീകരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
2117
2233
 
2118
 
#: ../gconf/gconftool.c:1972
 
2234
#: ../gconf/gconftool.c:2088
 
2235
#, c-format
2119
2236
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
2120
2237
msgstr "ഒരു ലിസ്റ്റ് ക്രമീകരിക്കുന്പോള്‍ ആദ്യഘട്ടത്തിലുളള ഒരു list-type വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്\n"
2121
2238
 
2122
 
#: ../gconf/gconftool.c:1986
 
2239
#: ../gconf/gconftool.c:2102
 
2240
#, c-format
2123
2241
msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
2124
2242
msgstr "ഒരു ജോഡി സജ്ജമാക്കുന്പോള്‍ ആദ്യഘട്ടത്തിലുളള ഒരു car-type-ഉം cdr-type-ഉം വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്\n"
2125
2243
 
2126
 
#: ../gconf/gconftool.c:2001
 
2244
#: ../gconf/gconftool.c:2117
2127
2245
#, c-format
2128
2246
msgid "Error: %s\n"
2129
2247
msgstr "തകരാറ്: %s\n"
2130
2248
 
2131
 
#: ../gconf/gconftool.c:2014 ../gconf/gconftool.c:3046
 
2249
#: ../gconf/gconftool.c:2130 ../gconf/gconftool.c:2195
 
2250
#: ../gconf/gconftool.c:3215
2132
2251
#, c-format
2133
2252
msgid "Error setting value: %s\n"
2134
2253
msgstr "മൂല്ല്യം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
2135
2254
 
2136
 
#: ../gconf/gconftool.c:2032
 
2255
#: ../gconf/gconftool.c:2148
2137
2256
#, c-format
2138
2257
msgid "Error syncing: %s\n"
2139
2258
msgstr "സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
2140
2259
 
2141
 
#: ../gconf/gconftool.c:2047
 
2260
#: ../gconf/gconftool.c:2163
 
2261
#, c-format
 
2262
#| msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
 
2263
msgid "Must specify one or more keys as arguments\n"
 
2264
msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളായി ഒന്നോ അതിലധികമോ കീ പറയേണ്ടതുണ്ട്\n"
 
2265
 
 
2266
#: ../gconf/gconftool.c:2179
 
2267
#, c-format
 
2268
#| msgid "No value to set for key: `%s'\n"
 
2269
msgid "No value found for key %s\n"
 
2270
msgstr "കീ %s-നുള്ള മൂല്ല്യം ലഭ്യമായില്ല\n"
 
2271
 
 
2272
#: ../gconf/gconftool.c:2185
 
2273
#, c-format
 
2274
#| msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
 
2275
msgid "Not a boolean value: %s\n"
 
2276
msgstr "ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യം അല്ല: %s\n"
 
2277
 
 
2278
#: ../gconf/gconftool.c:2216
 
2279
#, c-format
2142
2280
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
2143
2281
msgstr "ഏത് തരം എന്നറിയുന്നതിനായി ഒരു കീ അല്ലെങ്കില്‍ ഒന്നിലധികം വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്\n"
2144
2282
 
2145
 
#: ../gconf/gconftool.c:2091
 
2283
#: ../gconf/gconftool.c:2260
 
2284
#, c-format
2146
2285
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
2147
2286
msgstr "വലിപ്പം നോക്കേണ്ട കീ ഏതെന്ന് വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്.\n"
2148
2287
 
2149
 
#: ../gconf/gconftool.c:2116 ../gconf/gconftool.c:2161
 
2288
#: ../gconf/gconftool.c:2285 ../gconf/gconftool.c:2330
2150
2289
#, c-format
2151
2290
msgid "Key %s is not a list.\n"
2152
2291
msgstr "കീ %s ഒരു ലിസ്റ്റല്ല.\n"
2153
2292
 
2154
 
#: ../gconf/gconftool.c:2136
 
2293
#: ../gconf/gconftool.c:2305
 
2294
#, c-format
2155
2295
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
2156
2296
msgstr "ലിസ്റ്റിലുളള എലമെന്‍റ് ഏത് കീയില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ട് എന്നത് വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്.\n"
2157
2297
 
