1166
1176
"Podporovan� algoritmy:\n"
1170
msgstr "Verejn� k���e: "
1172
#: g10/g10.c:756 g10/keyedit.c:1965
1180
#: g10/g10.c:768 g10/keyedit.c:2011
1181
msgid "Compression: "
1182
msgstr "Kompresia: "
1185
msgid "usage: gpg [options] "
1180
msgid "usage: gpgsm [options] "
1186
1181
msgstr "pou�itie: gpg [mo�nosti] "
1189
1184
msgid "conflicting commands\n"
1190
1185
msgstr "konfliktn� pr�kazy\n"
1194
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1195
msgstr "no = podpis n�jden� v defin�cii skupiny \"%s\"\n"
1199
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1200
msgstr "VAROVANIE: vlastn�ctvo pre %s nastaven� nebezpe�ne \"%s\"\n"
1204
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1205
msgstr "VAROVANIE: vlastn�ctvo pre %s nastaven� nebezpe�ne \"%s\"\n"
1209
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1210
msgstr "VAROVANIE: vlastn�ctvo pre %s nastaven� nebezpe�ne \"%s\"\n"
1214
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1215
msgstr "VAROVANIE: pr�stupov� pr�va pre %s nie s� nastaven� bezpe�ne \"%s\"\n"
1219
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1220
msgstr "VAROVANIE: pr�stupov� pr�va pre %s nie s� nastaven� bezpe�ne \"%s\"\n"
1224
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1225
msgstr "VAROVANIE: pr�stupov� pr�va pre %s nie s� nastaven� bezpe�ne \"%s\"\n"
1229
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1230
msgstr "VAROVANIE: vlastn�ctvo adres�ra %s nastaven� nebezpe�ne \"%s\"\n"
1235
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1236
msgstr "VAROVANIE: vlastn�ctvo adres�ra %s nastaven� nebezpe�ne \"%s\"\n"
1240
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1241
msgstr "VAROVANIE: vlastn�ctvo adres�ra %s nastaven� nebezpe�ne \"%s\"\n"
1245
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1247
"VAROVANIE: pr�stupov� pr�va adres�ra %s nie s� nastaven� bezpe�ne \"%s\"\n"
1252
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1254
"VAROVANIE: pr�stupov� pr�va adres�ra %s nie s� nastaven� bezpe�ne \"%s\"\n"
1258
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1260
"VAROVANIE: pr�stupov� pr�va adres�ra %s nie s� nastaven� bezpe�ne \"%s\"\n"
1264
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1265
msgstr "nezn�ma polo�ka konfigur�cie \"%s\"\n"
1269
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1270
msgstr "POZN�MKA: star� implicitn� s�bor s mo�nos�ami `%s ignorovan�'\n"
1274
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1275
msgstr "POZN�MKA: neexistuje implicitn� s�bor s mo�nos�ami `%s'\n"
1279
msgid "option file `%s': %s\n"
1280
msgstr "s�bor s mo�nos�ami `%s': %s\n"
1284
msgid "reading options from `%s'\n"
1285
msgstr "��tam mo�nosti z `%s'\n"
1287
#: g10/g10.c:2065 g10/g10.c:2583 g10/g10.c:2594
1289
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1290
msgstr "POZN�MKA: %s nie je pre norm�lne pou�itie!\n"
1294
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1296
"�ifra \"%s\" nebola nahran�, preto�e pr�stupov� pr�va nie s� nastaven� "
1301
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1302
msgstr "%s nie je platn� znakov� sada\n"
1304
#: g10/g10.c:2311 g10/keyedit.c:3498
1306
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1307
msgstr "nemo�no pou�i� URI servera k���ov - chyba anal�zy URI\n"
1311
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1312
msgstr "%s:%d: neplatn� parameter pre export\n"
1316
msgid "invalid keyserver options\n"
1317
msgstr "neplatn� parameter pre export\n"
1321
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1322
msgstr "%s:%d: neplatn� parameter pre import\n"
1325
msgid "invalid import options\n"
1326
msgstr "neplatn� parameter pre import\n"
1330
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1331
msgstr "%s:%d: neplatn� parameter pre export\n"
1334
msgid "invalid export options\n"
1335
msgstr "neplatn� parameter pre export\n"
1339
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1340
msgstr "%s:%d: neplatn� parameter pre import\n"
1344
msgid "invalid list options\n"
1345
msgstr "neplatn� parameter pre import\n"
1349
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1350
msgstr "%s:%d: neplatn� parameter pre export\n"
1354
msgid "invalid verify options\n"
1355
msgstr "neplatn� parameter pre export\n"
1359
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1360
msgstr "nemo�no nastavi� exec-path na %s\n"
1189
msgid "can't encrypt to `%s': %s\n"
1190
msgstr "nem��em sa pripoji� k `%s': %s\n"
1194
msgid "libksba is too old (need %s, have %s)\n"
1363
1198
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1364
1199
msgstr "VAROVANIE: program m��e vytvori� s�bor core!\n"
1368
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1369
msgstr "VAROVANIE: %s prep��e %s\n"
1373
msgid "%s not allowed with %s!\n"
1374
msgstr "Nie je dovolen� pou��va� %s s %s!\n"
1378
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1379
msgstr "%s ned�va s %s zmysel!\n"
1383
msgid "will not run with insecure memory due to %s"
1387
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1389
"v m�de --pgp2 m��ete vytv�ra� len oddelen� podpisy alebo podpisy �itate�n� "
1393
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1394
msgstr "v m�de --pgp2 nemo�no s��asne �ifrova� a podpisova�\n"
1397
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1398
msgstr "v m�de --pgp2 mus�te pou�i� s�bor (nie r�ru).\n"
1401
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1402
msgstr "�ifrovanie spr�v v m�de --pgp2 vy�aduje algoritmus IDEA\n"
1404
#: g10/g10.c:2711 g10/g10.c:2735
1202
msgid "WARNING: running with faked system time: "
1405
1206
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1406
1207
msgstr "vybran� �ifrovac� algoritmus je neplatn�\n"
1408
#: g10/g10.c:2717 g10/g10.c:2741
1409
1210
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1410
1211
msgstr "vybran� hashovac� algoritmus je neplatn�\n"
1414
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1415
msgstr "vybran� �ifrovac� algoritmus je neplatn�\n"
1418
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1419
msgstr "vybran� hashovac� algoritmus je neplatn�\n"
1422
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1423
msgstr "polo�ka completes-needed mus� by� v��ia ako 0\n"
1426
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1427
msgstr "polo�ka marginals-needed mus� by� v��ia ako 1\n"
1431
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1432
msgstr "polo�ka max-cert-depth mus� by� v rozmedz� od 1 do 255\n"
1435
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1436
msgstr "neplatn� implicitn� �rove� certifik�cie; mus� by� 0, 1, 2 alebo 3\n"
1439
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1440
msgstr "neplatn� minim�lna �rove� certifik�cie; mus� by� 0, 1, 2 alebo 3\n"
1443
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1444
msgstr "POZN�MKA: jednoduch� m�d S2K (0) je d�razne nedoporu�ovan�\n"
1447
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1448
msgstr "neplatn� m�d S2K; mus� by� 0, 1 alebo 3\n"
1451
msgid "invalid default preferences\n"
1452
msgstr "neplatn� defaultn� predvo�by\n"
1455
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1456
msgstr "neplatn� u��vate�sk� predvo�by pre �ifrovanie\n"
1459
msgid "invalid personal digest preferences\n"
1460
msgstr "neplatn� u��vate�sk� predvo�by pre hashovanie\n"
1463
msgid "invalid personal compress preferences\n"
1464
msgstr "neplatn� u��vate�sk� predvo�by pre kompresiu\n"
1468
msgid "%s does not yet work with %s\n"
1469
msgstr "%s e�te nepracuje s %s\n"
1473
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1474
msgstr "nem��ete pou�i� �ifrovac� algoritmus \"%s\" v m�de %s\n"
1478
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1479
msgstr "nem��ete pou�i� hashovac� algoritmus \"%s\" v m�de %s\n"
1483
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1484
msgstr "nem��ete pou�i� kompresn� algoritmus \"%s\" v m�de %s\n"
1488
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1489
msgstr "nem��em inicializova� datab�zu d�very: %s\n"
1492
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1494
"VAROVANIE: dan� adres�t (-r) bez pou�itia �ifrovania s verejn�m k���om\n"
1497
msgid "--store [filename]"
1498
msgstr "--store [meno s�boru]"
1501
msgid "--symmetric [filename]"
1502
msgstr "--symmetric [meno s�boru]"
1506
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1507
msgstr "de�ifrovanie zlyhalo: %s\n"
1510
msgid "--encrypt [filename]"
1511
msgstr "--encrypt [meno s�boru]"
1515
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1516
msgstr "--sign --encrypt [meno s�boru]"
1519
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1524
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1526
"pou�itie %s nie je v m�de %s dovolen�\n"
1530
msgid "--sign [filename]"
1531
msgstr "--sign [meno s�boru]"
1534
msgid "--sign --encrypt [filename]"
1535
msgstr "--sign --encrypt [meno s�boru]"
1539
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1540
msgstr "--sign --encrypt [meno s�boru]"
1543
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1548
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1550
"pou�itie %s nie je v m�de %s dovolen�\n"
1554
msgid "--sign --symmetric [filename]"
1555
msgstr "--sign --symmetric [meno s�boru]"
1558
msgid "--clearsign [filename]"
1559
msgstr "--clearsign [meno s�boru]"
1562
msgid "--decrypt [filename]"
1563
msgstr "--decrypt [meno s�boru]"
1566
msgid "--sign-key user-id"
1567
msgstr "--sign-key id u��vate�a"
1570
msgid "--lsign-key user-id"
1571
msgstr "--lsign-key id u��vate�a"
1574
msgid "--edit-key user-id [commands]"
1575
msgstr "--edit-key id u��vate�a [pr�kazy]"
1578
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1579
msgstr "-k[v][v][v][c] [id u��vate�a] [s�bor s k���mi (keyring)]"
1583
msgid "keyserver send failed: %s\n"
1584
msgstr "nepodarilo posla� k��� na server: %s\n"
1588
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1589
msgstr "nepodarilo sa prija� k��� zo servera: %s\n"
1593
msgid "key export failed: %s\n"
1594
msgstr "nepodaril sa export k���a: %s\n"
1598
msgid "keyserver search failed: %s\n"
1599
msgstr "nepodarilo sa n�js� server: %s\n"
1603
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1604
msgstr "aktualiz�cia servera zlyhala: %s\n"
1608
msgid "dearmoring failed: %s\n"
1609
msgstr "dek�dovanie z ASCII form�tu zlyhalo: %s\n"
1613
msgid "enarmoring failed: %s\n"
1614
msgstr "k�dovanie do ASCII form�tu zlyhalo: %s\n"
1618
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1619
msgstr "neplatn� hashovac� algoritmus `%s'\n"
1623
msgstr "[meno s�boru]"
1626
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1627
msgstr "Za�nite p�sa� svoju spr�vu ...\n"
1631
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1634
"meno m��e obsahova� len p�smen�, ��slice, bodky, pod�iarn�ky alebo medzery a "
1638
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1639
msgstr "hodnota mus� obsahova� znak '@'\n"
1642
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1643
msgstr "hodnota nesmie obsahova� �iadne kontroln� znaky\n"
1646
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1647
msgstr "zadan� URL pre certifika�n� politiku je neplatn�\n"
1650
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1651
msgstr "zadan� URL pre podpisov� politiku je neplatn�\n"
1655
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1656
msgstr "zadan� URL pre podpisov� politiku je neplatn�\n"
1659
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1660
msgstr "pr�li� ve�a polo�iek v bufferi verejn�ch k���ov - vypnut�\n"
1662
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2711
1664
msgid "[User ID not found]"
1665
msgstr "[User id not found]"
1668
#: g10/getkey.c:1639
1670
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1672
"Neplatn� k��� %08lX zmenen� na platn� pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
1674
#: g10/getkey.c:2189
1676
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1677
msgstr "existuje tajn� k��� pre tento verejn� k��� %08lX!\n"
1679
#: g10/getkey.c:2420
1681
msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
1682
msgstr "pou��vam sekund�rny k��� %08lX namiesto prim�rneho k���a %08lX\n"
1684
#: g10/getkey.c:2467
1686
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1687
msgstr "k��� %08lX: tajn� k��� bez verejn�ho k���a - presko�en�\n"
1690
msgid "be somewhat more quiet"
1691
msgstr "by� o trochu tich��"
1694
msgid "take the keys from this keyring"
1695
msgstr "Zmaza� tento k��� zo s�boru k���ov? "
1698
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1699
msgstr "konflikt �asov�ho raz�tka"
1702
msgid "|FD|write status info to this FD"
1703
msgstr "|FD|zap�sa� inform�cie o stave do tohto FD"
1706
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1707
msgstr "Pou�itie: gpgv [mo�nosti] [s�bory] (-h pre pomoc)"
1711
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
1712
"Check signatures against known trusted keys\n"
1714
"Syntax: gpg [nastavenia] [s�bory]\n"
1715
"Skontroluje podpisy oproti zn�mym d�veryhodn�m k���om\n"
1717
#: g10/helptext.c:48
1719
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1720
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1721
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1723
"Je na V�s, aby ste sem priradili hodnotu; t�to hodnota nebude nikdy\n"
1724
"exportovan� tretej strane. Potrebujeme ju k implement�cii \"pavu�iny\n"
1725
"d�very\"; nem� to ni� spolo�n� s (implicitne vytvorenou) \"pavu�inou\n"
1728
#: g10/helptext.c:54
1730
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1731
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1732
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
1733
"ultimately trusted\n"
1735
"Aby bolo mo�n� vybudova� pavu�inu d�very, mus� GnuPG vedie�, ktor�m k���om\n"
1736
"d�verujete absol�tne - oby�ajne s� to tie k���e, pre ktor� m�te pr�stup\n"
1737
"k tajn�m k���om. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto k���e\n"
1738
"ako absol�tne d�veryhodn�\n"
1740
#: g10/helptext.c:61
1741
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1743
"Pokia� aj tak chcete pou�i� tento ned�veryhodn� k���, odpovedzte \"ano\"."
1745
#: g10/helptext.c:65
1747
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1748
msgstr "Vlo�te identifik�tor adres�ta, ktor�mu chcete posla� spr�vu."
1750
#: g10/helptext.c:69
1752
"Select the algorithm to use.\n"
1754
"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1757
"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1759
"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1761
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1764
#: g10/helptext.c:83
1766
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1767
"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1768
"Please consult your security expert first."
1770
"V�ebecne nemo�no odpor��a� pou��va� rovnak� k��� na �ifrovanie a "
1772
"Tento algoritmus je vhodn� pou�i� len za ur�it�ch podmienok.\n"
1773
"Kontaktujte pros�m najprv bezpe�nostn�ho �pecialistu."
1775
#: g10/helptext.c:90
1776
msgid "Enter the size of the key"
1777
msgstr "Vlo�te d�ku k���a"
1779
#: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
1780
#: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
1781
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1782
msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
1784
#: g10/helptext.c:104
1786
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1787
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1788
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1789
"the given value as an interval."
1791
"Vlo�te po�adovan� hodnotu tak, ako je uveden� v pr�kazovom riadku.\n"
1792
"Je mo�n� vlo�i� d�tum vo form�te ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
1793
"spr�vnu chybov� hl�ku - miesto toho syst�m sk�si interpretova�\n"
1794
"zadan� hodnotu ako interval."
1796
#: g10/helptext.c:116
1797
msgid "Enter the name of the key holder"
1798
msgstr "Vlo�te meno dr�ite�a k���a"
1800
#: g10/helptext.c:121
1801
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1802
msgstr "pros�m, vlo�te e-mailov� adresu (nepovinn�, ale ve�mi odpor��an�)"
1804
#: g10/helptext.c:125
1805
msgid "Please enter an optional comment"
1806
msgstr "Pros�m, vlo�te nepovinn� koment�r"
1808
#: g10/helptext.c:130
1810
"N to change the name.\n"
1811
"C to change the comment.\n"
1812
"E to change the email address.\n"
1813
"O to continue with key generation.\n"
1814
"Q to to quit the key generation."
1816
"N pre zmenu n�zvu.\n"
1817
"C pre zmenu koment�ra.\n"
1818
"E pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
1819
"O pre pokra�ovanie generovania k���a.\n"
1820
"Q pre ukon�enie generovania k���a."
1822
#: g10/helptext.c:139
1823
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1824
msgstr "Ak chcete generova� podk���, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
1826
#: g10/helptext.c:147
1828
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1829
"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
1830
"know how carefully you verified this.\n"
1832
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1836
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1837
" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
1839
" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1842
"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
1844
" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1846
" key against a photo ID.\n"
1848
"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
1850
" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
1851
" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
1853
" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
1855
" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
1857
" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
1859
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
1860
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
1862
"mean to you when you sign other keys.\n"
1864
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
1866
"Sk�r ako podp��ete id u��vate�a, mali by ste najprv overi�, �i k���\n"
1867
"patr� osobe, ktorej meno je uveden� v identifik�tore u��vate�a.\n"
1868
"Je ve�mi u�ito�n�, ke� ostatn� vedia, ako d�sledne ste previedli\n"
1869
"tak�to overenie.\n"
1871
"\"0\" znamen�, �e neuv�dzate, ako d�sledne ste pravos� k���a overili\n"
1873
"\"1\" znamen�, �e ver�te tomu, �e k��� patr� osobe, ktor� je uveden�,\n"
1874
" v u��vate�skom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili t�to "
1876
" To je u�ito�n� pre \"osobn�\" verifik�ciu, ke� podpisujete k���e, ktor�\n"
1877
" pou��vaj� pseudonym u��vate�a.\n"
1879
"\"2\" znamen�, �e ste �iasto�ne overili pravos� k���a. Napr. ste overili\n"
1880
" fingerprint k���a a skontrolovali identifik�tor u��vate�a\n"
1881
" uveden� na k���i s fotografick�m id.\n"
1883
"\"3\" Znamen�, �e ste vykonali ve�mi d�kladn� overenie pravosti k���a.\n"
1884
" To m��e napr�klad znamena�, �e ste overili fingerprint k���a \n"
1885
" jeho vlastn�ka osobne a �alej ste pomocou ta�ko fal�ovate�n�ho \n"
1886
" dokumentu s fotografiou (napr�klad pasu) overili, �e meno majite�a\n"
1887
" k���a sa zhoduje s menom uveden�m v u��vate�skom ID a �alej ste \n"
1888
" overili (v�menou elektronick�ch dopisov), �e elektronick� adresa "
1890
" v ID u��vate�a patr� majite�ovi k���a.\n"
1892
"Pros�m nezab�dajte, �e pr�klady uveden� pre �rove� 2 a 3 s� *len*\n"
1894
"Je len na Va�om rozhodnut�, �o \"�iasto�n�\" a \"d�kladn�\" overenie "
1896
"ke� budete podpisova� k���e in�m u��vate�om.\n"
1898
"Pokia� neviete, ak� je spr�vna odpove�, odpovedzte \"0\"."
1900
#: g10/helptext.c:185
1902
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
1904
"Pokia� chcete podp�sa� V�ETKY identifik�tory u��vate�ov, odpovedzte \"ano\""
1906
#: g10/helptext.c:189
1908
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
1909
"All certificates are then also lost!"
1911
"Pokia� skuto�ne chcete zmaza� tento identifik�tor u��vate�a, odpovedzte \"ano"
1913
"V�etky certifik�ty bud� tie� straten�!"
1915
#: g10/helptext.c:194
1916
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
1917
msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokia� chcete zmaza� podk���"
1919
#: g10/helptext.c:199
1921
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
1922
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
1923
"trust connection to the key or another key certified by this key."
1925
"Toto je platn� podpis k���a; norm�lne nechcete tento podpis zmaza�,\n"
1926
"preto�e m��e by� d�le�it� pri vytv�ran� d�very k���a alebo in�ho k���a\n"
1927
"ceritifikovan�ho t�mto k���om."
1929
#: g10/helptext.c:204
1931
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
1932
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
1933
"know which key was used because this signing key might establish\n"
1934
"a trust connection through another already certified key."
1936
"Tento podpis nem��e by� overen�, preto�e nem�te zodpovedaj�ci verejn� k���.\n"
1937
"Jeho zmazanie by ste mali odlo�i� do �asu, ke� budete vedie�, ktor� k���\n"
1938
"bol pou�it�, preto�e tento podpisovac� k��� m��e vytvori� d�veru\n"
1939
"prostredn�ctvom in�ho u� certifikovan�ho k���a."
1941
#: g10/helptext.c:210
1943
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
1945
msgstr "Podpis je neplatn�. Je rozumn� ho odstr�ni� z V�ho s�boru k���ov."
1947
#: g10/helptext.c:214
1949
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
1950
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
1951
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
1952
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
1953
"a second one is available."
1955
"Toto je podpis, ktor� via�e identifik�tor u��vate�a ku k���u. Zvy�ajne\n"
1956
"nie je dobr� tak�to podpis odstr�ni�. GnuPG nem��e tento k��� na�alej\n"
1957
"pou��va�. Urobte to len v pr�pade, ke� je tento podpis k���a\n"
1958
"n�m sam�m z nejak�ho d�vodu neplatn� a ke� je k dispoz�cii in� k���."
1960
#: g10/helptext.c:222
1962
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
1963
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
1964
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
1966
"Zmeni� predvo�by pre v�etky u��vate�sk� ID (alebo len pre ozna�en�)\n"
1967
"na aktu�lny zoznam predvolieb. �asov� raz�tka v�etk�ch dotknut�ch podpisov\n"
1968
"k���ov nimi samotn�mi bud� posunut� o jednu sekundu dopredu.\n"
1970
#: g10/helptext.c:229
1971
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
1972
msgstr "Pros�m, vlo�te heslo; toto je tajn� veta \n"
1974
#: g10/helptext.c:235
1975
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
1977
"Pros�m, zopakujte posledn� heslo, aby ste si boli ist�, �o ste nap�sali."
1979
#: g10/helptext.c:239
1980
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
1981
msgstr "Zadajte n�zov s�boru, ku ktor�mu sa podpis vz�ahuje"
1983
#: g10/helptext.c:244
1984
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
1985
msgstr "Ak si prajete prep�sanie s�boru, odpovedzte \"ano\""
1987
#: g10/helptext.c:249
1989
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
1990
"file (which is shown in brackets) will be used."
1992
"Pros�m, vlo�te nov� n�zov s�boru. Ak len stla��te RETURN, bude\n"
1993
"pou�it� implicitn� s�bor (ktor� je zobrazen� v z�tvork�ch)."
1995
#: g10/helptext.c:255
1997
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
1998
"context you have the ability to choose from this list:\n"
1999
" \"Key has been compromised\"\n"
2000
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2001
" got access to your secret key.\n"
2002
" \"Key is superseded\"\n"
2003
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2004
" \"Key is no longer used\"\n"
2005
" Use this if you have retired this key.\n"
2006
" \"User ID is no longer valid\"\n"
2007
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2008
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2010
"Mali by ste �pecifikova� d�vod certifik�cie. V z�vislosti na kontexte\n"
2011
"m�te mo�nos� si vybra� zo zoznamu:\n"
2012
" \"k��� bol kompromitovan�\"\n"
2013
" Toto pou�ite, pokia� si mysl�te, �e k V�mu tajn�mu k���u z�skali\n"
2014
" pr�stup neopr�vnen� osoby.\n"
2015
" \"k��� je nahraden�\"\n"
2016
" Toto pou�ite, pokia� ste tento k��� nahradili nov��m k���om.\n"
2017
" \"k��� sa u� nepou��va\"\n"
2018
" Toto pou�ite, pokia� tento k��� u� nepou��vate.\n"
2019
" \"Identifik�tor u��vate�a u� nie je platn�\"\n"
2020
" Toto pou�ite, pokia� by sa identifik�tor u��vate�a u� nemal pou��va�;\n"
2021
" norm�lne sa pou��va na ozna�enie neplatnej e-mailov� adresy.\n"
2023
#: g10/helptext.c:271
2025
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2026
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
2027
"An empty line ends the text.\n"
2029
"Ak chcete, m��ete vlo�i� text popisuj�c� p�vod vzniku tohto revoka�n�ho\n"
2030
"ceritifik�tu. Pros�m, stru�ne. \n"
2031
"Text kon�� pr�zdnym riadkom.\n"
2033
#: g10/helptext.c:286
2034
msgid "No help available"
2035
msgstr "Pomoc nie je k dispoz�cii"
2037
#: g10/helptext.c:294
2039
msgid "No help available for `%s'"
2040
msgstr "Pomoc nie je dostupn� pre '%s'"
2044
msgid "skipping block of type %d\n"
2045
msgstr "blok typu %d bol presko�en�\n"
2049
msgid "%lu keys processed so far\n"
2050
msgstr "%lu k���e boli doteraz spracovan�\n"
2054
msgid "Total number processed: %lu\n"
1215
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
1216
msgstr "nem��em zavrie� `%s': %s\n"
1219
msgid "this command has not yet been implemented\n"
1222
#: sm/gpgsm.c:1682 sm/gpgsm.c:1719
1224
msgid "can't open `%s': %s\n"
1225
msgstr "nem��em otvori� `%s': %s\n"
1229
msgid "total number processed: %lu\n"
2055
1230
msgstr "Celkovo spracovan�ch k���ov: %lu\n"
2059
msgid " skipped new keys: %lu\n"
2060
msgstr " presko�en� nov� k���e: %lu\n"
2064
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2065
msgstr " bez identifik�torov: %lu\n"
2069
1234
msgid " imported: %lu"
2070
1235
msgstr " importovan�: %lu"
2074
1239
msgid " unchanged: %lu\n"
2075
1240
msgstr " bez zmien: %lu\n"
2079
msgid " new user IDs: %lu\n"
2080
msgstr " nov� id u��vate�ov: %lu\n"
2084
msgid " new subkeys: %lu\n"
2085
msgstr " nov� podk���e: %lu\n"
2089
msgid " new signatures: %lu\n"
2090
msgstr " nov� podpisy: %lu\n"
2094
msgid " new key revocations: %lu\n"
2095
msgstr " nov� revok�cie k���ov: %lu\n"
2099
1244
msgid " secret keys read: %lu\n"
2100
1245
msgstr " pre��tan� tajn� k���e: %lu\n"
2104
1249
msgid " secret keys imported: %lu\n"
2105
1250
msgstr " importovan� tajn� k���e: %lu\n"
2109
1254
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2110
1255
msgstr " tajn� k���e nezmenen�: %lu\n"
2114
1259
msgid " not imported: %lu\n"
2115
1260
msgstr " neimportovan�: %lu\n"
2119
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2124
msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2125
msgstr "Podp�sali ste nasleduj�ce identifik�tory u��vate�a:\n"
2129
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2134
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2135
msgstr "%s podpis, hashovac� algoritmus %s\n"
2139
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2143
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2147
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2152
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2155
#: g10/import.c:695 g10/import.c:1049
2157
msgid "key %s: no user ID\n"
2158
msgstr "k��� %08lX: chyba identifik�tor u��vate�a\n"
2162
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2163
msgstr "k��� %08lX: HKP po�kodenie podk���a opraven�\n"
2168
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2170
"k��� %08lX: prijat� id u��vate�a '%s', ktor� nie je podp�san� n�m sam�m\n"
2174
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2175
msgstr "k��� %08lX: ch�ba platn� identifik�tor u��vate�a\n"
2178
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2179
msgstr "m��e to by� sp�soben� ch�baj�cim podpisom k���a n�m sam�m\n"
2181
#: g10/import.c:748 g10/import.c:1170
2183
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2184
msgstr "k��� %08lX: verejn� k��� nen�jden�: %s\n"
2188
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2189
msgstr "k��� %08lX: nov� k��� - presko�en�\n"
2193
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2194
msgstr "nen�jden� zapisovate�n� s�bor k���ov (keyring): %s\n"
2196
#: g10/import.c:768 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042
2198
msgid "writing to `%s'\n"
2199
msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2201
#: g10/import.c:774 g10/import.c:864 g10/import.c:1089 g10/import.c:1231
2203
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2204
msgstr "chyba pri z�pise s�boru k���ov (keyring) `%s': %s\n"
2208
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2209
msgstr "k��� %08lX: verejn� k��� \"%s\" importovan�\n"
2213
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2214
msgstr "k��� %08lX: nezodpoved� na�ej k�pii\n"
2216
#: g10/import.c:834 g10/import.c:1188
2218
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2219
msgstr "k��� %08lX: nem��em n�js� origin�lny blok k���a: %s\n"
2221
#: g10/import.c:842 g10/import.c:1195
2223
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2224
msgstr "k��� %08lX: nem��em ��ta� origin�lny blok k���a: %s\n"
2228
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2229
msgstr "k��� %08lX: \"%s\" 1 nov� identifik�tor u��vate�a\n"
2233
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2234
msgstr "k��� %08lX: \"%s\" %d nov�ch identifik�torov u��vate�a\n"
2238
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2239
msgstr "k��� %08lX: \"%s\" 1 nov� podpis\n"
2243
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2244
msgstr "k��� %08lX: \"%s\" %d nov�ch podpisov\n"
2248
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2249
msgstr "k��� %08lX: \"%s\" 1 nov� podk���\n"
2253
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2254
msgstr "k��� %08lX: \"%s\" %d nov�ch podk���ov\n"
2258
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2259
msgstr "k��� %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2261
#: g10/import.c:1055
2263
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2264
msgstr "k��� %08lX: tajn� k��� bez verejn�ho k���a %d - presko�en�\n"
2266
#: g10/import.c:1066
2268
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2269
msgstr "zapisujem tajn� k��� do `%s'\n"
2271
#: g10/import.c:1083
2273
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2274
msgstr "nie je nastaven� implicitn� s�bor tajn�ch k���ov %s\n"
2276
#: g10/import.c:1094
2278
msgid "key %s: secret key imported\n"
2279
msgstr "k��� %08lX: tajn� k��� importovan�\n"
2281
#: g10/import.c:1123
2283
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2284
msgstr "k��� %08lX: je u� v s�bore tajn�ch k���ov\n"
2286
#: g10/import.c:1133
2288
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2289
msgstr "k��� %08lX: nebol n�jden� tajn� k���: %s\n"
2291
#: g10/import.c:1163
2293
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2295
"k��� %08lX: ch�ba verejn� k��� - nem��em aplikova� revoka�n� certifik�t\n"
2297
#: g10/import.c:1206
2299
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2300
msgstr "k��� %08lX: neplatn� revoka�n� certifik�t: %s - zamietnut�\n"
2302
#: g10/import.c:1238
2304
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2305
msgstr "k��� %08lX: \"%s\" revoka�n� certifik�t importovan�\n"
2307
#: g10/import.c:1303
2309
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2310
msgstr "k��� %08lX: neexistuje id u��vate�a pre podpis\n"
2312
#: g10/import.c:1318
2314
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2316
"k��� %08lX: nepodporovan� algoritmus verejn�ho k���a u u��vate�sk�ho id \"%s"
2319
#: g10/import.c:1320
2321
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2323
"k��� %08lX: neplatn� podpis k���a n�m sam�m u u��vate�sk�ho id \"%s\"\n"
2325
#: g10/import.c:1338
2327
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2328
msgstr "k��� %08lX: neexistuje podk��� pre viazanie k���ov\n"
2330
#: g10/import.c:1349 g10/import.c:1399
2332
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2333
msgstr "k��� %08lX: nepodporovan� algoritmus verejn�ho k���a\n"
2335
#: g10/import.c:1351
2337
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2338
msgstr "k��� %08lX: neplatn� v�zba podk���a\n"
2340
#: g10/import.c:1366
2342
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2343
msgstr "k��� %08lX: zmazan� viacn�sobn� v�zba podk���a\n"
2345
#: g10/import.c:1388
2347
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2348
msgstr "k��� %08lX: neexistuje podk��� na revok�ciu k���a\n"
2350
#: g10/import.c:1401
2352
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2353
msgstr "k��� %08lX: neplatn� revoka�n� podk���\n"
2355
#: g10/import.c:1416
2357
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2358
msgstr "k��� %08lX: zmazan� viacn�sobn� revok�cia podk���a\n"
2360
#: g10/import.c:1458
2362
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2363
msgstr "k��� %08lX: identifik�tor u��vate�a presko�en� '"
2365
#: g10/import.c:1479
2367
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2368
msgstr "k��� %08lX: podk��� presko�en�\n"
2370
#: g10/import.c:1506
2372
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2373
msgstr "k��� %08lX: podpis nie je exportovate�n� (trieda %02x) - presko�en�\n"
2375
#: g10/import.c:1516
2377
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2378
msgstr "k��� %08lX: revoka�n� certifik�t na zlom mieste - presko�en� \n"
2380
#: g10/import.c:1533
2382
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2383
msgstr "k��� %08lX: neplatn� revoka�n� certifik�t: %s - presko�en�\n"
2385
#: g10/import.c:1547
2387
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2388
msgstr "k��� %08lX: podpis subk���a na zlom mieste - presko�en� \n"
2390
#: g10/import.c:1555
2392
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2393
msgstr "k��� %08lX: neo�ak�van� podpisov� trieda (0x%02X) - presko�en�\n"
2395
#: g10/import.c:1655
2397
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2398
msgstr "k��� %08lX: zisten� duplikovan� identifik�tor u��vate�a - zl��en�\n"
2400
#: g10/import.c:1717
2402
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2404
"VAROVANIE: k��� %08lX m��e by� revokovan�: sk��am z�ska� revoka�n� k��� %"
2407
#: g10/import.c:1731
2409
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2411
"VAROVANIE: k��� %08lX m��e by� revokovan�: revoka�n� k��� %08lX nen�jden�.\n"
2413
#: g10/import.c:1790
2415
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2416
msgstr "k��� %08lX: pridan� revoka�n� certifik�t \"%s\"\n"
2418
#: g10/import.c:1824
2420
msgid "key %s: direct key signature added\n"
2421
msgstr "k��� %08lX: podpis k���a n�m sam�m (direct key signature)\n"
2425
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
1264
msgid "error storing certificate\n"
1265
msgstr "vytvori� revoka�n� certifik�t"
1268
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
1271
#: sm/import.c:420 sm/import.c:452
1273
msgid "error importing certificate: %s\n"
1274
msgstr "chyba pri vytv�ran� hesla: %s\n"
1276
#: sm/import.c:524 sm/import.c:549
1278
msgid "error creating temporary file: %s\n"
1279
msgstr "chyba pri vytv�ran� hesla: %s\n"
1283
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
1284
msgstr "%s: chyba pri z�pise adres�rov�ho z�znamu: %s\n"
1288
msgid "error reading input: %s\n"
1289
msgstr "chyba pri ��tan� `%s': %s\n"
1293
msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
2426
1294
msgstr "chyba pri vytv�ran� s�boru k���ov (keyring)`%s': %s\n"
2430
msgid "keyring `%s' created\n"
1297
msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
1302
msgid "keybox `%s' created\n"
2431
1303
msgstr "s�bor k���ov (keyring) `%s' vytvoren�\n"
2435
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2436
msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovn�vacej pam�ti k���ov: %s\n"
2438
#: g10/keyedit.c:253
2439
msgid "[revocation]"
2440
msgstr "[revok�cia]"
2442
#: g10/keyedit.c:254
2443
msgid "[self-signature]"
2444
msgstr "[podpis k���a n�m sam�m]"
2446
#: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:342
2447
msgid "1 bad signature\n"
2448
msgstr "1 zl� podpis\n"
2450
#: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:344
2452
msgid "%d bad signatures\n"
2453
msgstr "%d zl�ch podpisov\n"
2455
#: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:346
2456
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2457
msgstr "1 podpis neoveren�, preto�e ch�ba k���\n"
2459
#: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:348
2461
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2462
msgstr "%d podpisov neoveren�ch, preto�e ch�ba k���\n"
2464
#: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:350
2465
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2466
msgstr "1 podpis neoveren�, preto�e vznikla chyba\n"
2468
#: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:352
2470
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2471
msgstr "%d podpisov neoveren�ch, preto�e vznikli chyby\n"
2473
#: g10/keyedit.c:344
2474
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2475
msgstr "zisten� 1 identifik�tor u��vate�a bez platn�ho podpisu n�m sam�m\n"
2477
#: g10/keyedit.c:346
2479
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2481
"zisten�ch %d identifik�torov u��vate�a bez platn�ho podpisu n�m sam�m\n"
2483
#: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
2486
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2488
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2491
"Pros�m rozhodnite, nako�ko d�verujete tomuto u��vate�ovi, �e spr�vne\n"
2492
"verifikuje k���e in�ch u��vate�ov (prezret�m cestovn�ch pasov,\n"
2493
"kontrolou fingerprintov z r�znych zdrojov...)?\n"
2496
#: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
2498
msgid " %d = I trust marginally\n"
2499
msgstr " %d = D�verujem �iasto�ne\n"
2501
#: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
2503
msgid " %d = I trust fully\n"
2504
msgstr " %d = D�verujem �plne\n"
2506
#: g10/keyedit.c:426
2508
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
2509
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2510
"trust signatures on your behalf.\n"
2513
#: g10/keyedit.c:442
2514
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2517
#: g10/keyedit.c:584
2519
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2520
msgstr "U��vate�sk� ID \"%s\" je revokovan�."
