565
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:750 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:676
566
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:814 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:815
567
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:750 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:736
568
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:886 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:887
570
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:251
572
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:252
572
573
msgid "Accounts are unsupported"
574
msgstr "חשבונות לא נתמכים"
575
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:255
576
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:256
576
577
msgid "Host closed connection"
577
578
msgstr "המארח סגר את החיבור"
579
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:259
580
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:260
580
581
msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
583
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:263
584
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:264
584
585
msgid "Data connection closed"
585
586
msgstr "חיבור המידע נסגר"
587
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:270 ../daemon/gvfsbackendftp.c:274
588
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:271 ../daemon/gvfsbackendftp.c:275
588
589
msgid "Operation failed"
589
590
msgstr "הפעולה בוטלה"
591
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:279
592
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:280
592
593
msgid "No space left on server"
593
594
msgstr "לא נשאר מקום בשרת"
595
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:287 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3897
596
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:288 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3897
596
597
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1576
597
598
msgid "Operation unsupported"
598
599
msgstr "פעולה לא נתמכת"
600
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:291 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:296
601
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:292 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:296
601
602
msgid "Permission denied"
602
603
msgstr "ההרשאה נדחתה"
604
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:295
605
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:296
605
606
msgid "Page type unknown"
606
607
msgstr "סוג הדף לא ידוע"
608
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:299 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2364
609
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:300 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2372
609
610
msgid "Invalid filename"
610
611
msgstr "שם קובץ לא תקין"
612
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:303 ../daemon/gvfsbackendftp.c:379
613
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:408 ../daemon/gvfsbackendftp.c:427
614
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:440 ../daemon/gvfsbackendftp.c:928
613
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:304 ../daemon/gvfsbackendftp.c:380
614
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:409 ../daemon/gvfsbackendftp.c:428
615
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:441 ../daemon/gvfsbackendftp.c:929
615
616
msgid "Invalid reply"
618
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:547
619
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:548
619
620
msgid "broken transmission"
620
621
msgstr "broken transmission"
622
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:709 ../daemon/gvfsbackendftp.c:850
623
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:710 ../daemon/gvfsbackendftp.c:851
623
624
msgid "Could not connect to host"
624
625
msgstr "לא ניתן להתחבר למארח"
626
627
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
627
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1486
628
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1494
628
629
#, fuzzy, c-format
629
630
msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
630
631
msgstr "הכנס סיסמה עבור ftp ב-%s"
632
633
#. translators: %s here is the hostname
633
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1489
634
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1497
635
636
msgid "Enter password for ftp on %s"
636
637
msgstr "הכנס סיסמה עבור ftp ב-%s"
638
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1515 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:881
639
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:599
639
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1523 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:881
640
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:599 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986
640
641
msgid "Password dialog cancelled"
643
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1594
644
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1602
645
646
msgid "ftp on %s"
646
647
msgstr "ftp ב-%s"
648
649
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
649
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1598
650
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1606
650
651
#, fuzzy, c-format
651
652
msgid "ftp as %s on %s"
652
653
msgstr "sftp ב-%s"
654
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1682 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1967
655
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1690 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1967
655
656
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3579
656
657
msgid "File is directory"
657
658
msgstr "הקובץ הוא ספרייה"
659
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1904 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2479
660
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1912 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2487
660
661
msgid "backups not supported yet"
661
662
msgstr "גיבויים עדיין לא נתמכים"
663
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1981
664
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1989
664
665
msgid "filename too long"
665
666
msgstr "filename too long"
667
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2498
668
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2506
669
670
msgid "Invalid destination filename"
670
671
msgstr "שם קובץ לא תקין %s"
672
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:499
673
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:486
674
675
msgid "%s: %d: Directory or file exists"
675
676
msgstr "%s: %d: התיקייה או הקובץ כבר קיימים"
677
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:506
678
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:493
679
680
msgid "%s: %d: No such file or directory"
680
681
msgstr "%s: %d: אין כזה קובץ או תיקייה"
682
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:512
683
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:499
684
685
msgid "%s: %d: Invalid filename"
685
686
msgstr "%s: %d: שם קובץ לא תקין"
687
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:518
688
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:505
689
690
msgid "%s: %d: Not Supported"
690
691
msgstr "%s: %d: לא נתמך"
692
693
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
693
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:691
694
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:675
695
696
msgid "Digital Camera (%s)"
696
697
msgstr "מצלמה דיגיטלית (%s)"
698
699
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
699
700
#. Translators: %s is the device vendor
700
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:839 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:183
701
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:823 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:183
702
703
msgid "%s Camera"
703
704
msgstr "מצלמה של %s"
705
706
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
706
707
#. Translators: %s is the device vendor
707
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:842 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:178
708
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:826 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:178
709
710
msgid "%s Audio Player"
710
711
msgstr "נגן שמע של %s"
712
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:851 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
713
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:835 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
716
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:853 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:190