2158
 
#: ../gconf/gconftool.c:2167
 
2298
#: ../gconf/gconftool.c:2336
 
2299
#, c-format
2159
2300
msgid "Must specify list index.\n"
2160
2301
msgstr "ലിസ്റ്റിന്‍റെ സൂചികാ പറയേണ്ടതാണ്.\n"
2161
2302
 
2162
 
#: ../gconf/gconftool.c:2174
 
2303
#: ../gconf/gconftool.c:2343
 
2304
#, c-format
2163
2305
msgid "List index must be non-negative.\n"
2164
2306
msgstr "ലിസ്റ്റിന്‍റെ സൂചികാ നെഗറ്റീവ് ആകുവാന്‍ പാടില്ല.\n"
2165
2307
 
2166
 
#: ../gconf/gconftool.c:2183
 
2308
#: ../gconf/gconftool.c:2352
 
2309
#, c-format
2167
2310
msgid "List index is out of bounds.\n"
2168
2311
msgstr "ലിസ്റ്റിന്‍റെ സൂചികാ പരിധിക്കപ്പുറമാണ്.\n"
2169
2312
 
2170
 
#: ../gconf/gconftool.c:2209
 
2313
#: ../gconf/gconftool.c:2378
 
2314
#, c-format
2171
2315
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
2172
2316
msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ ഒരു കീ അല്ലെങ്കില്‍ അനവധി കീ പറയേണ്ടതുണ്ട്\n"
2173
2317
 
2174
 
#: ../gconf/gconftool.c:2229
 
2318
#: ../gconf/gconftool.c:2398
2175
2319
#, c-format
2176
2320
msgid "No schema known for `%s'\n"
2177
2321
msgstr "`%s'-ന് സ്കീമാ ലഭ്യമല്ല\n"
2178
2322
 
2179
 
#: ../gconf/gconftool.c:2262
 
2323
#: ../gconf/gconftool.c:2431
2180
2324
#, c-format
2181
2325
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
2182
2326
msgstr "'%s'-ല്‍ സ്കീമായില്‍ ഒരു ഡോക്ക് സ്ട്രിങും സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല\n"
2183
2327
 
2184
 
#: ../gconf/gconftool.c:2267
 
2328
#: ../gconf/gconftool.c:2436
2185
2329
#, c-format
2186
2330
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
2187
2331
msgstr "'%s'-ല്‍ സ്കീമാ ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
2188
2332
 
2189
 
#: ../gconf/gconftool.c:2274
 
2333
#: ../gconf/gconftool.c:2443
2190
2334
#, c-format
2191
2335
msgid "No schema stored at '%s'\n"
2192
2336
msgstr "'%s' സ്കീമാ സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല\n"
2193
2337
 
2194
 
#: ../gconf/gconftool.c:2277
 
2338
#: ../gconf/gconftool.c:2446
2195
2339
#, c-format
2196
2340
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
2197
2341
msgstr "'%s'-ല്‍ ഉളള മൂല്ല്യം ഒരു സ്കീമാ അല്ല്\n"
2198
2342
 
2199
 
#: ../gconf/gconftool.c:2333
 
2343
#: ../gconf/gconftool.c:2502
 
2344
#, c-format
2200
2345
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
2201
2346
msgstr "സ്കീമയുടെ പേരും അത് അംഗീകരിക്കേണ്ട കീയുടെ പേരും ഒപ്പം വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്\n"
2202
2347
 
2203
 
#: ../gconf/gconftool.c:2340
 
2348
#: ../gconf/gconftool.c:2509
2204
2349
#, c-format
2205
2350
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
2206
2351
msgstr "സ്കീമാ '%s' '%s' എന്ന കീയുമായി ബന്ധപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
2207
2352
 
2208
 
#: ../gconf/gconftool.c:2358
 
2353
#: ../gconf/gconftool.c:2527
 
2354
#, c-format
2209
2355
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
2210
2356
msgstr "സ്കീമാ ഏത് കീയില്‍ നിന്നും അംഗീകരിക്കപ്പെടേണ്ട എന്നത് വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്\n"
2211
2357
 
2212
 
#: ../gconf/gconftool.c:2368
 
2358
#: ../gconf/gconftool.c:2537
2213
2359
#, c-format
2214
2360
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
2215
2361
msgstr "'%s' സ്കീമാ നാമം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
2216
2362
 