2522
#: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
2523
#: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1543
2524
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2525
msgstr "Ste si ist�, �e st�le chcete podp�sa� tento k���? (a/N) "
2527
#: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
2528
#: g10/keyedit.c:1549
2529
msgid " Unable to sign.\n"
2530
msgstr " Nemo�no podp�sa�.\n"
2532
#: g10/keyedit.c:610
2534
msgid "User ID \"%s\" is expired."
2535
msgstr "U��vate�sk� ID \"%s\" je revokovan�."
2537
#: g10/keyedit.c:636
2539
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2540
msgstr "ID u��vate�a \"%s\" nie je podp�san� n�m sam�m."
2542
#: g10/keyedit.c:675
2545
"The self-signature on \"%s\"\n"
2546
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
2548
"Podpis k���a \"%s\" n�m sam�m je\n"
2549
"podpis vo form�te PGP 2.x.\n"
2551
#: g10/keyedit.c:684
2552
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2553
msgstr "Prajete si ho zmeni� na form�t OpenPGP? (a/N) "
2555
#: g10/keyedit.c:698
2558
"Your current signature on \"%s\"\n"
2561
"V� s��asn� podpis na \"%s\"\n"
2565
#: g10/keyedit.c:702
2566
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2567
msgstr "Chcete, aby platnos� V�ho podpisu vypr�ala v rovnakom �ase? (A/n) "
2569
#: g10/keyedit.c:723
2572
"Your current signature on \"%s\"\n"
2573
"is a local signature.\n"
2575
"V� s��asn� podpis na \"%s\"\n"
2579
#: g10/keyedit.c:727
2580
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2581
msgstr "Prajete si ho zmeni� na plne exportovate�n� podpis? (a/N) "
2583
#: g10/keyedit.c:748
2585
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2586
msgstr "\"%s\" je u� lok�lne podp�san� k���om %08lX\n"
2588
#: g10/keyedit.c:751
2590
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2591
msgstr "\"%s\" je u� podp�san� k���om %08lX\n"
2593
#: g10/keyedit.c:756
2594
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2595
msgstr "Ste si ist�, �e st�le chcete podp�sa� tento k���? (a/N) "
2597
#: g10/keyedit.c:778
2599
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2600
msgstr "Ni� na podp�sanie k���om %08lX\n"
2602
#: g10/keyedit.c:793
2603
msgid "This key has expired!"
2604
msgstr "Platnos� k���a vypr�ala!"
2606
#: g10/keyedit.c:813
2608
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2609
msgstr "Platnos� k���a vypr�� %s.\n"
2611
#: g10/keyedit.c:817
2612
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2613
msgstr "Chcete, aby platnos� V�ho podpisu vypr�ala v rovnakom �ase? (A/n) "
2615
#: g10/keyedit.c:850
2617
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2620
"Nem��ete vytvori� OpenPGP podpis k���a typu PGP 2.x, ke� ste v --pgp2 m�de.\n"
2622
#: g10/keyedit.c:852
2623
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2624
msgstr "To by sp�sobilo nepou�itelnos� k���a v PGP 2.x.\n"
2626
#: g10/keyedit.c:877
2628
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2630
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2632
"S akou istotou ste preverili, �e k���, ktor� chcete podp�sa�\n"
2633
"patr� vy��ie uvedenej osobe?\n"
2634
"Pokia� nepozn�te odpove�, zadajte \"0\".\n"
2636
#: g10/keyedit.c:882
2638
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
2639
msgstr " (0) Neodpoviem.%s\n"
2641
#: g10/keyedit.c:884
2643
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
2644
msgstr " (1) V�bec som to nekontroloval(a).%s\n"
2646
#: g10/keyedit.c:886
2648
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
2649
msgstr " (2) �iasto�ne som to overil(a).%s\n"
2651
#: g10/keyedit.c:888
2653
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
2654
msgstr " (3) Ve�mi d�kladne som to overil(a).%s\n"
2656
#: g10/keyedit.c:894
2658
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2659
msgstr "V� v�ber? ('?' - viac inform�ci�): "
2661
#: g10/keyedit.c:918
2664
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2667
"Ste si ist�, �e chcete podp�sa� tento k���\n"
2670
#: g10/keyedit.c:925
2672
msgid "This will be a self-signature.\n"
2675
"Ide o podpis k���a n�m sam�m\n"
2677
#: g10/keyedit.c:931
2679
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2682
"VAROVANIE: podpis nebude ozna�en� ako neexportovate�n�.\n"
2684
#: g10/keyedit.c:939
2686
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2689
"VAROVANIE: podpis nebude ozna�en� ako neodvolate�n� (non-revocable).\n"
2691
#: g10/keyedit.c:949
2693
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2696
"Podpis bude ozna�en� ako neexportovate�n�.\n"
2699
#: g10/keyedit.c:956
2701
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2704
"Podpis bude ozna�en� ako neodvolate�n� (non-revocable).\n"
2706
#: g10/keyedit.c:963
2708
msgid "I have not checked this key at all.\n"
2711
"V�bec som tento k��� neoveril.\n"
2713
#: g10/keyedit.c:968
2715
msgid "I have checked this key casually.\n"
2718
"�iasto�ne som overil tento k���.\n"
2720
#: g10/keyedit.c:973
2722
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2725
"Velmi d�kladne som overil tento k���.\n"
2727
#: g10/keyedit.c:983
2729
msgid "Really sign? (y/N) "
2730
msgstr "Skuto�ne podp�sa�? "
2732
#: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3946 g10/keyedit.c:4037 g10/keyedit.c:4110
2735
msgid "signing failed: %s\n"
2736
msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
2738
#: g10/keyedit.c:1084
2739
msgid "This key is not protected.\n"
2740
msgstr "Tento k��� nie je chr�nen�.\n"
2742
#: g10/keyedit.c:1088
2743
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2744
msgstr "Tajn� �asti prim�rneho k���a nie s� dostupn�.\n"
2746
#: g10/keyedit.c:1092
2747
msgid "Key is protected.\n"
2748
msgstr "k��� je chr�nen�.\n"
2750
#: g10/keyedit.c:1112
2752
msgid "Can't edit this key: %s\n"
2753
msgstr "Nie je mo�n� editova� tento k���: %s\n"
2755
#: g10/keyedit.c:1118
2757
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2760
"Vlo�te nov� heslo (passphrase) pre tento tajn� k���.\n"
2763
#: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1818
2764
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2765
msgstr "heslo nie je zopakovan� spr�vne; sk�ste to znovu"
2767
#: g10/keyedit.c:1132
2769
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2772
"Nechcete heslo - to je *zl�* n�pad!\n"
2775
#: g10/keyedit.c:1135
2777
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2778
msgstr "Skuto�ne to chcete urobi�? "
2780
#: g10/keyedit.c:1201
2781
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2782
msgstr "pres�vam podpis k���a na spr�vne miesto\n"
2784
#: g10/keyedit.c:1287
2785
msgid "save and quit"
2786
msgstr "ulo�i� a ukon�i�"
2788
#: g10/keyedit.c:1290
2789
msgid "show fingerprint"
2790
msgstr "vyp�sa� fingerprint"
2792
#: g10/keyedit.c:1291
2793
msgid "list key and user IDs"
2794
msgstr "vyp�sa� zoznam k���ov a id u��vate�ov"
2796
#: g10/keyedit.c:1293
2797
msgid "select user ID N"
2798
msgstr "vyberte identifik�tor u��vate�a N"
2800
#: g10/keyedit.c:1294
2801
msgid "select secondary key N"
2802
msgstr "vyberte sekund�rny k��� N"
2804
#: g10/keyedit.c:1295
2805
msgid "list signatures"
2806
msgstr "vyp�sa� zoznam podpisov"
2808
#: g10/keyedit.c:1297
2809
msgid "sign the key"
2810
msgstr "podp�sa� k���"
2812
#: g10/keyedit.c:1301
2813
msgid "sign the key locally"
2814
msgstr "podp�sa� k��� lok�lne"
2816
#: g10/keyedit.c:1303
2817
msgid "add a user ID"
2818
msgstr "prida� identifik�tor u��vate�a"
2820
#: g10/keyedit.c:1304
2821
msgid "add a photo ID"
2822
msgstr "prida� fotografick� ID"
2824
#: g10/keyedit.c:1305
2825
msgid "delete user ID"
2826
msgstr "zmaza� identifik�tor u��vate�a"
2828
#: g10/keyedit.c:1308
2829
msgid "add a secondary key"
2830
msgstr "prida� sekund�rny k���"
2832
#: g10/keyedit.c:1310
2833
msgid "add a key to a smartcard"
2836
#: g10/keyedit.c:1311
2837
msgid "move a key to a smartcard"
2840
#: g10/keyedit.c:1313
2841
msgid "delete a secondary key"
2842
msgstr "zmaza� sekund�rny k���"
2844
#: g10/keyedit.c:1314
2845
msgid "add a revocation key"
2846
msgstr "prida� revoka�n� k���"
2848
#: g10/keyedit.c:1315
2849
msgid "delete signatures"
2850
msgstr "zmaza� podpisy"
2852
#: g10/keyedit.c:1316
2853
msgid "change the expire date"
2854
msgstr "zmeni� dobu platnosti"
2856
#: g10/keyedit.c:1317
2857
msgid "flag user ID as primary"
2858
msgstr "ozna�i� u��vate�sk� ID ako prim�rne"
2860
#: g10/keyedit.c:1318
2861
msgid "toggle between secret and public key listing"
2862
msgstr "prepn�� medzi vyp�san�m zoznamu tajn�ch a verejn�ch k���ov"
2864
#: g10/keyedit.c:1320
2865
msgid "list preferences (expert)"
2866
msgstr "vyp�sa� zoznam predvolieb (pre expertov)"
2868
#: g10/keyedit.c:1321
2869
msgid "list preferences (verbose)"
2870
msgstr "vyp�sa� zoznam predvolieb (podrobne)"
2872
#: g10/keyedit.c:1322
2873
msgid "set preference list"
2874
msgstr "nastavi� zoznam predvolieb"
2876
#: g10/keyedit.c:1323
2877
msgid "updated preferences"
2878
msgstr "aktualizova� predvo�by"
2880
#: g10/keyedit.c:1324
2882
msgid "set preferred keyserver URL"
2883
msgstr "nemo�no pou�i� URI servera k���ov - chyba anal�zy URI\n"
2885
#: g10/keyedit.c:1325
2886
msgid "change the passphrase"
2887
msgstr "zmeni� heslo"
2889
#: g10/keyedit.c:1326
2890
msgid "change the ownertrust"
2891
msgstr "zmeni� d�veryhodnos� vlastn�ka k���a"
2893
#: g10/keyedit.c:1327
2894
msgid "revoke signatures"
2895
msgstr "revokova� podpisy"
2897
#: g10/keyedit.c:1328
2898
msgid "revoke a user ID"
2899
msgstr "revokova� identifik�tor u��vate�a"
2901
#: g10/keyedit.c:1329
2902
msgid "revoke a secondary key"
2903
msgstr "revokova� sekund�rny k���"
2905
#: g10/keyedit.c:1330
2906
msgid "disable a key"
2907
msgstr "nastavi� k��� ako neplatn� (disable)"
2909
#: g10/keyedit.c:1331
2910
msgid "enable a key"
2911
msgstr "nastavi� k��� ako platn� (enable)"
2913
#: g10/keyedit.c:1332
2914
msgid "show photo ID"
2915
msgstr "uk�za� fotografick� ID"
2917
#: g10/keyedit.c:1386
2919
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
2920
msgstr "chyba pri ��tan� bloku tajn�ho k���a `%s': %s\n"
2922
#: g10/keyedit.c:1404
2923
msgid "Secret key is available.\n"
2924
msgstr "Tajn� k��� je dostupn�.\n"
2926
#: g10/keyedit.c:1481
2927
msgid "Need the secret key to do this.\n"
2928
msgstr "Na vykonanie tejto oper�cie je potrebn� tajn� k���.\n"
2930
#: g10/keyedit.c:1489
2931
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2932
msgstr "Pros�m, najsk�r pou�ite pr�kaz \"toggle\" (prepn��).\n"
2934
#: g10/keyedit.c:1537
2935
msgid "Key is revoked."
2936
msgstr "K��� revokovan�."
2938
#: g10/keyedit.c:1557
2940
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
2941
msgstr "Skuto�ne podp�sa� v�etky id u��vate�a? "
2943
#: g10/keyedit.c:1560
2944
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
2945
msgstr "N�poveda: Vyberte id u��vate�a na podp�sanie\n"
2947
#: g10/keyedit.c:1568
2949
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
2950
msgstr "nezn�ma trieda podpisu"
2952
#: g10/keyedit.c:1591
2954
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2955
msgstr "Tento pr�kaz nie je v m�doch %s dovolen�.\n"
2957
#: g10/keyedit.c:1613 g10/keyedit.c:1633 g10/keyedit.c:1736
2958
msgid "You must select at least one user ID.\n"
2959
msgstr "Mus�te vybra� aspo� jedno id u��vate�a.\n"
2961
#: g10/keyedit.c:1615
2962
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2963
msgstr "Nem��ete zmaza� posledn� id u��vate�a!\n"
2965
#: g10/keyedit.c:1617
2967
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2968
msgstr "Skuto�ne odstr�ni� v�etky vybran� id u��vate�a? "
2970
#: g10/keyedit.c:1618
2972
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2973
msgstr "Skuto�ne odstr�ni� toto id u��vate�a? "
2975
#: g10/keyedit.c:1668
2977
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
2978
msgstr "Skuto�ne odstr�ni� toto id u��vate�a? "
2980
#: g10/keyedit.c:1680
2982
msgid "You must select exactly one key.\n"
2983
msgstr "Mus�te vybra� aspo� jeden k���.\n"
2985
#: g10/keyedit.c:1700 g10/keyedit.c:1755
2986
msgid "You must select at least one key.\n"
2987
msgstr "Mus�te vybra� aspo� jeden k���.\n"
2989
#: g10/keyedit.c:1703
2991
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
2992
msgstr "Skuto�ne chcete zmaza� vybran� k���e? "
2994
#: g10/keyedit.c:1704
2996
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
2997
msgstr "Skuto�ne chcete zmaza� tento k���? "
2999
#: g10/keyedit.c:1739
3001
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3002
msgstr "Skuto�ne revokova� v�etky vybran� id u��vate�a? "
3004
#: g10/keyedit.c:1740
3006
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3007
msgstr "Skuto�ne revokova� toto id u��vate�a? "
3009
#: g10/keyedit.c:1759
3011
msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
3012
msgstr "Skuto�ne chcete revokova� vybran� k���e? "
3014
#: g10/keyedit.c:1760
3016
msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
3017
msgstr "Skuto�ne chcete revokova� tento k���? "
3019
#: g10/keyedit.c:1799
3021
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3024
#: g10/keyedit.c:1831
3026
msgid "Set preference list to:\n"
3027
msgstr "nastavi� zoznam predvolieb"
3029
#: g10/keyedit.c:1837
3031
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3032
msgstr "Skuto�ne aktualizova� predvo�by pre vybran� id u��vate�a? "
3034
#: g10/keyedit.c:1839
3036
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3037
msgstr "Skuto�ne aktualizova� predvo�by? "
3039
#: g10/keyedit.c:1889
3041
msgid "Save changes? (y/N) "
3042
msgstr "Ulo�i� zmeny? "
3044
#: g10/keyedit.c:1892
3046
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3047
msgstr "Ukon�i� bez ulo�enia? "
3049
#: g10/keyedit.c:1902
3051
msgid "update failed: %s\n"
3052
msgstr "aktualiz�cia zlyhala: %s\n"
3054
#: g10/keyedit.c:1909
3056
msgid "update secret failed: %s\n"
3057
msgstr "aktualiz�cia tajn�ho k���a zlyhala: %s\n"
3059
#: g10/keyedit.c:1916
3060
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3061
msgstr "k��� nebol zmenen�, tak�e nie je potrebn� ho aktualizova�.\n"
3063
#: g10/keyedit.c:1988
3067
#: g10/keyedit.c:2040
3069
msgstr "Charakteristiky: "
3071
#: g10/keyedit.c:2051
3072
msgid "Keyserver no-modify"
3075
#: g10/keyedit.c:2066 g10/keylist.c:244
3076
msgid "Preferred keyserver: "
3079
#: g10/keyedit.c:2309
3081
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3082
msgstr "Tento k��� m��e by� revokovan� k���om %s "
3084
#: g10/keyedit.c:2315
3087
msgstr "(citliv� inform�cia)"
3089
#: g10/keyedit.c:2331 g10/keyedit.c:2387 g10/keyedit.c:2499 g10/keyedit.c:2514
3090
#: g10/keyserver.c:366
3093
msgstr "%s: nem��em vytvori�: %s\n"
3095
#: g10/keyedit.c:2334 g10/keylist.c:723 g10/keylist.c:817 g10/mainproc.c:929
3098
msgstr "[revokovan�]"
3100
#: g10/keyedit.c:2336 g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:823
3103
msgstr " [platnos� skon��: %s]"
3105
#: g10/keyedit.c:2338 g10/keyedit.c:2389 g10/keyedit.c:2501 g10/keyedit.c:2516
3106
#: g10/keylist.c:700 g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:829 g10/keylist.c:850
3107
#: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
3110
msgstr " [platnos� skon��: %s]"
3112
#: g10/keyedit.c:2340
3115
msgstr " d�vera: %c/%c"
3117
#: g10/keyedit.c:2355
3120
msgstr " d�vera: %c/%c"
3122
#: g10/keyedit.c:2359
3124
msgid "validity: %s"
3127
#: g10/keyedit.c:2366
3128
msgid "This key has been disabled"
3129
msgstr "Tento k��� bol ozna�en� za neplatn� (disabled)"
3131
#: g10/keyedit.c:2394
3135
#: g10/keyedit.c:2461
3136
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3137
msgstr "U��vate�sk� ID vo form�te PGP 2.x nem� �iadne predvo�by\n"
3139
#: g10/keyedit.c:2469
3141
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3142
"unless you restart the program.\n"
3144
"Pros�m nezab�dajte, �e zobrazovan� �daje o platnosti k���ov nemusia\n"
3145
"by� spr�vne, pokia� znovu nespust�te program.\n"
3147
#: g10/keyedit.c:2533 g10/keyserver.c:376 g10/mainproc.c:1575
3148
#: g10/trustdb.c:1164
3151
msgstr "[revokovan�]"
3153
#: g10/keyedit.c:2535 g10/keyserver.c:380 g10/mainproc.c:1577
3154
#: g10/trustdb.c:531
3159
#: g10/keyedit.c:2600
3161
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
3162
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3164
"VAROVANIE: �iadne ID u��vate�a nebolo ozna�en� ako prim�rne. Tento pr�kaz\n"
3165
"sp�sob�, �e in� ID u��vate�a sa bude pova�ova� prim�rne.\n"
3167
#: g10/keyedit.c:2660
3169
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
3171
" of PGP to reject this key.\n"
3173
"VAROVANIE: Toto je PGP2 k���. Pridanie fotografick�ho ID m��e v niektor�ch\n"
3174
" verzi�ch PGP vies� k odmietnutiu tohto k���a.\n"
3176
#: g10/keyedit.c:2665 g10/keyedit.c:2943
3177
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3178
msgstr "Ste si ist�, �e ho chcete st�le prida�? (a/N) "
3180
#: g10/keyedit.c:2671
3181
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3182
msgstr "Nemali by ste prid�va� fotografick� ID k PGP2 k���u.\n"
3184
#: g10/keyedit.c:2811
3185
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3186
msgstr "Zmaza� tento dobr� podpis? (a/N/u)"
3188
#: g10/keyedit.c:2821
3189
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3190
msgstr "Zmaza� tento neplatn� podpis? (a/N/u)"
3192
#: g10/keyedit.c:2825
3193
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3194
msgstr "Zmaza� tento nezn�my podpis? (a/N/u)"
3196
#: g10/keyedit.c:2831
3197
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3198
msgstr "Skuto�ne zmaza� tento podpis podp�san� sebou sam�m? (a/N)"
3200
#: g10/keyedit.c:2845
3202
msgid "Deleted %d signature.\n"
3203
msgstr "Zmazan� %d podpis.\n"
3205
#: g10/keyedit.c:2846
3207
msgid "Deleted %d signatures.\n"
3208
msgstr "Zmazan�ch %d podpisov.\n"
3210
#: g10/keyedit.c:2849
3211
msgid "Nothing deleted.\n"
3212
msgstr "Ni� nebolo zmaznan�.\n"
3214
#: g10/keyedit.c:2938
3216
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
3218
" some versions of PGP to reject this key.\n"
3220
"VAROVANIE: Toto je PGP2 k���. Pridanie fotografick�ho ID m��e v niektor�ch\n"
3221
" verzi�ch PGP vies� k odmietnutiu tohoto k���a.\n"
3223
#: g10/keyedit.c:2949
3224
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3225
msgstr "Nemali by ste prid�va� fotografick� ID k PGP2 k���u.\n"
3227
#: g10/keyedit.c:2969
3228
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3229
msgstr "Vlo�te identifik�tor u��vate�a poveren�ho revok�ciou: "
3231
#: g10/keyedit.c:2992
3232
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3233
msgstr "k��� vo form�te PGP 2.x nemo�no poveri� revok�ciou\n"
3235
#: g10/keyedit.c:3007
3236
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3237
msgstr "k��� nemo�no poveri� revok�ciou n�m sam�m\n"
3239
#: g10/keyedit.c:3029
3241
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3242
msgstr "VAROVANIE: Tento k��� bol revokovan� jeho ur�en�m revok�torom/!\n"
3244
#: g10/keyedit.c:3048
3245
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3246
msgstr "VAROVANIE: ozna�enie k���a ako revokovac� u� nem��e by� zru�en�!\n"
3248
#: g10/keyedit.c:3054
3251
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3252
msgstr "Ste si ist�, �e chcete ozna�i� tento k��� ako revokovac�? (a/N): "
3254
#: g10/keyedit.c:3115
3255
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3256
msgstr "Pros�m, odstr��te v�ber z tajn�ch k���ov.\n"
3258
#: g10/keyedit.c:3121
3259
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3260
msgstr "Pros�m, vyberte najviac jeden sekund�rny k���.\n"
3262
#: g10/keyedit.c:3125
3263
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3264
msgstr "Men�m dobu platnosti sekund�rneho k���a.\n"
3266
#: g10/keyedit.c:3128
3267
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3268
msgstr "Men�m dobu platnosti prim�rneho k���a.\n"
3270
#: g10/keyedit.c:3174
3271
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3272
msgstr "Nem��ete zmeni� dobu platnosti k���a verzie 3\n"
3274
#: g10/keyedit.c:3190
3275
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3276
msgstr "V s�bore tajn�ch k���ov ch�ba zodpovedaj�ci podpis\n"
3278
#: g10/keyedit.c:3270
3279
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3280
msgstr "Pros�m, vyberte pr�ve jedno id u��vate�a.\n"
3282
#: g10/keyedit.c:3309 g10/keyedit.c:3419 g10/keyedit.c:3538
3284
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3285
msgstr "presko�en� v3 podpis k���a n�m sam�m u u��vate�sk�ho id \"%s\"\n"
3287
#: g10/keyedit.c:3480
3288
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3291
#: g10/keyedit.c:3559
3293
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3294
msgstr "Ste si ist�, �e ho chcete pou�i�? (a/N) "
3296
#: g10/keyedit.c:3560
3298
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3299
msgstr "Ste si ist�, �e ho chcete pou�i�? (a/N) "
3301
#: g10/keyedit.c:3622
3303
msgid "No user ID with index %d\n"
3304
msgstr "Neexistuje identifik�tor u��vate�a s indexom %d\n"
3306
#: g10/keyedit.c:3668
3308
msgid "No secondary key with index %d\n"
3309
msgstr "Neexistuje sekund�rny k��� s indexom %d\n"
3311
#: g10/keyedit.c:3785
3313
msgid "user ID: \"%s\"\n"
3314
msgstr "id u��vate�a: \""
3316
#: g10/keyedit.c:3788 g10/keyedit.c:3852 g10/keyedit.c:3895
3318
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3319
msgstr " podp�san� %08lX v %s%s%s\n"
3321
#: g10/keyedit.c:3790 g10/keyedit.c:3854 g10/keyedit.c:3897
3322
msgid " (non-exportable)"
3323
msgstr " (nexeportovate�n�)"
3325
#: g10/keyedit.c:3794
3327
msgid "This signature expired on %s.\n"
3328
msgstr "Platnos� podpisu vypr�� %s.\n"
3330
#: g10/keyedit.c:3798
3331
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3332
msgstr "Ste si ist�, �e ho chcete st�le revokova�? (a/N) "
3334
#: g10/keyedit.c:3802
3335
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3336
msgstr "Vytvori� pre tento podpis revoka�n� certifik�t? (a/N)"
3338
#: g10/keyedit.c:3829
3340
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3341
msgstr "Podp�sali ste nasleduj�ce identifik�tory u��vate�a:\n"
3343
#: g10/keyedit.c:3855
3345
msgid " (non-revocable)"
3346
msgstr " (nexeportovate�n�)"
3348
#: g10/keyedit.c:3862
3350
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3351
msgstr " revokovan� %08lX v %s\n"
3353
#: g10/keyedit.c:3884
3354
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3355
msgstr "Chyst�te sa revokova� tieto podpisy:\n"
3357
#: g10/keyedit.c:3904
3358
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3359
msgstr "Skuto�ne vytvori� revoka�n� certifik�ty? (a/N) "
3361
#: g10/keyedit.c:3934
3362
msgid "no secret key\n"
3363
msgstr "neexistuje tajn� k���\n"
3365
#: g10/keyedit.c:4004
3367
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3368
msgstr "u��vate�sk� ID \"%s\" je u� revokovan�\n"
3370
#: g10/keyedit.c:4021
3372
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3373
msgstr "VAROVANIE: podpis pou�ivate�k�ho ID vznikol %d sekund v bud�cnosti\n"
3375
#: g10/keyedit.c:4190
3377
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3379
"Zobrazujem %s fotografick� ID s ve�kos�ou %ld pre k��� 0x%08lX (uid %d)\n"
3383
msgid "preference `%s' duplicated\n"
3384
msgstr "duplicita predvo�by %c%lu\n"
3388
msgid "too many cipher preferences\n"
3389
msgstr "pr�li� ve�a `%c' predvolieb\n"
3393
msgid "too many digest preferences\n"
3394
msgstr "pr�li� ve�a `%c' predvolieb\n"
3398
msgid "too many compression preferences\n"
3399
msgstr "pr�li� ve�a `%c' predvolieb\n"
3403
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3404
msgstr "neplatn� znak v re�azci s predvo�bami\n"
3407
msgid "writing direct signature\n"
3408
msgstr "zapisujem podpis k���a n�m sam�m (direct signature)\n"
3411
msgid "writing self signature\n"
3412
msgstr "zapisujem podpis k���a sebou sam�m\n"
3415
msgid "writing key binding signature\n"
3416
msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
3418
#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2625
3420
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3421
msgstr "neplatn� d�ka k���a; pou�ijem %u bitov\n"
3423
#: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2631
3425
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3426
msgstr "d�ka k���a zaokr�hlen� na %u bitov\n"
3428
#: g10/keygen.c:1247
3433
#: g10/keygen.c:1250
3436
msgstr "�ifrova� d�ta"
3438
#: g10/keygen.c:1253
3439
msgid "Authenticate"
3442
#: g10/keygen.c:1261
3446
#: g10/keygen.c:1276
3448
msgid "Possible actions for a %s key: "
3451
#: g10/keygen.c:1280
3452
msgid "Current allowed actions: "
3455
#: g10/keygen.c:1285
3457
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
3460
#: g10/keygen.c:1288
3462
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3463
msgstr " (%d) ElGamal (len na �ifrovanie)\n"
3465
#: g10/keygen.c:1291
3467
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3470
#: g10/keygen.c:1294
3472
msgid " (%c) Finished\n"
3475
#: g10/keygen.c:1348
3476
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3477
msgstr "Pros�m, vyberte druh k���a, ktor� chcete:\n"
3479
#: g10/keygen.c:1350
3481
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3482
msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitn�)\n"
3484
#: g10/keygen.c:1351
3486
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
3487
msgstr " (%d) DSA (len na podpis)\n"
3489
#: g10/keygen.c:1353
3491
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3492
msgstr " (%d) RSA (len na �ifrovanie)\n"
3494
#: g10/keygen.c:1355
3496
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3497
msgstr " (%d) ElGamal (len na �ifrovanie)\n"
3499
#: g10/keygen.c:1356
3501
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
3502
msgstr " (%d) RSA (len na podpis)\n"
3504
#: g10/keygen.c:1358
3506
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
3507
msgstr " (%d) RSA (len na �ifrovanie)\n"
3509
#: g10/keygen.c:1360
3511
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3512
msgstr " (%d) RSA (len na �ifrovanie)\n"
3514
#: g10/keygen.c:1429 g10/keygen.c:2502
3516
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3517
msgstr "P�r k���ov DSA bude ma� d�ku 1024 bitov.\n"
3519
#: g10/keygen.c:1439
3521
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3524
#: g10/keygen.c:1446
3526
msgid "What keysize do you want? (%u) "
3527
msgstr "Ak� ve�kos� k���a si prajete? (1024) "
3529
#: g10/keygen.c:1460
3531
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3534
#: g10/keygen.c:1466
3536
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3537
msgstr "Po�adovan� d�ka k���a je %u bitov.\n"
3539
#: g10/keygen.c:1471 g10/keygen.c:1476
3541
msgid "rounded up to %u bits\n"
3542
msgstr "zaokr�hlen� na %u bitov\n"
3544
#: g10/keygen.c:1528
3546
"Please specify how long the key should be valid.\n"
3547
" 0 = key does not expire\n"
3548
" <n> = key expires in n days\n"
3549
" <n>w = key expires in n weeks\n"
3550
" <n>m = key expires in n months\n"
3551
" <n>y = key expires in n years\n"
3553
"Pros�m ur�te, ako dlho by mal k��� platit.\n"
3554
" 0 = doba platnosti k���a nie je obmedzen�\n"
3555
" <n> = doba platnosti k���a skon�� za n dn�\n"
3556
" <n>w = doba platnosti k���a skon�� za n t��d�ov\n"
3557
" <n>m = doba platnosti k���a skon�� za n mesiacov\n"
3558
" <n>y = doba platnosti k���a skon�� za n rokov\n"
3560
#: g10/keygen.c:1537
3562
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
3563
" 0 = signature does not expire\n"
3564
" <n> = signature expires in n days\n"
3565
" <n>w = signature expires in n weeks\n"
3566
" <n>m = signature expires in n months\n"
3567
" <n>y = signature expires in n years\n"
3569
"Pros�m ur�te, ako dlho by mal podpis platit.\n"
3570
" 0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzen�\n"
3571
" <n> = doba platnosti podpisu skon�� za n dn�\n"
3572
" <n>w = doba platnosti podpisu skon�� za n t��d�ov\n"
3573
" <n>m = doba platnosti podpisu skon�� za n mesiacov\n"
3574
" <n>y = doba platnosti podpisu skon�� za n rokov\n"
3576
#: g10/keygen.c:1559
3577
msgid "Key is valid for? (0) "
3578
msgstr "K��� je platn� na? (0) "
3580
#: g10/keygen.c:1561
3581
msgid "Signature is valid for? (0) "
3582
msgstr "Podpis je platn� na? (0) "
3584
#: g10/keygen.c:1566
3585
msgid "invalid value\n"
3586
msgstr "neplatn� hodnota\n"
3588
#: g10/keygen.c:1571
3590
msgid "%s does not expire at all\n"
3591
msgstr "platnos� %s neskon��\n"
3593
#: g10/keygen.c:1578
3595
msgid "%s expires at %s\n"
3596
msgstr "platnos� %s skon�� %s\n"
3598
#: g10/keygen.c:1584
3600
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3601
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3603
"V� syst�m nevie zobrazi� d�tumy po roku 2038.\n"
3604
"V ka�dom pr�pade bud� d�tumy korektne spracov�van� do roku 2106.\n"
3606
#: g10/keygen.c:1589
3608
msgid "Is this correct? (y/N) "
3609
msgstr "Je to spr�vne (a/n)? "
3611
#: g10/keygen.c:1632
3615
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3617
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3618