717
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:837 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:190
717
718
msgid "Audio Player"
720
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1341 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2067
721
msgid "Failed to get folder list"
722
msgstr "נכשל בקבלת רשימת תיקיות"
724
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1459
721
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1343
725
722
msgid "No device specified"
726
723
msgstr "לא צויין התקן"
728
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1476
725
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1360
729
726
msgid "Cannot create gphoto2 context"
730
727
msgstr "לא ניתן ליצור הקשר gphoto2"
732
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1486
729
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1370
733
730
msgid "Error creating camera"
734
731
msgstr "שגיאה ביצירת מצלמה"
736
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1499 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1509
733
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1383 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1393
737
734
msgid "Error loading device information"
738
735
msgstr "שגיאה בטעינת נתוני ההתקן"
740
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1521
737
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1405
741
738
msgid "Error looking up device information"
742
739
msgstr "שגיאה בחיפוש נתוני ההתקן"
744
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1531
741
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1415
745
742
msgid "Error getting device information"
746
743
msgstr "שגיאה בקבלת נתוני ההתקן"
748
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1544
745
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1428
749
746
msgid "Error setting up camera communications port"
750
747
msgstr "שגיאה בהגדרת שער התקשורת של המצלמה"
752
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1555
749
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1439
753
750
msgid "Error initializing camera"
754
751
msgstr "שגיאה באתחול המצלמה"
756
753
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
757
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1569
754
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1447
759
756
msgid "gphoto2 mount on %s"
760
757
msgstr "חיבור gphoto2 על %s"
762
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1644
759
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1522
763
760
msgid "No camera specified"
764
761
msgstr "לא צויינה מצלמה"
766
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1736
763
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1614
767
764
msgid "Error creating file object"
768
765
msgstr "שגיאה ביצירת אובייקט קובץ"
770
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1751
767
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1629
771
768
msgid "Error getting file"
772
769
msgstr "שגיאה בקבלת קובץ"
774
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1761
771
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1639
775
772
msgid "Error getting data from file"
776
773
msgstr "שגיאה בקבלת נתונים מהקובץ"
778
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1818
775
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1696
780
777
msgid "Malformed icon identifier '%s'"
783
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1894 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3083
780
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1772 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2950
784
781
#, fuzzy, c-format
785
782
msgid "Error seeking in stream on camera %s"
786
783
msgstr "Error in stream protocol: %s"
788
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2034 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1107
785
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1910 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1388
789
786
msgid "Not a directory"
790
787
msgstr "לא ספרייה"
792
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2133
789
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1943
790
msgid "Failed to get folder list"
791
msgstr "נכשל בקבלת רשימת תיקיות"
793
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2008
793
794
msgid "Failed to get file list"
794
795
msgstr "נכשל בקבלת רשימת קבצים"
796
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2425
797
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2293
797
798
msgid "Error creating directory"
798
799
msgstr "שגיאה ביצירת ספרייה"
800
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2634
801
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2502
801
802
msgid "Name already exists"
802
803
msgstr "השם כבר קיים"
804
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3274
805
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2513 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3141
805
806
msgid "New name too long"
806
807
msgstr "השם החדש ארוך מדי"
808
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2655 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3285
809
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2523 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3152
809
810
msgid "Error renaming dir"
810
811
msgstr "שגיאה בשינוי שם ספרייה"
812
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2668 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3298
813
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2536 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3165
813
814
msgid "Error renaming file"
814
815
msgstr "שגיאה בשינוי שם קובץ"
817
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2732
818
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2599
819
820
msgid "Directory '%s' is not empty"
820
821
msgstr "הספרייה '%s' אינה ריקה"
822
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2743
823
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2610
823
824
msgid "Error deleting directory"
824
825
msgstr "שגיאה במחיקת ספרייה"
826
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2769
827
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2636
827
828
msgid "Error deleting file"
828
829
msgstr "שגיאה במחיקת קובץ"
830
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2822
831
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2689
831
832
msgid "Can't write to directory"
832
833
msgstr "לא ניתן לכתוב לספרייה"
834
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2869
835
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2736
835
836
msgid "Cannot allocate new file to append to"
838
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2884
839
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2751
839
840
msgid "Cannot read file to append to"
842
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2895
843
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2762
843
844
msgid "Cannot get data of file to append to"
846
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3182
847
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3049
847
848
msgid "Error writing file"
848
849
msgstr "שגיאה בכתיבת קובץ"
850
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3230
851
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3097
851
852
msgid "Not supported (not same directory)"
852
853
msgstr "לא נתמך (לא אותה ספרייה)"
854
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3242
855
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3109
855
856
msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)"
858
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250
859
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3117
859
860
msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)"
862
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3262
863
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3129
863
864
msgid "Not supported (src is file, dst is dir)"
866
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:241
867
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:248
868
869
msgid "HTTP Client Error: %s"
869
870
msgstr "שגיאת לקוח HTTP: %s"
871
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:560 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1891
872
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1337 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1006
873
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
872
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:570 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1891
873
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1337 ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
874
874
msgid " (invalid encoding)"
875
875
msgstr " (קידוד לא תקין)"