2217
 
#: ../gconf/gconftool.c:2393
 
2363
#: ../gconf/gconftool.c:2562
 
2364
#, c-format
2218
2365
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
2219
2366
msgstr "കീ (സ്കീമയുടെ പേര്) മാത്രമേ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റായി വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുളളൂ\n"
2220
2367
 
2221
 
#: ../gconf/gconftool.c:2435
 
2368
#: ../gconf/gconftool.c:2604
 
2369
#, c-format
2222
2370
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2223
2371
msgstr "ജോഡി list ടൈപ്പ് പ്രിമിറ്റീവ് തരത്തിലുളളതായിരിക്കണം: സ്ട്രിങ്, ഇന്‍റ്, ഫ്ളോട്ട് അല്ലെങ്കില്‍ ബൂള്‍\n"
2224
2372
 
2225
 
#: ../gconf/gconftool.c:2455
 
2373
#: ../gconf/gconftool.c:2624
 
2374
#, c-format
2226
2375
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2227
2376
msgstr "ജോഡി car ടൈപ്പ് പ്രിമിറ്റീവ് തരത്തിലുളളതായിരിക്കണം: സ്ട്രിങ്, ഇന്‍റ്, ഫ്ളോട്ട് അല്ലെങ്കില്‍ ബൂള്‍\n"
2228
2377
 
2229
 
#: ../gconf/gconftool.c:2475
 
2378
#: ../gconf/gconftool.c:2644
 
2379
#, c-format
2230
2380
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2231
2381
msgstr "ജോഡി cdr ടൈപ്പ് പ്രിമിറ്റീവ് തരത്തിലുളളതായിരിക്കണം: സ്ട്രിങ്, ഇന്‍റ്, ഫ്ളോട്ട് അല്ലെങ്കില്‍ ബൂള്‍\n"
2232
2382
 
2233
 
#: ../gconf/gconftool.c:2490
 
2383
#: ../gconf/gconftool.c:2659
2234
2384
#, c-format
2235
2385
msgid "Error setting value: %s"
2236
2386
msgstr "മൂല്ല്യം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്ഡ പിശക്: %s"
2237
2387
 
2238
 
#: ../gconf/gconftool.c:2504
 
2388
#: ../gconf/gconftool.c:2673
2239
2389
#, c-format
2240
2390
msgid "Error syncing: %s"
2241
2391
msgstr "സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
2242
2392
 
2243
 
#: ../gconf/gconftool.c:2519
 
2393
#: ../gconf/gconftool.c:2688
 
2394
#, c-format
2244
2395
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
2245
2396
msgstr ""
2246
2397
"കീ/മൂല്ല്യത്തിന്‍റെ ജോഡികള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ഒന്നോ അതിലധികമോ ഡയറക്ടറികള്‍ "
2247
2398
"വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്.\n"
2248
2399
 
2249
 
#: ../gconf/gconftool.c:2533
 
2400
#: ../gconf/gconftool.c:2702
 
2401
#, c-format
2250
2402
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
2251
2403
msgstr "ക്രമീകരണം മാറ്റുന്നതിനായി ഒന്നോ അതിലധികമോ കീ പറയേണ്ടതുണ്ട്.\n"
2252
2404
 
2253
 
#: ../gconf/gconftool.c:2544
 
2405
#: ../gconf/gconftool.c:2713
2254
2406
#, c-format
2255
2407
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
2256
2408
msgstr "`%s' അണ്‍സെറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
2257
2409
 
2258
 
#: ../gconf/gconftool.c:2564
 
2410
#: ../gconf/gconftool.c:2733
 
2411
#, c-format
2259
2412
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
2260
2413
msgstr "റിക്കേര്‍സീവായി അണ്‍സെറ്റ് ചെയ്യുന്നതിന് ഒന്നോ അതിലധികമോ കീകള്‍ വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്.\n"
2261
2414
 
2262
 
#: ../gconf/gconftool.c:2578
 
2415
#: ../gconf/gconftool.c:2747
2263
2416
#, c-format
2264
2417
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
2265
2418
msgstr "\"%s\"-ന്‍റെ റിക്കേര്‍സീവ് അണ്‍സെറ്റില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
2266
2419
 
2267
 
#: ../gconf/gconftool.c:2598
 
2420
#: ../gconf/gconftool.c:2767
 
2421
#, c-format
2268
2422
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
2269
2423
msgstr "സബ് ഡയറക്ടറികള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് ഒന്നോ അതിലധികമോ ഡയറക്ടറികള്‍ വ്യക്തമാക്കേണ്ടതാണ്.\n"
2270
2424
 