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3622
"Aby bolo mo�n� rozpozna� V� k���, mus�te pozna� identifik�tor u��vate�a;\n"
3623
"program ho zlo�� z V�ho mena a priezviska, koment�ra a e-mailu v tomto "
3625
" \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
3628
#: g10/keygen.c:1644
3630
msgstr "Meno a priezvisko: "
3632
#: g10/keygen.c:1652
3633
msgid "Invalid character in name\n"
3634
msgstr "Neplatn� znak ve mene\n"
3636
#: g10/keygen.c:1654
3637
msgid "Name may not start with a digit\n"
3638
msgstr "Meno nem��e za��na� ��slicou\n"
3640
#: g10/keygen.c:1656
3641
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3642
msgstr "Meno mus� by� dlh� aspo� 5 znakov\n"
3644
#: g10/keygen.c:1664
3645
msgid "Email address: "
3646
msgstr "E-mailov� adresa: "
3648
#: g10/keygen.c:1675
3649
msgid "Not a valid email address\n"
3650
msgstr "Neplatn� e-mailov� adresa\n"
3652
#: g10/keygen.c:1683
3656
#: g10/keygen.c:1689
3657
msgid "Invalid character in comment\n"
3658
msgstr "Neplatn� znak v koment�ri\n"
3660
#: g10/keygen.c:1712
3662
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3663
msgstr "Pou��vate znakov� sadu `%s'.\n"
3665
#: g10/keygen.c:1718
3668
"You selected this USER-ID:\n"
3672
"Zvolili ste tento identifik�tor u��vate�a:\n"
3676
#: g10/keygen.c:1723
3677
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3678
msgstr "Do po�a meno alebo koment�r nep��te, pros�m, e-mailov� adresu.\n"
3680
#: g10/keygen.c:1739
3684
#: g10/keygen.c:1749
3685
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3686
msgstr "Zmeni� (M)eno, (K)oment�r, (E)-mail alebo (U)kon�i�? "
3688
#: g10/keygen.c:1750
3689
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3690
msgstr "Zmeni� (M)eno, (K)oment�r, (E)-mail alebo (P)okra�ova�/(U)kon�i�? "
3692
#: g10/keygen.c:1769
3693
msgid "Please correct the error first\n"
3694
msgstr "Najsk�r, pros�m, opravte chybu\n"
3696
#: g10/keygen.c:1809
3698
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3701
"Na ochranu V�ho tajn�ho k���a mus�te zada� heslo.\n"
3704
#: g10/keygen.c:1819 g10/passphrase.c:1101
3709
#: g10/keygen.c:1825
3711
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3712
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
3713
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3716
"Nechcete heslo - to *nie je* dobr� n�pad!\n"
3717
"Dobre, budem pokra�ova� bez hesla. Kedyko�vek m��ete heslo zmeni� pou�it�m\n"
3718
"tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
3721
#: g10/keygen.c:1847
3723
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3724
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3725
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3726
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3728
"Je potrebn� vytvori� ve�a n�hodn�ch bajtov. Po�as vytv�rania m��ete\n"
3729
"vykon�va� in� pr�cu na po��ta�i (p�sa� na kl�vesnici, pohybova� my�ou,\n"
3730
"pou��va� disky); v�aka tomu m� gener�tor lep�iu �ancu z�ska� dostatok "
3733
#: g10/keygen.c:2571
3734
msgid "Key generation canceled.\n"
3735
msgstr "Vytv�ranie k���a bolo zru�en�.\n"
3737
#: g10/keygen.c:2759 g10/keygen.c:2896
3739
msgid "writing public key to `%s'\n"
3740
msgstr "zapisujem verejn� k��� do `%s'\n"
3742
#: g10/keygen.c:2761 g10/keygen.c:2899
3744
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3745
msgstr "zapisujem tajn� k��� do `%s'\n"
3747
#: g10/keygen.c:2764 g10/keygen.c:2902
3749
msgid "writing secret key to `%s'\n"
3750
msgstr "zapisujem tajn� k��� do `%s'\n"
3752
#: g10/keygen.c:2885
3754
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3755
msgstr "nen�jden� zapisovate�n� s�bor verejn�ch k���ov (pubring): %s\n"
3757
#: g10/keygen.c:2891
3759
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3760
msgstr "nen�jden� zapisovate�n� s�bor tajn�ch k���ov (secring): %s\n"
3762
#: g10/keygen.c:2909
3764
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3765
msgstr "chyba pri z�pise do s�boru verejn�ch k���ov `%s': %s\n"
3767
#: g10/keygen.c:2916
3769
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3770
msgstr "chyba pri z�pise do s�boru tajn�ch k���ov `%s': %s\n"
3772
#: g10/keygen.c:2939
3773
msgid "public and secret key created and signed.\n"
3774
msgstr "verejn� a tajn� k��� boli vytvoren� a podp�san�.\n"
3776
#: g10/keygen.c:2950
3778
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
3779
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
3781
"Tento k��� nem��e by� pou�it� na �ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
3782
"sekund�rneho k���a na tento ��el m��ete pou�i� pr�kaz \"--edit-key\".\n"
3784
#: g10/keygen.c:2962 g10/keygen.c:3077 g10/keygen.c:3192
3786
msgid "Key generation failed: %s\n"
3787
msgstr "Vytvorenie k���a sa nepodarilo: %s\n"
3789
#: g10/keygen.c:3013 g10/keygen.c:3128 g10/sign.c:290
3792
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3794
"k��� bol vytvoren� %lu sekund v bud�cnosti (do�lo k zmene �asu alebo\n"
3795
"je probl�m so syst�mov�m �asom)\n"
3797
#: g10/keygen.c:3015 g10/keygen.c:3130 g10/sign.c:292
3800
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3802
"k��� bol vytvoren� %lu sekund v bud�cnosti (do�lo k zmene �asu alebo\n"
3803
"je probl�m so syst�mov�m �asom)\n"
3805
#: g10/keygen.c:3024 g10/keygen.c:3141
3806
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3807
msgstr "POZN�MKA: vytvorenie podk���a pre k���e v3 nie je v s�lade s OpenPGP\n"
3809
#: g10/keygen.c:3052 g10/keygen.c:3174
3811
msgid "Really create? (y/N) "
3812
msgstr "Skuto�ne vytvori�? "
3814
#: g10/keygen.c:3327
3816
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3817
msgstr "zmazanie bloku k���a sa nepodarilo: %s\n"
3819
#: g10/keygen.c:3374
3821
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
1307
msgid "can't create lock for `%s'\n"
3822
1308
msgstr "nem��em vytvori� `%s': %s\n"
3824
#: g10/keygen.c:3397
3826
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3827
msgstr "POZN�MKA: platnos� tajn�ho k���a %08lX skon�ila %s\n"
3829
#: g10/keygen.c:3464
3831
msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
3834
#: g10/keygen.c:3470
3835
msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
3838
#: g10/keygen.c:3476 g10/keygen.c:3482
3840
msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
3843
#: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
3847
#: g10/keylist.c:201
3848
msgid "Critical signature policy: "
3849
msgstr "Kritick� podpisov� politika: "
3851
#: g10/keylist.c:203
3852
msgid "Signature policy: "
3853
msgstr "Podpisov� politika: "
3855
#: g10/keylist.c:242
3856
msgid "Critical preferred keyserver: "
3859
#: g10/keylist.c:291 g10/keylist.c:335
3860
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3861
msgstr "VAROVANIE: n�jden� neplatn� form�t z�pisu d�tumu\n"
3863
#: g10/keylist.c:309
3864
msgid "Critical signature notation: "
3865
msgstr "Kritick� podpisov� not�cia: "
3867
#: g10/keylist.c:311
3868
msgid "Signature notation: "
3869
msgstr "Podpisov� not�cia: "
3871
#: g10/keylist.c:322
3872
msgid "not human readable"
3873
msgstr "nie je v priamo �itate�nom form�te"
3875
#: g10/keylist.c:423
3877
msgstr "s�bor k���ov (keyring)"
3879
#: g10/keylist.c:729
3881
msgid "expired: %s)"
3882
msgstr " [platnos� skon��: %s]"
3884
#: g10/keylist.c:1425
3885
msgid "Primary key fingerprint:"
3886
msgstr "Prim�rny fingerprint k���a:"
3888
#: g10/keylist.c:1427
3889
msgid " Subkey fingerprint:"
3890
msgstr " Fingerprint podk���a:"
3892
#: g10/keylist.c:1434
3893
msgid " Primary key fingerprint:"
3894
msgstr " Prim�rny fingerprint k���a:"
3896
#: g10/keylist.c:1436
3897
msgid " Subkey fingerprint:"
3898
msgstr " Fingerprint podk���a:"
3900
#: g10/keylist.c:1440 g10/keylist.c:1444
3902
msgid " Key fingerprint ="
3903
msgstr " Fingerprint k���a ="
3905
#: g10/keylist.c:1511
3906
msgid " Card serial no. ="
3909
#: g10/keyring.c:1245
3911
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
3912
msgstr "k�dovanie do ASCII form�tu zlyhalo: %s\n"
3914
#: g10/keyring.c:1251
3915
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
3916
msgstr "VAROVANIE: Existuj� dva s�bory s tajn�mi inform�ciami.\n"
3918
#: g10/keyring.c:1253
3920
msgid "%s is the unchanged one\n"
3921
msgstr "%s je bez zmeny\n"
3923
#: g10/keyring.c:1254
3925
msgid "%s is the new one\n"
3926
msgstr "%s je nov�\n"
3928
#: g10/keyring.c:1255
3929
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
3930
msgstr "Pros�m, opravte tento mo�n� bezpe�nostn� probl�m\n"
3932
#: g10/keyring.c:1375
3934
msgid "caching keyring `%s'\n"
3935
msgstr "kontrolujem s�bor k���ov (keyring) `%s'\n"
3937
#: g10/keyring.c:1421
3939
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
3940
msgstr "%lu k���ov skontrolovan�ch (%lu podpisov)\n"
3942
#: g10/keyring.c:1433
3944
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
3945
msgstr "%lu k���ov skontrolovan�ch (%lu podpisov)\n"
3947
#: g10/keyring.c:1504
3949
msgid "%s: keyring created\n"
3950
msgstr "%s: s�bor k���ov (keyring) vytvoren�\n"
3952
#: g10/keyserver.c:98
3954
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
3955
msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e�te nie je akt�vne\n"
3957
#: g10/keyserver.c:378
3962
#: g10/keyserver.c:579
3963
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
3966
#: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1147
3968
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
3969
msgstr "neplatn� parameter pre export\n"
3971
#: g10/keyserver.c:752
3973
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
3974
msgstr "k��� `%s' nebol n�jden�: %s\n"
3976
#: g10/keyserver.c:754
3978
msgid "key not found on keyserver\n"
3979
msgstr "k��� `%s' nebol n�jden�: %s\n"
3981
#: g10/keyserver.c:901
3983
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
3984
msgstr "po�adujem k��� %08lX z %s\n"
3986
#: g10/keyserver.c:905
3988
msgid "requesting key %s from %s\n"
3989
msgstr "po�adujem k��� %08lX z %s\n"
3991
#: g10/keyserver.c:1050
3993
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
3994
msgstr "vyh�ad�vam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
3996
#: g10/keyserver.c:1054
3998
msgid "sending key %s to %s\n"
4001
"podp�san� Va��m k���om %08lX v %s\n"
4003
#: g10/keyserver.c:1097
4005
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4006
msgstr "vyh�ad�vam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4008
#: g10/keyserver.c:1100
4010
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4011
msgstr "vyh�ad�vam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
4013
#: g10/keyserver.c:1107 g10/keyserver.c:1202
4015
msgid "no keyserver action!\n"
4016
msgstr "neplatn� parameter pre export\n"
4018
#: g10/keyserver.c:1155
4020
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4023
#: g10/keyserver.c:1164
4024
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4027
#: g10/keyserver.c:1223
4028
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4031
#: g10/keyserver.c:1229
4032
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4035
#: g10/keyserver.c:1241
4037
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4040
#: g10/keyserver.c:1246
4042
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4045
#: g10/keyserver.c:1254
4047
msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
4050
#: g10/keyserver.c:1261
4052
msgid "keyserver timed out\n"
4053
msgstr "chyba servera k���ov"
4055
#: g10/keyserver.c:1266
4057
msgid "keyserver internal error\n"
4058
msgstr "chyba servera k���ov"
4060
#: g10/keyserver.c:1275
4062
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4063
msgstr "nepodarilo sa prija� k��� zo servera: %s\n"
4065
#: g10/keyserver.c:1300 g10/keyserver.c:1334
4067
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4070
#: g10/keyserver.c:1585
4072
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4073
msgstr "VAROVANIE: nem��em vymaza� do�asn� s�bor (%s) `%s': %s\n"
4075
#: g10/keyserver.c:1607
4077
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4078
msgstr "po�adujem k��� %08lX z %s\n"
4080
#: g10/keyserver.c:1609
4082
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4083
msgstr "po�adujem k��� %08lX z %s\n"
4085
#: g10/mainproc.c:248
4087
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4088
msgstr "zvl�tna ve�kos� �ifrovacieho k���a pre sedenie (%d)\n"
4090
#: g10/mainproc.c:262
4092
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
4093
msgstr "nespr�vne heslo alebo nezn�my �ifrovac� algoritmus (%d)\n"
4095
#: g10/mainproc.c:299
4097
msgid "%s encrypted session key\n"
4098
msgstr "%s k��� �ifrovan�ho sedenia\n"
4100
#: g10/mainproc.c:309
4102
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4103
msgstr "za�ifrovan� nezn�mym algoritmom %d\n"
4105
#: g10/mainproc.c:373
4107
msgid "public key is %s\n"
4108
msgstr "verejn� k��� je %08lX\n"
4110
#: g10/mainproc.c:428
4111
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4112
msgstr "d�ta za�ifrovan� verejn�m k���om: spr�vny DEK\n"
4114
#: g10/mainproc.c:461
4116
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4117
msgstr "za�ifrovan� %u-bitov�m %s k���om, ID %08lX, vytvoren�m %s\n"
4119
#: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
4124
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen mu� "ID" rein :-(
4126
#: g10/mainproc.c:469
4128
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4129
msgstr "za�ifrovan� %s k���om, ID %08lX\n"
4131
#: g10/mainproc.c:483
4133
msgid "public key decryption failed: %s\n"
4134
msgstr "de�ifrovanie verejn�m k���om zlyhalo: %s\n"
4136
#: g10/mainproc.c:497
4138
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4139
msgstr "za�ifrovan� s %lu heslami\n"
4141
#: g10/mainproc.c:499
4142
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4143
msgstr "za�ifrovan� jedn�m heslom\n"
4145
#: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
4147
msgid "assuming %s encrypted data\n"
4148
msgstr "predpoklad�m %s �ifrovan�ch d�t\n"
4150
#: g10/mainproc.c:535
4152
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4154
"algoritmus IDEA nie je dostupn�; optimisticky sa ho pok�sime nahradi� "
4157
#: g10/mainproc.c:567
4158
msgid "decryption okay\n"
4159
msgstr "de�ifrovanie o.k.\n"
4161
#: g10/mainproc.c:571
4162
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4163
msgstr "VAROVANIE: spr�va nem� ochranu integrity\n"
4165
#: g10/mainproc.c:584
4166
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4167
msgstr "VAROVANIE: so za�ifrovanou spr�vou bolo manipulovan�!\n"
4169
#: g10/mainproc.c:590
4171
msgid "decryption failed: %s\n"
4172
msgstr "de�ifrovanie zlyhalo: %s\n"
4174
#: g10/mainproc.c:610
4175
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4176
msgstr "POZN�MKA: odosielate� po�adoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
4178
#: g10/mainproc.c:612
4180
msgid "original file name='%.*s'\n"
4181
msgstr "p�vodn� meno s�boru='%.*s'\n"
4183
#: g10/mainproc.c:784
4184
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4186
"samostatn� revoka�n� certifik�t - pou�ite \"gpg --import\", ak ho chcete "
4189
#: g10/mainproc.c:1288
4190
msgid "signature verification suppressed\n"
4191
msgstr "verifik�cia podpisu potla�en�\n"
4193
#: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
4194
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4195
msgstr "neviem pracova� s t�mito n�sobn�mi podpismi\n"
4197
#: g10/mainproc.c:1350
4199
msgid "Signature made %s\n"
1310
#: sm/keydb.c:1325 sm/keydb.c:1387
1312
msgid "failed to get the fingerprint\n"
1313
msgstr "nem��em inicializova� datab�zu d�very: %s\n"
1315
#: sm/keydb.c:1332 sm/keydb.c:1394
1317
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
1318
msgstr "nem��em inicializova� datab�zu d�very: %s\n"
1322
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
1327
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
1328
msgstr "chyba pri vytv�ran� hesla: %s\n"
1332
msgid "error storing certificate: %s\n"
1333
msgstr "chyba pri vytv�ran� hesla: %s\n"
1337
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
1338
msgstr "rev? probl�m overenia revok�cie: %s\n"
1340
#: sm/keydb.c:1418 sm/keydb.c:1506
1342
msgid "error getting stored flags: %s\n"
1343
msgstr "chyba pri vytv�ran� hesla: %s\n"
1345
#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1517
1347
msgid "error storing flags: %s\n"
1348
msgstr "chyba pri ��tan� `%s': %s\n"
1352
msgid "Signature made "
4200
1353
msgstr "Platnos� podpisu vypr�ala %s\n"
4202
#: g10/mainproc.c:1351
4204
msgid " using %s key %s\n"
4207
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen mu� "ID" rein :-(
4208
#: g10/mainproc.c:1355
4210
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4211
msgstr "Podpis vytvoren� %.*s pomocou %s k���a ID %08lX\n"
4213
#: g10/mainproc.c:1375
4214
msgid "Key available at: "
4215
msgstr "K��� k dispoz�cii na: "
4217
#: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
4219
msgid "BAD signature from \"%s\""
4220
msgstr "ZL� podpis od \""
4222
#: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
4224
msgid "Expired signature from \"%s\""
4225
msgstr "Podpis s vypr�anou platnos�ou od \""
4227
#: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
4229
msgid "Good signature from \"%s\""
1356
msgid "[date not given]"
1361
msgid " using certificate ID %08lX\n"
1366
msgid "Good signature from"
4230
1367
msgstr "Dobr� podpis od \""
4232
#: g10/mainproc.c:1536
4236
#: g10/mainproc.c:1568
4241
#: g10/mainproc.c:1662
4243
msgid "Signature expired %s\n"
4244
msgstr "Platnos� podpisu vypr�ala %s\n"
4246
#: g10/mainproc.c:1667
4248
msgid "Signature expires %s\n"
4249
msgstr "Platnos� podpisu vypr�� %s\n"
4251
#: g10/mainproc.c:1670
4253
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4254
msgstr "%s podpis, hashovac� algoritmus %s\n"
4256
#: g10/mainproc.c:1671
4260
#: g10/mainproc.c:1672
4262
msgstr "textov� m�d"
4264
#: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:530
4268
#: g10/mainproc.c:1692
4270
msgid "Can't check signature: %s\n"
4271
msgstr "Nem��em overi� podpis: %s\n"
4273
#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
4274
msgid "not a detached signature\n"
4275
msgstr "toto nie je podpis oddelen� od dokumentu\n"
4277
#: g10/mainproc.c:1803
4279
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
4280
msgstr "VAROVANIE: N�jden� viacn�sobne podpisy. Skontrolovan� bude len prv�.\n"
4282
#: g10/mainproc.c:1811
4284
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4285
msgstr "samostatn� podpis triedy 0x%02x\n"
4287
#: g10/mainproc.c:1868
4288
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4289
msgstr "podpis star�ho typu (PGP 2.x)\n"
4291
#: g10/mainproc.c:1878
4292
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4293
msgstr "n�jden� neplatn� kore�ov� paket v proc_tree()\n"
4297
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4298
msgstr "nem��em vypn�� vytv�ranie core s�borov: %s\n"
4300
#: g10/misc.c:125 g10/misc.c:153 g10/misc.c:225
4302
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4303
msgstr "nemo�no otvori� s�bor: %s\n"
4307
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4308
msgstr "datab�za d�very: proced�ra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
4312
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4313
msgstr "nem��em pracova� s algoritmom verejn�ho k���a %d\n"
4317
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4318
msgstr "�ifrovac� algoritmus nie je implementovan�"
4322
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4323
msgstr "%s podpis, hashovac� algoritmus %s\n"
4327
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4329
"vy�iadan� hashovac� algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvo�b�m pr�jemcu\n"
4332
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4333
msgstr "IDEA modul pre GnuPG nen�jden�\n"
4337
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4339
"viac inform�ci� n�jdete v dokumente http://www.gnupg.cz/why-not-idea.html\n"
4343
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4344
msgstr "%s:%d: pou�itie parametra \"%s\" sa neodpor��a\n"
4348
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4349
msgstr "VAROV�N�: pou�itie parametra \"%s\" sa neodpor��a\n"
4353
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4354
msgstr "pou�ite namiesto neho \"%s%s\" \n"
4357
msgid "Uncompressed"
4358
msgstr "Nekomprimovan�"
4362
msgid "uncompressed|none"
4363
msgstr "Nekomprimovan�"
4367
msgid "this message may not be usable by %s\n"
4368
msgstr "t�to spr�va nemus� pou�ite�n� s %s\n"
4372
msgid "ambiguous option `%s'\n"
4373
msgstr "��tam mo�nosti z `%s'\n"
4377
msgid "unknown option `%s'\n"
4378
msgstr "nezn�my implicitn� adres�t `%s'\n"
4380
#: g10/openfile.c:84
4382
msgid "File `%s' exists. "
4383
msgstr "S�bor `%s' existuje. "
4385
#: g10/openfile.c:86
4387
msgid "Overwrite? (y/N) "
4388
msgstr "Prep�sa� (a/N)? "
4390
#: g10/openfile.c:119
4392
msgid "%s: unknown suffix\n"
4393
msgstr "%s: nezn�ma pr�pona\n"
4395
#: g10/openfile.c:141
4396
msgid "Enter new filename"
4397
msgstr "Vlo�te nov� n�zov s�boru"
4399
#: g10/openfile.c:184
4400
msgid "writing to stdout\n"
4401
msgstr "zapisujem na �tandardn� v�stup (stdout)\n"
4403
#: g10/openfile.c:296
4405
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4406
msgstr "predpoklad�m podp�san� d�ta v `%s'\n"
4408
#: g10/openfile.c:375
4410
msgid "new configuration file `%s' created\n"
4411
msgstr "vytvoren� nov� konfigura�n� s�bor `%s'\n"
4413
#: g10/openfile.c:377
4415
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4416
msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e�te nie je akt�vne\n"
4418
#: g10/openfile.c:409
4420
msgid "directory `%s' created\n"
4421
msgstr "%s: adres�r vytvoren�\n"
4423
#: g10/parse-packet.c:119
4425
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4426
msgstr "nem��em pracova� s algoritmom verejn�ho k���a %d\n"
4428
#: g10/parse-packet.c:688
4429
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4431
"VAROVANIE: pravdepodobne nebezpe�n� symetricky �ifrovan� k��� sedenia\n"
4433
#: g10/parse-packet.c:1112
4435
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4436
msgstr "podpaket typu %d m� nastaven� kritick� bit\n"
4438
#: g10/passphrase.c:478 g10/passphrase.c:525
4439
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4440
msgstr "gpg-agent nie je v tomto seden� dostupn�\n"
4442
#: g10/passphrase.c:486
4443
msgid "can't set client pid for the agent\n"
4444
msgstr "nem��em nastavi� PID klienta pre gpg-agenta\n"
4446
#: g10/passphrase.c:494
4447
msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4448
msgstr "nemo�no z�ska� server read file descriptor pre agenta\n"
4450
#: g10/passphrase.c:501
4451
msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4452
msgstr "nemo�no z�ska� server write file descriptor pre agenta\n"
4454
#: g10/passphrase.c:534
4455
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4456
msgstr "zl� form�t premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
4458
#: g10/passphrase.c:547
4460
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4461
msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovan�\n"
4463
#: g10/passphrase.c:568
4465
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4466
msgstr "nem��em sa pripoji� k `%s': %s\n"
4468
#: g10/passphrase.c:590
4469
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
4470
msgstr "probl�m v komunik�cii s gpg-agentom\n"
4472
#: g10/passphrase.c:597 g10/passphrase.c:932 g10/passphrase.c:1044
4473
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4474
msgstr "probl�m s agentom - pou��vanie agenta vypnut�\n"
4476
#: g10/passphrase.c:700 g10/passphrase.c:1205
4478
msgid " (main key ID %s)"
4479
msgstr " (hlavn� ID k���a %08lX)"
4481
#: g10/passphrase.c:714
4484
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4486
"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4488
"Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajn� k��� pre u��vate�a:\n"
4490
"k��� s d�kou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvoren� %s%s\n"
4492
#: g10/passphrase.c:739
4493
msgid "Repeat passphrase\n"
4494
msgstr "Opakova� heslo\n"
4496
#: g10/passphrase.c:741
4497
msgid "Enter passphrase\n"
4498
msgstr "Vlo�i� heslo\n"
4500
#: g10/passphrase.c:779
4501
msgid "passphrase too long\n"
4502
msgstr "heslo je pr�li� dlh�\n"
4504
#: g10/passphrase.c:792
4505
msgid "invalid response from agent\n"
4506
msgstr "neplatn� reakcia od agenta\n"
4508
#: g10/passphrase.c:807 g10/passphrase.c:926
4509
msgid "cancelled by user\n"
4510
msgstr "zru�en� u��vate�om\n"
4512
#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:1015
4514
msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
4515
msgstr "probl�m s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
4517
#: g10/passphrase.c:1096 g10/passphrase.c:1258
4519
msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4520
msgstr "v d�vkovom re�ime sa nem��em p�ta� na heslo\n"
4522
#: g10/passphrase.c:1103 g10/passphrase.c:1263
4523
msgid "Enter passphrase: "
4524
msgstr "Vlo�te heslo: "
4526
#: g10/passphrase.c:1186
4529
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4533
"Mus�te pozna� heslo, aby ste odomkli tajn� k��� pre\n"
4536
#: g10/passphrase.c:1192
4538
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4539
msgstr "d�ka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvoren� %s"
4541
#: g10/passphrase.c:1201
4543
msgid " (subkey on main key ID %s)"
4546
#: g10/passphrase.c:1267
4547
msgid "Repeat passphrase: "
4548
msgstr "Opakujte heslo: "
4553
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
4554
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
4555
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
4556
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4559
"Vyberte si obr�zok, ktor� bude pou�it� ako fotografick� ID. Tento obr�zok\n"
4560
"mus� by� vo form�te JPEG. Pam�tajte, �e bude ulo�en� vo Va�om verejnom "
4562
"Ak pou�ijete ve�mi ve�k� obr�zok, k��� bude tie� ve�k�! Odpor��an� ve�kos�\n"
4563
"obr�zka je okolo 240x288.\n"
4566
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4567
msgstr "Meno s�bor s fotografiou vo form�te JPEG: "
4571
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4572
msgstr "nemo�no otvori� s�bor: %s\n"
4574
#: g10/photoid.c:102
4576
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4579
#: g10/photoid.c:104
4581
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4582
msgstr "Ste si ist�, �e ho chcete pou�i�? (a/N) "
4584
#: g10/photoid.c:119
4586
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4587
msgstr "\"%s\" nie je s�bor JPEG\n"
4589
#: g10/photoid.c:136
4590
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4591
msgstr "Je t�to fotografia spr�vna (a/N/u)? "
4593
#: g10/photoid.c:338
4594
msgid "unable to display photo ID!\n"
4595
msgstr "nemo�no nastavi� exec-path na %s\n"
4597
#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
4598
msgid "No reason specified"
4599
msgstr "D�vod nebol �pecifikovan�"
4601
#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
4602
msgid "Key is superseded"
4603
msgstr "K��� je nahraden�"
4605
#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
4606
msgid "Key has been compromised"
4607
msgstr "K��� bol skompromitovan�"
4609
#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
4610
msgid "Key is no longer used"
4611
msgstr "K��� sa u� nepou��va"
4613
#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
4614
msgid "User ID is no longer valid"
4615
msgstr "Identifik�tor u��vate�a u� neplat�"
4618
msgid "reason for revocation: "
4619
msgstr "d�vod na revok�ciu: "
4622
msgid "revocation comment: "
4623
msgstr "revoka�n� pozn�mka: "
4625
#: g10/pkclist.c:205
4629
#: g10/pkclist.c:213
4631
msgid "No trust value assigned to:\n"
4633
"Nie je priraden� �iadna hodnota d�very k:\n"
4636
#: g10/pkclist.c:245
4638
msgid " aka \"%s\"\n"
4641
#: g10/pkclist.c:255
4644
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4645
msgstr "Tento k��� pravdepodobne patr� jeho majite�ovi\n"
4647
#: g10/pkclist.c:270
4649
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
4650
msgstr " %d = Neviem\n"
4652
#: g10/pkclist.c:272
4654
msgid " %d = I do NOT trust\n"
4655
msgstr " %d = Ned�verujem\n"
4657
#: g10/pkclist.c:278
4659
msgid " %d = I trust ultimately\n"
4660
msgstr " %d = D�verujem absol�tne\n"
4662
#: g10/pkclist.c:284
4664
msgid " m = back to the main menu\n"
4665
msgstr " m = sp� do hlavn�ho menu\n"
4667
#: g10/pkclist.c:287
4669
msgid " s = skip this key\n"
4670
msgstr " s = presko�i� tento k���\n"
4672
#: g10/pkclist.c:288
4675
msgstr " u = ukon�i�\n"
4677
#: g10/pkclist.c:292
4680
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
4684
#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:609
4685
msgid "Your decision? "
4686
msgstr "Va�e rozhodnutie? "
4688
#: g10/pkclist.c:319
4690
