8
8
"Project-Id-Version: gnome-panel\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-21 02:38+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-03-19 18:05+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-01-31 15:30+0000\n"
12
12
"Last-Translator: tangi.bzh <tangidan@yahoo.fr>\n"
13
13
"Language-Team: Breton <jeremy.lefloch@gmail.com>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-03 04:54+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-21 03:00+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
#: ../debian/migrate-fusa-config.py:57
78
78
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:2
79
79
#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
80
80
#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
81
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:343
81
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:380
82
82
#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:663
1360
1360
msgid "Replace a currently running panel"
1363
#: ../gnome-panel/menu.c:1005
1363
#: ../gnome-panel/menu.c:1006
1364
1364
msgid "Add this launcher to _panel"
1365
1365
msgstr "Ouzhpennañ al loc'her-mañ war ar banell"
1367
#: ../gnome-panel/menu.c:1012
1367
#: ../gnome-panel/menu.c:1013
1368
1368
msgid "Add this launcher to _desktop"
1369
1369
msgstr "Ouzhpennañ al loc'her-mañ war ar burev"
1371
#: ../gnome-panel/menu.c:1024
1371
#: ../gnome-panel/menu.c:1025
1372
1372
msgid "_Entire menu"
1373
1373
msgstr "Meuziad _a-bezh"
1375
#: ../gnome-panel/menu.c:1029
1375
#: ../gnome-panel/menu.c:1030
1376
1376
msgid "Add this as _drawer to panel"
1377
1377
msgstr "Ouzhpennañ evel un _diretenn war ar banell"
1379
#: ../gnome-panel/menu.c:1036
1379
#: ../gnome-panel/menu.c:1037
1380
1380
msgid "Add this as _menu to panel"
1381
1381
msgstr "Ouzhpennañ an dra-mañ evel ur _meuziad war ar banell"
1930
1930
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
1931
1931
msgstr "Ma'z eo gwir, lagadennoù vez diskouezet evit elfennoù ar panelloù."
1933
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
1933
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:114 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:141
1934
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
1935
msgstr "Kemmañ stumm hag emzalc'h ar burev, kaout skoazell, pe dilugañ"
1937
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:128
1938
msgid "Change system appearance and behavior, or get help"
1941
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:137
1934
1942
msgid "Browse and run installed applications"
1935
1943
msgstr "Furchal ha loc'hañ poelladoù staliet"
1937
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:108
1945
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:139
1938
1946
msgid "Access documents, folders and network places"
1939
1947
msgstr "Tizhout dielloù, renkelloù ha plasoù rouedad"
1941
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:110
1942
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
1943
msgstr "Kemmañ stumm hag emzalc'h ar burev, kaout skoazell, pe dilugañ"
1945
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:145
1949
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:182
1946
1950
msgid "Applications"
1947
1951
msgstr "Poelladoù"
1949
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:351 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
1953
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:388 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
1950
1954
msgid "_Edit Menus"
1951
1955
msgstr "_Kemmañ ar rolloù"
1980
1984
msgid "Mount %s"
1983
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:869
1987
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:874
1984
1988
msgid "Removable Media"
1985
1989
msgstr "Media helam"
1987
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:950
1991
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:961
1988
1992
msgid "Network Places"
1989
1993
msgstr "Plasoù kenrouedad"
1991
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:990
1995
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1001
1992
1996
msgid "Open your personal folder"
1995
1999
#. Translators: Desktop is used here as in
1996
2000
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
1997
2001
#. * environment).
1998
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1009
2002
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1020
1999
2003
msgctxt "Desktop Folder"
2000
2004
msgid "Desktop"
2003
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1010
2007
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1021
2004
2008
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
2007
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1141
2011
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1152
2008
2012
msgid "Help and Support"
2011
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1414
2015
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1425
2013
2017
msgstr "Plasoù"
2015
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1443
2019
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1454
2017
2021
msgstr "Sistem"
2021
2025
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
2022
2026
#. * language (where %s is a username).
2024
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1573
2028
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1584
2025
2029
msgctxt "panel:showusername"
2030
2034
#. * panel-action-button.c
2031
2035
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
2032
2036
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
2033
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1585
2037
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1596
2035
2039
msgid "Log Out %s..."
2036
2040
msgstr "Dilugañ %s..."
2038
2042
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
2039
2043
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
2040
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1589
2044
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1600
2042
2046
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
2043
2047
msgstr "Dilugañ %s diouzh an estez-mañ evit en em lugañ dindan un anv all"