2271
 
#: ../gconf/gconftool.c:2632
 
2425
#: ../gconf/gconftool.c:2801
2272
2426
#, c-format
2273
2427
msgid "Error listing dirs: %s\n"
2274
2428
msgstr "ഡയറക്ടറികള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
2275
2429
 
2276
 
#: ../gconf/gconftool.c:2768
 
2430
#: ../gconf/gconftool.c:2937
 
2431
#, c-format
2277
2432
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
2278
2433
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: <car>-ഉം and a <cdr>-ഉം ഒരു <pair>-ല്‍ പറഞ്ഞിരിക്കണം \n"
2279
2434
 
2280
 
#: ../gconf/gconftool.c:2795
 
2435
#: ../gconf/gconftool.c:2964
2281
2436
#, c-format
2282
2437
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
2283
2438
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: സ്കീമായ്ക്ക് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കീ (%s) <value>-ന് കീഴിലാണ് - അവഗണിക്കുന്നു\n"
2284
2439
 
2285
 
#: ../gconf/gconftool.c:2828
 
2440
#: ../gconf/gconftool.c:2997
 
2441
#, c-format
2286
2442
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
2287
2443
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: <value> കീഴില്‍ ഒരു ചൈല്‍ഡ് നോഡ് ഉണ്ടായിരിക്കണം\n"
2288
2444
 
2289
 
#: ../gconf/gconftool.c:2834
 
2445
#: ../gconf/gconftool.c:3003
2290
2446
#, c-format
2291
2447
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
2292
2448
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: നോഡ് <%s> മനസ്സിലായിട്ടില്ല\n"
2293
2449
 
2294
 
#: ../gconf/gconftool.c:2852
 
2450
#: ../gconf/gconftool.c:3021
2295
2451
#, c-format
2296
2452
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
2297
2453
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: ഇന്‍റ് മൂല്ല്യം`%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
2298
2454
 
2299
 
#: ../gconf/gconftool.c:2873
 
2455
#: ../gconf/gconftool.c:3042
2300
2456
#, c-format
2301
2457
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
2302
2458
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: ഫ്ളോട്ട് മൂല്ല്യം`%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
2303
2459
 
2304
 
#: ../gconf/gconftool.c:2895
 
2460
#: ../gconf/gconftool.c:3064
2305
2461
#, c-format
2306
2462
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
2307
2463
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: സ്ട്രിങ് മൂല്ല്യം`%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
2308
2464
 
2309
 
#: ../gconf/gconftool.c:2916
 
2465
#: ../gconf/gconftool.c:3085
2310
2466
#, c-format
2311
2467
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
2312
2468
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യം`%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
2313
2469
 
2314
 
#: ../gconf/gconftool.c:3025 ../gconf/gconftool.c:3567
 
2470
#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736
2315
2471
#, c-format
2316
2472
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
2317
2473
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: സ്കീമാ `%s' `%s'എന്ന കീയുമായി ബന്ധപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
2318
2474
 
2319
 
#: ../gconf/gconftool.c:3140
 
2475
#: ../gconf/gconftool.c:3309
2320
2476
#, c-format
2321
2477
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
2322
2478
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: സ്കീമാ (%s)-നുളള രീതി അസാധുവാണ് അല്ലെങ്കില്‍ ലഭ്യമല്ല\n"
2323
2479
 
2324
 
#: ../gconf/gconftool.c:3149
 
2480
#: ../gconf/gconftool.c:3318
2325
2481
#, c-format
2326
2482
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
2327
2483
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: സ്കീമാ (%s)-നുളള list_type അസാധുവാണ് അല്ലെങ്കില്‍ ലഭ്യമല്ല\n"
2328
2484
 
2329
 
#: ../gconf/gconftool.c:3160 ../gconf/gconftool.c:3190
2330
 
#: ../gconf/gconftool.c:3219
 
2485
#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359
 
2486
#: ../gconf/gconftool.c:3388
2331
2487
#, c-format
2332
2488
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
2333
2489
msgstr ""
2334
2490
"മുന്നറിയിപ്പ്: സ്കീമാ (%s)-നുളള ഡീഫോള്‍ട്ട് മൂല്ല്യം `%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ "
2335
2491
"പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു\n"
2336
2492
 