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4691
msgstr "Skuto�ne chcete nastavi� pre tento k��� absol�tnu d�veru? "
4693
#: g10/pkclist.c:333
4694
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4695
msgstr "Certifik�ty ved�ce k fin�lnemu d�veryhodn�mu k���u:\n"
4697
#: g10/pkclist.c:418
4699
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4701
"%08lX: Ni� nenazna�uje tomu, �e tento podpis patr� vlastn�kovi k���a.\n"
4703
#: g10/pkclist.c:423
4705
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4707
"%08lX: Ni� nenazna�uje tomu, �e tento podpis patr� vlastn�kovi k���a.\n"
4709
#: g10/pkclist.c:429
4711
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4712
msgstr "Tento k��� pravdepodobne patr� jeho majite�ovi\n"
4714
#: g10/pkclist.c:434
4715
msgid "This key belongs to us\n"
4716
msgstr "Tento k��� patr� n�m (m�me zodpovedaj�ci tajn� k���)\n"
4718
#: g10/pkclist.c:460
4721
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4722
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
4723
"you may answer the next question with yes.\n"
4725
"NIE JE ist�, �e tento k��� patr� osobe, ktor� sa vyd�va za jeho\n"
4726
"vlastn�ka. Pokia� *skuto�ne* viete, �o rob�te, m��ete na ot�zku\n"
4730
#: g10/pkclist.c:467
4732
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4733
msgstr "Pou�i� napriek tomu tento k���? "
4735
#: g10/pkclist.c:501
4736
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4737
msgstr "VAROVANIE: Je pou�it� ned�veryhodn� k���!\n"
4739
#: g10/pkclist.c:508
4740
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4741
msgstr "VAROVANIE: k��� m��e by� revokovan� (revoka�n� k��� neexistuje)\n"
4743
#: g10/pkclist.c:517
4744
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4745
msgstr "VAROVANIE: Tento k��� bol revokovan� jeho ur�en�m revok�torom/!\n"
4747
#: g10/pkclist.c:520
4748
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4749
msgstr "VAROVANIE: Tento k��� bol revokovan� jeho vlastn�kom!\n"
4751
#: g10/pkclist.c:521
4753
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
4754
msgstr " To m��e znamena�, �e podpis je falo�n�.\n"
4756
#: g10/pkclist.c:527
4757
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4758
msgstr "VAROVANIE: Tento podk��� bol revokovan� jeho vlastn�kom!\n"
4760
#: g10/pkclist.c:532
4761
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4762
msgstr "Pozn�mka: Tento k��� bol ozna�en� ako neplatn� (disabled).\n"
4764
#: g10/pkclist.c:537
4765
msgid "Note: This key has expired!\n"
4766
msgstr "Pozn�mka: Skon�ila platnos� tohto k���a!\n"
4768
#: g10/pkclist.c:548
4769
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4770
msgstr "VAROVANIE: Tento k��� nie certifikovan� d�veryhodn�m podpisom!\n"
4772
#: g10/pkclist.c:550
4774
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4776
" Ni� nenazna�uje tomu, �e tento podpis patr� vlastn�kovi k���a.\n"
4778
#: g10/pkclist.c:558
4779
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4780
msgstr "VAROVANIE: NEd�verujeme tomuto k���u!\n"
4782
#: g10/pkclist.c:559
4783
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
4784
msgstr " Tento podpis je pravdepodobne FALO�N�.\n"
4786
#: g10/pkclist.c:567
4788
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4790
"VAROVANIE: Tento k��� nie je certifikovan� dostato�ne d�veryhodn�mi "
4793
#: g10/pkclist.c:569
4794
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4795
msgstr " Nie je ist�, �e tento podpis patr� vlastn�kovi.\n"
4797
#: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996
4799
msgid "%s: skipped: %s\n"
4800
msgstr "%s: presko�en�: %s\n"
4802
#: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968
4804
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4805
msgstr "%s: presko�en�: verejn� k��� je u� obsiahnut� v datab�ze\n"
4807
#: g10/pkclist.c:786
4808
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4810
"Ne�pecifikovali ste identifik�tor u��vate�a (user ID). M��ete pou�i� \"-r\"\n"
4812
#: g10/pkclist.c:802
4813
msgid "Current recipients:\n"
4816
#: g10/pkclist.c:828
4819
"Enter the user ID. End with an empty line: "
4822
"Nap��te identifik�tor u��vate�a (user ID). Ukon�ite pr�zdnym riadkom: "
4824
#: g10/pkclist.c:844
4825
msgid "No such user ID.\n"
4826
msgstr "Tak�to identifik�tor u��vate�a neexistuje.\n"
4828
#: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911
4829
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
4830
msgstr "presko�en�: verejn� k��� je u� nastaven� pod�a implicitn�ho adres�ta\n"
4832
#: g10/pkclist.c:867
4833
msgid "Public key is disabled.\n"
4834
msgstr "Verejn� k��� je neplatn� (disabled).\n"
4836
#: g10/pkclist.c:874
4837
msgid "skipped: public key already set\n"
4838
msgstr "presko�en�: verejn� k��� je u� nastaven�\n"
4840
#: g10/pkclist.c:903
4842
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
4843
msgstr "nezn�my implicitn� adres�t `%s'\n"
4845
#: g10/pkclist.c:948
4847
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
4848
msgstr "%s: presko�en�: verejn� k��� je neplatn� (disabled)\n"
4850
#: g10/pkclist.c:1003
4851
msgid "no valid addressees\n"
4852
msgstr "�iadne platn� adresy\n"
4854
#: g10/plaintext.c:90
4855
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
4856
msgstr "d�ta neboli ulo�en�; na ich ulo�enie pou�ite prep�na� \"--output\"\n"
4858
#: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158
4860
msgid "error creating `%s': %s\n"
4861
msgstr "chyba pri vytv�ran� `%s': %s\n"
4863
#: g10/plaintext.c:446
4864
msgid "Detached signature.\n"
4865
msgstr "Podpis oddelen� od dokumentu.\n"
4867
#: g10/plaintext.c:450
4868
msgid "Please enter name of data file: "
4869
msgstr "Pros�m, vlo�te n�zov d�tov�ho s�boru: "
4871
#: g10/plaintext.c:478
4872
msgid "reading stdin ...\n"
4873
msgstr "��tam �tandardn� vstup (stdin) ...\n"
4875
#: g10/plaintext.c:512
4876
msgid "no signed data\n"
4877
msgstr "ch�baj� podp�san� d�ta\n"
4879
#: g10/plaintext.c:526
4881
msgid "can't open signed data `%s'\n"
4882
msgstr "nem��em otvori� podp�san� d�ta '%s'\n"
4884
#: g10/pubkey-enc.c:103
4886
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
4887
msgstr "anonymn� adres�t; sk��am tajn� k��� %08lX ...\n"
4889
#: g10/pubkey-enc.c:119
4890
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
4891
msgstr "o.k., my sme anonymn� adres�t.\n"
4893
#: g10/pubkey-enc.c:207
4894
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
4895
msgstr "star� k�dovanie DEK nie je podporov�n�\n"
4897
#: g10/pubkey-enc.c:228
4899
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
4900
msgstr "�ifrovac� algoritmus %d%s je neznam� alebo je zak�zan�\n"
4902
#: g10/pubkey-enc.c:266
4904
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
4905
msgstr "POZN�MKA: v predvo�b�ch nen�jden� �ifrovac� algoritmus %d\n"
4907
#: g10/pubkey-enc.c:286
4909
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
4910
msgstr "POZN�MKA: platnos� tajn�ho k���a %08lX skon�ila %s\n"
4912
#: g10/pubkey-enc.c:292
4913
msgid "NOTE: key has been revoked"
4914
msgstr "POZN�MKA: k��� bol revokovan�"
4916
#: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175
4917
#: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:545
4919
msgid "build_packet failed: %s\n"
4920
msgstr "build_packet zlyhala: %s\n"
4924
msgid "key %s has no user IDs\n"
4925
msgstr "k��� %08lX: chyba identifik�tor u��vate�a\n"
4928
msgid "To be revoked by:\n"
4929
msgstr "Bude revokovan�:\n"
4932
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
4933
msgstr "(Toto je citliv� revoka�n� k���)\n"
4937
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
4938
msgstr "Vytvori� pre tento podpis revoka�n� certifik�t? "
4940
#: g10/revoke.c:293 g10/revoke.c:511
4941
msgid "ASCII armored output forced.\n"
4942
msgstr "Vyn�ten� ASCII textov� v�stup.\n"
4944
#: g10/revoke.c:307 g10/revoke.c:525
4946
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
4947
msgstr "make_keysig_packet zlyhala: %s\n"
4950
msgid "Revocation certificate created.\n"
4951
msgstr "Revoka�n� certifik�t bol vytvoren�.\n"
4955
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
4956
msgstr "�iadne revoka�n� k���e pre `%s' nen�jden�\n"
4960
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
4961
msgstr "tajn� k��� `%s' nebol n�jden�: %s\n"
4965
msgid "no corresponding public key: %s\n"
4966
msgstr "�iadny zodpovedaj�ci verejn� k���: %s\n"
4969
msgid "public key does not match secret key!\n"
4970
msgstr "verejn� k��� nes�hlas� s tajn�m!\n"
4974
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
4975
msgstr "Vytvori� pre tento podpis revoka�n� certifik�t? "
4978
msgid "unknown protection algorithm\n"
4979
msgstr "nezn�my ochrann� algoritmus\n"
4982
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
4983
msgstr "POZN�MKA: Tento k��� nie je chr�nen�!\n"
4987
"Revocation certificate created.\n"
4989
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
4990
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
4991
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
4992
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
4993
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
4995
"Bol vytvoren� revoka�n� certifik�t.\n"
4997
"Presu�te ho na m�dium, ktor� m��ete schova�; ak Mallory z�ska k\n"
4998
"tomuto certifik�tu pr�stup, m��e znefunk�ni� V� k���. Jednoduch� je\n"
4999
"vytla�i� certifik�t a schova� ho, pre pr�pad �e by m�dium bolo ne�itate�n�.\n"
5000
"Ale hroz� nebezpe�enstvo: Tla�ov� syst�m V�ho po��ta�a m��e uklada� d�ta a\n"
5001
"spr�stupni� ich in�m!\n"
5004
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5005
msgstr "Pros�m v�berte d�vod na revok�ciu:\n"
5013
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5014
msgstr "(Pravdepodobne ste chceli vybra� %d)\n"
5017
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5018
msgstr "Ak chcete, nap��te popis; ukon�ite pr�zdnym riadkom:\n"
5022
msgid "Reason for revocation: %s\n"
5023
msgstr "D�vod na revok�ciu: %s\n"
5026
msgid "(No description given)\n"
5027
msgstr "(�iadny popis)\n"
5031
msgid "Is this okay? (y/N) "
5032
msgstr "Je to v poriadku? "
5034
#: g10/seckey-cert.c:54
5035
msgid "secret key parts are not available\n"
5036
msgstr "tajn� �asti k���a nie s� dostupn�\n"
5038
#: g10/seckey-cert.c:60
5040
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
5041
msgstr "ochrann� algoritmus %d%s nie je podporov�n�\n"
5043
#: g10/seckey-cert.c:71
5045
msgid "protection digest %d is not supported\n"
5046
msgstr "ochrann� algoritmus %d%s nie je podporov�n�\n"
5048
#: g10/seckey-cert.c:250
5049
msgid "Invalid passphrase; please try again"
5050
msgstr "Neplatn� heslo; pros�m, sk�ste to znovu"
5052
#: g10/seckey-cert.c:251
5057
#: g10/seckey-cert.c:311
5058
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
5059
msgstr "VAROVANIE: Zisten� slab� k��� - zme�te, pros�m, znovu heslo.\n"
5061
#: g10/seckey-cert.c:349
5062
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
5064
"generujem zastaral� 16 bitov� kontroln� s��et na ochranu tajn�ho k���a\n"
5067
msgid "weak key created - retrying\n"
5068
msgstr "vytvoren� slab� k��� - sk��am znovu\n"
5072
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5074
"nem��em sa vyvarova� slab�ho k���a pre symetrick� �ifru; oper�ciu som sk�sil "
5078
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
5079
msgstr "DSA po�aduje pou�itie 160 bitov�ho hashovacieho algoritmu\n"
5081
#: g10/sig-check.c:75
5082
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5083
msgstr "VAROVANIE: konflikt hashu podpisu v spr�ve\n"
5085
#: g10/sig-check.c:99
5087
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5088
msgstr "VAROVANIE: podpisovac� podk��� %08lX nie je kr��ovo certifikovan�\n"
5090
#: g10/sig-check.c:102
5092
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5094
"VAROVANIE: podpisovac� podk��� %08lX m� neplatn� kr��ov� certifik�ciu\n"
5096
#: g10/sig-check.c:168
5098
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5099
msgstr "verejn� k��� %08lX je o %lu sekund nov�� ne� podpis\n"
5101
#: g10/sig-check.c:169
5103
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5104
msgstr "verejn� k��� %08lX je o %lu sekund nov�� ne� podpis\n"
5106
#: g10/sig-check.c:180
5109
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5111
"k��� bol vytvoren� %lu sekund v bud�cnosti (do�lo k zmene �asu alebo\n"
5112
"je probl�m so syst�mov�m �asom)\n"
5114
#: g10/sig-check.c:182
5117
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5119
"k��� bol vytvoren� %lu sekund v bud�cnosti (do�lo k zmene �asu alebo\n"
5120
"je probl�m so syst�mov�m �asom)\n"
5122
#: g10/sig-check.c:192
5124
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
5125
msgstr "POZN�MKA: podpisov�mu k���u %08lX skon�ila platnos� %s\n"
5127
#: g10/sig-check.c:275
5129
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5131
"predpoklad�m neplatn� podpis k���om %08lX, preto�e je nastaven� nezn�my "
5134
#: g10/sig-check.c:532
5136
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5137
msgstr "k��� %08lX: neexistuje podk��� pre revok�ciu k���a\n"
5139
#: g10/sig-check.c:558
5141
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5142
msgstr "k��� %08lX: neexistuje podk��� pre viazanie podk���ov\n"
5145
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
5146
msgstr "nem��em prida� dodato�n� �daje do v3 (PGP 2.x �t�l) podpisov\n"
5149
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
5150
msgstr "nem��em prida� dodato�n� �daje do v3 (PGP 2.x �t�l) podpisov k���ov\n"
5154
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
5156
"VAROVANIE: nemo�no %%-expandova� not�cie (pr�li� dlh�). Pou�it� "
5160
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
5161
msgstr "nem��em prida� politiku URL do v3 (PGP 2.x �t�l) podpisov\n"
5164
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
5165
msgstr "nem��em prida� politiku URL do v3 (PGP 2.x �t�l) podpisov k���ov\n"
5170
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
5172
"VAROVANIE: nem��em %%-expandova� URL politiky (pr�li� dlh�). Pou�it� "
5178
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
5181
"VAROVANIE: nem��em %%-expandova� URL politiky (pr�li� dlh�). Pou�it� "
5186
msgid "checking created signature failed: %s\n"
5187
msgstr "kontrola vytvoren�ho podpisu sa nepodarila: %s\n"
5191
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5192
msgstr "%s podpis od: \"%s\"\n"
5195
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5197
"v m�de --pgp2 m��ete vytvori� len oddelen� podpis k���a vo form�te PGP-2.x\n"
5202
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5204
"vy�iadan� hashovac� algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvo�b�m pr�jemcu\n"
5208
msgstr "podpisujem:"
5211
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5213
"v m�de --pgp2 m��ete vytv�ra� �itate�n� podpisy len s k���mi form�tu PGP-2."
5218
msgid "%s encryption will be used\n"
5219
msgstr "bude pou�it� �ifrovanie %s\n"
5221
#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190
5222
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5224
"k��� nie je ozna�en� ako nedostato�ne bezpe�n� - nem��em ho pou�i� s "
5227
#: g10/skclist.c:157
5229
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5230
msgstr "presko�en� `%s': duplikovan�\n"
5232
#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184
5234
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
5235
msgstr "presko�en� `%s': %s\n"
5237
#: g10/skclist.c:170
5238
msgid "skipped: secret key already present\n"
5239
msgstr "presko�en�: tajn� k��� je u� v datab�ze\n"
5241
#: g10/skclist.c:185
5243
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5245
"presko�en� `%s': toto je vygenerovan� PGP k��� pod�a algoritmu ElGamal,\n"
5246
"podpisy vytvoren� t�mto k���om nie s� bezpe�n�!\n"
5248
#: g10/tdbdump.c:59 g10/trustdb.c:365
5250
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5251
msgstr "z�znam d�very %lu, typ %d: z�pis zlyhal: %s\n"
5253
#: g10/tdbdump.c:104
5256
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5257
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5259
"# Zoznam pridelen�ch hodn�t d�veryhodnosti, vytvoren� %s\n"
5260
"# (Pou�ite \"gpg --import-ownertrust\" na obnovenie)\n"
5262
#: g10/tdbdump.c:159 g10/tdbdump.c:167 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177
5264
msgid "error in `%s': %s\n"
5265
msgstr "chyba pri ��tan� `%s': %s\n"
5267
#: g10/tdbdump.c:159
5269
msgid "line too long"
5270
msgstr "riadok je pr�li� dlh�\n"
5272
#: g10/tdbdump.c:167
5273
msgid "colon missing"
5276
#: g10/tdbdump.c:173
5278
msgid "invalid fingerprint"
5279
msgstr "chyba: neplatn� odtla�ok\n"
5281
#: g10/tdbdump.c:178
5283
msgid "ownertrust value missing"
5285
"importova� hodnoty d�veryhodnosti\n"
5288
#: g10/tdbdump.c:214
5290
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
5291
msgstr "chyba pri h�adan� z�znamu d�very: %s\n"
5293
#: g10/tdbdump.c:218
5295
msgid "read error in `%s': %s\n"
5296
msgstr "chyba pri ��tan�: %s\n"
5298
#: g10/tdbdump.c:227 g10/trustdb.c:380
5300
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5301
msgstr "datab�za d�very: synchroniz�cia zlyhala %s\n"
5303
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1440
5305
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5306
msgstr "z�znam v datab�ze d�very %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n"
5308
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1447
5310
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5311
msgstr "z�znam v datab�ze d�very %lu: z�pis sa nepodaril (n=%d): %s\n"
5314
msgid "trustdb transaction too large\n"
5315
msgstr "transakcia s datab�zou d�very je pr�li� dlh�\n"
5319
msgid "can't access `%s': %s\n"
5320
msgstr "nem��em zavrie� `%s': %s\n"
5324
msgid "%s: directory does not exist!\n"
5325
msgstr "%s: adres�r neexistuje!\n"
5327
#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588
5329
msgid "can't create lock for `%s'\n"
5330
msgstr "nem��em vytvori� `%s': %s\n"
5332
#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591
5334
msgid "can't lock `%s'\n"
5335
msgstr "nemo�no otvori� `%s'\n"
5339
msgid "%s: failed to create version record: %s"
5340
msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori� z�znam verzie: %s"
5344
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5345
msgstr "%s: vytvoren� neplatn� datab�za d�very\n"
5349
msgid "%s: trustdb created\n"
5350
msgstr "%s: datab�za d�very vytvoren�\n"
5353
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5354
msgstr "POZN�MKA: do trustdb nemo�no zapisova�\n"
5358
msgid "%s: invalid trustdb\n"
5359
msgstr "%s: neplatn� datab�ze d�very\n"
5363
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5364
msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori� hashovaciu tabu�ku: %s\n"
5368
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5369
msgstr "%s: chyba pri aktualiz�cii z�znamu verzie: %s\n"
5371
#: g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:691 g10/tdbio.c:707 g10/tdbio.c:721
5372
#: g10/tdbio.c:751 g10/tdbio.c:1373 g10/tdbio.c:1400
5374
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5375
msgstr "%s: chyba pri ��tan� z�znamu verzie: %s\n"
5379
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5380
msgstr "%s: chyba pri z�pise z�znamu verzie: %s\n"
5384
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5385
msgstr "datab�ze d�very: proced�ra lseek() zlyhala: %s\n"
5389
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5390
msgstr "datab�za d�very: proced�ra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
5394
msgid "%s: not a trustdb file\n"
5395
msgstr "%s: nie je s�bor datab�zy d�very\n"
5399
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5400
msgstr "%s: z�znam verzie s ��slom %lu\n"
5404
msgid "%s: invalid file version %d\n"
5405
msgstr "%s: neplatn� verzia s�boru %d\n"
5409
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5410
msgstr "%s: chyba pri ��tan� vo�n�ho z�znamu: %s\n"
5414
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5415
msgstr "%s: chyba pri z�pise adres�rov�ho z�znamu: %s\n"
5419
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5420
msgstr "%s: vynulovanie z�znamu zlyhalo: %s\n"
5424
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5425
msgstr "%s: pridanie z�znamu zlyhalo: %s\n"
5428
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
5429
msgstr "datab�za d�very je po�koden�; pros�m spustite \"gpg --fix-trustdb\".\n"
5431
#: g10/textfilter.c:142
5433
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5434
msgstr "nem��em pracova� s riadkami dlh��mi ako %d znakov\n"
5436
#: g10/textfilter.c:239
5438
msgid "input line longer than %d characters\n"
5439
msgstr "vstupn� riadok je dlh�� ako %d znakov\n"
5441
#: g10/trustdb.c:226
5443
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
5444
msgstr "`%s' nie je platn� dlh� keyID\n"
5446
#: g10/trustdb.c:257
5448
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5449
msgstr "k��� %08lX: akceptovan� ako d�veryhodn� k���\n"
5451
#: g10/trustdb.c:295
5453
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5454
msgstr "k��� %08lX sa v datab�ze d�very vyskytuje viac ako raz\n"
5456
#: g10/trustdb.c:310
5458
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5460
"k��� %08lX: nen�jden� verejn� k��� k d�veryhodn�mu k���u - presko�en�\n"
5462
#: g10/trustdb.c:320
5464
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5465
msgstr "k��� ozna�en� ako absol�tne d�veryhodn�.\n"
5467
#: g10/trustdb.c:344
5469
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
5470
msgstr "z�znam d�very %lu, typ po�. %d: ��tanie zlyhalo: %s\n"
5472
#: g10/trustdb.c:350
5474
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
5475
msgstr "z�znam d�very %lu nie je po�adovan�ho typu %d\n"
5477
#: g10/trustdb.c:446
5479
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
5482
#: g10/trustdb.c:452
5484
msgid "using %s trust model\n"
5487
#: g10/trustdb.c:504
5488
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
5491
#: g10/trustdb.c:506
5494
msgstr "[revokovan�]"
5496
#: g10/trustdb.c:508 g10/trustdb.c:513
5499
msgstr "[expirovan�]"
5501
#: g10/trustdb.c:512
5506
#: g10/trustdb.c:514
5510
#: g10/trustdb.c:515
5514
#: g10/trustdb.c:516
5518
#: g10/trustdb.c:517
5522
#: g10/trustdb.c:532
5526
#: g10/trustdb.c:533
5531
#: g10/trustdb.c:534
5535
#: g10/trustdb.c:535
5539
#: g10/trustdb.c:536
5543
#: g10/trustdb.c:576
5544
msgid "no need for a trustdb check\n"
5545
msgstr "nie je nutn� kontrolova� datab�zu d�very\n"
5547
#: g10/trustdb.c:582 g10/trustdb.c:2143
5549
msgid "next trustdb check due at %s\n"
5550
msgstr "dal�ia kontrola datab�zy d�very %s\n"
5552
#: g10/trustdb.c:591
5554
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
5555
msgstr "nie je nutn� kontrolova� datab�zu d�very\n"
5557
#: g10/trustdb.c:606
5559
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
5560
msgstr "nie je nutn� kontrolova� datab�zu d�very\n"
5562
#: g10/trustdb.c:824 g10/trustdb.c:1262
5564
msgid "public key %s not found: %s\n"
5565
msgstr "verejn� k��� %08lX nebol n�jden�: %s\n"
5567
#: g10/trustdb.c:1019
5568
msgid "please do a --check-trustdb\n"
5569
msgstr "pros�m vykonajte --check-trustdb\n"
5571
#: g10/trustdb.c:1023
5572
msgid "checking the trustdb\n"
5573
msgstr "kontrolujem datab�zu d�very\n"
5575
#: g10/trustdb.c:1887
5577
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
5578
msgstr "%d k���ov spracovan�ch (%d po�tov platnosti vymazan�ch)\n"
5580
#: g10/trustdb.c:1951
5581
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
5582
msgstr "neboli n�jden� �iadne absol�tne d�veryhodn� k���e\n"
5584
#: g10/trustdb.c:1965
5586
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
5587
msgstr "verejn� k��� k absol�tne d�veryhodn�mu k���u %08lX nebol n�jden�\n"
5589
#: g10/trustdb.c:1988
5591
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
5594
#: g10/trustdb.c:2074
5597
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
5600
#: g10/trustdb.c:2149
5602
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
5603
msgstr "z�znam d�very %lu, typ %d: z�pis zlyhal: %s\n"
5607
"the signature could not be verified.\n"
5608
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
5609
"should be the first file given on the command line.\n"
5611
"podpis nebolo mo�n� overi�.\n"
5612
"Pros�m, nezab�dajte, �e s�bor s podpisom (.sig alebo .asc)\n"
5613
"by mal by� prv�m s�borom zadan�m na pr�kazovom riadku.\n"
5617
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
5618
msgstr "vstupn� riadok %u je pr�li� dlh� alebo na konci ch�ba znak LF\n"
5621
msgid "general error"
5622
msgstr "v�eobecn� chyba"
5625
msgid "unknown packet type"
5626
msgstr "nezn�my typ paketu"
5629
msgid "unknown version"
5630
msgstr "nezn�ma verzia"
5633
msgid "unknown pubkey algorithm"
5634
msgstr "nezn�my algoritmus verejn�ho k���a"
5637
msgid "unknown digest algorithm"
5638
msgstr "nezn�my hashovac� algoritmus"
5641
msgid "bad public key"
5642
msgstr "neplatn� verejn� k���"
5645
msgid "bad secret key"
5646
msgstr "neplatn� tajn� k���"
5649
msgid "bad signature"
5650
msgstr "neplatn� podpis"
5653
msgid "checksum error"
5654
msgstr "chyba kontroln�ho s��tu"
5657
msgid "bad passphrase"
5658
msgstr "nespr�vne heslo"
5661
msgid "public key not found"
1374
#: tools/gpgconf.c:55
1375
msgid "list all components"
1378
#: tools/gpgconf.c:56
1379
msgid "|COMPONENT|list options"
1382
#: tools/gpgconf.c:57
1383
msgid "|COMPONENT|change options"
1386
#: tools/gpgconf.c:63
1391
#: tools/gpgconf.c:65
1392
msgid "activate changes at runtime, if possible"
1395
#: tools/gpgconf.c:88
1397
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
1398
msgstr "Pou�itie: gpg [mo�nosti] [s�bory] (-h pre pomoc)"
1400
#: tools/gpgconf.c:91
1402
"Syntax: gpgconf [options]\n"
1403
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
1406
#: tools/gpgconf.c:175
1408
msgid "usage: gpgconf [options] "
1409
msgstr "pou�itie: gpg [mo�nosti] "
1411
#: tools/gpgconf.c:177
1412
msgid "Need one component argument"
1415
#: tools/gpgconf.c:186
1417
msgid "Component not found"
5662
1418
msgstr "verejn� k��� nen�jden�"
5665
msgid "unknown cipher algorithm"
5666
msgstr "nezn�my �ifrovac� algoritmus"
5669
msgid "can't open the keyring"
5670
msgstr "nem��em otvori� s�bor k���ov"
5673
msgid "invalid packet"
5674
msgstr "neplatn� paket"
5677
msgid "invalid armor"
5678
msgstr "neplatn� sp�sob reprezent�cie v ASCII"
5681
msgid "no such user id"
5682
msgstr "u��vate� s t�mto id neexistuje"
5685
msgid "secret key not available"
5686
msgstr "tajn� k��� nie je dostupn�"
5689
msgid "wrong secret key used"
5690
msgstr "bol pou�it� nespr�vny tajn� k���"
5693
msgid "not supported"
5694
msgstr "nepodporovan�"
5698
msgstr "nespr�vny k���"
5701
msgid "file read error"
5702
msgstr "chyba pri ��tan� s�boru"
5705
msgid "file write error"
5706
msgstr "chyba pri z�pise s�boru"
5709
msgid "unknown compress algorithm"
5710
msgstr "nezn�my kompresn� algoritmus"
5713
msgid "file open error"
5714
msgstr "chyba pri otv�ran� s�boru"
5717
msgid "file create error"
5718
msgstr "chyba pri vytv�ran� s�boru"
5721
msgid "invalid passphrase"
5722
msgstr "nespr�vne heslo"
5725
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
5726
msgstr "algoritmus verejn�ho k���a nie je implementovan�"
5729
msgid "unimplemented cipher algorithm"
5730
msgstr "�ifrovac� algoritmus nie je implementovan�"
5733
msgid "unknown signature class"
5734
msgstr "nezn�ma trieda podpisu"
5737
msgid "trust database error"
5738
msgstr "chyba v datab�ze d�very"
5742
msgstr "nespr�vne MPI"
5745
msgid "resource limit"
5746
msgstr "obmedzenie zdrojov"
5749
msgid "invalid keyring"
5750
msgstr "neplatn� s�bor k���ov"
5753
msgid "bad certificate"
5754
msgstr "nespr�vny certifik�t"
5757
msgid "malformed user id"
5758
msgstr "nespr�vny form�t id u��vate�a"
5761
msgid "file close error"
5762
msgstr "chyba pri zatv�ran� s�boru"
5765
msgid "file rename error"
5766
msgstr "chyba pri premenov�van� s�boru"
5769
msgid "file delete error"
5770
msgstr "chyba pri mazan� s�boru"
5773
msgid "unexpected data"
5774
msgstr "neo�ak�van� d�ta"
5777
msgid "timestamp conflict"
5778
msgstr "konflikt �asov�ho raz�tka"
5781
msgid "unusable pubkey algorithm"
5782
msgstr "nepou�ite�n� algoritmus s verejn�m k���om"
5786
msgstr "s�bor existuje"
5793
msgid "invalid argument"
5794
msgstr "neplatn� argument"
5798
msgstr "nespr�vne URI"
5801
msgid "unsupported URI"
5802
msgstr "toto URI nie je podporovan�"
5804
#: util/errors.c:100
5805
msgid "network error"
5806
msgstr "chyba siete"
5808
#: util/errors.c:102
5809
msgid "not encrypted"
5810
msgstr "neza�ifrovan�"
5812
#: util/errors.c:103
5813
msgid "not processed"
5814
msgstr "nespracovan�"
5816
#: util/errors.c:105
5817
msgid "unusable public key"
5818
msgstr "nepou�ite�n� verejn� k���"
5820
#: util/errors.c:106
5821
msgid "unusable secret key"
5822
msgstr "nepou�ite�n� tajn� k���"
5824
#: util/errors.c:107
5825
msgid "keyserver error"
5826
msgstr "chyba servera k���ov"
5828
#: util/errors.c:108
5833
#: util/errors.c:109
5836
msgstr "neza�ifrovan�"
5838
#: util/logger.c:157
5842
#: util/logger.c:160
5846
#: util/logger.c:223
5848
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
5849
msgstr "... toto je chyba v programe (%s:%d:%s)\n"
5851
#: util/logger.c:229
5853
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
5854
msgstr "n�jden� chyba v programe ... (%s:%d)\n"
5856
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
5860
#: util/miscutil.c:308 util/miscutil.c:349
5864
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
5868
#: util/miscutil.c:311 util/miscutil.c:350
5872
#: util/miscutil.c:348
5876
#: util/miscutil.c:351
5880
#: util/miscutil.c:384
5884
#: util/miscutil.c:386
5885
msgid "cancel|cancel"
5888
#: util/miscutil.c:387
5892
#: util/miscutil.c:388
5898
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
5899
msgstr "VAROVANIE: Pou��van� pam� nie je bezpe�n�!\n"
5902
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
5903
msgstr "Viac inform�ci� n�jdete na adrese http://www.gnupg.org/faq.html\n"
5905
#: util/secmem.c:343
5906
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
5907
msgstr "vykonanie oper�cie nie je mo�n� bez inicializovanej bezpe�nej pam�te\n"
5909
#: util/secmem.c:344
5910
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
5911
msgstr "(pravdepodobne ste na t�to �lohu pou�ili nespr�vny program)\n"
1420
#: tools/gpgconf-comp.c:435 tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:561
1421
#: tools/gpgconf-comp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:680
1422
msgid "Options controlling the diagnostic output"
1425
#: tools/gpgconf-comp.c:448 tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:574
1426
#: tools/gpgconf-comp.c:627 tools/gpgconf-comp.c:703
1427
msgid "Options controlling the configuration"
1430
#: tools/gpgconf-comp.c:455 tools/gpgconf-comp.c:532 tools/gpgconf-comp.c:581
1431
#: tools/gpgconf-comp.c:637 tools/gpgconf-comp.c:710
1432
msgid "Options useful for debugging"
1435
#: tools/gpgconf-comp.c:460 tools/gpgconf-comp.c:537 tools/gpgconf-comp.c:586
1436
#: tools/gpgconf-comp.c:642 tools/gpgconf-comp.c:718
1437
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
1440
#: tools/gpgconf-comp.c:468 tools/gpgconf-comp.c:542 tools/gpgconf-comp.c:650
1441
msgid "Options controlling the security"
1444
#: tools/gpgconf-comp.c:594
1445
msgid "Configuration for Keyservers"
1448
#: tools/gpgconf-comp.c:693
1449
msgid "Options controlling the format of the output"
1452
#: tools/gpgconf-comp.c:729
1453
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
1456
#: tools/gpgconf-comp.c:739
1457
msgid "Configuration for HTTP servers"
1460
#: tools/gpgconf-comp.c:752
1461
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
1464
#: tools/gpgconf-comp.c:789
1465
msgid "Configuration for OCSP"
1469
#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
1470
#~ msgstr "nem��em vytvori� prvo��slo s d�kou menej ako %d bitov\n"
1472
#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
1473
#~ msgstr "nem��em vytvori� prvo��slo s d�kou menej ako %d bitov\n"
1475
#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
1476
#~ msgstr "nebol detekovan� �iadny modul na z�skanie entropie\n"
1478
#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
1479
#~ msgstr "nem��em pou�i� pr�kaz stat na `%s': %s\n"
1481
#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
1482
#~ msgstr "`%s' nie je norm�lny s�bor - ignorovan�\n"
1484
#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
1485
#~ msgstr "pozn�mka: s�bor random_seed je pr�zdny\n"
1487
#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
1488
#~ msgstr "varovanie: neplatn� ve�kos� random_seed - s�bor nepou�it�\n"
1490
#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
1491
#~ msgstr "nem��em ��ta� `%s': %s\n"
1493
#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
1494
#~ msgstr "pozn�mka: s�bor random_seed nie je aktualizovan�\n"
1496
#~ msgid "can't create `%s': %s\n"
1497
#~ msgstr "nem��em vytvori� `%s': %s\n"
1499
#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
1500
#~ msgstr "nem��em zapisova� do `%s': %s\n"
1502
#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
1503
#~ msgstr "nem��em zavrie� `%s': %s\n"
1505
#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
1506
#~ msgstr "VAROVANIE: pou�it� gener�tor n�hodn�ch ��sel nie je bezpe�n�!!\n"
1509
#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
1510
#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
1512
#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
1515
#~ "Gener�tor n�hodn�ch ��sel je len atrapa, aby program mohol be�a�,\n"
1516
#~ "v �iadnom pr�pade nie je kryptograficky bezpe�n�!\n"
1518
#~ "NEPOU��VAJTE �IADNE D�TA VYTVOREN� T�MTO PROGRAMOM!!\n"
1522
#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
1523
#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
1524
#~ "of the entropy.\n"
1526
#~ "Pros�m �akajte, z�skava sa entropia. Robte zatia� nejak� in� pr�cu\n"
1527
#~ "aby ste sa nenudili a zv��ite t�m kvalitu entropie.\n"
1531
#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
1532
#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
1535
#~ "Nedostatok n�hodn�ch bajtov. Pros�m, pracujte s opera�n�m syst�mom, aby\n"
1536
#~ "ste mu umo�nili z�ska� viac entropie (je potrebn�ch %d bajtov).\n"
1539
#~ msgid "error reading application data\n"
1540
#~ msgstr "chyba pri ��tan� bloku k���a: %s\n"
1543
#~ msgid "error reading fingerprint DO\n"
1544
#~ msgstr "%s: chyba pri ��tan� vo�n�ho z�znamu: %s\n"
1547
#~ msgid "key already exists\n"
1548
#~ msgstr "`%s' je u� skomprimovan�\n"
1551
#~ msgid "generating new key\n"
1552
#~ msgstr "vytvori� nov� p�r k���ov"
1555
#~ msgid "generating key failed\n"
1556
#~ msgstr "zmazanie bloku k���a sa nepodarilo: %s\n"
1559
#~ msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
1560
#~ msgstr "Vytvorenie k���a sa nepodarilo: %s\n"
1562
#~ msgid "armor: %s\n"
1563
#~ msgstr "ASCII k�dovanie: %s\n"
1565
#~ msgid "invalid armor header: "
1566
#~ msgstr "neplatn� hlavi�ka ASCII k�dovania: "
1568
#~ msgid "armor header: "
1569
#~ msgstr "ASCII hlavi�ka: "
1571
#~ msgid "invalid clearsig header\n"
1572
#~ msgstr "neplatn� hlavi�ka podpisu v �itate�nom form�te\n"
1574
#~ msgid "nested clear text signatures\n"
1575
#~ msgstr "vnoren� podpisy v �itate�nom form�tu\n"
1578
#~ msgid "unexpected armor: "
1579
#~ msgstr "neo�ak�van� k�dovanie ASCII:"
1581
#~ msgid "invalid dash escaped line: "
1582
#~ msgstr "nespr�vne ozna�enie riadku m�nusmi: "
1584
#~ msgid "premature eof (no CRC)\n"
1585
#~ msgstr "pred�asn� koniec s�boru (�iadne CRC)\n"
1587
#~ msgid "premature eof (in CRC)\n"
1588
#~ msgstr "pred�asn� koniec s�boru (v CRC)\n"
1590
#~ msgid "malformed CRC\n"
1591
#~ msgstr "nespr�vny form�t CRC\n"
1594
#~ msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1595
#~ msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
1598
#~ msgid "premature eof (in trailer)\n"
1599
#~ msgstr "pred�asn� koniec s�boru (v p�ti�ke)\n"
1601
#~ msgid "error in trailer line\n"
1602
#~ msgstr "chyba v p�ti�ke\n"
1604
#~ msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1605
#~ msgstr "nen�jden� �iadne platn� d�ta vo form�te OpenPGP.\n"
1607
#~ msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1608
#~ msgstr "neplatn� k�dovanie ASCII: riadok je dlh�� ako %d znakov\n"
1611
#~ "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1613
#~ "neplatn� znak (quoted-printable) v ASCII k�dovan� - pravdepodobne bol "
1614
#~ "pou�it� nespr�vny MTA\n"
1617
#~ msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1618
#~ msgstr "tajn� k��� nie je dostupn�"
1621
#~ msgid "can't do this in batch mode\n"
1622
#~ msgstr "nemo�no previes� v d�vkovom m�de\n"
1624
#~ msgid "Your selection? "
1625
#~ msgstr "V� v�ber? "
1636
#~ msgid "unspecified"
1637
#~ msgstr "D�vod nebol �pecifikovan�"
1640
#~ msgid "not forced"
1641
#~ msgstr "nespracovan�"
1644
#~ msgid "URL to retrieve public key: "
1645
#~ msgstr "�iadny zodpovedaj�ci verejn� k���: %s\n"
1648
#~ msgid "Language preferences: "
1649
#~ msgstr "aktualizova� predvo�by"
1652
#~ msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1653
#~ msgstr "neplatn� znak v re�azci s predvo�bami\n"
1656
#~ msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1657
#~ msgstr "neplatn� znak v re�azci s predvo�bami\n"
1660
#~ msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1661
#~ msgstr "chyba: neplatn� odtla�ok\n"
1664
#~ msgid "key operation not possible: %s\n"
1665
#~ msgstr "Vytvorenie k���a sa nepodarilo: %s\n"
1668
#~ msgid "not an OpenPGP card"
1669
#~ msgstr "nen�jden� �iadne platn� d�ta vo form�te OpenPGP.\n"
1672
#~ msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1673
#~ msgstr "Pros�m, vyberte druh k���a, ktor� chcete:\n"
1676
#~ msgid " (1) Signature key\n"
1677
#~ msgstr "Platnos� podpisu vypr�ala %s\n"
1680
#~ msgid " (2) Encryption key\n"
1681
#~ msgstr " (%d) RSA (len na �ifrovanie)\n"
1683
#~ msgid "Invalid selection.\n"
1684
#~ msgstr "Neplatn� v�ber.\n"
1687
#~ msgid "Please select where to store the key:\n"
1688
#~ msgstr "Pros�m v�berte d�vod na revok�ciu:\n"
1691
#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
1692
#~ msgstr "nezn�my ochrann� algoritmus\n"
1695
#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
1696
#~ msgstr "Tajn� �asti prim�rneho k���a nie s� dostupn�.\n"
1699
#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
1700
#~ msgstr "presko�en�: tajn� k��� je u� v datab�ze\n"
1702
#~ msgid "quit this menu"
1703
#~ msgstr "ukon�i� toto menu"
1705
#~ msgid "show this help"
1706
#~ msgstr "uk�za� t�to pomoc"
1709
#~ msgid "list all available data"
1710
#~ msgstr "K��� k dispoz�cii na: "
1713
#~ msgid "change the login name"
1714
#~ msgstr "zmeni� dobu platnosti"
1717
#~ msgid "change the language preferences"
1718
#~ msgstr "zmeni� d�veryhodnos� vlastn�ka k���a"
1721
#~ msgid "change a CA fingerprint"
1722
#~ msgstr "vyp�sa� fingerprint"
1725
#~ msgid "generate new keys"
1726
#~ msgstr "vytvori� nov� p�r k���ov"
1728
#~ msgid "Command> "
1729
#~ msgstr "Pr�kaz> "
1732
#~ msgid "Admin-only command\n"
1733
#~ msgstr "konfliktn� pr�kazy\n"
1736
#~ msgid "Admin commands are allowed\n"
1737
#~ msgstr "konfliktn� pr�kazy\n"
1740
#~ msgid "Admin commands are not allowed\n"
1741
#~ msgstr "zapisujem tajn� k��� do `%s'\n"
1743
#~ msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1744
#~ msgstr "Neplatn� pr�kaz (sk�ste \"help\")\n"
1747
#~ msgid "Repeat this PIN: "
1748
#~ msgstr "Opakujte heslo: "
1751
#~ msgid "PIN not correctly repeated; try again"
1752
#~ msgstr "heslo nie je zopakovan� spr�vne; sk�ste to znovu"
1754
#~ msgid "can't open `%s'\n"
1755
#~ msgstr "nemo�no otvori� `%s'\n"
1757
#~ msgid "--output doesn't work for this command\n"
1758
#~ msgstr "--output pre tento pr�kaz nefunguje\n"
1761
#~ msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1762
#~ msgstr "k��� `%s' nebol n�jden�: %s\n"
1764
#~ msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1765
#~ msgstr "(pokia� neur��te k��� jeho fingerprintom)\n"
1768
#~ msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1769
#~ msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo�no v d�vkovom m�de previes�\n"
1772
#~ msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1773
#~ msgstr "Zmaza� tento k��� zo s�boru k���ov? "
1776
#~ msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1777
#~ msgstr "Toto je tajn� k���! - skuto�ne zmaza�? "
1779
#~ msgid "ownertrust information cleared\n"
1780
#~ msgstr "inform�cie o d�veryhodnosti vlastn�ka k���a vymazan�\n"
1782
#~ msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1783
#~ msgstr "existuje tajn� k��� pre tento verejn� k��� \"%s\"!\n"
1785
#~ msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1787
#~ "aby ste ho zmazali, pou�ite najprv prep�na� \"--delete-secret-key\".\n"
1789
#~ msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1790
#~ msgstr "v m�de S2K nemo�no pou�i� symetrick� ESK paket\n"
1792
#~ msgid "using cipher %s\n"
1793
#~ msgstr "pou�it� �ifra %s\n"
1795
#~ msgid "`%s' already compressed\n"
1796
#~ msgstr "`%s' je u� skomprimovan�\n"
1798
#~ msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1799
#~ msgstr "VAROVANIE: s�bor `%s' je pr�zdny\n"
1802
#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1804
#~ "v m�de --pgp2 m��ete �ifrova� len RSA k���om s d�kou 2048 bitov a menej\n"
1806
#~ msgid "reading from `%s'\n"
1807
#~ msgstr "��tam z `%s'\n"
1810
#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1812
#~ "algoritmus IDEA nemo�no pou�i� na v�etky k���e, pre ktor� �ifrujete.\n"
1816
#~ "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1817
#~ msgstr "vy�iadan� symetrick� �ifra %s (%d) nevyhovuje predvo�b�m pr�jemcu\n"
1821
#~ "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1824
#~ "vy�iadan� kompresn� algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvo�b�m pr�jemcu\n"
1826
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1827
#~ msgstr "vy�iadan� symetrick� �ifra %s (%d) nevyhovuje predvo�b�m pr�jemcu\n"
1829
#~ msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1831
#~ "pou�itie %s nie je v m�de %s dovolen�\n"
1834
#~ msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1835
#~ msgstr "%s/%s za�ifrovan� pre: %s\n"
1837
#~ msgid "%s encrypted data\n"
1838
#~ msgstr "%s za�ifrovan� d�ta\n"
1840
#~ msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1841
#~ msgstr "za�ifrovan� nezn�mym algoritmom %d\n"
1843
#~ msgid "problem handling encrypted packet\n"
1844
#~ msgstr "probl�m so za�ifrovan�m paketom\n"
1846
#~ msgid "no remote program execution supported\n"
1847
#~ msgstr "�iadne vzialen� vykon�vanie programu nie je podporovan�\n"
1850
#~ "external program calls are disabled due to unsafe options file "
1853
#~ "volanie extern�ho programu zru�en� kv�li nebezpe�n�m pr�vam s�boru "
1858
#~ "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1860
#~ "t�to platforma potrebuje do�asn� s�bory na spustenie extern�ho programu\n"
1863
#~ msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1864
#~ msgstr "nemo�no spusti� %s \"%s\": %s\n"
1867
#~ msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1868
#~ msgstr "nemo�no spusti� %s \"%s\": %s\n"
1870
#~ msgid "system error while calling external program: %s\n"
1871
#~ msgstr "syst�mov� chyba pri volan� extern�ho programu: %s\n"
1873
#~ msgid "unnatural exit of external program\n"
1874
#~ msgstr "nekorektn� ukon�enie extern�ho programu\n"
1876
#~ msgid "unable to execute external program\n"
1877
#~ msgstr "nemo�no spusti� extern� program\n"
1879
#~ msgid "unable to read external program response: %s\n"
1880
#~ msgstr "nemo�no c�ta� odozvu extern�ho programu: %s\n"
1882
#~ msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1883
#~ msgstr "VAROVANIE: nem��em vymaza� do�asn� s�bor (%s) `%s': %s\n"
1885
#~ msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1886
#~ msgstr "VAROVANIE: nem��em vymaza� do�asn� adres�r `%s': %s\n"
1889
#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1890
#~ msgstr "k��� %08lX: nie je chr�nen� - presko�en�\n"
1893
#~ msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1894
#~ msgstr "k��� %08lX: PGP 2.x k��� - presko�en�\n"
1897
#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1898
#~ msgstr "VAROVANIE: tajn� k��� %08lX nem� jednoduch� SK kontroln� s��et\n"
1900
#~ msgid "WARNING: nothing exported\n"
1901
#~ msgstr "VAROVANIE: ni� nebolo vyexportovan�\n"
1903
#~ msgid "list keys and signatures"
1904
#~ msgstr "vyp�sa� zoznam k���ov a podpisov"
1907
#~ msgid "list and check key signatures"
1908
#~ msgstr "skontrolova� podpisy k���ov"
1910
#~ msgid "remove keys from the secret keyring"
1911
#~ msgstr "odstr�ni� k��� zo s�boru tajn�ch k���ov"
1913
#~ msgid "sign a key"
1914
#~ msgstr "podp�sa� k���"
1916
#~ msgid "sign a key locally"
1917
#~ msgstr "podp�sa� k��� lok�lne"
1919
#~ msgid "sign or edit a key"
1920
#~ msgstr "podp�sa� alebo modifikova� k���"
1922
#~ msgid "export keys"
1923
#~ msgstr "exportova� k���e"
1925
#~ msgid "search for keys on a key server"
1926
#~ msgstr "vyh�ada� k���e na serveri k���ov"
1928
#~ msgid "update all keys from a keyserver"
1929
#~ msgstr "aktualizova� v�etky k���e zo servera k���ov"
1931
#~ msgid "import/merge keys"
1932
#~ msgstr "importova�/zl��i� k���e"
1934
#~ msgid "update the trust database"
1935
#~ msgstr "aktualizova� datab�zu d�very"
1937
#~ msgid "|algo [files]|print message digests"
1938
#~ msgstr "|algo [s�bory]|vyp�� hash"
1940
#~ msgid "prompt before overwriting"
1941
#~ msgstr "vy�iada� potvrdenie pred prep�san�m"
1944
#~ msgstr "Verejn� k���e: "
1952
#~ msgid "Compression: "
1953
#~ msgstr "Kompresia: "
1956
#~ msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1957
#~ msgstr "no = podpis n�jden� v defin�cii skupiny \"%s\"\n"
1960
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1961
#~ msgstr "VAROVANIE: vlastn�ctvo pre %s nastaven� nebezpe�ne \"%s\"\n"
1964
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1965
#~ msgstr "VAROVANIE: vlastn�ctvo pre %s nastaven� nebezpe�ne \"%s\"\n"
1968
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1970
#~ "VAROVANIE: pr�stupov� pr�va pre %s nie s� nastaven� bezpe�ne \"%s\"\n"
1973
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1975
#~ "VAROVANIE: pr�stupov� pr�va pre %s nie s� nastaven� bezpe�ne \"%s\"\n"
1978
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1979
#~ msgstr "VAROVANIE: vlastn�ctvo adres�ra %s nastaven� nebezpe�ne \"%s\"\n"
1983
#~ "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1984
#~ msgstr "VAROVANIE: vlastn�ctvo adres�ra %s nastaven� nebezpe�ne \"%s\"\n"
1987
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1988
#~ msgstr "VAROVANIE: vlastn�ctvo adres�ra %s nastaven� nebezpe�ne \"%s\"\n"
1991
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1993
#~ "VAROVANIE: pr�stupov� pr�va adres�ra %s nie s� nastaven� bezpe�ne \"%s\"\n"
1997
#~ "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%"
2000
#~ "VAROVANIE: pr�stupov� pr�va adres�ra %s nie s� nastaven� bezpe�ne \"%s\"\n"
2003
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2005
#~ "VAROVANIE: pr�stupov� pr�va adres�ra %s nie s� nastaven� bezpe�ne \"%s\"\n"
2008
#~ msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2009
#~ msgstr "nezn�ma polo�ka konfigur�cie \"%s\"\n"
2011
#~ msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2012
#~ msgstr "POZN�MKA: star� implicitn� s�bor s mo�nos�ami `%s ignorovan�'\n"
2014
#~ msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2015
#~ msgstr "POZN�MKA: %s nie je pre norm�lne pou�itie!\n"
2018
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
2020
#~ "�ifra \"%s\" nebola nahran�, preto�e pr�stupov� pr�va nie s� nastaven� "
2024
#~ msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2025
#~ msgstr "%s nie je platn� znakov� sada\n"
2028
#~ msgid "could not parse keyserver URL\n"
2029
#~ msgstr "nemo�no pou�i� URI servera k���ov - chyba anal�zy URI\n"
2032
#~ msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2033
#~ msgstr "%s:%d: neplatn� parameter pre export\n"
2036
#~ msgid "invalid keyserver options\n"
2037
#~ msgstr "neplatn� parameter pre export\n"
2039
#~ msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2040
#~ msgstr "%s:%d: neplatn� parameter pre import\n"
2042
#~ msgid "invalid import options\n"
2043
#~ msgstr "neplatn� parameter pre import\n"
2045
#~ msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2046
#~ msgstr "%s:%d: neplatn� parameter pre export\n"
2048
#~ msgid "invalid export options\n"
2049
#~ msgstr "neplatn� parameter pre export\n"
2052
#~ msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2053
#~ msgstr "%s:%d: neplatn� parameter pre import\n"
2056
#~ msgid "invalid list options\n"
2057
#~ msgstr "neplatn� parameter pre import\n"
2060
#~ msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2061
#~ msgstr "%s:%d: neplatn� parameter pre export\n"
2064
#~ msgid "invalid verify options\n"
2065
#~ msgstr "neplatn� parameter pre export\n"
2067
#~ msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2068
#~ msgstr "nemo�no nastavi� exec-path na %s\n"
2070
#~ msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2071
#~ msgstr "VAROVANIE: %s prep��e %s\n"
2073
#~ msgid "%s not allowed with %s!\n"
2074
#~ msgstr "Nie je dovolen� pou��va� %s s %s!\n"
2076
#~ msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2077
#~ msgstr "%s ned�va s %s zmysel!\n"
2080
#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2082
#~ "v m�de --pgp2 m��ete vytv�ra� len oddelen� podpisy alebo podpisy "
2083
#~ "�itate�n� ako text\n"
2085
#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2086
#~ msgstr "v m�de --pgp2 nemo�no s��asne �ifrova� a podpisova�\n"
2089
#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2090
#~ msgstr "v m�de --pgp2 mus�te pou�i� s�bor (nie r�ru).\n"
2092
#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2093
#~ msgstr "�ifrovanie spr�v v m�de --pgp2 vy�aduje algoritmus IDEA\n"
2096
#~ msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2097
#~ msgstr "vybran� �ifrovac� algoritmus je neplatn�\n"
2099
#~ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2100
#~ msgstr "vybran� hashovac� algoritmus je neplatn�\n"
2102
#~ msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2103
#~ msgstr "polo�ka completes-needed mus� by� v��ia ako 0\n"
2105
#~ msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2106
#~ msgstr "polo�ka marginals-needed mus� by� v��ia ako 1\n"
2109
#~ msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2110
#~ msgstr "polo�ka max-cert-depth mus� by� v rozmedz� od 1 do 255\n"
2112
#~ msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2113
#~ msgstr "neplatn� implicitn� �rove� certifik�cie; mus� by� 0, 1, 2 alebo 3\n"
2115
#~ msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2116
#~ msgstr "neplatn� minim�lna �rove� certifik�cie; mus� by� 0, 1, 2 alebo 3\n"
2118
#~ msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2119
#~ msgstr "POZN�MKA: jednoduch� m�d S2K (0) je d�razne nedoporu�ovan�\n"
2121
#~ msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2122
#~ msgstr "neplatn� m�d S2K; mus� by� 0, 1 alebo 3\n"
2124
#~ msgid "invalid default preferences\n"
2125
#~ msgstr "neplatn� defaultn� predvo�by\n"
2127
#~ msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2128
#~ msgstr "neplatn� u��vate�sk� predvo�by pre �ifrovanie\n"
2130
#~ msgid "invalid personal digest preferences\n"
2131
#~ msgstr "neplatn� u��vate�sk� predvo�by pre hashovanie\n"
2133
#~ msgid "invalid personal compress preferences\n"
2134
#~ msgstr "neplatn� u��vate�sk� predvo�by pre kompresiu\n"
2136
#~ msgid "%s does not yet work with %s\n"
2137
#~ msgstr "%s e�te nepracuje s %s\n"
2140
#~ msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2141
#~ msgstr "nem��ete pou�i� �ifrovac� algoritmus \"%s\" v m�de %s\n"
2144
#~ msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2145
#~ msgstr "nem��ete pou�i� hashovac� algoritmus \"%s\" v m�de %s\n"
2148
#~ msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2149
#~ msgstr "nem��ete pou�i� kompresn� algoritmus \"%s\" v m�de %s\n"
2151
#~ msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2152
#~ msgstr "nem��em inicializova� datab�zu d�very: %s\n"
2154
#~ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2156
#~ "VAROVANIE: dan� adres�t (-r) bez pou�itia �ifrovania s verejn�m k���om\n"
2158
#~ msgid "--store [filename]"
2159
#~ msgstr "--store [meno s�boru]"
2161
#~ msgid "--symmetric [filename]"
2162
#~ msgstr "--symmetric [meno s�boru]"
2165
#~ msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2166
#~ msgstr "de�ifrovanie zlyhalo: %s\n"
2168
#~ msgid "--encrypt [filename]"
2169
#~ msgstr "--encrypt [meno s�boru]"
2172
#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2173
#~ msgstr "--sign --encrypt [meno s�boru]"
2176
#~ msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2178
#~ "pou�itie %s nie je v m�de %s dovolen�\n"
2181
#~ msgid "--sign [filename]"
2182
#~ msgstr "--sign [meno s�boru]"
2184
#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
2185
#~ msgstr "--sign --encrypt [meno s�boru]"
2188
#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2189
#~ msgstr "--sign --encrypt [meno s�boru]"
2192
#~ msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2194
#~ "pou�itie %s nie je v m�de %s dovolen�\n"
2197
#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
2198
#~ msgstr "--sign --symmetric [meno s�boru]"
2200
#~ msgid "--clearsign [filename]"
2201
#~ msgstr "--clearsign [meno s�boru]"
2203
#~ msgid "--decrypt [filename]"
2204
#~ msgstr "--decrypt [meno s�boru]"
2206
#~ msgid "--sign-key user-id"
2207
#~ msgstr "--sign-key id u��vate�a"
2209
#~ msgid "--lsign-key user-id"
2210
#~ msgstr "--lsign-key id u��vate�a"
2212
#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
2213
#~ msgstr "--edit-key id u��vate�a [pr�kazy]"
2215
#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
2216
#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id u��vate�a] [s�bor s k���mi (keyring)]"
2218
#~ msgid "keyserver send failed: %s\n"
2219
#~ msgstr "nepodarilo posla� k��� na server: %s\n"
2221
#~ msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2222
#~ msgstr "nepodarilo sa prija� k��� zo servera: %s\n"
2224
#~ msgid "key export failed: %s\n"
2225
#~ msgstr "nepodaril sa export k���a: %s\n"
2227
#~ msgid "keyserver search failed: %s\n"
2228
#~ msgstr "nepodarilo sa n�js� server: %s\n"
2230
#~ msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2231
#~ msgstr "aktualiz�cia servera zlyhala: %s\n"
2233
#~ msgid "dearmoring failed: %s\n"
2234
#~ msgstr "dek�dovanie z ASCII form�tu zlyhalo: %s\n"
2236
#~ msgid "enarmoring failed: %s\n"
2237
#~ msgstr "k�dovanie do ASCII form�tu zlyhalo: %s\n"
2239
#~ msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2240
#~ msgstr "neplatn� hashovac� algoritmus `%s'\n"
2242
#~ msgid "[filename]"
2243
#~ msgstr "[meno s�boru]"
2245
#~ msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2246
#~ msgstr "Za�nite p�sa� svoju spr�vu ...\n"
2249
#~ "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
2252
#~ "meno m��e obsahova� len p�smen�, ��slice, bodky, pod�iarn�ky alebo "
2253
#~ "medzery a kon�i� s '='\n"
2255
#~ msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
2256
#~ msgstr "hodnota mus� obsahova� znak '@'\n"
2258
#~ msgid "a notation value must not use any control characters\n"
2259
#~ msgstr "hodnota nesmie obsahova� �iadne kontroln� znaky\n"
2261
#~ msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2262
#~ msgstr "zadan� URL pre certifika�n� politiku je neplatn�\n"
2264
#~ msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2265
#~ msgstr "zadan� URL pre podpisov� politiku je neplatn�\n"
2268
#~ msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2269
#~ msgstr "zadan� URL pre podpisov� politiku je neplatn�\n"
2271
#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
2272
#~ msgstr "pr�li� ve�a polo�iek v bufferi verejn�ch k���ov - vypnut�\n"
2275
#~ msgid "[User ID not found]"
2276
#~ msgstr "[User id not found]"
2280
#~ msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
2282
#~ "Neplatn� k��� %08lX zmenen� na platn� pomocou --always-non-selfsigned-"
2286
#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
2287
#~ msgstr "existuje tajn� k��� pre tento verejn� k��� %08lX!\n"
2290
#~ msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
2291
#~ msgstr "pou��vam sekund�rny k��� %08lX namiesto prim�rneho k���a %08lX\n"
2294
#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
2295
#~ msgstr "k��� %08lX: tajn� k��� bez verejn�ho k���a - presko�en�\n"
2297
#~ msgid "take the keys from this keyring"
2298
#~ msgstr "Zmaza� tento k��� zo s�boru k���ov? "
2300
#~ msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2301
#~ msgstr "konflikt �asov�ho raz�tka"
2303
#~ msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2304
#~ msgstr "Pou�itie: gpgv [mo�nosti] [s�bory] (-h pre pomoc)"
2307
#~ "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2308
#~ "Check signatures against known trusted keys\n"
2310
#~ "Syntax: gpg [nastavenia] [s�bory]\n"
2311
#~ "Skontroluje podpisy oproti zn�mym d�veryhodn�m k���om\n"
2314
#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2315
#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
2317
#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2319
#~ "Je na V�s, aby ste sem priradili hodnotu; t�to hodnota nebude nikdy\n"
2320
#~ "exportovan� tretej strane. Potrebujeme ju k implement�cii \"pavu�iny\n"
2321
#~ "d�very\"; nem� to ni� spolo�n� s (implicitne vytvorenou) \"pavu�inou\n"
2322
#~ "certifik�tov\"."