2337
 
#: ../gconf/gconftool.c:3178
 
2493
#: ../gconf/gconftool.c:3347
2338
2494
#, c-format
2339
2495
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
2340
2496
msgstr ""
2341
2497
"മുന്നറിയിപ്പ്: സ്കീമാ (%s)-നുളള car_type അല്ലെങ്കില്‍ cdr_type ലഭ്യമല്ല അല്ലെങ്കില്‍ "
2342
2498
"അസാധുവാണ് \n"
2343
2499
 
2344
 
#: ../gconf/gconftool.c:3203
 
2500
#: ../gconf/gconftool.c:3372
 
2501
#, c-format
2345
2502
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
2346
2503
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: ഒരു സ്കീമായ്ക്ക് ഡീഫോള്‍ട്ടായ മൂല്ല്യം ക്രമീകരിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല\n"
2347
2504
 
2348
 
#: ../gconf/gconftool.c:3232
 
2505
#: ../gconf/gconftool.c:3401
 
2506
#, c-format
2349
2507
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
2350
2508
msgstr "WARNING: gconftool ആന്തരിക പിശക്, അപരിചിതമായ GConfValueType\n"
2351
2509
 
2352
 
#: ../gconf/gconftool.c:3280 ../gconf/gconftool.c:3301
2353
 
#: ../gconf/gconftool.c:3322 ../gconf/gconftool.c:3343
 
2510
#: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470
 
2511
#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512
2354
2512
#, c-format
2355
2513
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
2356
2514
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: ടൈപ്പ് നാമം `%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്\n"
2357
2515
 
2358
 
#: ../gconf/gconftool.c:3297
 
2516
#: ../gconf/gconftool.c:3466
2359
2517
#, c-format
2360
2518
msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2361
2519
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: ഇന്‍റ്, ഫ്ളോ‍ട്ട്, സ്ട്രിങ് അല്ലെങ്കില്‍ ബൂള്‍ ആണ്  list_type, `%s' അല്ല\n"
2362
2520
 
2363
 
#: ../gconf/gconftool.c:3318
 
2521
#: ../gconf/gconftool.c:3487
2364
2522
#, c-format
2365
2523
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2366
2524
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: ഇന്‍റ്, ഫ്ളോ‍ട്ട്, സ്ട്രിങ് അല്ലെങ്കില്‍ ബൂള്‍ ആണ്  car_type, `%s' അല്ല\n"
2367
2525
 
2368
 
#: ../gconf/gconftool.c:3339
 
2526
#: ../gconf/gconftool.c:3508
2369
2527
#, c-format
2370
2528
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2371
2529
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: ഇന്‍റ്, ഫ്ളോ‍ട്ട്, സ്ട്രിങ് അല്ലെങ്കില്‍ ബൂള്‍ ആണ്  cdr_type, `%s' അല്ല\n"
2372
2530
 
2373
 
#: ../gconf/gconftool.c:3379
 
2531
#: ../gconf/gconftool.c:3548
 
2532
#, c-format
2374
2533
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
2375
2534
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: ശൂന്യമായ <applyto> നോഡ്"
2376
2535
 
2377
 
#: ../gconf/gconftool.c:3382 ../gconf/gconftool.c:3640
 
2536
#: ../gconf/gconftool.c:3551 ../gconf/gconftool.c:3809
2378
2537
#, c-format
2379
2538
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
2380
2539
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: <schema>-യ്ക്ക് താഴെയുളള നോഡ് <%s> മനസ്സിലായിട്ടില്ല\n"
2381
2540
 
2382
 
#: ../gconf/gconftool.c:3393
 
2541
#: ../gconf/gconftool.c:3562
 
2542
#, c-format
2383
2543
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
2384
2544
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: ജോഡികള്‍ക്കുളള സ്കീമായ്ക് <list_type> വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല\n"
2385
2545
 
2386
 
#: ../gconf/gconftool.c:3399
 
2546
#: ../gconf/gconftool.c:3568
 
2547
#, c-format
2387
2548
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
2388
2549
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: ജോഡികള്‍ക്കുളള സ്കീമായ്ക് <car_type> വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല\n"
2389
2550
 