2325
#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2326
#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2327
#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
2328
#~ "ultimately trusted\n"
2330
#~ "Aby bolo mo�n� vybudova� pavu�inu d�very, mus� GnuPG vedie�, ktor�m "
2332
#~ "d�verujete absol�tne - oby�ajne s� to tie k���e, pre ktor� m�te pr�stup\n"
2333
#~ "k tajn�m k���om. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto k���e\n"
2334
#~ "ako absol�tne d�veryhodn�\n"
2336
#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2338
#~ "Pokia� aj tak chcete pou�i� tento ned�veryhodn� k���, odpovedzte \"ano\"."
2341
#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2342
#~ msgstr "Vlo�te identifik�tor adres�ta, ktor�mu chcete posla� spr�vu."
2345
#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2346
#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2347
#~ "Please consult your security expert first."
2349
#~ "V�ebecne nemo�no odpor��a� pou��va� rovnak� k��� na �ifrovanie a "
2351
#~ "Tento algoritmus je vhodn� pou�i� len za ur�it�ch podmienok.\n"
2352
#~ "Kontaktujte pros�m najprv bezpe�nostn�ho �pecialistu."
2354
#~ msgid "Enter the size of the key"
2355
#~ msgstr "Vlo�te d�ku k���a"
2357
#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2358
#~ msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
2361
#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2362
#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2363
#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
2364
#~ "the given value as an interval."
2366
#~ "Vlo�te po�adovan� hodnotu tak, ako je uveden� v pr�kazovom riadku.\n"
2367
#~ "Je mo�n� vlo�i� d�tum vo form�te ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
2368
#~ "spr�vnu chybov� hl�ku - miesto toho syst�m sk�si interpretova�\n"
2369
#~ "zadan� hodnotu ako interval."
2371
#~ msgid "Enter the name of the key holder"
2372
#~ msgstr "Vlo�te meno dr�ite�a k���a"
2374
#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2375
#~ msgstr "pros�m, vlo�te e-mailov� adresu (nepovinn�, ale ve�mi odpor��an�)"
2377
#~ msgid "Please enter an optional comment"
2378
#~ msgstr "Pros�m, vlo�te nepovinn� koment�r"
2381
#~ "N to change the name.\n"
2382
#~ "C to change the comment.\n"
2383
#~ "E to change the email address.\n"
2384
#~ "O to continue with key generation.\n"
2385
#~ "Q to to quit the key generation."
2387
#~ "N pre zmenu n�zvu.\n"
2388
#~ "C pre zmenu koment�ra.\n"
2389
#~ "E pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
2390
#~ "O pre pokra�ovanie generovania k���a.\n"
2391
#~ "Q pre ukon�enie generovania k���a."
2394
#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2395
#~ msgstr "Ak chcete generova� podk���, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
2398
#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2399
#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
2400
#~ "know how carefully you verified this.\n"
2402
#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
2406
#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
2408
#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
2410
#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
2413
#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
2415
#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
2417
#~ " key against a photo ID.\n"
2419
#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
2421
#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
2423
#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
2425
#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2427
#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2429
#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
2432
#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
2434
#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2436
#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
2438
#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2440
#~ "Sk�r ako podp��ete id u��vate�a, mali by ste najprv overi�, �i k���\n"
2441
#~ "patr� osobe, ktorej meno je uveden� v identifik�tore u��vate�a.\n"
2442
#~ "Je ve�mi u�ito�n�, ke� ostatn� vedia, ako d�sledne ste previedli\n"
2443
#~ "tak�to overenie.\n"
2445
#~ "\"0\" znamen�, �e neuv�dzate, ako d�sledne ste pravos� k���a overili\n"
2447
#~ "\"1\" znamen�, �e ver�te tomu, �e k��� patr� osobe, ktor� je uveden�,\n"
2448
#~ " v u��vate�skom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili t�to "
2450
#~ " To je u�ito�n� pre \"osobn�\" verifik�ciu, ke� podpisujete k���e, "
2452
#~ " pou��vaj� pseudonym u��vate�a.\n"
2454
#~ "\"2\" znamen�, �e ste �iasto�ne overili pravos� k���a. Napr. ste overili\n"
2455
#~ " fingerprint k���a a skontrolovali identifik�tor u��vate�a\n"
2456
#~ " uveden� na k���i s fotografick�m id.\n"
2458
#~ "\"3\" Znamen�, �e ste vykonali ve�mi d�kladn� overenie pravosti k���a.\n"
2459
#~ " To m��e napr�klad znamena�, �e ste overili fingerprint k���a \n"
2460
#~ " jeho vlastn�ka osobne a �alej ste pomocou ta�ko fal�ovate�n�ho \n"
2461
#~ " dokumentu s fotografiou (napr�klad pasu) overili, �e meno majite�a\n"
2462
#~ " k���a sa zhoduje s menom uveden�m v u��vate�skom ID a �alej ste \n"
2463
#~ " overili (v�menou elektronick�ch dopisov), �e elektronick� adresa "
2465
#~ " v ID u��vate�a patr� majite�ovi k���a.\n"
2467
#~ "Pros�m nezab�dajte, �e pr�klady uveden� pre �rove� 2 a 3 s� *len*\n"
2469
#~ "Je len na Va�om rozhodnut�, �o \"�iasto�n�\" a \"d�kladn�\" overenie "
2471
#~ "ke� budete podpisova� k���e in�m u��vate�om.\n"
2473
#~ "Pokia� neviete, ak� je spr�vna odpove�, odpovedzte \"0\"."
2476
#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2478
#~ "Pokia� chcete podp�sa� V�ETKY identifik�tory u��vate�ov, odpovedzte \"ano"
2482
#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2483
#~ "All certificates are then also lost!"
2485
#~ "Pokia� skuto�ne chcete zmaza� tento identifik�tor u��vate�a, odpovedzte "
2487
#~ "V�etky certifik�ty bud� tie� straten�!"
2489
#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2490
#~ msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokia� chcete zmaza� podk���"
2493
#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2494
#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2495
#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
2497
#~ "Toto je platn� podpis k���a; norm�lne nechcete tento podpis zmaza�,\n"
2498
#~ "preto�e m��e by� d�le�it� pri vytv�ran� d�very k���a alebo in�ho k���a\n"
2499
#~ "ceritifikovan�ho t�mto k���om."
2502
#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2503
#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
2504
#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
2505
#~ "a trust connection through another already certified key."
2507
#~ "Tento podpis nem��e by� overen�, preto�e nem�te zodpovedaj�ci verejn� "
2509
#~ "Jeho zmazanie by ste mali odlo�i� do �asu, ke� budete vedie�, ktor� k���\n"
2510
#~ "bol pou�it�, preto�e tento podpisovac� k��� m��e vytvori� d�veru\n"
2511
#~ "prostredn�ctvom in�ho u� certifikovan�ho k���a."
2514
#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
2516
#~ msgstr "Podpis je neplatn�. Je rozumn� ho odstr�ni� z V�ho s�boru k���ov."
2519
#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2520
#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
2521
#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
2522
#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2523
#~ "a second one is available."
2525
#~ "Toto je podpis, ktor� via�e identifik�tor u��vate�a ku k���u. Zvy�ajne\n"
2526
#~ "nie je dobr� tak�to podpis odstr�ni�. GnuPG nem��e tento k��� na�alej\n"
2527
#~ "pou��va�. Urobte to len v pr�pade, ke� je tento podpis k���a\n"
2528
#~ "n�m sam�m z nejak�ho d�vodu neplatn� a ke� je k dispoz�cii in� k���."
2531
#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2532
#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
2533
#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2535
#~ "Zmeni� predvo�by pre v�etky u��vate�sk� ID (alebo len pre ozna�en�)\n"
2536
#~ "na aktu�lny zoznam predvolieb. �asov� raz�tka v�etk�ch dotknut�ch "
2538
#~ "k���ov nimi samotn�mi bud� posunut� o jednu sekundu dopredu.\n"
2541
#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2543
#~ "Pros�m, zopakujte posledn� heslo, aby ste si boli ist�, �o ste nap�sali."
2545
#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2546
#~ msgstr "Zadajte n�zov s�boru, ku ktor�mu sa podpis vz�ahuje"
2548
#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2549
#~ msgstr "Ak si prajete prep�sanie s�boru, odpovedzte \"ano\""
2552
#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2553
#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
2555
#~ "Pros�m, vlo�te nov� n�zov s�boru. Ak len stla��te RETURN, bude\n"
2556
#~ "pou�it� implicitn� s�bor (ktor� je zobrazen� v z�tvork�ch)."
2559
#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
2560
#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
2561
#~ " \"Key has been compromised\"\n"
2562
#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2563
#~ " got access to your secret key.\n"
2564
#~ " \"Key is superseded\"\n"
2565
#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2566
#~ " \"Key is no longer used\"\n"
2567
#~ " Use this if you have retired this key.\n"
2568
#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
2569
#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2570
#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2572
#~ "Mali by ste �pecifikova� d�vod certifik�cie. V z�vislosti na kontexte\n"
2573
#~ "m�te mo�nos� si vybra� zo zoznamu:\n"
2574
#~ " \"k��� bol kompromitovan�\"\n"
2575
#~ " Toto pou�ite, pokia� si mysl�te, �e k V�mu tajn�mu k���u z�skali\n"
2576
#~ " pr�stup neopr�vnen� osoby.\n"
2577
#~ " \"k��� je nahraden�\"\n"
2578
#~ " Toto pou�ite, pokia� ste tento k��� nahradili nov��m k���om.\n"
2579
#~ " \"k��� sa u� nepou��va\"\n"
2580
#~ " Toto pou�ite, pokia� tento k��� u� nepou��vate.\n"
2581
#~ " \"Identifik�tor u��vate�a u� nie je platn�\"\n"
2582
#~ " Toto pou�ite, pokia� by sa identifik�tor u��vate�a u� nemal "
2584
#~ " norm�lne sa pou��va na ozna�enie neplatnej e-mailov� adresy.\n"
2587
#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2588
#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
2589
#~ "An empty line ends the text.\n"
2591
#~ "Ak chcete, m��ete vlo�i� text popisuj�c� p�vod vzniku tohto revoka�n�ho\n"
2592
#~ "ceritifik�tu. Pros�m, stru�ne. \n"
2593
#~ "Text kon�� pr�zdnym riadkom.\n"
2595
#~ msgid "No help available"
2596
#~ msgstr "Pomoc nie je k dispoz�cii"
2598
#~ msgid "No help available for `%s'"
2599
#~ msgstr "Pomoc nie je dostupn� pre '%s'"
2601
#~ msgid "skipping block of type %d\n"
2602
#~ msgstr "blok typu %d bol presko�en�\n"
2605
#~ msgid "%lu keys processed so far\n"
2606
#~ msgstr "%lu k���e boli doteraz spracovan�\n"
2608
#~ msgid " skipped new keys: %lu\n"
2609
#~ msgstr " presko�en� nov� k���e: %lu\n"
2611
#~ msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2612
#~ msgstr " bez identifik�torov: %lu\n"
2614
#~ msgid " new user IDs: %lu\n"
2615
#~ msgstr " nov� id u��vate�ov: %lu\n"
2617
#~ msgid " new subkeys: %lu\n"
2618
#~ msgstr " nov� podk���e: %lu\n"
2620
#~ msgid " new signatures: %lu\n"
2621
#~ msgstr " nov� podpisy: %lu\n"
2623
#~ msgid " new key revocations: %lu\n"
2624
#~ msgstr " nov� revok�cie k���ov: %lu\n"
2627
#~ msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2628
#~ msgstr "Podp�sali ste nasleduj�ce identifik�tory u��vate�a:\n"
2631
#~ msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2632
#~ msgstr "%s podpis, hashovac� algoritmus %s\n"
2635
#~ msgid "key %s: no user ID\n"
2636
#~ msgstr "k��� %08lX: chyba identifik�tor u��vate�a\n"
2639
#~ msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2640
#~ msgstr "k��� %08lX: HKP po�kodenie podk���a opraven�\n"
2644
#~ msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2646
#~ "k��� %08lX: prijat� id u��vate�a '%s', ktor� nie je podp�san� n�m sam�m\n"
2649
#~ msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2650
#~ msgstr "k��� %08lX: ch�ba platn� identifik�tor u��vate�a\n"
2652
#~ msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2653
#~ msgstr "m��e to by� sp�soben� ch�baj�cim podpisom k���a n�m sam�m\n"
2656
#~ msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2657
#~ msgstr "k��� %08lX: verejn� k��� nen�jden�: %s\n"
2660
#~ msgid "key %s: new key - skipped\n"
2661
#~ msgstr "k��� %08lX: nov� k��� - presko�en�\n"
2663
#~ msgid "no writable keyring found: %s\n"
2664
#~ msgstr "nen�jden� zapisovate�n� s�bor k���ov (keyring): %s\n"
2666
#~ msgid "writing to `%s'\n"
2667
#~ msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2669
#~ msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2670
#~ msgstr "chyba pri z�pise s�boru k���ov (keyring) `%s': %s\n"
2673
#~ msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2674
#~ msgstr "k��� %08lX: verejn� k��� \"%s\" importovan�\n"
2677
#~ msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2678
#~ msgstr "k��� %08lX: nezodpoved� na�ej k�pii\n"
2681
#~ msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2682
#~ msgstr "k��� %08lX: nem��em n�js� origin�lny blok k���a: %s\n"
2685
#~ msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2686
#~ msgstr "k��� %08lX: nem��em ��ta� origin�lny blok k���a: %s\n"
2689
#~ msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2690
#~ msgstr "k��� %08lX: \"%s\" 1 nov� identifik�tor u��vate�a\n"
2693
#~ msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2694
#~ msgstr "k��� %08lX: \"%s\" %d nov�ch identifik�torov u��vate�a\n"
2697
#~ msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2698
#~ msgstr "k��� %08lX: \"%s\" 1 nov� podpis\n"
2701
#~ msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2702
#~ msgstr "k��� %08lX: \"%s\" %d nov�ch podpisov\n"
2705
#~ msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2706
#~ msgstr "k��� %08lX: \"%s\" 1 nov� podk���\n"
2709
#~ msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2710
#~ msgstr "k��� %08lX: \"%s\" %d nov�ch podk���ov\n"
2713
#~ msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2714
#~ msgstr "k��� %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
2717
#~ msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2718
#~ msgstr "k��� %08lX: tajn� k��� bez verejn�ho k���a %d - presko�en�\n"
2721
#~ msgid "importing secret keys not allowed\n"
2722
#~ msgstr "zapisujem tajn� k��� do `%s'\n"
2724
#~ msgid "no default secret keyring: %s\n"
2725
#~ msgstr "nie je nastaven� implicitn� s�bor tajn�ch k���ov %s\n"
2728
#~ msgid "key %s: secret key imported\n"
2729
#~ msgstr "k��� %08lX: tajn� k��� importovan�\n"
2732
#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2733
#~ msgstr "k��� %08lX: je u� v s�bore tajn�ch k���ov\n"
2736
#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2737
#~ msgstr "k��� %08lX: nebol n�jden� tajn� k���: %s\n"
2740
#~ msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2742
#~ "k��� %08lX: ch�ba verejn� k��� - nem��em aplikova� revoka�n� certifik�t\n"
2745
#~ msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2746
#~ msgstr "k��� %08lX: neplatn� revoka�n� certifik�t: %s - zamietnut�\n"
2749
#~ msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2750
#~ msgstr "k��� %08lX: \"%s\" revoka�n� certifik�t importovan�\n"
2753
#~ msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2754
#~ msgstr "k��� %08lX: neexistuje id u��vate�a pre podpis\n"
2757
#~ msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2759
#~ "k��� %08lX: nepodporovan� algoritmus verejn�ho k���a u u��vate�sk�ho id "
2763
#~ msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2765
#~ "k��� %08lX: neplatn� podpis k���a n�m sam�m u u��vate�sk�ho id \"%s\"\n"
2768
#~ msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2769
#~ msgstr "k��� %08lX: neexistuje podk��� pre viazanie k���ov\n"
2772
#~ msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2773
#~ msgstr "k��� %08lX: nepodporovan� algoritmus verejn�ho k���a\n"
2776
#~ msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2777
#~ msgstr "k��� %08lX: neplatn� v�zba podk���a\n"
2780
#~ msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2781
#~ msgstr "k��� %08lX: zmazan� viacn�sobn� v�zba podk���a\n"
2784
#~ msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2785
#~ msgstr "k��� %08lX: neexistuje podk��� na revok�ciu k���a\n"
2788
#~ msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2789
#~ msgstr "k��� %08lX: neplatn� revoka�n� podk���\n"
2792
#~ msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2793
#~ msgstr "k��� %08lX: zmazan� viacn�sobn� revok�cia podk���a\n"
2796
#~ msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2797
#~ msgstr "k��� %08lX: identifik�tor u��vate�a presko�en� '"
2800
#~ msgid "key %s: skipped subkey\n"
2801
#~ msgstr "k��� %08lX: podk��� presko�en�\n"
2804
#~ msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2806
#~ "k��� %08lX: podpis nie je exportovate�n� (trieda %02x) - presko�en�\n"
2809
#~ msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2810
#~ msgstr "k��� %08lX: revoka�n� certifik�t na zlom mieste - presko�en� \n"
2813
#~ msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2814
#~ msgstr "k��� %08lX: neplatn� revoka�n� certifik�t: %s - presko�en�\n"
2817
#~ msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2818
#~ msgstr "k��� %08lX: podpis subk���a na zlom mieste - presko�en� \n"
2821
#~ msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2822
#~ msgstr "k��� %08lX: neo�ak�van� podpisov� trieda (0x%02X) - presko�en�\n"
2825
#~ msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2826
#~ msgstr "k��� %08lX: zisten� duplikovan� identifik�tor u��vate�a - zl��en�\n"
2829
#~ msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2831
#~ "VAROVANIE: k��� %08lX m��e by� revokovan�: sk��am z�ska� revoka�n� k��� %"
2835
#~ msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2837
#~ "VAROVANIE: k��� %08lX m��e by� revokovan�: revoka�n� k��� %08lX "
2841
#~ msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2842
#~ msgstr "k��� %08lX: pridan� revoka�n� certifik�t \"%s\"\n"
2845
#~ msgid "key %s: direct key signature added\n"
2846
#~ msgstr "k��� %08lX: podpis k���a n�m sam�m (direct key signature)\n"
2848
#~ msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2849
#~ msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovn�vacej pam�ti k���ov: %s\n"
2851
#~ msgid "[revocation]"
2852
#~ msgstr "[revok�cia]"
2854
#~ msgid "[self-signature]"
2855
#~ msgstr "[podpis k���a n�m sam�m]"
2857
#~ msgid "1 bad signature\n"
2858
#~ msgstr "1 zl� podpis\n"
2860
#~ msgid "%d bad signatures\n"
2861
#~ msgstr "%d zl�ch podpisov\n"
2863
#~ msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2864
#~ msgstr "1 podpis neoveren�, preto�e ch�ba k���\n"
2866
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2867
#~ msgstr "%d podpisov neoveren�ch, preto�e ch�ba k���\n"
2869
#~ msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2870
#~ msgstr "1 podpis neoveren�, preto�e vznikla chyba\n"
2872
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2873
#~ msgstr "%d podpisov neoveren�ch, preto�e vznikli chyby\n"
2875
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2876
#~ msgstr "zisten� 1 identifik�tor u��vate�a bez platn�ho podpisu n�m sam�m\n"
2878
#~ msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2880
#~ "zisten�ch %d identifik�torov u��vate�a bez platn�ho podpisu n�m sam�m\n"
2884
#~ "Please decide how far you trust this user to correctly verify other "
2886
#~ "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2889
#~ "Pros�m rozhodnite, nako�ko d�verujete tomuto u��vate�ovi, �e spr�vne\n"
2890
#~ "verifikuje k���e in�ch u��vate�ov (prezret�m cestovn�ch pasov,\n"
2891
#~ "kontrolou fingerprintov z r�znych zdrojov...)?\n"
2895
#~ msgid " %d = I trust marginally\n"
2896
#~ msgstr " %d = D�verujem �iasto�ne\n"
2899
#~ msgid " %d = I trust fully\n"
2900
#~ msgstr " %d = D�verujem �plne\n"
2902
#~ msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2903
#~ msgstr "U��vate�sk� ID \"%s\" je revokovan�."
2905
#~ msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2906
#~ msgstr "Ste si ist�, �e st�le chcete podp�sa� tento k���? (a/N) "
2908
#~ msgid " Unable to sign.\n"
2909
#~ msgstr " Nemo�no podp�sa�.\n"
2911
#~ msgid "User ID \"%s\" is expired."
2912
#~ msgstr "U��vate�sk� ID \"%s\" je revokovan�."
2914
#~ msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2915
#~ msgstr "ID u��vate�a \"%s\" nie je podp�san� n�m sam�m."
2918
#~ "The self-signature on \"%s\"\n"
2919
#~ "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2921
#~ "Podpis k���a \"%s\" n�m sam�m je\n"
2922
#~ "podpis vo form�te PGP 2.x.\n"
2924
#~ msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2925
#~ msgstr "Prajete si ho zmeni� na form�t OpenPGP? (a/N) "
2928
#~ "Your current signature on \"%s\"\n"
2931
#~ "V� s��asn� podpis na \"%s\"\n"
2932
#~ "je len lok�lny.\n"
2936
#~ "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2937
#~ msgstr "Chcete, aby platnos� V�ho podpisu vypr�ala v rovnakom �ase? (A/n) "
2940
#~ "Your current signature on \"%s\"\n"
2941
#~ "is a local signature.\n"
2943
#~ "V� s��asn� podpis na \"%s\"\n"
2944
#~ "je len lok�lny.\n"
2947
#~ msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2948
#~ msgstr "Prajete si ho zmeni� na plne exportovate�n� podpis? (a/N) "
2951
#~ msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2952
#~ msgstr "\"%s\" je u� lok�lne podp�san� k���om %08lX\n"
2955
#~ msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2956
#~ msgstr "\"%s\" je u� podp�san� k���om %08lX\n"
2958
#~ msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2959
#~ msgstr "Ste si ist�, �e st�le chcete podp�sa� tento k���? (a/N) "
2962
#~ msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2963
#~ msgstr "Ni� na podp�sanie k���om %08lX\n"
2965
#~ msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2966
#~ msgstr "Platnos� k���a vypr�� %s.\n"
2968
#~ msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2969
#~ msgstr "Chcete, aby platnos� V�ho podpisu vypr�ala v rovnakom �ase? (A/n) "
2972
#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2975
#~ "Nem��ete vytvori� OpenPGP podpis k���a typu PGP 2.x, ke� ste v --pgp2 "
2978
#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2979
#~ msgstr "To by sp�sobilo nepou�itelnos� k���a v PGP 2.x.\n"
2982
#~ "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2984
#~ "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0"
2987
#~ "S akou istotou ste preverili, �e k���, ktor� chcete podp�sa�\n"
2988
#~ "patr� vy��ie uvedenej osobe?\n"
2989
#~ "Pokia� nepozn�te odpove�, zadajte \"0\".\n"
2991
#~ msgid " (0) I will not answer.%s\n"
2992
#~ msgstr " (0) Neodpoviem.%s\n"
2994
#~ msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
2995
#~ msgstr " (1) V�bec som to nekontroloval(a).%s\n"
2997
#~ msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
2998
#~ msgstr " (2) �iasto�ne som to overil(a).%s\n"
3000
#~ msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
3001
#~ msgstr " (3) Ve�mi d�kladne som to overil(a).%s\n"
3004
#~ msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3005
#~ msgstr "V� v�ber? ('?' - viac inform�ci�): "
3009
#~ "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3010
#~ "key \"%s\" (%s)\n"
3012
#~ "Ste si ist�, �e chcete podp�sa� tento k���\n"
3013
#~ "svoj�m k���om: \""
3016
#~ msgid "This will be a self-signature.\n"
3019
#~ "Ide o podpis k���a n�m sam�m\n"
3022
#~ msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3025
#~ "VAROVANIE: podpis nebude ozna�en� ako neexportovate�n�.\n"
3028
#~ msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3031
#~ "VAROVANIE: podpis nebude ozna�en� ako neodvolate�n� (non-revocable).\n"
3034
#~ msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3037
#~ "Podpis bude ozna�en� ako neexportovate�n�.\n"
3041
#~ msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3044
#~ "Podpis bude ozna�en� ako neodvolate�n� (non-revocable).\n"
3047
#~ msgid "I have not checked this key at all.\n"
3050
#~ "V�bec som tento k��� neoveril.\n"
3053
#~ msgid "I have checked this key casually.\n"
3056
#~ "�iasto�ne som overil tento k���.\n"
3059
#~ msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3062
#~ "Velmi d�kladne som overil tento k���.\n"
3065
#~ msgid "Really sign? (y/N) "
3066
#~ msgstr "Skuto�ne podp�sa�? "
3068
#~ msgid "signing failed: %s\n"
3069
#~ msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
3071
#~ msgid "This key is not protected.\n"
3072
#~ msgstr "Tento k��� nie je chr�nen�.\n"
3074
#~ msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3075
#~ msgstr "Tajn� �asti prim�rneho k���a nie s� dostupn�.\n"
3077
#~ msgid "Key is protected.\n"
3078
#~ msgstr "k��� je chr�nen�.\n"
3080
#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
3081
#~ msgstr "Nie je mo�n� editova� tento k���: %s\n"
3084
#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3087
#~ "Vlo�te nov� heslo (passphrase) pre tento tajn� k���.\n"
3090
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3091
#~ msgstr "heslo nie je zopakovan� spr�vne; sk�ste to znovu"
3094
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3097
#~ "Nechcete heslo - to je *zl�* n�pad!\n"
3101
#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3102
#~ msgstr "Skuto�ne to chcete urobi�? "
3104
#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3105
#~ msgstr "pres�vam podpis k���a na spr�vne miesto\n"
3107
#~ msgid "save and quit"
3108
#~ msgstr "ulo�i� a ukon�i�"
3110
#~ msgid "show fingerprint"
3111
#~ msgstr "vyp�sa� fingerprint"
3113
#~ msgid "list key and user IDs"
3114
#~ msgstr "vyp�sa� zoznam k���ov a id u��vate�ov"
3116
#~ msgid "select user ID N"
3117
#~ msgstr "vyberte identifik�tor u��vate�a N"
3119
#~ msgid "select secondary key N"
3120
#~ msgstr "vyberte sekund�rny k��� N"
3122
#~ msgid "list signatures"
3123
#~ msgstr "vyp�sa� zoznam podpisov"
3125
#~ msgid "sign the key"
3126
#~ msgstr "podp�sa� k���"
3128
#~ msgid "sign the key locally"
3129
#~ msgstr "podp�sa� k��� lok�lne"
3131
#~ msgid "add a user ID"
3132
#~ msgstr "prida� identifik�tor u��vate�a"
3134
#~ msgid "add a photo ID"
3135
#~ msgstr "prida� fotografick� ID"
3137
#~ msgid "delete user ID"
3138
#~ msgstr "zmaza� identifik�tor u��vate�a"
3140
#~ msgid "add a secondary key"
3141
#~ msgstr "prida� sekund�rny k���"
3143
#~ msgid "delete a secondary key"
3144
#~ msgstr "zmaza� sekund�rny k���"
3146
#~ msgid "add a revocation key"
3147
#~ msgstr "prida� revoka�n� k���"
3149
#~ msgid "delete signatures"
3150
#~ msgstr "zmaza� podpisy"
3152
#~ msgid "change the expire date"
3153
#~ msgstr "zmeni� dobu platnosti"
3155
#~ msgid "flag user ID as primary"
3156
#~ msgstr "ozna�i� u��vate�sk� ID ako prim�rne"
3158
#~ msgid "toggle between secret and public key listing"
3159
#~ msgstr "prepn�� medzi vyp�san�m zoznamu tajn�ch a verejn�ch k���ov"
3161
#~ msgid "list preferences (expert)"
3162
#~ msgstr "vyp�sa� zoznam predvolieb (pre expertov)"
3164
#~ msgid "list preferences (verbose)"
3165
#~ msgstr "vyp�sa� zoznam predvolieb (podrobne)"
3167
#~ msgid "set preference list"
3168
#~ msgstr "nastavi� zoznam predvolieb"
3170
#~ msgid "updated preferences"
3171
#~ msgstr "aktualizova� predvo�by"
3174
#~ msgid "set preferred keyserver URL"
3175
#~ msgstr "nemo�no pou�i� URI servera k���ov - chyba anal�zy URI\n"
3177
#~ msgid "change the ownertrust"
3178
#~ msgstr "zmeni� d�veryhodnos� vlastn�ka k���a"
3180
#~ msgid "revoke signatures"
3181
#~ msgstr "revokova� podpisy"
3183
#~ msgid "revoke a user ID"
3184
#~ msgstr "revokova� identifik�tor u��vate�a"
3186
#~ msgid "revoke a secondary key"
3187
#~ msgstr "revokova� sekund�rny k���"
3189
#~ msgid "disable a key"
3190
#~ msgstr "nastavi� k��� ako neplatn� (disable)"
3192
#~ msgid "enable a key"
3193
#~ msgstr "nastavi� k��� ako platn� (enable)"
3195
#~ msgid "show photo ID"
3196
#~ msgstr "uk�za� fotografick� ID"
3199
#~ msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3200
#~ msgstr "chyba pri ��tan� bloku tajn�ho k���a `%s': %s\n"
3202
#~ msgid "Secret key is available.\n"
3203
#~ msgstr "Tajn� k��� je dostupn�.\n"
3205
#~ msgid "Need the secret key to do this.\n"
3206
#~ msgstr "Na vykonanie tejto oper�cie je potrebn� tajn� k���.\n"
3208
#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3209
#~ msgstr "Pros�m, najsk�r pou�ite pr�kaz \"toggle\" (prepn��).\n"
3211
#~ msgid "Key is revoked."
3212
#~ msgstr "K��� revokovan�."
3215
#~ msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3216
#~ msgstr "Skuto�ne podp�sa� v�etky id u��vate�a? "
3218
#~ msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3219
#~ msgstr "N�poveda: Vyberte id u��vate�a na podp�sanie\n"
3222
#~ msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3223
#~ msgstr "nezn�ma trieda podpisu"
3225
#~ msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3226
#~ msgstr "Tento pr�kaz nie je v m�doch %s dovolen�.\n"
3228
#~ msgid "You must select at least one user ID.\n"
3229
#~ msgstr "Mus�te vybra� aspo� jedno id u��vate�a.\n"
3231
#~ msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3232
#~ msgstr "Nem��ete zmaza� posledn� id u��vate�a!\n"
3235
#~ msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3236
#~ msgstr "Skuto�ne odstr�ni� v�etky vybran� id u��vate�a? "
3239
#~ msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3240
#~ msgstr "Skuto�ne odstr�ni� toto id u��vate�a? "
3243
#~ msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3244
#~ msgstr "Skuto�ne odstr�ni� toto id u��vate�a? "
3247
#~ msgid "You must select exactly one key.\n"
3248
#~ msgstr "Mus�te vybra� aspo� jeden k���.\n"
3250
#~ msgid "You must select at least one key.\n"
3251
#~ msgstr "Mus�te vybra� aspo� jeden k���.\n"
3254
#~ msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3255
#~ msgstr "Skuto�ne chcete zmaza� vybran� k���e? "
3258
#~ msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3259
#~ msgstr "Skuto�ne chcete zmaza� tento k���? "
3262
#~ msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3263
#~ msgstr "Skuto�ne revokova� v�etky vybran� id u��vate�a? "
3266
#~ msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3267
#~ msgstr "Skuto�ne revokova� toto id u��vate�a? "
3270
#~ msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
3271
#~ msgstr "Skuto�ne chcete revokova� vybran� k���e? "
3274
#~ msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
3275
#~ msgstr "Skuto�ne chcete revokova� tento k���? "
3278
#~ msgid "Set preference list to:\n"
3279
#~ msgstr "nastavi� zoznam predvolieb"
3282
#~ msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3283
#~ msgstr "Skuto�ne aktualizova� predvo�by pre vybran� id u��vate�a? "
3286
#~ msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3287
#~ msgstr "Skuto�ne aktualizova� predvo�by? "
3290
#~ msgid "Save changes? (y/N) "
3291
#~ msgstr "Ulo�i� zmeny? "
3294
#~ msgid "Quit without saving? (y/N) "
3295
#~ msgstr "Ukon�i� bez ulo�enia? "
3297
#~ msgid "update failed: %s\n"
3298
#~ msgstr "aktualiz�cia zlyhala: %s\n"
3300
#~ msgid "update secret failed: %s\n"
3301
#~ msgstr "aktualiz�cia tajn�ho k���a zlyhala: %s\n"
3303
#~ msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3304
#~ msgstr "k��� nebol zmenen�, tak�e nie je potrebn� ho aktualizova�.\n"
3307
#~ msgstr "Digest: "
3309
#~ msgid "Features: "
3310
#~ msgstr "Charakteristiky: "
3313
#~ msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3314
#~ msgstr "Tento k��� m��e by� revokovan� k���om %s "
3317
#~ msgid "(sensitive)"
3318
#~ msgstr "(citliv� inform�cia)"
3321
#~ msgid "created: %s"
3322
#~ msgstr "%s: nem��em vytvori�: %s\n"
3325
#~ msgid "revoked: %s"
3326
#~ msgstr "[revokovan�]"
3329
#~ msgid "expired: %s"
3330
#~ msgstr " [platnos� skon��: %s]"
3333
#~ msgid "expires: %s"
3334
#~ msgstr " [platnos� skon��: %s]"
3337
#~ msgid "usage: %s"
3338
#~ msgstr " d�vera: %c/%c"
3341
#~ msgid "trust: %s"
3342
#~ msgstr " d�vera: %c/%c"
3344
#~ msgid "This key has been disabled"
3345
#~ msgstr "Tento k��� bol ozna�en� za neplatn� (disabled)"
3347
#~ msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3348
#~ msgstr "U��vate�sk� ID vo form�te PGP 2.x nem� �iadne predvo�by\n"
3351
#~ "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3352
#~ "unless you restart the program.\n"
3354
#~ "Pros�m nezab�dajte, �e zobrazovan� �daje o platnosti k���ov nemusia\n"
3355
#~ "by� spr�vne, pokia� znovu nespust�te program.\n"
3359
#~ msgstr "[revokovan�]"
3366
#~ "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
3367
#~ " cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3369
#~ "VAROVANIE: �iadne ID u��vate�a nebolo ozna�en� ako prim�rne. Tento "
3371
#~ "sp�sob�, �e in� ID u��vate�a sa bude pova�ova� prim�rne.\n"
3374
#~ "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
3376
#~ " of PGP to reject this key.\n"
3378
#~ "VAROVANIE: Toto je PGP2 k���. Pridanie fotografick�ho ID m��e v "
3380
#~ " verzi�ch PGP vies� k odmietnutiu tohto k���a.\n"
3382
#~ msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3383
#~ msgstr "Ste si ist�, �e ho chcete st�le prida�? (a/N) "
3385
#~ msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3386
#~ msgstr "Nemali by ste prid�va� fotografick� ID k PGP2 k���u.\n"
3388
#~ msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3389
#~ msgstr "Zmaza� tento dobr� podpis? (a/N/u)"
3391
#~ msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3392
#~ msgstr "Zmaza� tento neplatn� podpis? (a/N/u)"
3394
#~ msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3395
#~ msgstr "Zmaza� tento nezn�my podpis? (a/N/u)"
3397
#~ msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3398
#~ msgstr "Skuto�ne zmaza� tento podpis podp�san� sebou sam�m? (a/N)"
3400
#~ msgid "Deleted %d signature.\n"
3401
#~ msgstr "Zmazan� %d podpis.\n"
3403
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
3404
#~ msgstr "Zmazan�ch %d podpisov.\n"
3406
#~ msgid "Nothing deleted.\n"
3407
#~ msgstr "Ni� nebolo zmaznan�.\n"
3410
#~ "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
3412
#~ " some versions of PGP to reject this key.\n"
3414
#~ "VAROVANIE: Toto je PGP2 k���. Pridanie fotografick�ho ID m��e v "
3416
#~ " verzi�ch PGP vies� k odmietnutiu tohoto k���a.\n"
3418
#~ msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3419
#~ msgstr "Nemali by ste prid�va� fotografick� ID k PGP2 k���u.\n"
3421
#~ msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3422
#~ msgstr "Vlo�te identifik�tor u��vate�a poveren�ho revok�ciou: "
3424
#~ msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3425
#~ msgstr "k��� vo form�te PGP 2.x nemo�no poveri� revok�ciou\n"
3427
#~ msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3428
#~ msgstr "k��� nemo�no poveri� revok�ciou n�m sam�m\n"
3431
#~ msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3432
#~ msgstr "VAROVANIE: Tento k��� bol revokovan� jeho ur�en�m revok�torom/!\n"
3435
#~ "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3436
#~ msgstr "VAROVANIE: ozna�enie k���a ako revokovac� u� nem��e by� zru�en�!\n"
3440
#~ "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3441
#~ msgstr "Ste si ist�, �e chcete ozna�i� tento k��� ako revokovac�? (a/N): "
3443
#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3444
#~ msgstr "Pros�m, odstr��te v�ber z tajn�ch k���ov.\n"
3446
#~ msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3447
#~ msgstr "Pros�m, vyberte najviac jeden sekund�rny k���.\n"
3449
#~ msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3450
#~ msgstr "Men�m dobu platnosti sekund�rneho k���a.\n"
3452
#~ msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3453
#~ msgstr "Men�m dobu platnosti prim�rneho k���a.\n"
3455
#~ msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3456
#~ msgstr "Nem��ete zmeni� dobu platnosti k���a verzie 3\n"
3458
#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3459
#~ msgstr "V s�bore tajn�ch k���ov ch�ba zodpovedaj�ci podpis\n"
3461
#~ msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3462
#~ msgstr "Pros�m, vyberte pr�ve jedno id u��vate�a.\n"
3465
#~ msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3466
#~ msgstr "presko�en� v3 podpis k���a n�m sam�m u u��vate�sk�ho id \"%s\"\n"
3469
#~ msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3470
#~ msgstr "Ste si ist�, �e ho chcete pou�i�? (a/N) "
3473
#~ msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3474
#~ msgstr "Ste si ist�, �e ho chcete pou�i�? (a/N) "
3476
#~ msgid "No user ID with index %d\n"
3477
#~ msgstr "Neexistuje identifik�tor u��vate�a s indexom %d\n"
3479
#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
3480
#~ msgstr "Neexistuje sekund�rny k��� s indexom %d\n"
3483
#~ msgid "user ID: \"%s\"\n"
3484
#~ msgstr "id u��vate�a: \""
3487
#~ msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3488
#~ msgstr " podp�san� %08lX v %s%s%s\n"
3490
#~ msgid " (non-exportable)"
3491
#~ msgstr " (nexeportovate�n�)"
3493
#~ msgid "This signature expired on %s.\n"
3494
#~ msgstr "Platnos� podpisu vypr�� %s.\n"
3496
#~ msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3497
#~ msgstr "Ste si ist�, �e ho chcete st�le revokova�? (a/N) "
3499
#~ msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3500
#~ msgstr "Vytvori� pre tento podpis revoka�n� certifik�t? (a/N)"
3503
#~ msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3504
#~ msgstr "Podp�sali ste nasleduj�ce identifik�tory u��vate�a:\n"
3507
#~ msgid " (non-revocable)"
3508
#~ msgstr " (nexeportovate�n�)"
3511
#~ msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3512
#~ msgstr " revokovan� %08lX v %s\n"
3514
#~ msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3515
#~ msgstr "Chyst�te sa revokova� tieto podpisy:\n"
3517
#~ msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3518
#~ msgstr "Skuto�ne vytvori� revoka�n� certifik�ty? (a/N) "
3520
#~ msgid "no secret key\n"
3521
#~ msgstr "neexistuje tajn� k���\n"
3523
#~ msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3524
#~ msgstr "u��vate�sk� ID \"%s\" je u� revokovan�\n"
3526
#~ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3528
#~ "VAROVANIE: podpis pou�ivate�k�ho ID vznikol %d sekund v bud�cnosti\n"
3531
#~ msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3533
#~ "Zobrazujem %s fotografick� ID s ve�kos�ou %ld pre k��� 0x%08lX (uid %d)\n"
3536
#~ msgid "too many cipher preferences\n"
3537
#~ msgstr "pr�li� ve�a `%c' predvolieb\n"
3540
#~ msgid "too many digest preferences\n"
3541
#~ msgstr "pr�li� ve�a `%c' predvolieb\n"
3544
#~ msgid "too many compression preferences\n"
3545
#~ msgstr "pr�li� ve�a `%c' predvolieb\n"
3548
#~ msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3549
#~ msgstr "neplatn� znak v re�azci s predvo�bami\n"
3551
#~ msgid "writing direct signature\n"
3552
#~ msgstr "zapisujem podpis k���a n�m sam�m (direct signature)\n"
3554
#~ msgid "writing self signature\n"
3555
#~ msgstr "zapisujem podpis k���a sebou sam�m\n"
3557
#~ msgid "writing key binding signature\n"
3558
#~ msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
3560
#~ msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3561
#~ msgstr "neplatn� d�ka k���a; pou�ijem %u bitov\n"
3563
#~ msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3564
#~ msgstr "d�ka k���a zaokr�hlen� na %u bitov\n"
3572
#~ msgstr "�ifrova� d�ta"
3575
#~ msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3576
#~ msgstr " (%d) ElGamal (len na �ifrovanie)\n"
3578
#~ msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3579
#~ msgstr "Pros�m, vyberte druh k���a, ktor� chcete:\n"
3582
#~ msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3583
#~ msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitn�)\n"
3585
#~ msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
3586
#~ msgstr " (%d) DSA (len na podpis)\n"
3589
#~ msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3590
#~ msgstr " (%d) RSA (len na �ifrovanie)\n"
3593
#~ msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3594
#~ msgstr " (%d) ElGamal (len na �ifrovanie)\n"
3596
#~ msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
3597
#~ msgstr " (%d) RSA (len na podpis)\n"
3599
#~ msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
3600
#~ msgstr " (%d) RSA (len na �ifrovanie)\n"
3603
#~ msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3604
#~ msgstr " (%d) RSA (len na �ifrovanie)\n"
3607
#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3608
#~ msgstr "P�r k���ov DSA bude ma� d�ku 1024 bitov.\n"
3611
#~ msgid "What keysize do you want? (%u) "
3612
#~ msgstr "Ak� ve�kos� k���a si prajete? (1024) "
3614
#~ msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3615
#~ msgstr "Po�adovan� d�ka k���a je %u bitov.\n"
3617
#~ msgid "rounded up to %u bits\n"
3618
#~ msgstr "zaokr�hlen� na %u bitov\n"
3621
#~ "Please specify how long the key should be valid.\n"
3622
#~ " 0 = key does not expire\n"
3623
#~ " <n> = key expires in n days\n"
3624
#~ " <n>w = key expires in n weeks\n"
3625
#~ " <n>m = key expires in n months\n"
3626
#~ " <n>y = key expires in n years\n"
3628
#~ "Pros�m ur�te, ako dlho by mal k��� platit.\n"
3629
#~ " 0 = doba platnosti k���a nie je obmedzen�\n"
3630
#~ " <n> = doba platnosti k���a skon�� za n dn�\n"
3631
#~ " <n>w = doba platnosti k���a skon�� za n t��d�ov\n"
3632
#~ " <n>m = doba platnosti k���a skon�� za n mesiacov\n"
3633
#~ " <n>y = doba platnosti k���a skon�� za n rokov\n"
3636
#~ "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3637
#~ " 0 = signature does not expire\n"
3638
#~ " <n> = signature expires in n days\n"
3639
#~ " <n>w = signature expires in n weeks\n"
3640
#~ " <n>m = signature expires in n months\n"
3641
#~ " <n>y = signature expires in n years\n"
3643
#~ "Pros�m ur�te, ako dlho by mal podpis platit.\n"
3644
#~ " 0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzen�\n"
3645
#~ " <n> = doba platnosti podpisu skon�� za n dn�\n"
3646
#~ " <n>w = doba platnosti podpisu skon�� za n t��d�ov\n"
3647
#~ " <n>m = doba platnosti podpisu skon�� za n mesiacov\n"
3648
#~ " <n>y = doba platnosti podpisu skon�� za n rokov\n"
3650
#~ msgid "Key is valid for? (0) "
3651
#~ msgstr "K��� je platn� na? (0) "
3653
#~ msgid "Signature is valid for? (0) "
3654
#~ msgstr "Podpis je platn� na? (0) "
3656
#~ msgid "invalid value\n"
3657
#~ msgstr "neplatn� hodnota\n"
3659
#~ msgid "%s does not expire at all\n"
3660
#~ msgstr "platnos� %s neskon��\n"
3662
#~ msgid "%s expires at %s\n"
3663
#~ msgstr "platnos� %s skon�� %s\n"
3666
#~ "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3667
#~ "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3669
#~ "V� syst�m nevie zobrazi� d�tumy po roku 2038.\n"
3670
#~ "V ka�dom pr�pade bud� d�tumy korektne spracov�van� do roku 2106.\n"
3673
#~ msgid "Is this correct? (y/N) "
3674
#~ msgstr "Je to spr�vne (a/n)? "
3679
#~ "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3681
#~ "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3682
#~ " \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3686
#~ "Aby bolo mo�n� rozpozna� V� k���, mus�te pozna� identifik�tor "
3688
#~ "program ho zlo�� z V�ho mena a priezviska, koment�ra a e-mailu v tomto "
3690
#~ " \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
3693
#~ msgid "Real name: "
3694
#~ msgstr "Meno a priezvisko: "
3696
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
3697
#~ msgstr "Meno nem��e za��na� ��slicou\n"
3699
#~ msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3700
#~ msgstr "Meno mus� by� dlh� aspo� 5 znakov\n"
3702
#~ msgid "Email address: "
3703
#~ msgstr "E-mailov� adresa: "
3705
#~ msgid "Not a valid email address\n"
3706
#~ msgstr "Neplatn� e-mailov� adresa\n"
3708
#~ msgid "Comment: "
3709
#~ msgstr "Koment�r: "
3711
#~ msgid "Invalid character in comment\n"
3712
#~ msgstr "Neplatn� znak v koment�ri\n"
3714
#~ msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3715
#~ msgstr "Pou��vate znakov� sadu `%s'.\n"
3718
#~ "You selected this USER-ID:\n"
3722
#~ "Zvolili ste tento identifik�tor u��vate�a:\n"
3727
#~ "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3728
#~ msgstr "Do po�a meno alebo koment�r nep��te, pros�m, e-mailov� adresu.\n"
3730
#~ msgid "NnCcEeOoQq"
3731
#~ msgstr "mMkKeEPpUu"
3733
#~ msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3734
#~ msgstr "Zmeni� (M)eno, (K)oment�r, (E)-mail alebo (U)kon�i�? "
3736
#~ msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3737
#~ msgstr "Zmeni� (M)eno, (K)oment�r, (E)-mail alebo (P)okra�ova�/(U)kon�i�? "
3739
#~ msgid "Please correct the error first\n"
3740
#~ msgstr "Najsk�r, pros�m, opravte chybu\n"
3743
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3744
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
3745
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3748
#~ "Nechcete heslo - to *nie je* dobr� n�pad!\n"
3749
#~ "Dobre, budem pokra�ova� bez hesla. Kedyko�vek m��ete heslo zmeni� "
3751
#~ "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
3755
#~ "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3756
#~ "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3757
#~ "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3758
#~ "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3760
#~ "Je potrebn� vytvori� ve�a n�hodn�ch bajtov. Po�as vytv�rania m��ete\n"
3761
#~ "vykon�va� in� pr�cu na po��ta�i (p�sa� na kl�vesnici, pohybova� my�ou,\n"
3762
#~ "pou��va� disky); v�aka tomu m� gener�tor lep�iu �ancu z�ska� dostatok "
3765
#~ msgid "Key generation canceled.\n"
3766
#~ msgstr "Vytv�ranie k���a bolo zru�en�.\n"
3768
#~ msgid "writing public key to `%s'\n"
3769
#~ msgstr "zapisujem verejn� k��� do `%s'\n"
3772
#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3773
#~ msgstr "zapisujem tajn� k��� do `%s'\n"
3775
#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
3776
#~ msgstr "zapisujem tajn� k��� do `%s'\n"
3778
#~ msgid "no writable public keyring found: %s\n"
3779
#~ msgstr "nen�jden� zapisovate�n� s�bor verejn�ch k���ov (pubring): %s\n"
3781
#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
3782
#~ msgstr "nen�jden� zapisovate�n� s�bor tajn�ch k���ov (secring): %s\n"
3784
#~ msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
3785
#~ msgstr "chyba pri z�pise do s�boru verejn�ch k���ov `%s': %s\n"
3787
#~ msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
3788
#~ msgstr "chyba pri z�pise do s�boru tajn�ch k���ov `%s': %s\n"
3790
#~ msgid "public and secret key created and signed.\n"
3791
#~ msgstr "verejn� a tajn� k��� boli vytvoren� a podp�san�.\n"
3794
#~ "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
3795
#~ "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
3797
#~ "Tento k��� nem��e by� pou�it� na �ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
3798
#~ "sekund�rneho k���a na tento ��el m��ete pou�i� pr�kaz \"--edit-key\".\n"
3800
#~ msgid "Key generation failed: %s\n"
3801
#~ msgstr "Vytvorenie k���a sa nepodarilo: %s\n"
3804
#~ "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
3806
#~ "k��� bol vytvoren� %lu sekund v bud�cnosti (do�lo k zmene �asu alebo\n"
3807
#~ "je probl�m so syst�mov�m �asom)\n"
3810
#~ "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
3812
#~ "k��� bol vytvoren� %lu sekund v bud�cnosti (do�lo k zmene �asu alebo\n"
3813
#~ "je probl�m so syst�mov�m �asom)\n"
3815
#~ msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
3817
#~ "POZN�MKA: vytvorenie podk���a pre k���e v3 nie je v s�lade s OpenPGP\n"
3820
#~ msgid "Really create? (y/N) "
3821
#~ msgstr "Skuto�ne vytvori�? "
3824
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
3825
#~ msgstr "zmazanie bloku k���a sa nepodarilo: %s\n"
3828
#~ msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
3829
#~ msgstr "nem��em vytvori� `%s': %s\n"
3832
#~ msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
3833
#~ msgstr "POZN�MKA: platnos� tajn�ho k���a %08lX skon�ila %s\n"
3838
#~ msgid "Critical signature policy: "
3839
#~ msgstr "Kritick� podpisov� politika: "
3841
#~ msgid "Signature policy: "
3842
#~ msgstr "Podpisov� politika: "
3844
#~ msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3845
#~ msgstr "VAROVANIE: n�jden� neplatn� form�t z�pisu d�tumu\n"
3847
#~ msgid "Critical signature notation: "
3848
#~ msgstr "Kritick� podpisov� not�cia: "
3850
#~ msgid "Signature notation: "
3851
#~ msgstr "Podpisov� not�cia: "
3853
#~ msgid "not human readable"
3854
#~ msgstr "nie je v priamo �itate�nom form�te"
3857
#~ msgstr "s�bor k���ov (keyring)"
3860
#~ msgid "expired: %s)"
3861
#~ msgstr " [platnos� skon��: %s]"
3863
#~ msgid "Primary key fingerprint:"
3864
#~ msgstr "Prim�rny fingerprint k���a:"
3866
#~ msgid " Subkey fingerprint:"
3867
#~ msgstr " Fingerprint podk���a:"
3869
#~ msgid " Primary key fingerprint:"
3870
#~ msgstr " Prim�rny fingerprint k���a:"
3872
#~ msgid " Subkey fingerprint:"
3873
#~ msgstr " Fingerprint podk���a:"
3876
#~ msgid " Key fingerprint ="
3877
#~ msgstr " Fingerprint k���a ="
3880
#~ msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
3881
#~ msgstr "k�dovanie do ASCII form�tu zlyhalo: %s\n"
3883
#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
3884
#~ msgstr "VAROVANIE: Existuj� dva s�bory s tajn�mi inform�ciami.\n"
3886
#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
3887
#~ msgstr "%s je bez zmeny\n"
3889
#~ msgid "%s is the new one\n"
3890
#~ msgstr "%s je nov�\n"
3892
#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
3893
#~ msgstr "Pros�m, opravte tento mo�n� bezpe�nostn� probl�m\n"
3896
#~ msgid "caching keyring `%s'\n"
3897
#~ msgstr "kontrolujem s�bor k���ov (keyring) `%s'\n"
3900
#~ msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
3901
#~ msgstr "%lu k���ov skontrolovan�ch (%lu podpisov)\n"
3904
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
3905
#~ msgstr "%lu k���ov skontrolovan�ch (%lu podpisov)\n"
3907
#~ msgid "%s: keyring created\n"
3908
#~ msgstr "%s: s�bor k���ov (keyring) vytvoren�\n"
3911
#~ msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
3912
#~ msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e�te nie je akt�vne\n"
3919
#~ msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
3920
#~ msgstr "neplatn� parameter pre export\n"
3923
#~ msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
3924
#~ msgstr "k��� `%s' nebol n�jden�: %s\n"
3927
#~ msgid "key not found on keyserver\n"
3928
#~ msgstr "k��� `%s' nebol n�jden�: %s\n"
3931
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
3932
#~ msgstr "po�adujem k��� %08lX z %s\n"
3935
#~ msgid "requesting key %s from %s\n"
3936
#~ msgstr "po�adujem k��� %08lX z %s\n"
3939
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
3940
#~ msgstr "vyh�ad�vam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
3943
#~ msgid "sending key %s to %s\n"
3946
#~ "podp�san� Va��m k���om %08lX v %s\n"
3949
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
3950
#~ msgstr "vyh�ad�vam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
3953
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
3954
#~ msgstr "vyh�ad�vam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
3957
#~ msgid "no keyserver action!\n"
3958
#~ msgstr "neplatn� parameter pre export\n"
3961
#~ msgid "keyserver timed out\n"
3962
#~ msgstr "chyba servera k���ov"
3965
#~ msgid "keyserver internal error\n"
3966
#~ msgstr "chyba servera k���ov"
3969
#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
3970
#~ msgstr "nepodarilo sa prija� k��� zo servera: %s\n"
3973
#~ msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
3974
#~ msgstr "VAROVANIE: nem��em vymaza� do�asn� s�bor (%s) `%s': %s\n"
3977
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
3978
#~ msgstr "po�adujem k��� %08lX z %s\n"
3981
#~ msgid "refreshing %d keys from %s\n"
3982
#~ msgstr "po�adujem k��� %08lX z %s\n"
3984
#~ msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
3985
#~ msgstr "zvl�tna ve�kos� �ifrovacieho k���a pre sedenie (%d)\n"
3987
#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
3988
#~ msgstr "nespr�vne heslo alebo nezn�my �ifrovac� algoritmus (%d)\n"
3990
#~ msgid "%s encrypted session key\n"
3991
#~ msgstr "%s k��� �ifrovan�ho sedenia\n"
3994
#~ msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
3995
#~ msgstr "za�ifrovan� nezn�mym algoritmom %d\n"
3998
#~ msgid "public key is %s\n"
3999
#~ msgstr "verejn� k��� je %08lX\n"
4001
#~ msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4002
#~ msgstr "d�ta za�ifrovan� verejn�m k���om: spr�vny DEK\n"
4005
#~ msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4006
#~ msgstr "za�ifrovan� %u-bitov�m %s k���om, ID %08lX, vytvoren�m %s\n"
4009
#~ msgid " \"%s\"\n"
4010
#~ msgstr " alias \""
4012
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen mu� "ID" rein :-(
4015
#~ msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4016
#~ msgstr "za�ifrovan� %s k���om, ID %08lX\n"
4018
#~ msgid "public key decryption failed: %s\n"
4019
#~ msgstr "de�ifrovanie verejn�m k���om zlyhalo: %s\n"
4021
#~ msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4022
#~ msgstr "za�ifrovan� s %lu heslami\n"
4024
#~ msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4025
#~ msgstr "za�ifrovan� jedn�m heslom\n"
4027
#~ msgid "assuming %s encrypted data\n"
4028
#~ msgstr "predpoklad�m %s �ifrovan�ch d�t\n"
4031
#~ "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4033
#~ "algoritmus IDEA nie je dostupn�; optimisticky sa ho pok�sime nahradi� "
4034
#~ "algoritmom %s\n"
4036
#~ msgid "decryption okay\n"
4037
#~ msgstr "de�ifrovanie o.k.\n"
4039
#~ msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4040
#~ msgstr "VAROVANIE: spr�va nem� ochranu integrity\n"
4042
#~ msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4043
#~ msgstr "VAROVANIE: so za�ifrovanou spr�vou bolo manipulovan�!\n"
4045
#~ msgid "decryption failed: %s\n"
4046
#~ msgstr "de�ifrovanie zlyhalo: %s\n"
4048
#~ msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4049
#~ msgstr "POZN�MKA: odosielate� po�adoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
4051
#~ msgid "original file name='%.*s'\n"
4052
#~ msgstr "p�vodn� meno s�boru='%.*s'\n"
4054
#~ msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4056
#~ "samostatn� revoka�n� certifik�t - pou�ite \"gpg --import\", ak ho chcete "
4059
#~ msgid "signature verification suppressed\n"
4060
#~ msgstr "verifik�cia podpisu potla�en�\n"
4062
#~ msgid "can't handle these multiple signatures\n"
4063
#~ msgstr "neviem pracova� s t�mito n�sobn�mi podpismi\n"
4066
#~ msgid " using %s key %s\n"
4067
#~ msgstr " alias \""
4069
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen mu� "ID" rein :-(
4071
#~ msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4072
#~ msgstr "Podpis vytvoren� %.*s pomocou %s k���a ID %08lX\n"
4075
#~ msgid "BAD signature from \"%s\""
4076
#~ msgstr "ZL� podpis od \""
4079
#~ msgid "Expired signature from \"%s\""
4080
#~ msgstr "Podpis s vypr�anou platnos�ou od \""
4082
#~ msgid "[uncertain]"
4083
#~ msgstr "[neist�] "
4085
#~ msgid "Signature expired %s\n"
4086
#~ msgstr "Platnos� podpisu vypr�ala %s\n"
4088
#~ msgid "Signature expires %s\n"
4089
#~ msgstr "Platnos� podpisu vypr�� %s\n"
4091
#~ msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4092
#~ msgstr "%s podpis, hashovac� algoritmus %s\n"
4098
#~ msgstr "textov� m�d"
4103
#~ msgid "Can't check signature: %s\n"
4104
#~ msgstr "Nem��em overi� podpis: %s\n"
4106
#~ msgid "not a detached signature\n"
4107
#~ msgstr "toto nie je podpis oddelen� od dokumentu\n"
4110
#~ "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
4112
#~ "VAROVANIE: N�jden� viacn�sobne podpisy. Skontrolovan� bude len prv�.\n"
4114
#~ msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4115
#~ msgstr "samostatn� podpis triedy 0x%02x\n"
4117
#~ msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4118
#~ msgstr "podpis star�ho typu (PGP 2.x)\n"
4120
#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4121
#~ msgstr "n�jden� neplatn� kore�ov� paket v proc_tree()\n"
4124
#~ msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4125
#~ msgstr "nemo�no otvori� s�bor: %s\n"
4128
#~ msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4129
#~ msgstr "datab�za d�very: proced�ra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
4132
#~ msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4133
#~ msgstr "nem��em pracova� s algoritmom verejn�ho k���a %d\n"
4136
#~ msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4137
#~ msgstr "�ifrovac� algoritmus nie je implementovan�"
4140
#~ msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4141
#~ msgstr "%s podpis, hashovac� algoritmus %s\n"
4144
#~ msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4146
#~ "vy�iadan� hashovac� algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvo�b�m pr�jemcu\n"
4148
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4149
#~ msgstr "IDEA modul pre GnuPG nen�jden�\n"
4152
#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
4154
#~ "viac inform�ci� n�jdete v dokumente http://www.gnupg.cz/why-not-idea."
4157
#~ msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4158
#~ msgstr "%s:%d: pou�itie parametra \"%s\" sa neodpor��a\n"
4160
#~ msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4161
#~ msgstr "VAROV�N�: pou�itie parametra \"%s\" sa neodpor��a\n"
4163
#~ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4164
#~ msgstr "pou�ite namiesto neho \"%s%s\" \n"
4166
#~ msgid "Uncompressed"
4167
#~ msgstr "Nekomprimovan�"
4170
#~ msgid "uncompressed|none"
4171
#~ msgstr "Nekomprimovan�"
4173
#~ msgid "this message may not be usable by %s\n"
4174
#~ msgstr "t�to spr�va nemus� pou�ite�n� s %s\n"
4177
#~ msgid "ambiguous option `%s'\n"
4178
#~ msgstr "��tam mo�nosti z `%s'\n"
4181
#~ msgid "unknown option `%s'\n"
4182
#~ msgstr "nezn�my implicitn� adres�t `%s'\n"
4184
#~ msgid "File `%s' exists. "
4185
#~ msgstr "S�bor `%s' existuje. "
4188
#~ msgid "Overwrite? (y/N) "
4189
#~ msgstr "Prep�sa� (a/N)? "
4191
#~ msgid "%s: unknown suffix\n"
4192
#~ msgstr "%s: nezn�ma pr�pona\n"
4194
#~ msgid "Enter new filename"
4195
#~ msgstr "Vlo�te nov� n�zov s�boru"
4197
#~ msgid "writing to stdout\n"
4198
#~ msgstr "zapisujem na �tandardn� v�stup (stdout)\n"
4200
#~ msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4201
#~ msgstr "predpoklad�m podp�san� d�ta v `%s'\n"
4203
#~ msgid "new configuration file `%s' created\n"
4204
#~ msgstr "vytvoren� nov� konfigura�n� s�bor `%s'\n"
4206
#~ msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4207
#~ msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e�te nie je akt�vne\n"
4209
#~ msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4210
#~ msgstr "nem��em pracova� s algoritmom verejn�ho k���a %d\n"
4212
#~ msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4214
#~ "VAROVANIE: pravdepodobne nebezpe�n� symetricky �ifrovan� k��� sedenia\n"
4216
#~ msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4217
#~ msgstr "podpaket typu %d m� nastaven� kritick� bit\n"
4219
#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
4220
#~ msgstr "nem��em nastavi� PID klienta pre gpg-agenta\n"
4222
#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
4223
#~ msgstr "nemo�no z�ska� server read file descriptor pre agenta\n"
4225
#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
4226
#~ msgstr "nemo�no z�ska� server write file descriptor pre agenta\n"
4228
#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4229
#~ msgstr "probl�m s agentom - pou��vanie agenta vypnut�\n"
4232
#~ msgid " (main key ID %s)"
4233
#~ msgstr " (hlavn� ID k���a %08lX)"
4235
#~ msgid "Repeat passphrase\n"
4236
#~ msgstr "Opakova� heslo\n"
4238
#~ msgid "Enter passphrase\n"
4239
#~ msgstr "Vlo�i� heslo\n"
4241
#~ msgid "invalid response from agent\n"
4242
#~ msgstr "neplatn� reakcia od agenta\n"
4245
#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4246
#~ msgstr "v d�vkovom re�ime sa nem��em p�ta� na heslo\n"
4248
#~ msgid "Enter passphrase: "
4249
#~ msgstr "Vlo�te heslo: "
4253
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4257
#~ "Mus�te pozna� heslo, aby ste odomkli tajn� k��� pre\n"
4261
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4262
#~ msgstr "d�ka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvoren� %s"
4264
#~ msgid "Repeat passphrase: "
4265
#~ msgstr "Opakujte heslo: "
4269
#~ "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
4270
#~ "Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
4271
#~ "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4272
#~ "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4275
#~ "Vyberte si obr�zok, ktor� bude pou�it� ako fotografick� ID. Tento "
4277
#~ "mus� by� vo form�te JPEG. Pam�tajte, �e bude ulo�en� vo Va�om verejnom "
4279
#~ "Ak pou�ijete ve�mi ve�k� obr�zok, k��� bude tie� ve�k�! Odpor��an� "
4281
#~ "obr�zka je okolo 240x288.\n"
4283
#~ msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4284
#~ msgstr "Meno s�bor s fotografiou vo form�te JPEG: "
4287
#~ msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4288
#~ msgstr "nemo�no otvori� s�bor: %s\n"
4291
#~ msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4292
#~ msgstr "Ste si ist�, �e ho chcete pou�i�? (a/N) "
4295
#~ msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4296
#~ msgstr "\"%s\" nie je s�bor JPEG\n"
4298
#~ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4299
#~ msgstr "Je t�to fotografia spr�vna (a/N/u)? "
4301
#~ msgid "unable to display photo ID!\n"
4302
#~ msgstr "nemo�no nastavi� exec-path na %s\n"
4304
#~ msgid "No reason specified"
4305
#~ msgstr "D�vod nebol �pecifikovan�"
4307
#~ msgid "Key is superseded"
4308
#~ msgstr "K��� je nahraden�"
4310
#~ msgid "Key has been compromised"
4311
#~ msgstr "K��� bol skompromitovan�"
4313
#~ msgid "Key is no longer used"
4314
#~ msgstr "K��� sa u� nepou��va"
4316
#~ msgid "User ID is no longer valid"
4317
#~ msgstr "Identifik�tor u��vate�a u� neplat�"
4319
#~ msgid "reason for revocation: "
4320
#~ msgstr "d�vod na revok�ciu: "
4322
#~ msgid "revocation comment: "
4323
#~ msgstr "revoka�n� pozn�mka: "
4326
#~ msgstr "iImMuUsS"
4329
#~ msgid "No trust value assigned to:\n"
4331
#~ "Nie je priraden� �iadna hodnota d�very k:\n"
4332
#~ "%4u%c/%08lX %s \""
4335
#~ msgid " aka \"%s\"\n"
4336
#~ msgstr " alias \""
4340
#~ "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4341
#~ msgstr "Tento k��� pravdepodobne patr� jeho majite�ovi\n"
4344
#~ msgid " %d = I don't know or won't say\n"
4345
#~ msgstr " %d = Neviem\n"
4348
#~ msgid " %d = I do NOT trust\n"
4349
#~ msgstr " %d = Ned�verujem\n"
4352
#~ msgid " %d = I trust ultimately\n"
4353
#~ msgstr " %d = D�verujem absol�tne\n"
4356
#~ msgid " m = back to the main menu\n"
4357
#~ msgstr " m = sp� do hlavn�ho menu\n"
4360
#~ msgid " s = skip this key\n"
4361
#~ msgstr " s = presko�i� tento k���\n"
4364
#~ msgid " q = quit\n"
4365
#~ msgstr " u = ukon�i�\n"
4367
#~ msgid "Your decision? "
4368
#~ msgstr "Va�e rozhodnutie? "
4371
#~ msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4372
#~ msgstr "Skuto�ne chcete nastavi� pre tento k��� absol�tnu d�veru? "
4374
#~ msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4375
#~ msgstr "Certifik�ty ved�ce k fin�lnemu d�veryhodn�mu k���u:\n"
4378
#~ msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4380
#~ "%08lX: Ni� nenazna�uje tomu, �e tento podpis patr� vlastn�kovi k���a.\n"
4383
#~ msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4385
#~ "%08lX: Ni� nenazna�uje tomu, �e tento podpis patr� vlastn�kovi k���a.\n"
4388
#~ msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4389
#~ msgstr "Tento k��� pravdepodobne patr� jeho majite�ovi\n"
4391
#~ msgid "This key belongs to us\n"
4392
#~ msgstr "Tento k��� patr� n�m (m�me zodpovedaj�ci tajn� k���)\n"
4396
#~ "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4397
#~ "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
4398
#~ "you may answer the next question with yes.\n"
4400
#~ "NIE JE ist�, �e tento k��� patr� osobe, ktor� sa vyd�va za jeho\n"
4401
#~ "vlastn�ka. Pokia� *skuto�ne* viete, �o rob�te, m��ete na ot�zku\n"
4402
#~ "odpoveda� �no\n"
4406
#~ msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4407
#~ msgstr "Pou�i� napriek tomu tento k���? "
4409
#~ msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4410
#~ msgstr "VAROVANIE: Je pou�it� ned�veryhodn� k���!\n"
4412
#~ msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4413
#~ msgstr "VAROVANIE: k��� m��e by� revokovan� (revoka�n� k��� neexistuje)\n"
4415
#~ msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4416
#~ msgstr "VAROVANIE: Tento k��� bol revokovan� jeho ur�en�m revok�torom/!\n"
4418
#~ msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4419
#~ msgstr "VAROVANIE: Tento k��� bol revokovan� jeho vlastn�kom!\n"
4422
#~ msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
4423
#~ msgstr " To m��e znamena�, �e podpis je falo�n�.\n"
4425
#~ msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4426
#~ msgstr "VAROVANIE: Tento podk��� bol revokovan� jeho vlastn�kom!\n"
4428
#~ msgid "Note: This key has been disabled.\n"
4429
#~ msgstr "Pozn�mka: Tento k��� bol ozna�en� ako neplatn� (disabled).\n"
4431
#~ msgid "Note: This key has expired!\n"
4432
#~ msgstr "Pozn�mka: Skon�ila platnos� tohto k���a!\n"
4434
#~ msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
4435
#~ msgstr "VAROVANIE: Tento k��� nie certifikovan� d�veryhodn�m podpisom!\n"
4438
#~ " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
4440
#~ " Ni� nenazna�uje tomu, �e tento podpis patr� vlastn�kovi k���a.\n"
4442
#~ msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
4443
#~ msgstr "VAROVANIE: NEd�verujeme tomuto k���u!\n"
4445
#~ msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
4446
#~ msgstr " Tento podpis je pravdepodobne FALO�N�.\n"
4449
#~ "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
4451
#~ "VAROVANIE: Tento k��� nie je certifikovan� dostato�ne d�veryhodn�mi "
4455
#~ " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
4456
#~ msgstr " Nie je ist�, �e tento podpis patr� vlastn�kovi.\n"
4458
#~ msgid "%s: skipped: %s\n"
4459
#~ msgstr "%s: presko�en�: %s\n"
4461
#~ msgid "%s: skipped: public key already present\n"
4462
#~ msgstr "%s: presko�en�: verejn� k��� je u� obsiahnut� v datab�ze\n"
4464
#~ msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
4466
#~ "Ne�pecifikovali ste identifik�tor u��vate�a (user ID). M��ete pou�i� \"-r"
4471
#~ "Enter the user ID. End with an empty line: "
4474
#~ "Nap��te identifik�tor u��vate�a (user ID). Ukon�ite pr�zdnym riadkom: "
4476
#~ msgid "No such user ID.\n"
4477
#~ msgstr "Tak�to identifik�tor u��vate�a neexistuje.\n"
4479
#~ msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
4481
#~ "presko�en�: verejn� k��� je u� nastaven� pod�a implicitn�ho adres�ta\n"
4483
#~ msgid "Public key is disabled.\n"
4484
#~ msgstr "Verejn� k��� je neplatn� (disabled).\n"
4486
#~ msgid "skipped: public key already set\n"
4487
#~ msgstr "presko�en�: verejn� k��� je u� nastaven�\n"
4490
#~ msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
4491
#~ msgstr "nezn�my implicitn� adres�t `%s'\n"
4493
#~ msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
4494
#~ msgstr "%s: presko�en�: verejn� k��� je neplatn� (disabled)\n"
4496
#~ msgid "no valid addressees\n"
4497
#~ msgstr "�iadne platn� adresy\n"
4499
#~ msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
4501
#~ "d�ta neboli ulo�en�; na ich ulo�enie pou�ite prep�na� \"--output\"\n"
4503
#~ msgid "error creating `%s': %s\n"
4504
#~ msgstr "chyba pri vytv�ran� `%s': %s\n"
4506
#~ msgid "Detached signature.\n"
4507
#~ msgstr "Podpis oddelen� od dokumentu.\n"
4509
#~ msgid "Please enter name of data file: "
4510
#~ msgstr "Pros�m, vlo�te n�zov d�tov�ho s�boru: "
4512
#~ msgid "reading stdin ...\n"
4513
#~ msgstr "��tam �tandardn� vstup (stdin) ...\n"
4515
#~ msgid "no signed data\n"
4516
#~ msgstr "ch�baj� podp�san� d�ta\n"
4518
#~ msgid "can't open signed data `%s'\n"
4519
#~ msgstr "nem��em otvori� podp�san� d�ta '%s'\n"
4522
#~ msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
4523
#~ msgstr "anonymn� adres�t; sk��am tajn� k��� %08lX ...\n"
4525
#~ msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
4526
#~ msgstr "o.k., my sme anonymn� adres�t.\n"
4528
#~ msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
4529
#~ msgstr "star� k�dovanie DEK nie je podporov�n�\n"
4531
#~ msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
4532
#~ msgstr "�ifrovac� algoritmus %d%s je neznam� alebo je zak�zan�\n"
4535
#~ msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
4536
#~ msgstr "POZN�MKA: v predvo�b�ch nen�jden� �ifrovac� algoritmus %d\n"
4539
#~ msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
4540
#~ msgstr "POZN�MKA: platnos� tajn�ho k���a %08lX skon�ila %s\n"
4542
#~ msgid "build_packet failed: %s\n"
4543
#~ msgstr "build_packet zlyhala: %s\n"
4546
#~ msgid "key %s has no user IDs\n"
4547
#~ msgstr "k��� %08lX: chyba identifik�tor u��vate�a\n"
4549
#~ msgid "To be revoked by:\n"
4550
#~ msgstr "Bude revokovan�:\n"
4552
#~ msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
4553
#~ msgstr "(Toto je citliv� revoka�n� k���)\n"
4556
#~ msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
4557
#~ msgstr "Vytvori� pre tento podpis revoka�n� certifik�t? "
4559
#~ msgid "ASCII armored output forced.\n"
4560
#~ msgstr "Vyn�ten� ASCII textov� v�stup.\n"
4562
#~ msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
4563
#~ msgstr "make_keysig_packet zlyhala: %s\n"
4566
#~ msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
4567
#~ msgstr "�iadne revoka�n� k���e pre `%s' nen�jden�\n"
4570
#~ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
4571
#~ msgstr "tajn� k��� `%s' nebol n�jden�: %s\n"
4573
#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
4574
#~ msgstr "�iadny zodpovedaj�ci verejn� k���: %s\n"
4576
#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
4577
#~ msgstr "verejn� k��� nes�hlas� s tajn�m!\n"
4580
#~ msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
4581
#~ msgstr "Vytvori� pre tento podpis revoka�n� certifik�t? "
4583
#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
4584
#~ msgstr "nezn�my ochrann� algoritmus\n"
4586
#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
4587
#~ msgstr "POZN�MKA: Tento k��� nie je chr�nen�!\n"
4590
#~ "Revocation certificate created.\n"
4592
#~ "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
4593
#~ "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
4594
#~ "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
4595
#~ "your media become unreadable. But have some caution: The print system "
4597
#~ "your machine might store the data and make it available to others!\n"
4599
#~ "Bol vytvoren� revoka�n� certifik�t.\n"
4601
#~ "Presu�te ho na m�dium, ktor� m��ete schova�; ak Mallory z�ska k\n"
4602
#~ "tomuto certifik�tu pr�stup, m��e znefunk�ni� V� k���. Jednoduch� je\n"
4603
#~ "vytla�i� certifik�t a schova� ho, pre pr�pad �e by m�dium bolo "
4605
#~ "Ale hroz� nebezpe�enstvo: Tla�ov� syst�m V�ho po��ta�a m��e uklada� d�ta "
4607
#~ "spr�stupni� ich in�m!\n"
4609
#~ msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
4610
#~ msgstr "Pros�m v�berte d�vod na revok�ciu:\n"
4615
#~ msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
4616
#~ msgstr "(Pravdepodobne ste chceli vybra� %d)\n"
4618
#~ msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
4619
#~ msgstr "Ak chcete, nap��te popis; ukon�ite pr�zdnym riadkom:\n"
4621
#~ msgid "Reason for revocation: %s\n"
4622
#~ msgstr "D�vod na revok�ciu: %s\n"
4625
#~ msgid "Is this okay? (y/N) "
4626
#~ msgstr "Je to v poriadku? "
4628
#~ msgid "secret key parts are not available\n"
4629
#~ msgstr "tajn� �asti k���a nie s� dostupn�\n"
4631
#~ msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
4632
#~ msgstr "ochrann� algoritmus %d%s nie je podporov�n�\n"
4635
#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
4636
#~ msgstr "ochrann� algoritmus %d%s nie je podporov�n�\n"
4638
#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
4639
#~ msgstr "Neplatn� heslo; pros�m, sk�ste to znovu"
4642
#~ msgstr "%s ...\n"
4644
#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
4645
#~ msgstr "VAROVANIE: Zisten� slab� k��� - zme�te, pros�m, znovu heslo.\n"
4648
#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
4650
#~ "generujem zastaral� 16 bitov� kontroln� s��et na ochranu tajn�ho k���a\n"
4652
#~ msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
4654
#~ "nem��em sa vyvarova� slab�ho k���a pre symetrick� �ifru; oper�ciu som "
4655
#~ "sk�sil %d kr�t!\n"
4657
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
4658
#~ msgstr "DSA po�aduje pou�itie 160 bitov�ho hashovacieho algoritmu\n"
4660
#~ msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
4661
#~ msgstr "VAROVANIE: konflikt hashu podpisu v spr�ve\n"
4664
#~ msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
4665
#~ msgstr "VAROVANIE: podpisovac� podk��� %08lX nie je kr��ovo certifikovan�\n"
4668
#~ msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
4670
#~ "VAROVANIE: podpisovac� podk��� %08lX m� neplatn� kr��ov� certifik�ciu\n"
4673
#~ msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
4674
#~ msgstr "verejn� k��� %08lX je o %lu sekund nov�� ne� podpis\n"
4677
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
4678
#~ msgstr "verejn� k��� %08lX je o %lu sekund nov�� ne� podpis\n"
4682
#~ "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
4684
#~ "k��� bol vytvoren� %lu sekund v bud�cnosti (do�lo k zmene �asu alebo\n"
4685
#~ "je probl�m so syst�mov�m �asom)\n"
4689
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
4692
#~ "k��� bol vytvoren� %lu sekund v bud�cnosti (do�lo k zmene �asu alebo\n"
4693
#~ "je probl�m so syst�mov�m �asom)\n"
4696
#~ msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
4697
#~ msgstr "POZN�MKA: podpisov�mu k���u %08lX skon�ila platnos� %s\n"
4700
#~ msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
4702
#~ "predpoklad�m neplatn� podpis k���om %08lX, preto�e je nastaven� nezn�my "
4706
#~ msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
4707
#~ msgstr "k��� %08lX: neexistuje podk��� pre revok�ciu k���a\n"
4710
#~ msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
4711
#~ msgstr "k��� %08lX: neexistuje podk��� pre viazanie podk���ov\n"
4713
#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
4714
#~ msgstr "nem��em prida� dodato�n� �daje do v3 (PGP 2.x �t�l) podpisov\n"
4716
#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
4718
#~ "nem��em prida� dodato�n� �daje do v3 (PGP 2.x �t�l) podpisov k���ov\n"
4721
#~ "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
4723
#~ "VAROVANIE: nemo�no %%-expandova� not�cie (pr�li� dlh�). Pou�it� "
4724
#~ "neexpandovan�.\n"
4726
#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
4727
#~ msgstr "nem��em prida� politiku URL do v3 (PGP 2.x �t�l) podpisov\n"
4729
#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
4730
#~ msgstr "nem��em prida� politiku URL do v3 (PGP 2.x �t�l) podpisov k���ov\n"
4734
#~ "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
4736
#~ "VAROVANIE: nem��em %%-expandova� URL politiky (pr�li� dlh�). Pou�it� "
4737
#~ "neexpandovan�.\n"
4741
#~ "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
4744
#~ "VAROVANIE: nem��em %%-expandova� URL politiky (pr�li� dlh�). Pou�it� "
4745
#~ "neexpandovan�.\n"
4748
#~ msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
4749
#~ msgstr "%s podpis od: \"%s\"\n"
4752
#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
4754
#~ "v m�de --pgp2 m��ete vytvori� len oddelen� podpis k���a vo form�te PGP-2."
4759
#~ "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
4761
#~ "vy�iadan� hashovac� algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvo�b�m pr�jemcu\n"
4764
#~ msgstr "podpisujem:"
4767
#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
4769
#~ "v m�de --pgp2 m��ete vytv�ra� �itate�n� podpisy len s k���mi form�tu PGP-"
4772
#~ msgid "%s encryption will be used\n"
4773
#~ msgstr "bude pou�it� �ifrovanie %s\n"
4775
#~ msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
4777
#~ "k��� nie je ozna�en� ako nedostato�ne bezpe�n� - nem��em ho pou�i� s "
4778
#~ "falo�n�m RNG!\n"
4781
#~ msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
4782
#~ msgstr "presko�en� `%s': duplikovan�\n"
4785
#~ msgid "skipped \"%s\": %s\n"
4786
#~ msgstr "presko�en� `%s': %s\n"
4788
#~ msgid "skipped: secret key already present\n"
4789
#~ msgstr "presko�en�: tajn� k��� je u� v datab�ze\n"
4793
#~ "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
4795
#~ "presko�en� `%s': toto je vygenerovan� PGP k��� pod�a algoritmu ElGamal,\n"
4796
#~ "podpisy vytvoren� t�mto k���om nie s� bezpe�n�!\n"
4798
#~ msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
4799
#~ msgstr "z�znam d�very %lu, typ %d: z�pis zlyhal: %s\n"
4802
#~ "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
4803
#~ "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
4805
#~ "# Zoznam pridelen�ch hodn�t d�veryhodnosti, vytvoren� %s\n"
4806
#~ "# (Pou�ite \"gpg --import-ownertrust\" na obnovenie)\n"
4809
#~ msgid "error in `%s': %s\n"
4810
#~ msgstr "chyba pri ��tan� `%s': %s\n"
4813
#~ msgid "invalid fingerprint"
4814
#~ msgstr "chyba: neplatn� odtla�ok\n"
4817
#~ msgid "ownertrust value missing"
4819
#~ "importova� hodnoty d�veryhodnosti\n"
4820
#~ " vlastn�ka k���a"
4823
#~ msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
4824
#~ msgstr "chyba pri h�adan� z�znamu d�very: %s\n"
4827
#~ msgid "read error in `%s': %s\n"
4828
#~ msgstr "chyba pri ��tan�: %s\n"
4830
#~ msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
4831
#~ msgstr "datab�za d�very: synchroniz�cia zlyhala %s\n"
4833
#~ msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
4834
#~ msgstr "z�znam v datab�ze d�very %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n"
4836
#~ msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
4837
#~ msgstr "z�znam v datab�ze d�very %lu: z�pis sa nepodaril (n=%d): %s\n"
4839
#~ msgid "trustdb transaction too large\n"
4840
#~ msgstr "transakcia s datab�zou d�very je pr�li� dlh�\n"
4842
#~ msgid "%s: directory does not exist!\n"
4843
#~ msgstr "%s: adres�r neexistuje!\n"
4846
#~ msgid "can't lock `%s'\n"
4847
#~ msgstr "nemo�no otvori� `%s'\n"
4849
#~ msgid "%s: failed to create version record: %s"
4850
#~ msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori� z�znam verzie: %s"
4852
#~ msgid "%s: invalid trustdb created\n"
4853
#~ msgstr "%s: vytvoren� neplatn� datab�za d�very\n"
4855
#~ msgid "%s: trustdb created\n"
4856
#~ msgstr "%s: datab�za d�very vytvoren�\n"
4858
#~ msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
4859
#~ msgstr "POZN�MKA: do trustdb nemo�no zapisova�\n"
4861
#~ msgid "%s: invalid trustdb\n"
4862
#~ msgstr "%s: neplatn� datab�ze d�very\n"
4864
#~ msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
4865
#~ msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori� hashovaciu tabu�ku: %s\n"
4867
#~ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
4868
#~ msgstr "%s: chyba pri aktualiz�cii z�znamu verzie: %s\n"
4870
#~ msgid "%s: error reading version record: %s\n"
4871
#~ msgstr "%s: chyba pri ��tan� z�znamu verzie: %s\n"
4873
#~ msgid "%s: error writing version record: %s\n"
4874
#~ msgstr "%s: chyba pri z�pise z�znamu verzie: %s\n"
4876
#~ msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
4877
#~ msgstr "datab�ze d�very: proced�ra lseek() zlyhala: %s\n"
4879
#~ msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
4880
#~ msgstr "datab�za d�very: proced�ra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
4882
#~ msgid "%s: not a trustdb file\n"
4883
#~ msgstr "%s: nie je s�bor datab�zy d�very\n"
4885
#~ msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
4886
#~ msgstr "%s: z�znam verzie s ��slom %lu\n"
4888
#~ msgid "%s: invalid file version %d\n"
4889
#~ msgstr "%s: neplatn� verzia s�boru %d\n"
4891
#~ msgid "%s: error reading free record: %s\n"
4892
#~ msgstr "%s: chyba pri ��tan� vo�n�ho z�znamu: %s\n"
4894
#~ msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
4895
#~ msgstr "%s: vynulovanie z�znamu zlyhalo: %s\n"
4897
#~ msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
4898
#~ msgstr "%s: pridanie z�znamu zlyhalo: %s\n"
4900
#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
4902
#~ "datab�za d�very je po�koden�; pros�m spustite \"gpg --fix-trustdb\".\n"
4904
#~ msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
4905
#~ msgstr "nem��em pracova� s riadkami dlh��mi ako %d znakov\n"
4907
#~ msgid "input line longer than %d characters\n"
4908
#~ msgstr "vstupn� riadok je dlh�� ako %d znakov\n"
4910
#~ msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
4911
#~ msgstr "`%s' nie je platn� dlh� keyID\n"
4914
#~ msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
4915
#~ msgstr "k��� %08lX: akceptovan� ako d�veryhodn� k���\n"
4918
#~ msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
4919
#~ msgstr "k��� %08lX sa v datab�ze d�very vyskytuje viac ako raz\n"
4922
#~ msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
4924
#~ "k��� %08lX: nen�jden� verejn� k��� k d�veryhodn�mu k���u - presko�en�\n"
4927
#~ msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
4928
#~ msgstr "k��� ozna�en� ako absol�tne d�veryhodn�.\n"
4930
#~ msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
4931
#~ msgstr "z�znam d�very %lu, typ po�. %d: ��tanie zlyhalo: %s\n"
4933
#~ msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
4934
#~ msgstr "z�znam d�very %lu nie je po�adovan�ho typu %d\n"
4937
#~ msgid "[ revoked]"
4938
#~ msgstr "[revokovan�]"
4941
#~ msgid "[ expired]"
4942
#~ msgstr "[expirovan�]"
4948
#~ msgid "no need for a trustdb check\n"
4949
#~ msgstr "nie je nutn� kontrolova� datab�zu d�very\n"
4951
#~ msgid "next trustdb check due at %s\n"
4952
#~ msgstr "dal�ia kontrola datab�zy d�very %s\n"
4955
#~ msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
4956
#~ msgstr "nie je nutn� kontrolova� datab�zu d�very\n"
4959
#~ msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
4960
#~ msgstr "nie je nutn� kontrolova� datab�zu d�very\n"
4963
#~ msgid "public key %s not found: %s\n"
4964
#~ msgstr "verejn� k��� %08lX nebol n�jden�: %s\n"
4966
#~ msgid "please do a --check-trustdb\n"
4967
#~ msgstr "pros�m vykonajte --check-trustdb\n"
4969
#~ msgid "checking the trustdb\n"
4970
#~ msgstr "kontrolujem datab�zu d�very\n"
4972
#~ msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
4973
#~ msgstr "%d k���ov spracovan�ch (%d po�tov platnosti vymazan�ch)\n"
4975
#~ msgid "no ultimately trusted keys found\n"
4976
#~ msgstr "neboli n�jden� �iadne absol�tne d�veryhodn� k���e\n"
4979
#~ msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
4980
#~ msgstr "verejn� k��� k absol�tne d�veryhodn�mu k���u %08lX nebol n�jden�\n"
4983
#~ msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
4984
#~ msgstr "z�znam d�very %lu, typ %d: z�pis zlyhal: %s\n"
4987
#~ "the signature could not be verified.\n"
4988
#~ "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
4989
#~ "should be the first file given on the command line.\n"
4991
#~ "podpis nebolo mo�n� overi�.\n"
4992
#~ "Pros�m, nezab�dajte, �e s�bor s podpisom (.sig alebo .asc)\n"
4993
#~ "by mal by� prv�m s�borom zadan�m na pr�kazovom riadku.\n"
4995
#~ msgid "input line %u too long or missing LF\n"
4996
#~ msgstr "vstupn� riadok %u je pr�li� dlh� alebo na konci ch�ba znak LF\n"
4998
#~ msgid "general error"
4999
#~ msgstr "v�eobecn� chyba"
5001
#~ msgid "unknown packet type"
5002
#~ msgstr "nezn�my typ paketu"
5004
#~ msgid "unknown version"
5005
#~ msgstr "nezn�ma verzia"
5007
#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
5008
#~ msgstr "nezn�my algoritmus verejn�ho k���a"
5010
#~ msgid "unknown digest algorithm"
5011
#~ msgstr "nezn�my hashovac� algoritmus"
5013
#~ msgid "bad public key"
5014
#~ msgstr "neplatn� verejn� k���"
5016
#~ msgid "bad secret key"
5017
#~ msgstr "neplatn� tajn� k���"
5019
#~ msgid "bad signature"
5020
#~ msgstr "neplatn� podpis"
5022
#~ msgid "checksum error"
5023
#~ msgstr "chyba kontroln�ho s��tu"
5025
#~ msgid "unknown cipher algorithm"
5026
#~ msgstr "nezn�my �ifrovac� algoritmus"
5028
#~ msgid "can't open the keyring"
5029
#~ msgstr "nem��em otvori� s�bor k���ov"
5031
#~ msgid "invalid packet"
5032
#~ msgstr "neplatn� paket"
5034
#~ msgid "invalid armor"
5035
#~ msgstr "neplatn� sp�sob reprezent�cie v ASCII"
5037
#~ msgid "no such user id"
5038
#~ msgstr "u��vate� s t�mto id neexistuje"
5040
#~ msgid "secret key not available"
5041
#~ msgstr "tajn� k��� nie je dostupn�"
5043
#~ msgid "wrong secret key used"
5044
#~ msgstr "bol pou�it� nespr�vny tajn� k���"
5046
#~ msgid "not supported"
5047
#~ msgstr "nepodporovan�"
5050
#~ msgstr "nespr�vny k���"
5052
#~ msgid "file read error"
5053
#~ msgstr "chyba pri ��tan� s�boru"
5055
#~ msgid "file write error"
5056
#~ msgstr "chyba pri z�pise s�boru"
5058
#~ msgid "unknown compress algorithm"
5059
#~ msgstr "nezn�my kompresn� algoritmus"
5061
#~ msgid "file open error"
5062
#~ msgstr "chyba pri otv�ran� s�boru"
5064
#~ msgid "file create error"
5065
#~ msgstr "chyba pri vytv�ran� s�boru"
5067
#~ msgid "invalid passphrase"
5068
#~ msgstr "nespr�vne heslo"
5070
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
5071
#~ msgstr "algoritmus verejn�ho k���a nie je implementovan�"
5073
#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
5074
#~ msgstr "�ifrovac� algoritmus nie je implementovan�"
5076
#~ msgid "unknown signature class"
5077
#~ msgstr "nezn�ma trieda podpisu"
5079
#~ msgid "trust database error"
5080
#~ msgstr "chyba v datab�ze d�very"
5082
#~ msgid "resource limit"
5083
#~ msgstr "obmedzenie zdrojov"
5085
#~ msgid "invalid keyring"
5086
#~ msgstr "neplatn� s�bor k���ov"
5088
#~ msgid "malformed user id"
5089
#~ msgstr "nespr�vny form�t id u��vate�a"
5091
#~ msgid "file close error"
5092
#~ msgstr "chyba pri zatv�ran� s�boru"
5094
#~ msgid "file rename error"
5095
#~ msgstr "chyba pri premenov�van� s�boru"
5097
#~ msgid "file delete error"
5098
#~ msgstr "chyba pri mazan� s�boru"
5100
#~ msgid "unexpected data"
5101
#~ msgstr "neo�ak�van� d�ta"
5103
#~ msgid "timestamp conflict"
5104
#~ msgstr "konflikt �asov�ho raz�tka"
5106
#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
5107
#~ msgstr "nepou�ite�n� algoritmus s verejn�m k���om"
5109
#~ msgid "file exists"
5110
#~ msgstr "s�bor existuje"
5113
#~ msgstr "slab� k���"
5115
#~ msgid "invalid argument"
5116
#~ msgstr "neplatn� argument"
5119
#~ msgstr "nespr�vne URI"
5121
#~ msgid "unsupported URI"
5122
#~ msgstr "toto URI nie je podporovan�"
5124
#~ msgid "network error"
5125
#~ msgstr "chyba siete"
5127
#~ msgid "not encrypted"
5128
#~ msgstr "neza�ifrovan�"
5130
#~ msgid "not processed"
5131
#~ msgstr "nespracovan�"
5133
#~ msgid "unusable public key"
5134
#~ msgstr "nepou�ite�n� verejn� k���"
5136
#~ msgid "unusable secret key"
5137
#~ msgstr "nepou�ite�n� tajn� k���"
5139
#~ msgid "keyserver error"
5140
#~ msgstr "chyba servera k���ov"
5144
#~ msgstr "neza�ifrovan�"
5146
#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
5147
#~ msgstr "... toto je chyba v programe (%s:%d:%s)\n"
5162
#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
5163
#~ msgstr "VAROVANIE: Pou��van� pam� nie je bezpe�n�!\n"
5165
#~ msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
5166
#~ msgstr "Viac inform�ci� n�jdete na adrese http://www.gnupg.org/faq.html\n"
5168
#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
5170
#~ "vykonanie oper�cie nie je mo�n� bez inicializovanej bezpe�nej pam�te\n"
5172
#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
5173
#~ msgstr "(pravdepodobne ste na t�to �lohu pou�ili nespr�vny program)\n"
5913
5175
#~ msgid "--nrsign-key user-id"
5914
5176
#~ msgstr "--nrsign-key id u��vate�a"