2390
 
#: ../gconf/gconftool.c:3405
 
2551
#: ../gconf/gconftool.c:3574
 
2552
#, c-format
2391
2553
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
2392
2554
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: ജോഡികള്‍ക്കുളള സ്കീമായ്ക് <cdr_type> വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല\n"
2393
2555
 
2394
 
#: ../gconf/gconftool.c:3434
 
2556
#: ../gconf/gconftool.c:3603
 
2557
#, c-format
2395
2558
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
2396
2559
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: <locale> നോഡിന് `name=\"locale\"' സവിശേഷതയില്ല, അവഗണിക്കുന്നു\n"
2397
2560
 
2398
 
#: ../gconf/gconftool.c:3440
 
2561
#: ../gconf/gconftool.c:3609
2399
2562
#, c-format
2400
2563
msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
2401
2564
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: ലോക്കെയില്‍ `%s'-ന് അനവധി <locale> നോഡുകള്‍ , പഴയതെല്ലാം ആദ്യം അവഗണിക്കുന്നു\n"
2402
2565
 
2403
 
#: ../gconf/gconftool.c:3538
 
2566
#: ../gconf/gconftool.c:3707
2404
2567
#, c-format
2405
2568
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
2406
2569
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: അസാധുവായ നോഡ് <%s> ഒരു <locale> നോഡില്‍ ഉണ്ട് \n"
2407
2570
 
2408
 
#: ../gconf/gconftool.c:3575
 
2571
#: ../gconf/gconftool.c:3744
2409
2572
#, c-format
2410
2573
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
2411
2574
msgstr "കീ `%s'-ലേക്ക് സ്കീമാ `%s' ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
2412
2575
 
2413
 
#: ../gconf/gconftool.c:3649
 
2576
#: ../gconf/gconftool.c:3818
 
2577
#, c-format
2414
2578
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
2415
2579
msgstr "കുറഞ്ഞത് ഒരു <locale> entry എങ്കിലും <schema>-ല്‍ ഉണ്ടായിരിക്കണം\n"
2416
2580
 
2417
 
#: ../gconf/gconftool.c:3684
 
2581
#: ../gconf/gconftool.c:3853
2418
2582
#, c-format
2419
 
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
2420
 
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: സ്കീമാ `%s' ലൊക്കെയില്‍ `%s' ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം:    %s\n"
 
2583
#| msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
 
2584
msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n"
 
2585
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: സ്കീമാ `%s' ലൊക്കെയില്‍ `%s' ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
2421
2586
 
2422
 
#: ../gconf/gconftool.c:3692
 
2587
#: ../gconf/gconftool.c:3861
2423
2588
#, c-format
2424
2589
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
2425
2590
msgstr "`%s' ലൊക്കെയിലിന് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത   `%s'\n"
2426
2591
 
2427
 
#: ../gconf/gconftool.c:3702
 
2592
#: ../gconf/gconftool.c:3871
2428
2593
#, c-format
2429
 
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
2430
 
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: സ്കീമാ `%s' ലൊക്കെയ്ല്‍ `%s'-ന്‍റെ ക്രമീകരണം ഉപേക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
 
2594
#| msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
 
2595
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n"
 
2596
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: സ്കീമാ `%s' ലൊക്കെയ്ല്‍ `%s'-ന്റെ ക്രമീകരണം ഉപേക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
2431
2597
 
2432
 
#: ../gconf/gconftool.c:3710
 
2598
#: ../gconf/gconftool.c:3879
2433
2599
#, c-format
2434
2600
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
2435
2601
msgstr "`%s' ലോക്കെയിലില്‍ നിന്നും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടാത്ത സ്ക്കീമാ    `%s' \n"
2436
2602
 
2437
 
#: ../gconf/gconftool.c:3748
 
2603
#: ../gconf/gconftool.c:3917
 
2604
#, c-format
2438
2605
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
2439
2606
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: സ്കീമായ്ക്ക് കീ വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല\n"
2440
2607
 
2441
 
#: ../gconf/gconftool.c:3789
 
2608
#: ../gconf/gconftool.c:3958
2442
2609
#, c-format
2443
2610
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
2444
2611
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: നോഡ് <%s>, <%s>-ന് താഴെയുളളത് മനസ്സിലായില്ല\n"
2445
2612
 
2446
 
#: ../gconf/gconftool.c:3821
 
2613
#: ../gconf/gconftool.c:3990
2447
2614
#, c-format
2448
2615
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
2449
2616
msgstr "`%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
2450
2617
 
2451
 
#: ../gconf/gconftool.c:3828
 
2618
#: ../gconf/gconftool.c:3997
2452
2619
#, c-format
2453
2620
msgid "Document `%s' is empty?\n"
2454
2621
msgstr "`%s' രേഖ ശൂന്യമാണ്?\n"
2455
2622
 
2456
 
#: ../gconf/gconftool.c:3840
 
2623
#: ../gconf/gconftool.c:4009
2457
2624
#, c-format
2458
2625
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
2459
2626
msgstr "`%s' രേഖയ്ക്ക് തെറ്റായ തരത്തിലുളള റൂട്ട് നോഡാണുളളത് (<%s>, <%s> ആയിരിക്കണം)\n"
2460
2627
 
2461
 
#: ../gconf/gconftool.c:3853
 
2628
#: ../gconf/gconftool.c:4022
2462
2629
#, c-format
2463
2630
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
2464
2631
msgstr "`%s' രേഖയ്ക് ടോപ്പ് ലവല്‍ <%s> നോഡ് ഇല്ല\n"
2465
2632
 
2466
 
#: ../gconf/gconftool.c:3867
 
2633
#: ../gconf/gconftool.c:4036
2467
2634
#, c-format
2468
2635
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
2469
2636
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: <%s>-ന് താഴെയുളള നോഡ് <%s> മനസ്സിലായില്ല\n"
2470
2637
 
2471
 
#: ../gconf/gconftool.c:3888
 
2638
#: ../gconf/gconftool.c:4057
2472
2639
#, c-format
2473
 
msgid "Error syncing config data: %s"
2474
 
msgstr "കോണ്‍ഫിഗ് ഡേറ്റാ സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
2640
#| msgid "Error syncing config data: %s"
 
2641
msgid "Error syncing configuration data: %s"
 
2642
msgstr "ക്രമീകരണ ഡേറ്റാ സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
2475
2643
 
2476
 
#: ../gconf/gconftool.c:3904
 
2644
#: ../gconf/gconftool.c:4073
 
2645
#, c-format
2477
2646
msgid "Must specify some schema files to install\n"
2478
2647
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ചില സ്കീമാ ഫയലുകള്‍ വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്    \n"
2479
2648
 
2480
 
#: ../gconf/gconftool.c:3932
 
2649
#: ../gconf/gconftool.c:4101
2481
2650
#, c-format
2482
2651
msgid ""
2483
2652
"\n"
2486
2655
"\n"
2487
2656
"%s\n"
2488
2657
 
2489
 
#: ../gconf/gconftool.c:3952
 
2658
#: ../gconf/gconftool.c:4121
2490
2659
#, c-format
2491
2660
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
2492
2661
msgstr "ബ്രെയിക്കേജ് കീ %s അണ്‍സെറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
2493
2662
 
2494
 
#: ../gconf/gconftool.c:4078
 
2663
#: ../gconf/gconftool.c:4247
 
2664
#, c-format
2495
2665
msgid "Must specify some keys to break\n"
2496
2666
msgstr "തകര്‍ക്കുന്നതിനായി ചില കീ വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്\n"
2497
2667
 
2498
 
#: ../gconf/gconftool.c:4084
 
2668
#: ../gconf/gconftool.c:4253
2499
2669
#, c-format
2500
2670
msgid ""
2501
2671
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
2504
2674
"കീകള്‍ക്ക് തെറ്റായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ ക്രമീകരിച്ച് നിങ്ങളുടെ പ്രയോഗം തകര്‍ക്കുന്നതിനായി ശ്രമിക്കുന്നു:\n"
2505
2675
"  %s\n"
2506
2676
 
2507
 
#: ../gconf/gconftool.c:4102
 
2677
#: ../gconf/gconftool.c:4271
 
2678
#, c-format
2508
2679
msgid "Must specify some directories to break\n"
2509
2680
msgstr "തകര്‍ക്കുന്നതിനായി ചില ഡയറക്ടറികള്‍ വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്\n"
2510
2681
 
2511
 
#: ../gconf/gconftool.c:4121
 
2682
#: ../gconf/gconftool.c:4290
2512
2683
#, c-format
2513
2684
msgid ""
2514
2685
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "