~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/language-pack-gnome-yi/jaunty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/yi/LC_MESSAGES/nautilus.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-03-07 15:49:02 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090307154902-z456jnul36ohbzn5
Tags: 1:9.04+20090306
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Yiddish version
 
2
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>, 2003.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: 1.0\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 21:55+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-03-02 22:51+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
 
12
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-06 23:31+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
 
21
#, c-format
 
22
msgid "File is not a valid .desktop file"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
 
26
#, c-format
 
27
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
 
31
#, c-format
 
32
msgid "Starting %s"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
 
36
#, c-format
 
37
msgid "Application does not accept documents on command line"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
 
41
#, c-format
 
42
msgid "Unrecognized launch option: %d"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
 
46
#, c-format
 
47
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
 
51
#, c-format
 
52
msgid "Not a launchable item"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:185
 
56
msgid "Disable connection to session manager"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:188
 
60
msgid "Specify file containing saved configuration"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:188
 
64
msgid "FILE"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:191
 
68
msgid "Specify session management ID"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:191
 
72
msgid "ID"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:245
 
76
msgid "Session Management Options"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:246
 
80
msgid "Show Session Management options"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../data/browser.xml.h:1
 
84
msgid "Apparition"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: ../data/browser.xml.h:2
 
88
msgid "Azul"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: ../data/browser.xml.h:3
 
92
msgid "Black"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: ../data/browser.xml.h:4
 
96
msgid "Blue Ridge"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: ../data/browser.xml.h:5
 
100
msgid "Blue Rough"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: ../data/browser.xml.h:6
 
104
msgid "Blue Type"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: ../data/browser.xml.h:7
 
108
msgid "Brushed Metal"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: ../data/browser.xml.h:8
 
112
msgid "Bubble Gum"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: ../data/browser.xml.h:9
 
116
msgid "Burlap"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: ../data/browser.xml.h:10
 
120
msgid "C_olors"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: ../data/browser.xml.h:11
 
124
msgid "Camouflage"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: ../data/browser.xml.h:12
 
128
msgid "Chalk"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: ../data/browser.xml.h:13
 
132
msgid "Charcoal"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: ../data/browser.xml.h:14
 
136
msgid "Concrete"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: ../data/browser.xml.h:15
 
140
msgid "Cork"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: ../data/browser.xml.h:16
 
144
msgid "Countertop"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: ../data/browser.xml.h:17
 
148
msgid "Danube"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: ../data/browser.xml.h:18
 
152
msgid "Dark Cork"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: ../data/browser.xml.h:19
 
156
msgid "Dark GNOME"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: ../data/browser.xml.h:20
 
160
msgid "Deep Teal"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: ../data/browser.xml.h:21
 
164
msgid "Dots"
 
165
msgstr "פּינטלעך:"
 
166
 
 
167
#: ../data/browser.xml.h:22
 
168
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: ../data/browser.xml.h:23
 
172
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: ../data/browser.xml.h:24
 
176
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: ../data/browser.xml.h:25
 
180
msgid "Eclipse"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: ../data/browser.xml.h:26
 
184
msgid "Envy"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#. translators: this is the name of an emblem
 
188
#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:928
 
189
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1819
 
190
msgid "Erase"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: ../data/browser.xml.h:29
 
194
msgid "Fibers"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: ../data/browser.xml.h:30
 
198
msgid "Fire Engine"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: ../data/browser.xml.h:31
 
202
msgid "Fleur De Lis"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: ../data/browser.xml.h:32
 
206
msgid "Floral"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: ../data/browser.xml.h:33
 
210
msgid "Fossil"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: ../data/browser.xml.h:34
 
214
msgid "GNOME"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: ../data/browser.xml.h:35
 
218
msgid "Granite"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: ../data/browser.xml.h:36
 
222
msgid "Grapefruit"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: ../data/browser.xml.h:37
 
226
msgid "Green Weave"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: ../data/browser.xml.h:38
 
230
msgid "Ice"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: ../data/browser.xml.h:39
 
234
msgid "Indigo"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: ../data/browser.xml.h:40
 
238
msgid "Leaf"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: ../data/browser.xml.h:41
 
242
msgid "Lemon"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: ../data/browser.xml.h:42
 
246
msgid "Mango"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: ../data/browser.xml.h:43
 
250
msgid "Manila Paper"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: ../data/browser.xml.h:44
 
254
msgid "Moss Ridge"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: ../data/browser.xml.h:45
 
258
msgid "Mud"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: ../data/browser.xml.h:46
 
262
msgid "Numbers"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: ../data/browser.xml.h:47
 
266
msgid "Ocean Strips"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: ../data/browser.xml.h:48
 
270
msgid "Onyx"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: ../data/browser.xml.h:49
 
274
msgid "Orange"
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: ../data/browser.xml.h:50
 
278
msgid "Pale Blue"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: ../data/browser.xml.h:51
 
282
msgid "Purple Marble"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: ../data/browser.xml.h:52
 
286
msgid "Ridged Paper"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: ../data/browser.xml.h:53
 
290
msgid "Rough Paper"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: ../data/browser.xml.h:54
 
294
msgid "Ruby"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: ../data/browser.xml.h:55
 
298
msgid "Sea Foam"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: ../data/browser.xml.h:56
 
302
msgid "Shale"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: ../data/browser.xml.h:57
 
306
msgid "Silver"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: ../data/browser.xml.h:58
 
310
msgid "Sky"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: ../data/browser.xml.h:59
 
314
msgid "Sky Ridge"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: ../data/browser.xml.h:60
 
318
msgid "Snow Ridge"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: ../data/browser.xml.h:61
 
322
msgid "Stucco"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: ../data/browser.xml.h:62
 
326
msgid "Tangerine"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: ../data/browser.xml.h:63
 
330
msgid "Terracotta"
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: ../data/browser.xml.h:64
 
334
msgid "Violet"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: ../data/browser.xml.h:65
 
338
msgid "Wavy White"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: ../data/browser.xml.h:66
 
342
msgid "White"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: ../data/browser.xml.h:67
 
346
msgid "White Ribs"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: ../data/browser.xml.h:68
 
350
msgid "_Emblems"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: ../data/browser.xml.h:69
 
354
msgid "_Patterns"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
 
358
msgid "Saved search"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: ../debian/mount-archive.desktop.in.h:1
 
362
msgid "Archive Mounter"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109
 
366
msgid "Image/label border"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
 
370
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
 
374
msgid "Alert Type"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120
 
378
msgid "The type of alert"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128
 
382
msgid "Alert Buttons"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129
 
386
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193
 
390
msgid "Show more _details"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: ../eel/eel-canvas.c:1219 ../eel/eel-canvas.c:1220
 
394
msgid "X"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: ../eel/eel-canvas.c:1226 ../eel/eel-canvas.c:1227
 
398
msgid "Y"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: ../eel/eel-editable-label.c:353
 
402
msgid "Text"
 
403
msgstr "טעקסט"
 
404
 
 
405
#: ../eel/eel-editable-label.c:354
 
406
msgid "The text of the label."
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: ../eel/eel-editable-label.c:360
 
410
msgid "Justification"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: ../eel/eel-editable-label.c:361
 
414
msgid ""
 
415
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 
416
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 
417
"GtkMisc::xalign for that."
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: ../eel/eel-editable-label.c:369
 
421
msgid "Line wrap"
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#: ../eel/eel-editable-label.c:370
 
425
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#: ../eel/eel-editable-label.c:377
 
429
msgid "Cursor Position"
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#: ../eel/eel-editable-label.c:378
 
433
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: ../eel/eel-editable-label.c:387
 
437
msgid "Selection Bound"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: ../eel/eel-editable-label.c:388
 
441
msgid ""
 
442
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: ../eel/eel-editable-label.c:3217
 
446
msgid "Select All"
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#: ../eel/eel-editable-label.c:3228
 
450
msgid "Input Methods"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83
 
454
#, c-format
 
455
msgid ""
 
456
"GConf error:\n"
 
457
"  %s"
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87
 
461
#, c-format
 
462
msgid "GConf error: %s"
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90
 
466
msgid "All further errors shown only on terminal."
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203
 
470
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92
 
474
msgid " (invalid Unicode)"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
 
478
#. date_changed  - ctime, the last time file meta-information changed
 
479
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
 
480
msgid ""
 
481
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
 
482
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
 
483
"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
 
484
"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
 
485
"\"mime_type\"."
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
 
489
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
 
490
#, no-c-format
 
491
msgid ""
 
492
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
 
493
"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
 
494
"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
 
495
"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
 
496
"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
 
497
"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
 
498
"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
 
499
"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
 
500
"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
 
501
"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
 
502
"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
 
503
"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
 
504
"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
 
505
"larger (200%), largest (400%)"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
 
509
msgid "All columns have same width"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
 
513
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
 
517
msgid ""
 
518
"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
 
519
"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
 
520
"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
 
521
"limit is imposed on the number of displayed lines."
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
 
525
msgid ""
 
526
"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
 
527
msgstr ""
 
528
 
 
529
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
 
530
msgid "Computer icon visible on desktop"
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
 
534
msgid "Criteria for search bar searching"
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
 
538
msgid ""
 
539
"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
 
540
"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
 
541
"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
 
542
"files by file name and file properties."
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
 
546
msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
 
550
msgid "Custom Background"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
 
554
msgid "Custom Side Pane Background Set"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
 
558
msgid "Date Format"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
 
562
msgid "Default Background Color"
 
563
msgstr ""
 
564
 
 
565
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
 
566
msgid "Default Background Filename"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
 
570
msgid "Default Side Pane Background Color"
 
571
msgstr ""
 
572
 
 
573
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
 
574
msgid "Default Side Pane Background Filename"
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
 
578
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
 
582
msgid "Default column order in the list view"
 
583
msgstr ""
 
584
 
 
585
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
 
586
msgid "Default column order in the list view."
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
 
590
msgid "Default compact view zoom level"
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
 
594
msgid "Default folder viewer"
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
 
598
msgid "Default icon zoom level"
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
 
602
msgid "Default list of columns visible in the list view"
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
 
606
msgid "Default list of columns visible in the list view."
 
607
msgstr ""
 
608
 
 
609
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
 
610
msgid "Default list zoom level"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
 
614
msgid "Default sort order"
 
615
msgstr ""
 
616
 
 
617
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
 
618
msgid "Default zoom level used by the compact view."
 
619
msgstr ""
 
620
 
 
621
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
 
622
msgid "Default zoom level used by the icon view."
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
 
626
msgid "Default zoom level used by the list view."
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
 
630
msgid "Desktop computer icon name"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
 
634
msgid "Desktop font"
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
 
638
msgid "Desktop home icon name"
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
 
642
msgid "Desktop trash icon name"
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
 
646
msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
 
650
msgid ""
 
651
"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
 
652
"true."
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
 
656
msgid ""
 
657
"Filename for the default side pane background. Only used if "
 
658
"side_pane_background_set is true."
 
659
msgstr ""
 
660
 
 
661
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
 
662
msgid ""
 
663
"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
 
664
"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
 
665
"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
 
666
"due to the reading of folders chunk-wise."
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
 
670
msgid "Home icon visible on desktop"
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
 
674
msgid ""
 
675
"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
 
676
"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
 
677
"tab list."
 
678
msgstr ""
 
679
 
 
680
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
 
681
msgid ""
 
682
"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
 
683
"Otherwise it will show both folders and files."
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
 
687
msgid ""
 
688
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
 
692
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
 
696
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
 
697
msgstr ""
 
698
 
 
699
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
 
700
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
 
704
msgid ""
 
705
"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
 
706
"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
 
710
msgid ""
 
711
"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
 
712
"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
 
716
msgid ""
 
717
"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
 
718
"icon and list views."
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
 
722
msgid ""
 
723
"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
 
724
"delete files, or empty the Trash."
 
725
msgstr ""
 
726
 
 
727
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
 
728
msgid ""
 
729
"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
 
730
"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
 
734
msgid ""
 
735
"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
 
736
"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
 
737
"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
 
738
"configurable action will be taken instead."
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
 
742
msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
 
746
msgid ""
 
747
"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
 
748
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
 
749
"feature can be dangerous, so use caution."
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
 
753
msgid ""
 
754
"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
 
755
"programs when a medium is inserted."
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
 
759
msgid ""
 
760
"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
 
761
"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
 
765
msgid ""
 
766
"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
 
767
"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
 
768
"behavior."
 
769
msgstr ""
 
770
 
 
771
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
 
772
msgid ""
 
773
"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
 
774
"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
 
775
"files."
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
 
779
msgid ""
 
780
"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
 
781
"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
 
785
msgid ""
 
786
"If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
 
787
"each in a separate tab."
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
 
791
msgid ""
 
792
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
 
793
"put on the desktop."
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
 
797
msgid ""
 
798
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
 
799
"on the desktop."
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
 
803
msgid ""
 
804
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
 
805
"the desktop."
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
 
809
msgid ""
 
810
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
 
811
"desktop."
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
 
815
msgid ""
 
816
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
 
817
"desktop."
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
 
821
msgid ""
 
822
"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
 
823
"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
 
827
msgid "If to show the package installer for unknown mime types"
 
828
msgstr ""
 
829
 
 
830
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
 
831
msgid ""
 
832
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
 
833
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
 
834
"sorted from \"z\" to \"a\"."
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
 
838
msgid ""
 
839
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
 
840
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
 
841
"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
 
842
"incrementally they will be sorted decrementally."
 
843
msgstr ""
 
844
 
 
845
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
 
846
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
 
847
msgstr ""
 
848
 
 
849
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
 
850
msgid ""
 
851
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
 
852
msgstr ""
 
853
 
 
854
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
 
855
msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
 
859
msgid ""
 
860
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
 
861
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
 
862
"load or use lots of memory."
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
 
866
msgid "List of possible captions on icons"
 
867
msgstr ""
 
868
 
 
869
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
 
870
msgid ""
 
871
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
 
872
"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
 
873
"application be started on insertion of media matching these types."
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
 
877
msgid ""
 
878
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
 
879
"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
 
880
"media matching these types."
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
 
884
msgid ""
 
885
"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
 
886
"application in the preference capplet. The preferred application for the "
 
887
"given type will be started on insertion on media matching these types."
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
 
891
msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
 
895
msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
 
896
msgstr ""
 
897
 
 
898
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
 
899
msgid ""
 
900
"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
 
901
msgstr ""
 
902
 
 
903
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
 
904
msgid "Maximum handled files in a folder"
 
905
msgstr ""
 
906
 
 
907
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
 
908
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
 
912
msgid ""
 
913
"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
 
914
"2.2. Please use the icon theme instead."
 
915
msgstr ""
 
916
 
 
917
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
 
918
msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
 
919
msgstr ""
 
920
 
 
921
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
 
922
msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
 
923
msgstr ""
 
924
 
 
925
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
 
926
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
 
930
msgid "Network servers icon name"
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
 
934
msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
 
935
msgstr ""
 
936
 
 
937
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
 
938
msgid "Only show folders in the tree side pane"
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
 
942
msgid ""
 
943
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
 
944
"\" to launch them on a double click."
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
 
948
msgid "Put labels beside icons"
 
949
msgstr ""
 
950
 
 
951
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
 
952
msgid "Reverse sort order in new windows"
 
953
msgstr ""
 
954
 
 
955
#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
 
956
#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
 
957
#. most cases, this should be left alone.
 
958
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
 
959
msgid "Sans 10"
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
 
963
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
 
964
msgstr ""
 
965
 
 
966
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
 
967
msgid "Show folders first in windows"
 
968
msgstr ""
 
969
 
 
970
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
 
971
msgid "Show location bar in new windows"
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
 
975
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 
976
msgstr ""
 
977
 
 
978
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
 
979
msgid "Show side pane in new windows"
 
980
msgstr ""
 
981
 
 
982
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
 
983
msgid "Show status bar in new windows"
 
984
msgstr ""
 
985
 
 
986
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
 
987
msgid "Show toolbar in new windows"
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
 
991
msgid "Side pane view"
 
992
msgstr ""
 
993
 
 
994
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
 
995
msgid ""
 
996
"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
 
997
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
 
998
"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
 
999
"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
 
1000
msgstr ""
 
1001
 
 
1002
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
 
1003
msgid ""
 
1004
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
 
1005
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
 
1006
"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
 
1007
"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
 
1008
"read preview data."
 
1009
msgstr ""
 
1010
 
 
1011
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
 
1012
msgid ""
 
1013
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
 
1014
"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
 
1015
"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
 
1016
"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
 
1017
"generic icon."
 
1018
msgstr ""
 
1019
 
 
1020
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
 
1021
msgid ""
 
1022
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
 
1023
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
 
1024
"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
 
1025
"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
 
1026
msgstr ""
 
1027
 
 
1028
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
 
1029
msgid "Text Ellipsis Limit"
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
 
1033
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 
1034
msgstr ""
 
1035
 
 
1036
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
 
1037
msgid ""
 
1038
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
 
1039
"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
 
1040
msgstr ""
 
1041
 
 
1042
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
 
1043
msgid ""
 
1044
"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
 
1045
"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
 
1046
msgstr ""
 
1047
 
 
1048
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
 
1049
msgid "The default width of the side pane in new windows."
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
 
1053
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
 
1054
msgstr ""
 
1055
 
 
1056
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
 
1057
msgid ""
 
1058
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
 
1059
"\"informal\"."
 
1060
msgstr ""
 
1061
 
 
1062
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
 
1063
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
 
1064
msgstr ""
 
1065
 
 
1066
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
 
1067
msgid ""
 
1068
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
 
1069
"desktop."
 
1070
msgstr ""
 
1071
 
 
1072
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
 
1073
msgid ""
 
1074
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 
1075
"desktop."
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
 
1079
msgid ""
 
1080
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 
1081
"on the desktop."
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
 
1085
msgid ""
 
1086
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 
1087
"desktop."
 
1088
msgstr ""
 
1089
 
 
1090
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
 
1091
msgid "Trash icon visible on desktop"
 
1092
msgstr ""
 
1093
 
 
1094
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
 
1095
msgid "Type of click used to launch/open files"
 
1096
msgstr ""
 
1097
 
 
1098
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
 
1099
msgid "Use manual layout in new windows"
 
1100
msgstr ""
 
1101
 
 
1102
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
 
1103
msgid "Use tighter layout in new windows"
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
 
1107
msgid "What to do with executable text files when activated"
 
1108
msgstr ""
 
1109
 
 
1110
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
 
1111
msgid ""
 
1112
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
 
1113
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
 
1114
"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
 
1115
"text files."
 
1116
msgstr ""
 
1117
 
 
1118
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
 
1119
msgid ""
 
1120
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
 
1121
"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
 
1122
"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
 
1126
msgid "When to show number of items in a folder"
 
1127
msgstr ""
 
1128
 
 
1129
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
 
1130
msgid "When to show preview text in icons"
 
1131
msgstr ""
 
1132
 
 
1133
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
 
1134
msgid "When to show thumbnails of image files"
 
1135
msgstr ""
 
1136
 
 
1137
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
 
1138
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 
1139
msgstr ""
 
1140
 
 
1141
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
 
1142
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
 
1143
msgstr ""
 
1144
 
 
1145
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
 
1146
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
 
1147
msgstr ""
 
1148
 
 
1149
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
 
1150
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 
1151
msgstr ""
 
1152
 
 
1153
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
 
1154
msgid "Whether to automatically mount media"
 
1155
msgstr ""
 
1156
 
 
1157
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
 
1158
msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
 
1159
msgstr ""
 
1160
 
 
1161
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
 
1162
msgid "Whether to enable immediate deletion"
 
1163
msgstr ""
 
1164
 
 
1165
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
 
1166
msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
 
1167
msgstr ""
 
1168
 
 
1169
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
 
1170
msgid ""
 
1171
"Whether to present the user a dialog to search using the package installer "
 
1172
"for an application that can open an unknown mime type."
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
 
1176
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
 
1177
msgstr ""
 
1178
 
 
1179
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
 
1180
msgid "Whether to show backup files"
 
1181
msgstr ""
 
1182
 
 
1183
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
 
1184
msgid "Whether to show hidden files"
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
 
1188
msgid "Width of the side pane"
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:483
 
1192
msgid "No applications found"
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:499
 
1196
msgid "Ask what to do"
 
1197
msgstr ""
 
1198
 
 
1199
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:515
 
1200
msgid "Do Nothing"
 
1201
msgstr ""
 
1202
 
 
1203
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:530
 
1204
#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
 
1205
msgid "Open Folder"
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:562
 
1209
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
 
1210
#, c-format
 
1211
msgid "Open %s"
 
1212
msgstr ""
 
1213
 
 
1214
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:601
 
1215
msgid "Open with other Application..."
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:916
 
1219
msgid "You have just inserted an Audio CD."
 
1220
msgstr ""
 
1221
 
 
1222
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:918
 
1223
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
 
1224
msgstr ""
 
1225
 
 
1226
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:920
 
1227
msgid "You have just inserted a Video DVD."
 
1228
msgstr ""
 
1229
 
 
1230
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:922
 
1231
msgid "You have just inserted a Video CD."
 
1232
msgstr ""
 
1233
 
 
1234
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:924
 
1235
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
 
1236
msgstr ""
 
1237
 
 
1238
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:926
 
1239
msgid "You have just inserted a blank CD."
 
1240
msgstr ""
 
1241
 
 
1242
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:928
 
1243
msgid "You have just inserted a blank DVD."
 
1244
msgstr ""
 
1245
 
 
1246
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:930
 
1247
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
 
1248
msgstr ""
 
1249
 
 
1250
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:932
 
1251
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
 
1252
msgstr ""
 
1253
 
 
1254
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:934
 
1255
msgid "You have just inserted a Photo CD."
 
1256
msgstr ""
 
1257
 
 
1258
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:936
 
1259
msgid "You have just inserted a Picture CD."
 
1260
msgstr ""
 
1261
 
 
1262
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:938
 
1263
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
 
1264
msgstr ""
 
1265
 
 
1266
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:940
 
1267
msgid "You have just inserted a digital audio player."
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:942
 
1271
msgid ""
 
1272
"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
 
1273
"started."
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
 
1276
#. fallback to generic greeting
 
1277
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:945
 
1278
msgid "You have just inserted a medium."
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:947
 
1282
msgid "Choose what application to launch."
 
1283
msgstr ""
 
1284
 
 
1285
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956
 
1286
#, c-format
 
1287
msgid ""
 
1288
"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
 
1289
"for other media of type \"%s\"."
 
1290
msgstr ""
 
1291
 
 
1292
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:978
 
1293
msgid "_Always perform this action"
 
1294
msgstr ""
 
1295
 
 
1296
#. add the "Eject" menu item
 
1297
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:994
 
1298
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1326
 
1299
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2014
 
1300
msgid "_Eject"
 
1301
msgstr ""
 
1302
 
 
1303
#. add the "Unmount" menu item
 
1304
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1005
 
1305
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1317
 
1306
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2007
 
1307
msgid "_Unmount"
 
1308
msgstr ""
 
1309
 
 
1310
#. name, stock id
 
1311
#. label, accelerator
 
1312
#. tooltip
 
1313
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
 
1314
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
 
1315
msgstr ""
 
1316
 
 
1317
#. name, stock id
 
1318
#. label, accelerator
 
1319
#. tooltip
 
1320
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
 
1321
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 
1322
msgstr ""
 
1323
 
 
1324
#. name, stock id
 
1325
#. label, accelerator
 
1326
#. tooltip
 
1327
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
 
1328
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
 
1329
msgstr ""
 
1330
 
 
1331
#. name, stock id
 
1332
#. label, accelerator
 
1333
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
 
1334
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6655
 
1335
msgid "Select _All"
 
1336
msgstr ""
 
1337
 
 
1338
#. tooltip
 
1339
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:449
 
1340
msgid "Select all the text in a text field"
 
1341
msgstr ""
 
1342
 
 
1343
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:323
 
1344
msgid "Move _Up"
 
1345
msgstr ""
 
1346
 
 
1347
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:333
 
1348
msgid "Move Dow_n"
 
1349
msgstr ""
 
1350
 
 
1351
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:346
 
1352
msgid "Use De_fault"
 
1353
msgstr ""
 
1354
 
 
1355
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
 
1356
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
 
1357
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1460
 
1358
msgid "Name"
 
1359
msgstr "נאָמען"
 
1360
 
 
1361
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
 
1362
msgid "The name and icon of the file."
 
1363
msgstr ""
 
1364
 
 
1365
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
 
1366
msgid "Size"
 
1367
msgstr "גרײס"
 
1368
 
 
1369
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
 
1370
msgid "The size of the file."
 
1371
msgstr ""
 
1372
 
 
1373
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
 
1374
msgid "Type"
 
1375
msgstr "טיפּ"
 
1376
 
 
1377
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
 
1378
msgid "The type of the file."
 
1379
msgstr ""
 
1380
 
 
1381
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
 
1382
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
 
1383
msgid "Date Modified"
 
1384
msgstr ""
 
1385
 
 
1386
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
 
1387
msgid "The date the file was modified."
 
1388
msgstr ""
 
1389
 
 
1390
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
 
1391
msgid "Date Accessed"
 
1392
msgstr ""
 
1393
 
 
1394
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
 
1395
msgid "The date the file was accessed."
 
1396
msgstr ""
 
1397
 
 
1398
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
 
1399
msgid "Owner"
 
1400
msgstr ""
 
1401
 
 
1402
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
 
1403
msgid "The owner of the file."
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
 
1406
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
 
1407
msgid "Group"
 
1408
msgstr ""
 
1409
 
 
1410
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
 
1411
msgid "The group of the file."
 
1412
msgstr ""
 
1413
 
 
1414
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
 
1415
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789
 
1416
msgid "Permissions"
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
 
1419
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
 
1420
msgid "The permissions of the file."
 
1421
msgstr ""
 
1422
 
 
1423
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
 
1424
msgid "Octal Permissions"
 
1425
msgstr ""
 
1426
 
 
1427
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
 
1428
msgid "The permissions of the file, in octal notation."
 
1429
msgstr ""
 
1430
 
 
1431
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
 
1432
msgid "MIME Type"
 
1433
msgstr ""
 
1434
 
 
1435
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
 
1436
msgid "The mime type of the file."
 
1437
msgstr ""
 
1438
 
 
1439
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
 
1440
msgid "SELinux Context"
 
1441
msgstr ""
 
1442
 
 
1443
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
 
1444
msgid "The SELinux security context of the file."
 
1445
msgstr ""
 
1446
 
 
1447
#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405
 
1448
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428
 
1449
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1863
 
1450
msgid "Reset"
 
1451
msgstr ""
 
1452
 
 
1453
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:437
 
1454
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:149
 
1455
msgid "on the desktop"
 
1456
msgstr ""
 
1457
 
 
1458
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
 
1459
#, c-format
 
1460
msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
 
1461
msgstr ""
 
1462
 
 
1463
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
 
1464
msgid ""
 
1465
"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
 
1466
"the volume."
 
1467
msgstr ""
 
1468
 
 
1469
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
 
1470
msgid ""
 
1471
"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
 
1472
"popup menu of the volume."
 
1473
msgstr ""
 
1474
 
 
1475
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:767
 
1476
msgid "_Move Here"
 
1477
msgstr ""
 
1478
 
 
1479
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:772
 
1480
msgid "_Copy Here"
 
1481
msgstr ""
 
1482
 
 
1483
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:777
 
1484
msgid "_Link Here"
 
1485
msgstr ""
 
1486
 
 
1487
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:782
 
1488
msgid "Set as _Background"
 
1489
msgstr ""
 
1490
 
 
1491
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:789
 
1492
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:842
 
1493
msgid "Cancel"
 
1494
msgstr "רוף אָפּ"
 
1495
 
 
1496
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:830
 
1497
msgid "Set as background for _all folders"
 
1498
msgstr ""
 
1499
 
 
1500
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:835
 
1501
msgid "Set as background for _this folder"
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:209
 
1505
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
 
1506
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
 
1507
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:273
 
1508
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:295
 
1509
msgid "The emblem cannot be installed."
 
1510
msgstr ""
 
1511
 
 
1512
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:210
 
1513
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
 
1517
msgid ""
 
1518
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
 
1519
msgstr ""
 
1520
 
 
1521
#. this really should never happen, as a user has no idea
 
1522
#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
 
1523
#. * keyword to us anyway
 
1524
#.
 
1525
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:225
 
1526
#, c-format
 
1527
msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
 
1528
msgstr ""
 
1529
 
 
1530
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:226
 
1531
msgid "Please choose a different emblem name."
 
1532
msgstr ""
 
1533
 
 
1534
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:260
 
1535
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
 
1536
msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
 
1537
msgstr ""
 
1538
 
 
1539
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:296
 
1540
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
 
1541
msgstr ""
 
1542
 
 
1543
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:182
 
1544
msgid "_Skip"
 
1545
msgstr ""
 
1546
 
 
1547
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
 
1548
msgid "S_kip All"
 
1549
msgstr ""
 
1550
 
 
1551
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
 
1552
msgid "_Retry"
 
1553
msgstr ""
 
1554
 
 
1555
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
 
1556
msgid "Delete _All"
 
1557
msgstr ""
 
1558
 
 
1559
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 
1560
msgid "_Replace"
 
1561
msgstr ""
 
1562
 
 
1563
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 
1564
msgid "Replace _All"
 
1565
msgstr ""
 
1566
 
 
1567
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 
1568
msgid "_Merge"
 
1569
msgstr ""
 
1570
 
 
1571
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 
1572
msgid "Merge _All"
 
1573
msgstr ""
 
1574
 
 
1575
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:274
 
1576
#, c-format
 
1577
msgid "%'d second"
 
1578
msgid_plural "%'d seconds"
 
1579
msgstr[0] ""
 
1580
msgstr[1] ""
 
1581
 
 
1582
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:279
 
1583
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290
 
1584
#, c-format
 
1585
msgid "%'d minute"
 
1586
msgid_plural "%'d minutes"
 
1587
msgstr[0] ""
 
1588
msgstr[1] ""
 
1589
 
 
1590
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:289
 
1591
#, c-format
 
1592
msgid "%'d hour"
 
1593
msgid_plural "%'d hours"
 
1594
msgstr[0] ""
 
1595
msgstr[1] ""
 
1596
 
 
1597
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:297
 
1598
#, c-format
 
1599
msgid "approximately %'d hour"
 
1600
msgid_plural "approximately %'d hours"
 
1601
msgstr[0] ""
 
1602
msgstr[1] ""
 
1603
 
 
1604
#. duplicate original file name
 
1605
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:369
 
1606
#, c-format
 
1607
msgid "%s"
 
1608
msgstr ""
 
1609
 
 
1610
#. appended to new link file
 
1611
#. Note to localizers: convert file type string for file
 
1612
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
 
1613
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 
1614
#.
 
1615
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
 
1616
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5607
 
1617
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9365
 
1618
#, c-format
 
1619
msgid "Link to %s"
 
1620
msgstr ""
 
1621
 
 
1622
#. appended to new link file
 
1623
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
 
1624
#, c-format
 
1625
msgid "Another link to %s"
 
1626
msgstr ""
 
1627
 
 
1628
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
 
1629
#. * if there's no way to do that nicely for a
 
1630
#. * particular language.
 
1631
#.
 
1632
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:393
 
1633
#, c-format
 
1634
msgid "%'dst link to %s"
 
1635
msgstr ""
 
1636
 
 
1637
#. appended to new link file
 
1638
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
 
1639
#, c-format
 
1640
msgid "%'dnd link to %s"
 
1641
msgstr ""
 
1642
 
 
1643
#. appended to new link file
 
1644
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
 
1645
#, c-format
 
1646
msgid "%'drd link to %s"
 
1647
msgstr ""
 
1648
 
 
1649
#. appended to new link file
 
1650
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
 
1651
#, c-format
 
1652
msgid "%'dth link to %s"
 
1653
msgstr ""
 
1654
 
 
1655
#. Localizers:
 
1656
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
 
1657
#. * make some or all of them match.
 
1658
#.
 
1659
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
 
1660
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:444
 
1661
msgid " (copy)"
 
1662
msgstr ""
 
1663
 
 
1664
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
 
1665
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
 
1666
msgid " (another copy)"
 
1667
msgstr ""
 
1668
 
 
1669
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
 
1670
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 
1671
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 
1672
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
 
1673
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
 
1674
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
 
1675
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
 
1676
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
 
1677
msgid "th copy)"
 
1678
msgstr ""
 
1679
 
 
1680
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
 
1681
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
 
1682
msgid "st copy)"
 
1683
msgstr ""
 
1684
 
 
1685
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
 
1686
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
 
1687
msgid "nd copy)"
 
1688
msgstr ""
 
1689
 
 
1690
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
 
1691
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
 
1692
msgid "rd copy)"
 
1693
msgstr ""
 
1694
 
 
1695
#. localizers: appended to first file copy
 
1696
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:477
 
1697
#, c-format
 
1698
msgid "%s (copy)%s"
 
1699
msgstr ""
 
1700
 
 
1701
#. localizers: appended to second file copy
 
1702
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
 
1703
#, c-format
 
1704
msgid "%s (another copy)%s"
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
#. localizers: appended to x11th file copy
 
1708
#. localizers: appended to x12th file copy
 
1709
#. localizers: appended to x13th file copy
 
1710
#. localizers: appended to xxth file copy
 
1711
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
 
1712
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
 
1713
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
 
1714
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:495
 
1715
#, c-format
 
1716
msgid "%s (%'dth copy)%s"
 
1717
msgstr ""
 
1718
 
 
1719
#. localizers: appended to x1st file copy
 
1720
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
 
1721
#, c-format
 
1722
msgid "%s (%'dst copy)%s"
 
1723
msgstr ""
 
1724
 
 
1725
#. localizers: appended to x2nd file copy
 
1726
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:491
 
1727
#, c-format
 
1728
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#. localizers: appended to x3rd file copy
 
1732
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:493
 
1733
#, c-format
 
1734
msgid "%s (%'drd copy)%s"
 
1735
msgstr ""
 
1736
 
 
1737
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
 
1738
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:593
 
1739
msgid " ("
 
1740
msgstr ""
 
1741
 
 
1742
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
 
1743
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
 
1744
#, c-format
 
1745
msgid " (%'d"
 
1746
msgstr ""
 
1747
 
 
1748
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
 
1749
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 
1750
msgstr ""
 
1751
 
 
1752
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
 
1753
#, c-format
 
1754
msgid ""
 
1755
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
 
1756
"trash?"
 
1757
msgid_plural ""
 
1758
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
 
1759
"trash?"
 
1760
msgstr[0] ""
 
1761
msgstr[1] ""
 
1762
 
 
1763
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283
 
1764
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1351
 
1765
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 
1766
msgstr ""
 
1767
 
 
1768
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1303
 
1769
msgid "Empty all of the items from the trash?"
 
1770
msgstr ""
 
1771
 
 
1772
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1307
 
1773
msgid ""
 
1774
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 
1775
"Please note that you can also delete them separately."
 
1776
msgstr ""
 
1777
 
 
1778
#. Empty Trash menu item
 
1779
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312
 
1780
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
 
1781
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2037 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
 
1782
msgid "Empty _Trash"
 
1783
msgstr ""
 
1784
 
 
1785
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1339
 
1786
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
 
1789
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1342
 
1790
#, c-format
 
1791
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 
1792
msgid_plural ""
 
1793
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 
1794
msgstr[0] ""
 
1795
msgstr[1] ""
 
1796
 
 
1797
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
 
1798
#, c-format
 
1799
msgid "%'d file left to delete"
 
1800
msgid_plural "%'d files left to delete"
 
1801
msgstr[0] ""
 
1802
msgstr[1] ""
 
1803
 
 
1804
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
 
1805
msgid "Deleting files"
 
1806
msgstr ""
 
1807
 
 
1808
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 
1809
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 
1810
#.
 
1811
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
 
1812
msgid "%T left"
 
1813
msgid_plural "%T left"
 
1814
msgstr[0] ""
 
1815
msgstr[1] ""
 
1816
 
 
1817
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1472
 
1818
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1506
 
1819
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1545
 
1820
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1628
 
1821
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
 
1822
msgid "Error while deleting."
 
1823
msgstr ""
 
1824
 
 
1825
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1476
 
1826
msgid ""
 
1827
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
 
1828
"permissions to see them."
 
1829
msgstr ""
 
1830
 
 
1831
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1479
 
1832
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2434
 
1833
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3396
 
1834
msgid ""
 
1835
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 
1836
msgstr ""
 
1837
 
 
1838
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1488
 
1839
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3405
 
1840
msgid "_Skip files"
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1509
 
1844
msgid ""
 
1845
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
 
1846
"read it."
 
1847
msgstr ""
 
1848
 
 
1849
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1512
 
1850
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2473
 
1851
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3441
 
1852
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 
1853
msgstr ""
 
1854
 
 
1855
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1546
 
1856
msgid "Could not remove the folder %B."
 
1857
msgstr ""
 
1858
 
 
1859
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1629
 
1860
msgid "There was an error deleting %B."
 
1861
msgstr ""
 
1862
 
 
1863
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1709
 
1864
msgid "Moving files to trash"
 
1865
msgstr ""
 
1866
 
 
1867
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1711
 
1868
#, c-format
 
1869
msgid "%'d file left to trash"
 
1870
msgid_plural "%'d files left to trash"
 
1871
msgstr[0] ""
 
1872
msgstr[1] ""
 
1873
 
 
1874
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1761
 
1875
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 
1876
msgstr ""
 
1877
 
 
1878
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1762
 
1879
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 
1880
msgstr ""
 
1881
 
 
1882
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1996
 
1883
msgid "Unable to eject %V"
 
1884
msgstr ""
 
1885
 
 
1886
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
 
1887
msgid "Unable to unmount %V"
 
1888
msgstr ""
 
1889
 
 
1890
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
 
1891
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 
1892
msgstr ""
 
1893
 
 
1894
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2140
 
1895
msgid ""
 
1896
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 
1897
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
 
1898
msgstr ""
 
1899
 
 
1900
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
 
1901
msgid "Do _not Empty Trash"
 
1902
msgstr ""
 
1903
 
 
1904
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2245
 
1905
#, c-format
 
1906
msgid "Unable to mount %s"
 
1907
msgstr ""
 
1908
 
 
1909
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322
 
1910
#, c-format
 
1911
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 
1912
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 
1913
msgstr[0] ""
 
1914
msgstr[1] ""
 
1915
 
 
1916
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328
 
1917
#, c-format
 
1918
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 
1919
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 
1920
msgstr[0] ""
 
1921
msgstr[1] ""
 
1922
 
 
1923
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
 
1924
#, c-format
 
1925
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 
1926
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 
1927
msgstr[0] ""
 
1928
msgstr[1] ""
 
1929
 
 
1930
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
 
1931
#, c-format
 
1932
msgid "Preparing to trash %'d file"
 
1933
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 
1934
msgstr[0] ""
 
1935
msgstr[1] ""
 
1936
 
 
1937
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
 
1938
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3262
 
1939
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3388
 
1940
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3433
 
1941
msgid "Error while copying."
 
1942
msgstr ""
 
1943
 
 
1944
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
 
1945
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3386
 
1946
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3431
 
1947
msgid "Error while moving."
 
1948
msgstr ""
 
1949
 
 
1950
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
 
1951
msgid "Error while moving files to trash."
 
1952
msgstr ""
 
1953
 
 
1954
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
 
1955
msgid ""
 
1956
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 
1957
"permissions to see them."
 
1958
msgstr ""
 
1959
 
 
1960
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2470
 
1961
msgid ""
 
1962
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 
1963
"read it."
 
1964
msgstr ""
 
1965
 
 
1966
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547
 
1967
msgid ""
 
1968
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 
1969
"read it."
 
1970
msgstr ""
 
1971
 
 
1972
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
 
1973
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 
1974
msgstr ""
 
1975
 
 
1976
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2650
 
1977
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2692
 
1978
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2725
 
1979
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2751
 
1980
msgid "Error while copying to \"%B\"."
 
1981
msgstr ""
 
1982
 
 
1983
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2654
 
1984
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 
1985
msgstr ""
 
1986
 
 
1987
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2656
 
1988
msgid "There was an error getting information about the destination."
 
1989
msgstr ""
 
1990
 
 
1991
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2693
 
1992
msgid "The destination is not a folder."
 
1993
msgstr ""
 
1994
 
 
1995
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2726
 
1996
msgid ""
 
1997
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 
1998
"space."
 
1999
msgstr ""
 
2000
 
 
2001
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2728
 
2002
#, c-format
 
2003
msgid "There is %S available, but %S is required."
 
2004
msgstr ""
 
2005
 
 
2006
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2752
 
2007
msgid "The destination is read-only."
 
2008
msgstr ""
 
2009
 
 
2010
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
 
2011
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 
2012
msgstr ""
 
2013
 
 
2014
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2812
 
2015
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
 
2019
msgid "Duplicating \"%B\""
 
2020
msgstr ""
 
2021
 
 
2022
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2825
 
2023
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 
2024
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 
2025
msgstr[0] ""
 
2026
msgstr[1] ""
 
2027
 
 
2028
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2829
 
2029
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 
2030
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 
2031
msgstr[0] ""
 
2032
msgstr[1] ""
 
2033
 
 
2034
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837
 
2035
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 
2036
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 
2037
msgstr[0] ""
 
2038
msgstr[1] ""
 
2039
 
 
2040
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
 
2041
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 
2042
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 
2043
msgstr[0] ""
 
2044
msgstr[1] ""
 
2045
 
 
2046
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
 
2047
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 
2048
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 
2049
msgstr[0] ""
 
2050
msgstr[1] ""
 
2051
 
 
2052
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2857
 
2053
#, c-format
 
2054
msgid "Duplicating %'d file"
 
2055
msgid_plural "Duplicating %'d files"
 
2056
msgstr[0] ""
 
2057
msgstr[1] ""
 
2058
 
 
2059
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
 
2060
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2877
 
2061
#, c-format
 
2062
msgid "%S of %S"
 
2063
msgstr ""
 
2064
 
 
2065
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
 
2066
#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
 
2067
#. *
 
2068
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 
2069
#.
 
2070
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
 
2071
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
 
2072
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
 
2073
msgstr[0] ""
 
2074
msgstr[1] ""
 
2075
 
 
2076
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3266
 
2077
msgid ""
 
2078
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 
2079
"create it in the destination."
 
2080
msgstr ""
 
2081
 
 
2082
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3269
 
2083
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 
2084
msgstr ""
 
2085
 
 
2086
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3393
 
2087
msgid ""
 
2088
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 
2089
"permissions to see them."
 
2090
msgstr ""
 
2091
 
 
2092
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3438
 
2093
msgid ""
 
2094
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 
2095
"read it."
 
2096
msgstr ""
 
2097
 
 
2098
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3483
 
2099
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4101
 
2100
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4680
 
2101
msgid "Error while moving \"%B\"."
 
2102
msgstr ""
 
2103
 
 
2104
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3484
 
2105
msgid "Could not remove the source folder."
 
2106
msgstr ""
 
2107
 
 
2108
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3569
 
2109
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3610
 
2110
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4103
 
2111
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4177
 
2112
msgid "Error while copying \"%B\"."
 
2113
msgstr ""
 
2114
 
 
2115
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3570
 
2116
#, c-format
 
2117
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 
2118
msgstr ""
 
2119
 
 
2120
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3611
 
2121
#, c-format
 
2122
msgid "Could not remove the already existing file %F."
 
2123
msgstr ""
 
2124
 
 
2125
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
 
2126
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3828
 
2127
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4506
 
2128
msgid "You cannot move a folder into itself."
 
2129
msgstr ""
 
2130
 
 
2131
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3829
 
2132
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4507
 
2133
msgid "You cannot copy a folder into itself."
 
2134
msgstr ""
 
2135
 
 
2136
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3830
 
2137
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4508
 
2138
msgid "The destination folder is inside the source folder."
 
2139
msgstr ""
 
2140
 
 
2141
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
 
2142
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3862
 
2143
msgid "You cannot move a file over itself."
 
2144
msgstr ""
 
2145
 
 
2146
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3863
 
2147
msgid "You cannot copy a file over itself."
 
2148
msgstr ""
 
2149
 
 
2150
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3864
 
2151
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 
2152
msgstr ""
 
2153
 
 
2154
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3999
 
2155
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4589
 
2156
msgid ""
 
2157
"A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
 
2158
"folder?"
 
2159
msgstr ""
 
2160
 
 
2161
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4001
 
2162
msgid ""
 
2163
"The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
 
2164
"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
 
2165
"files being copied."
 
2166
msgstr ""
 
2167
 
 
2168
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4006
 
2169
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4596
 
2170
msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 
2171
msgstr ""
 
2172
 
 
2173
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4008
 
2174
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4598
 
2175
#, c-format
 
2176
msgid ""
 
2177
"The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files in "
 
2178
"the folder."
 
2179
msgstr ""
 
2180
 
 
2181
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4013
 
2182
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4603
 
2183
msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 
2184
msgstr ""
 
2185
 
 
2186
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4015
 
2187
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4605
 
2188
#, c-format
 
2189
msgid ""
 
2190
"The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its content."
 
2191
msgstr ""
 
2192
 
 
2193
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4105
 
2194
#, c-format
 
2195
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 
2196
msgstr ""
 
2197
 
 
2198
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4178
 
2199
#, c-format
 
2200
msgid "There was an error copying the file into %F."
 
2201
msgstr ""
 
2202
 
 
2203
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4415
 
2204
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 
2205
msgstr ""
 
2206
 
 
2207
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4419
 
2208
#, c-format
 
2209
msgid "Preparing to move %'d file"
 
2210
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 
2211
msgstr[0] ""
 
2212
msgstr[1] ""
 
2213
 
 
2214
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4591
 
2215
msgid ""
 
2216
"The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
 
2217
"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
 
2218
"files being moved."
 
2219
msgstr ""
 
2220
 
 
2221
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4681
 
2222
#, c-format
 
2223
msgid "There was an error moving the file into %F."
 
2224
msgstr ""
 
2225
 
 
2226
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4956
 
2227
msgid "Creating links in \"%B\""
 
2228
msgstr ""
 
2229
 
 
2230
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4960
 
2231
#, c-format
 
2232
msgid "Making link to %'d file"
 
2233
msgid_plural "Making links to %'d files"
 
2234
msgstr[0] ""
 
2235
msgstr[1] ""
 
2236
 
 
2237
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5089
 
2238
msgid "Error while creating link to %B."
 
2239
msgstr ""
 
2240
 
 
2241
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5091
 
2242
msgid "Symbolic links only supported for local files"
 
2243
msgstr ""
 
2244
 
 
2245
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5094
 
2246
msgid "The target doesn't support symbolic links."
 
2247
msgstr ""
 
2248
 
 
2249
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5097
 
2250
#, c-format
 
2251
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 
2252
msgstr ""
 
2253
 
 
2254
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5391
 
2255
msgid "Setting permissions"
 
2256
msgstr ""
 
2257
 
 
2258
#. localizers: the initial name of a new folder
 
2259
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5640
 
2260
msgid "untitled folder"
 
2261
msgstr ""
 
2262
 
 
2263
#. localizers: the initial name of a new empty file
 
2264
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5648
 
2265
msgid "new file"
 
2266
msgstr ""
 
2267
 
 
2268
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5796
 
2269
msgid "Error while creating directory %B."
 
2270
msgstr ""
 
2271
 
 
2272
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5798
 
2273
msgid "Error while creating file %B."
 
2274
msgstr ""
 
2275
 
 
2276
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5800
 
2277
#, c-format
 
2278
msgid "There was an error creating the directory in %F."
 
2279
msgstr ""
 
2280
 
 
2281
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6101
 
2282
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6142
 
2283
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6177
 
2284
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6212
 
2285
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 
2286
msgstr ""
 
2287
 
 
2288
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:894
 
2289
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:264
 
2290
msgid "This file cannot be mounted"
 
2291
msgstr ""
 
2292
 
 
2293
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1306
 
2294
#, c-format
 
2295
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 
2296
msgstr ""
 
2297
 
 
2298
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1324
 
2299
#, c-format
 
2300
msgid "File not found"
 
2301
msgstr ""
 
2302
 
 
2303
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1352
 
2304
#, c-format
 
2305
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 
2306
msgstr ""
 
2307
 
 
2308
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1375
 
2309
#, c-format
 
2310
msgid "Unable to rename desktop icon"
 
2311
msgstr ""
 
2312
 
 
2313
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1412
 
2314
#, c-format
 
2315
msgid "Unable to rename desktop file"
 
2316
msgstr ""
 
2317
 
 
2318
#. Today, use special word.
 
2319
#. * strftime patterns preceeded with the widest
 
2320
#. * possible resulting string for that pattern.
 
2321
#. *
 
2322
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
 
2323
#. * for details on the format, but you should only use
 
2324
#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
 
2325
#. * These include "%" followed by one of
 
2326
#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
 
2327
#. * in the Nautilus version of strftime that can be
 
2328
#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
 
2329
#. * between the "%" and any numeric directive will turn
 
2330
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 
2331
#. * space padding instead of zero padding.
 
2332
#.
 
2333
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3693
 
2334
msgid "today at 00:00:00 PM"
 
2335
msgstr ""
 
2336
 
 
2337
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3694
 
2338
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:471
 
2339
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 
2340
msgstr ""
 
2341
 
 
2342
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3696
 
2343
msgid "today at 00:00 PM"
 
2344
msgstr ""
 
2345
 
 
2346
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3697
 
2347
msgid "today at %-I:%M %p"
 
2348
msgstr ""
 
2349
 
 
2350
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3699
 
2351
msgid "today, 00:00 PM"
 
2352
msgstr ""
 
2353
 
 
2354
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3700
 
2355
msgid "today, %-I:%M %p"
 
2356
msgstr ""
 
2357
 
 
2358
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3702
 
2359
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3703
 
2360
msgid "today"
 
2361
msgstr ""
 
2362
 
 
2363
#. Yesterday, use special word.
 
2364
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 
2365
#.
 
2366
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3712
 
2367
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 
2368
msgstr ""
 
2369
 
 
2370
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3713
 
2371
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 
2372
msgstr ""
 
2373
 
 
2374
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3715
 
2375
msgid "yesterday at 00:00 PM"
 
2376
msgstr ""
 
2377
 
 
2378
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3716
 
2379
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 
2380
msgstr ""
 
2381
 
 
2382
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3718
 
2383
msgid "yesterday, 00:00 PM"
 
2384
msgstr ""
 
2385
 
 
2386
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3719
 
2387
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 
2388
msgstr ""
 
2389
 
 
2390
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3721
 
2391
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3722
 
2392
msgid "yesterday"
 
2393
msgstr ""
 
2394
 
 
2395
#. Current week, include day of week.
 
2396
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 
2397
#. * The width measurement templates correspond to
 
2398
#. * the day/month name with the most letters.
 
2399
#.
 
2400
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3733
 
2401
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 
2402
msgstr ""
 
2403
 
 
2404
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
 
2405
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 
2406
msgstr ""
 
2407
 
 
2408
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3736
 
2409
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 
2410
msgstr ""
 
2411
 
 
2412
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
 
2413
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 
2414
msgstr ""
 
2415
 
 
2416
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3739
 
2417
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 
2418
msgstr ""
 
2419
 
 
2420
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3740
 
2421
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 
2422
msgstr ""
 
2423
 
 
2424
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
 
2425
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 
2426
msgstr ""
 
2427
 
 
2428
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
 
2429
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 
2430
msgstr ""
 
2431
 
 
2432
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3745
 
2433
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 
2434
msgstr ""
 
2435
 
 
2436
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3746
 
2437
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 
2438
msgstr ""
 
2439
 
 
2440
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
 
2441
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 
2442
msgstr ""
 
2443
 
 
2444
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3749
 
2445
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 
2446
msgstr ""
 
2447
 
 
2448
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
 
2449
msgid "00/00/00"
 
2450
msgstr ""
 
2451
 
 
2452
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3752
 
2453
msgid "%m/%d/%y"
 
2454
msgstr ""
 
2455
 
 
2456
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
 
2457
#, c-format
 
2458
msgid "Not allowed to set permissions"
 
2459
msgstr ""
 
2460
 
 
2461
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4673
 
2462
#, c-format
 
2463
msgid "Not allowed to set owner"
 
2464
msgstr ""
 
2465
 
 
2466
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4691
 
2467
#, c-format
 
2468
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 
2469
msgstr ""
 
2470
 
 
2471
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4955
 
2472
#, c-format
 
2473
msgid "Not allowed to set group"
 
2474
msgstr ""
 
2475
 
 
2476
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4973
 
2477
#, c-format
 
2478
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 
2479
msgstr ""
 
2480
 
 
2481
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5116
 
2482
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2202
 
2483
#, c-format
 
2484
msgid "%'u item"
 
2485
msgid_plural "%'u items"
 
2486
msgstr[0] ""
 
2487
msgstr[1] ""
 
2488
 
 
2489
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5117
 
2490
#, c-format
 
2491
msgid "%'u folder"
 
2492
msgid_plural "%'u folders"
 
2493
msgstr[0] ""
 
2494
msgstr[1] ""
 
2495
 
 
2496
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5118
 
2497
#, c-format
 
2498
msgid "%'u file"
 
2499
msgid_plural "%'u files"
 
2500
msgstr[0] ""
 
2501
msgstr[1] ""
 
2502
 
 
2503
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
 
2504
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5197
 
2505
msgid "%"
 
2506
msgstr ""
 
2507
 
 
2508
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5198
 
2509
#, c-format
 
2510
msgid "%s (%s bytes)"
 
2511
msgstr ""
 
2512
 
 
2513
#. This means no contents at all were readable
 
2514
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5502
 
2515
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5518
 
2516
msgid "? items"
 
2517
msgstr ""
 
2518
 
 
2519
#. This means no contents at all were readable
 
2520
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5508
 
2521
msgid "? bytes"
 
2522
msgstr ""
 
2523
 
 
2524
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5523
 
2525
msgid "unknown type"
 
2526
msgstr ""
 
2527
 
 
2528
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5526
 
2529
msgid "unknown MIME type"
 
2530
msgstr ""
 
2531
 
 
2532
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 
2533
#. * for which we have no more appropriate default.
 
2534
#.
 
2535
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5532
 
2536
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1322
 
2537
msgid "unknown"
 
2538
msgstr "אומבאַקאַנט"
 
2539
 
 
2540
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5581
 
2541
msgid "program"
 
2542
msgstr ""
 
2543
 
 
2544
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5601
 
2545
msgid "link"
 
2546
msgstr ""
 
2547
 
 
2548
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5623
 
2549
msgid "link (broken)"
 
2550
msgstr ""
 
2551
 
 
2552
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:67
 
2553
msgid "_Always"
 
2554
msgstr ""
 
2555
 
 
2556
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:68
 
2557
msgid "_Local File Only"
 
2558
msgstr ""
 
2559
 
 
2560
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
 
2561
msgid "_Never"
 
2562
msgstr ""
 
2563
 
 
2564
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
 
2565
#, no-c-format
 
2566
msgid "25%"
 
2567
msgstr ""
 
2568
 
 
2569
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
 
2570
#, no-c-format
 
2571
msgid "50%"
 
2572
msgstr ""
 
2573
 
 
2574
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
 
2575
#, no-c-format
 
2576
msgid "75%"
 
2577
msgstr ""
 
2578
 
 
2579
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
 
2580
#, no-c-format
 
2581
msgid "100%"
 
2582
msgstr ""
 
2583
 
 
2584
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
 
2585
#, no-c-format
 
2586
msgid "150%"
 
2587
msgstr ""
 
2588
 
 
2589
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
 
2590
#, no-c-format
 
2591
msgid "200%"
 
2592
msgstr ""
 
2593
 
 
2594
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
 
2595
#, no-c-format
 
2596
msgid "400%"
 
2597
msgstr ""
 
2598
 
 
2599
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
 
2600
msgid "100 K"
 
2601
msgstr ""
 
2602
 
 
2603
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:91
 
2604
msgid "500 K"
 
2605
msgstr ""
 
2606
 
 
2607
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
 
2608
msgid "1 MB"
 
2609
msgstr ""
 
2610
 
 
2611
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
 
2612
msgid "3 MB"
 
2613
msgstr ""
 
2614
 
 
2615
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
 
2616
msgid "5 MB"
 
2617
msgstr ""
 
2618
 
 
2619
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
 
2620
msgid "10 MB"
 
2621
msgstr ""
 
2622
 
 
2623
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
 
2624
msgid "100 MB"
 
2625
msgstr ""
 
2626
 
 
2627
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
 
2628
msgid "1 GB"
 
2629
msgstr ""
 
2630
 
 
2631
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
 
2632
msgid "2 GB"
 
2633
msgstr ""
 
2634
 
 
2635
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
 
2636
msgid "4 GB"
 
2637
msgstr ""
 
2638
 
 
2639
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
 
2640
msgid "Activate items with a _single click"
 
2641
msgstr ""
 
2642
 
 
2643
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
 
2644
msgid "Activate items with a _double click"
 
2645
msgstr ""
 
2646
 
 
2647
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:115
 
2648
msgid "E_xecute files when they are clicked"
 
2649
msgstr ""
 
2650
 
 
2651
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
 
2652
msgid "Display _files when they are clicked"
 
2653
msgstr ""
 
2654
 
 
2655
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
 
2656
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
 
2657
msgid "_Ask each time"
 
2658
msgstr ""
 
2659
 
 
2660
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
 
2661
msgid "Search for files by file name only"
 
2662
msgstr ""
 
2663
 
 
2664
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
 
2665
msgid "Search for files by file name and file properties"
 
2666
msgstr ""
 
2667
 
 
2668
#. translators: this is used in the view selection dropdown
 
2669
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 
2670
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140
 
2671
#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:558
 
2672
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3047
 
2673
msgid "Icon View"
 
2674
msgstr ""
 
2675
 
 
2676
#. translators: this is used in the view selection dropdown
 
2677
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 
2678
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
 
2679
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3061
 
2680
msgid "Compact View"
 
2681
msgstr ""
 
2682
 
 
2683
#. translators: this is used in the view selection dropdown
 
2684
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 
2685
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
 
2686
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1519
 
2687
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2935
 
2688
msgid "List View"
 
2689
msgstr ""
 
2690
 
 
2691
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
 
2692
msgid "Manually"
 
2693
msgstr ""
 
2694
 
 
2695
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
 
2696
msgid "By Name"
 
2697
msgstr ""
 
2698
 
 
2699
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
 
2700
msgid "By Size"
 
2701
msgstr ""
 
2702
 
 
2703
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
 
2704
msgid "By Type"
 
2705
msgstr ""
 
2706
 
 
2707
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
 
2708
msgid "By Modification Date"
 
2709
msgstr ""
 
2710
 
 
2711
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
 
2712
msgid "By Emblems"
 
2713
msgstr ""
 
2714
 
 
2715
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
 
2716
msgid "8"
 
2717
msgstr ""
 
2718
 
 
2719
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
 
2720
msgid "10"
 
2721
msgstr ""
 
2722
 
 
2723
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
 
2724
msgid "12"
 
2725
msgstr ""
 
2726
 
 
2727
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
 
2728
msgid "14"
 
2729
msgstr ""
 
2730
 
 
2731
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
 
2732
msgid "16"
 
2733
msgstr ""
 
2734
 
 
2735
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
 
2736
msgid "18"
 
2737
msgstr ""
 
2738
 
 
2739
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
 
2740
msgid "20"
 
2741
msgstr ""
 
2742
 
 
2743
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
 
2744
msgid "22"
 
2745
msgstr ""
 
2746
 
 
2747
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
 
2748
msgid "24"
 
2749
msgstr ""
 
2750
 
 
2751
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
 
2752
#. * icon name from the user name, you can use a string without
 
2753
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
 
2754
#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
 
2755
#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
 
2756
#. * match the user name string passed by the C code, but not
 
2757
#. * put the user name in the final string.
 
2758
#.
 
2759
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:563
 
2760
#, c-format
 
2761
msgid "%s's Home"
 
2762
msgstr ""
 
2763
 
 
2764
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:569
 
2765
#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
 
2766
msgid "Computer"
 
2767
msgstr ""
 
2768
 
 
2769
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:575
 
2770
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:485 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
 
2771
msgid "Trash"
 
2772
msgstr ""
 
2773
 
 
2774
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:581
 
2775
msgid "Network Servers"
 
2776
msgstr ""
 
2777
 
 
2778
#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2690
 
2779
msgid "The selection rectangle"
 
2780
msgstr ""
 
2781
 
 
2782
#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:903
 
2783
msgid "Switch to Manual Layout?"
 
2784
msgstr ""
 
2785
 
 
2786
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:598
 
2787
#, c-format
 
2788
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
 
2789
msgstr ""
 
2790
 
 
2791
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:600
 
2792
#, c-format
 
2793
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
 
2794
msgstr ""
 
2795
 
 
2796
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:606
 
2797
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
 
2798
msgstr ""
 
2799
 
 
2800
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:608
 
2801
#, c-format
 
2802
msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
 
2803
msgstr ""
 
2804
 
 
2805
#. name, stock id
 
2806
#. label, accelerator
 
2807
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:618
 
2808
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6683
 
2809
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6782
 
2810
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7633
 
2811
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7898
 
2812
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1290
 
2813
msgid "Mo_ve to Trash"
 
2814
msgstr ""
 
2815
 
 
2816
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:678
 
2817
#, c-format
 
2818
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
 
2819
msgstr ""
 
2820
 
 
2821
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:680
 
2822
#, c-format
 
2823
msgid "\"%s\" is an executable text file."
 
2824
msgstr ""
 
2825
 
 
2826
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:686
 
2827
msgid "Run in _Terminal"
 
2828
msgstr ""
 
2829
 
 
2830
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:687
 
2831
msgid "_Display"
 
2832
msgstr ""
 
2833
 
 
2834
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:690
 
2835
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
 
2836
msgid "_Run"
 
2837
msgstr ""
 
2838
 
 
2839
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1010
 
2840
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:618
 
2841
msgid "Are you sure you want to open all files?"
 
2842
msgstr ""
 
2843
 
 
2844
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1012
 
2845
#, c-format
 
2846
msgid "This will open %d separate tab."
 
2847
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 
2848
msgstr[0] ""
 
2849
msgstr[1] ""
 
2850
 
 
2851
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1015
 
2852
#: ../src/nautilus-location-bar.c:148
 
2853
#, c-format
 
2854
msgid "This will open %d separate window."
 
2855
msgid_plural "This will open %d separate windows."
 
2856
msgstr[0] ""
 
2857
msgstr[1] ""
 
2858
 
 
2859
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1071
 
2860
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 
2861
msgstr ""
 
2862
 
 
2863
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1073
 
2864
msgid "Unable to search for application"
 
2865
msgstr ""
 
2866
 
 
2867
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1149
 
2868
msgid "Could not use system package installer"
 
2869
msgstr ""
 
2870
 
 
2871
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1207
 
2872
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1880
 
2873
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886
 
2874
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1903
 
2875
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1914
 
2876
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1920
 
2877
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1945
 
2878
#, c-format
 
2879
msgid "Could not display \"%s\"."
 
2880
msgstr ""
 
2881
 
 
2882
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1228
 
2883
msgid "The file is of an unknown type"
 
2884
msgstr ""
 
2885
 
 
2886
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1231
 
2887
#, c-format
 
2888
msgid "There is no application installed for %s files"
 
2889
msgstr ""
 
2890
 
 
2891
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1246
 
2892
#, c-format
 
2893
msgid ""
 
2894
"There is no application installed for %s files.\n"
 
2895
"Do you want to search for an application to open this file?"
 
2896
msgstr ""
 
2897
 
 
2898
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1345
 
2899
msgid "Untrusted application launcher"
 
2900
msgstr ""
 
2901
 
 
2902
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1348
 
2903
#, c-format
 
2904
msgid ""
 
2905
"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
 
2906
"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
 
2907
msgstr ""
 
2908
 
 
2909
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1360
 
2910
msgid "_Launch Anyway"
 
2911
msgstr ""
 
2912
 
 
2913
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1363
 
2914
msgid "Mark as _Trusted"
 
2915
msgstr ""
 
2916
 
 
2917
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1634
 
2918
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1892
 
2919
msgid "Unable to mount location"
 
2920
msgstr ""
 
2921
 
 
2922
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1980
 
2923
#, c-format
 
2924
msgid "Opening \"%s\"."
 
2925
msgstr ""
 
2926
 
 
2927
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1983
 
2928
#, c-format
 
2929
msgid "Opening %d item."
 
2930
msgid_plural "Opening %d items."
 
2931
msgstr[0] ""
 
2932
msgstr[1] ""
 
2933
 
 
2934
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:165
 
2935
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:256
 
2936
#, c-format
 
2937
msgid "Could not set application as the default: %s"
 
2938
msgstr ""
 
2939
 
 
2940
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:166
 
2941
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:257
 
2942
msgid "Could not set as default application"
 
2943
msgstr ""
 
2944
 
 
2945
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:255
 
2946
msgid "Default"
 
2947
msgstr ""
 
2948
 
 
2949
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:264
 
2950
msgid "Icon"
 
2951
msgstr ""
 
2952
 
 
2953
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:326
 
2954
msgid "Could not remove application"
 
2955
msgstr ""
 
2956
 
 
2957
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:538
 
2958
msgid "No applications selected"
 
2959
msgstr ""
 
2960
 
 
2961
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:566
 
2962
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:942
 
2963
#, c-format
 
2964
msgid "%s document"
 
2965
msgstr ""
 
2966
 
 
2967
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573
 
2968
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:948
 
2969
msgid "Unknown"
 
2970
msgstr ""
 
2971
 
 
2972
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:606
 
2973
#, c-format
 
2974
msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
 
2975
msgstr ""
 
2976
 
 
2977
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674
 
2978
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:960
 
2979
#, c-format
 
2980
msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
 
2981
msgstr ""
 
2982
 
 
2983
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:146
 
2984
msgid "Could not run application"
 
2985
msgstr ""
 
2986
 
 
2987
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:158
 
2988
#, c-format
 
2989
msgid "Could not find '%s'"
 
2990
msgstr ""
 
2991
 
 
2992
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:161
 
2993
msgid "Could not find application"
 
2994
msgstr ""
 
2995
 
 
2996
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:235
 
2997
#, c-format
 
2998
msgid "Could not add application to the application database: %s"
 
2999
msgstr ""
 
3000
 
 
3001
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:236
 
3002
msgid "Could not add application"
 
3003
msgstr ""
 
3004
 
 
3005
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:401
 
3006
msgid "Select an Application"
 
3007
msgstr ""
 
3008
 
 
3009
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:759
 
3010
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5099
 
3011
msgid "Open With"
 
3012
msgstr ""
 
3013
 
 
3014
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:796
 
3015
msgid "Select an application to view its description."
 
3016
msgstr ""
 
3017
 
 
3018
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:821
 
3019
msgid "_Use a custom command"
 
3020
msgstr ""
 
3021
 
 
3022
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:838
 
3023
msgid "_Browse..."
 
3024
msgstr ""
 
3025
 
 
3026
#. name, stock id
 
3027
#. label, accelerator
 
3028
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:867
 
3029
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6601
 
3030
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7801
 
3031
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1211
 
3032
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1956
 
3033
msgid "_Open"
 
3034
msgstr "עפֿן"
 
3035
 
 
3036
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:957
 
3037
#, c-format
 
3038
msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
 
3039
msgstr ""
 
3040
 
 
3041
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:993
 
3042
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1008
 
3043
msgid "_Add"
 
3044
msgstr ""
 
3045
 
 
3046
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:994
 
3047
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1009
 
3048
msgid "Add Application"
 
3049
msgstr ""
 
3050
 
 
3051
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:80
 
3052
msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
 
3053
msgstr ""
 
3054
 
 
3055
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:81
 
3056
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:112
 
3057
#, c-format
 
3058
msgid ""
 
3059
"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
 
3060
"locations."
 
3061
msgstr ""
 
3062
 
 
3063
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:86
 
3064
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
 
3065
msgstr ""
 
3066
 
 
3067
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:87
 
3068
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:119
 
3069
#, c-format
 
3070
msgid ""
 
3071
"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
 
3072
"\" locations."
 
3073
msgstr ""
 
3074
 
 
3075
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:115
 
3076
msgid ""
 
3077
"No other applications are available to view this file.  If you copy this "
 
3078
"file onto your computer, you may be able to open it."
 
3079
msgstr ""
 
3080
 
 
3081
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:121
 
3082
msgid ""
 
3083
"No other actions are available to view this file.  If you copy this file "
 
3084
"onto your computer, you may be able to open it."
 
3085
msgstr ""
 
3086
 
 
3087
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360
 
3088
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
 
3089
msgstr ""
 
3090
 
 
3091
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:362
 
3092
msgid "This is disabled due to security considerations."
 
3093
msgstr ""
 
3094
 
 
3095
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:373
 
3096
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:441
 
3097
msgid "There was an error launching the application."
 
3098
msgstr ""
 
3099
 
 
3100
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:398
 
3101
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:409
 
3102
msgid "This drop target only supports local files."
 
3103
msgstr ""
 
3104
 
 
3105
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:399
 
3106
msgid ""
 
3107
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
 
3108
msgstr ""
 
3109
 
 
3110
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
 
3111
msgid ""
 
3112
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
 
3113
"again. The local files you dropped have already been opened."
 
3114
msgstr ""
 
3115
 
 
3116
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:439
 
3117
msgid "Details: "
 
3118
msgstr ""
 
3119
 
 
3120
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:222
 
3121
msgid "File Operations"
 
3122
msgstr ""
 
3123
 
 
3124
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:300
 
3125
#, c-format
 
3126
msgid "%'d file operation active"
 
3127
msgid_plural "%'d file operations active"
 
3128
msgstr[0] ""
 
3129
msgstr[1] ""
 
3130
 
 
3131
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:493
 
3132
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:511
 
3133
msgid "Preparing"
 
3134
msgstr ""
 
3135
 
 
3136
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
 
3137
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:166
 
3138
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:192
 
3139
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:224
 
3140
msgid "Search"
 
3141
msgstr ""
 
3142
 
 
3143
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
 
3144
#, c-format
 
3145
msgid "Search for \"%s\""
 
3146
msgstr ""
 
3147
 
 
3148
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
 
3149
#: ../src/nautilus-query-editor.c:979
 
3150
msgid "Edit"
 
3151
msgstr ""
 
3152
 
 
3153
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
 
3154
msgid "Undo Edit"
 
3155
msgstr ""
 
3156
 
 
3157
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
 
3158
msgid "Undo the edit"
 
3159
msgstr ""
 
3160
 
 
3161
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
 
3162
msgid "Redo Edit"
 
3163
msgstr ""
 
3164
 
 
3165
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
 
3166
msgid "Redo the edit"
 
3167
msgstr ""
 
3168
 
 
3169
#: ../nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
 
3170
msgid "Autorun Prompt"
 
3171
msgstr ""
 
3172
 
 
3173
#: ../nautilus-browser.desktop.in.in.h:1
 
3174
msgid "Browse the file system with the file manager"
 
3175
msgstr ""
 
3176
 
 
3177
#: ../nautilus-browser.desktop.in.in.h:2
 
3178
msgid "File Browser"
 
3179
msgstr ""
 
3180
 
 
3181
#. tooltip
 
3182
#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:812
 
3183
msgid ""
 
3184
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 
3185
msgstr ""
 
3186
 
 
3187
#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
 
3188
msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
 
3189
msgstr ""
 
3190
 
 
3191
#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
 
3192
msgid "File Management"
 
3193
msgstr ""
 
3194
 
 
3195
#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1378
 
3196
msgid "Home Folder"
 
3197
msgstr ""
 
3198
 
 
3199
#. tooltip
 
3200
#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:808
 
3201
msgid "Open your personal folder"
 
3202
msgstr ""
 
3203
 
 
3204
#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
 
3205
msgid "File Manager"
 
3206
msgstr ""
 
3207
 
 
3208
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:619
 
3209
msgid "Background"
 
3210
msgstr "הינטערגרונט"
 
3211
 
 
3212
#. name, stock id
 
3213
#. label, accelerator
 
3214
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:682
 
3215
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
 
3216
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7964
 
3217
msgid "E_mpty Trash"
 
3218
msgstr ""
 
3219
 
 
3220
#. label, accelerator
 
3221
#. name, stock id
 
3222
#. label, accelerator
 
3223
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
 
3224
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6597
 
3225
msgid "Create L_auncher..."
 
3226
msgstr ""
 
3227
 
 
3228
#. tooltip
 
3229
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
 
3230
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6598
 
3231
msgid "Create a new launcher"
 
3232
msgstr ""
 
3233
 
 
3234
#. label, accelerator
 
3235
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
 
3236
msgid "Change Desktop _Background"
 
3237
msgstr ""
 
3238
 
 
3239
#. tooltip
 
3240
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:703
 
3241
msgid ""
 
3242
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 
3243
msgstr ""
 
3244
 
 
3245
#. label, accelerator
 
3246
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
 
3247
msgid "Empty Trash"
 
3248
msgstr ""
 
3249
 
 
3250
#. tooltip
 
3251
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
 
3252
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6634
 
3253
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
 
3254
msgid "Delete all items in the Trash"
 
3255
msgstr ""
 
3256
 
 
3257
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:803
 
3258
msgid "The desktop view encountered an error."
 
3259
msgstr ""
 
3260
 
 
3261
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:804
 
3262
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 
3263
msgstr ""
 
3264
 
 
3265
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:620
 
3266
#, c-format
 
3267
msgid "This will open %'d separate tab."
 
3268
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 
3269
msgstr[0] ""
 
3270
msgstr[1] ""
 
3271
 
 
3272
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:623
 
3273
#, c-format
 
3274
msgid "This will open %'d separate window."
 
3275
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 
3276
msgstr[0] ""
 
3277
msgstr[1] ""
 
3278
 
 
3279
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1132
 
3280
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5448
 
3281
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:341
 
3282
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
 
3283
msgid "There was an error displaying help."
 
3284
msgstr ""
 
3285
 
 
3286
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1152
 
3287
msgid "Select Items Matching"
 
3288
msgstr ""
 
3289
 
 
3290
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1170
 
3291
msgid "_Pattern:"
 
3292
msgstr ""
 
3293
 
 
3294
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1268
 
3295
msgid "Save Search as"
 
3296
msgstr ""
 
3297
 
 
3298
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1288
 
3299
msgid "Search _name:"
 
3300
msgstr ""
 
3301
 
 
3302
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1302
 
3303
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:518
 
3304
msgid "_Folder:"
 
3305
msgstr ""
 
3306
 
 
3307
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1307
 
3308
msgid "Select Folder to Save Search In"
 
3309
msgstr ""
 
3310
 
 
3311
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2122
 
3312
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2159
 
3313
#, c-format
 
3314
msgid "\"%s\" selected"
 
3315
msgstr ""
 
3316
 
 
3317
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2124
 
3318
#, c-format
 
3319
msgid "%'d folder selected"
 
3320
msgid_plural "%'d folders selected"
 
3321
msgstr[0] ""
 
3322
msgstr[1] ""
 
3323
 
 
3324
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2134
 
3325
#, c-format
 
3326
msgid " (containing %'d item)"
 
3327
msgid_plural " (containing %'d items)"
 
3328
msgstr[0] ""
 
3329
msgstr[1] ""
 
3330
 
 
3331
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
 
3332
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2145
 
3333
#, c-format
 
3334
msgid " (containing a total of %'d item)"
 
3335
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 
3336
msgstr[0] ""
 
3337
msgstr[1] ""
 
3338
 
 
3339
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2162
 
3340
#, c-format
 
3341
msgid "%'d item selected"
 
3342
msgid_plural "%'d items selected"
 
3343
msgstr[0] ""
 
3344
msgstr[1] ""
 
3345
 
 
3346
#. Folders selected also, use "other" terminology
 
3347
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2169
 
3348
#, c-format
 
3349
msgid "%'d other item selected"
 
3350
msgid_plural "%'d other items selected"
 
3351
msgstr[0] ""
 
3352
msgstr[1] ""
 
3353
 
 
3354
#. This is marked for translation in case a localiser
 
3355
#. * needs to use something other than parentheses. The
 
3356
#. * first message gives the number of items selected;
 
3357
#. * the message in parentheses the size of those items.
 
3358
#.
 
3359
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2184
 
3360
#, c-format
 
3361
msgid "%s (%s)"
 
3362
msgstr ""
 
3363
 
 
3364
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2206
 
3365
#, c-format
 
3366
msgid "%s, Free space: %s"
 
3367
msgstr ""
 
3368
 
 
3369
#. This is marked for translation in case a localizer
 
3370
#. * needs to change ", " to something else. The comma
 
3371
#. * is between the message about the number of folders
 
3372
#. * and the number of items in those folders and the
 
3373
#. * message about the number of other items and the
 
3374
#. * total size of those items.
 
3375
#.
 
3376
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2231
 
3377
#, c-format
 
3378
msgid "%s%s, %s"
 
3379
msgstr ""
 
3380
 
 
3381
#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
 
3382
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
 
3383
#. * no more than the constant limit are displayed.
 
3384
#.
 
3385
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2313
 
3386
#, c-format
 
3387
msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
 
3388
msgstr ""
 
3389
 
 
3390
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2319
 
3391
msgid "Some files will not be displayed."
 
3392
msgstr ""
 
3393
 
 
3394
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
 
3395
#, c-format
 
3396
msgid "Open with \"%s\""
 
3397
msgstr ""
 
3398
 
 
3399
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
 
3400
#, c-format
 
3401
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 
3402
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 
3403
msgstr[0] ""
 
3404
msgstr[1] ""
 
3405
 
 
3406
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5018
 
3407
#, c-format
 
3408
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 
3409
msgstr ""
 
3410
 
 
3411
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5269
 
3412
#, c-format
 
3413
msgid "Create Document from template \"%s\""
 
3414
msgstr ""
 
3415
 
 
3416
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5519
 
3417
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 
3418
msgstr ""
 
3419
 
 
3420
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5521
 
3421
msgid ""
 
3422
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 
3423
"as input."
 
3424
msgstr ""
 
3425
 
 
3426
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5523
 
3427
msgid ""
 
3428
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
 
3429
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
 
3430
"\n"
 
3431
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
 
3432
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
 
3433
"content), scripts will be passed no parameters.\n"
 
3434
"\n"
 
3435
"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
 
3436
"which the scripts may use:\n"
 
3437
"\n"
 
3438
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
 
3439
"files (only if local)\n"
 
3440
"\n"
 
3441
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
 
3442
"\n"
 
3443
"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
 
3444
"\n"
 
3445
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
 
3446
msgstr ""
 
3447
 
 
3448
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5695
 
3449
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:969
 
3450
#, c-format
 
3451
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 
3452
msgstr ""
 
3453
 
 
3454
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5699
 
3455
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:973
 
3456
#, c-format
 
3457
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 
3458
msgstr ""
 
3459
 
 
3460
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5706
 
3461
#, c-format
 
3462
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 
3463
msgid_plural ""
 
3464
"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 
3465
msgstr[0] ""
 
3466
msgstr[1] ""
 
3467
 
 
3468
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5713
 
3469
#, c-format
 
3470
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 
3471
msgid_plural ""
 
3472
"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 
3473
msgstr[0] ""
 
3474
msgstr[1] ""
 
3475
 
 
3476
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5769
 
3477
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1012
 
3478
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 
3479
msgstr ""
 
3480
 
 
3481
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6242
 
3482
#, c-format
 
3483
msgid "Connect to Server %s"
 
3484
msgstr ""
 
3485
 
 
3486
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6247
 
3487
msgid "_Connect"
 
3488
msgstr ""
 
3489
 
 
3490
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6261
 
3491
msgid "Link _name:"
 
3492
msgstr ""
 
3493
 
 
3494
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6479
 
3495
#, c-format
 
3496
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 
3497
msgstr ""
 
3498
 
 
3499
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6483
 
3500
msgid "The item cannot be restored from trash"
 
3501
msgstr ""
 
3502
 
 
3503
#. name, stock id, label
 
3504
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6571
 
3505
msgid "Create _Document"
 
3506
msgstr ""
 
3507
 
 
3508
#. name, stock id, label
 
3509
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
 
3510
msgid "Open Wit_h"
 
3511
msgstr ""
 
3512
 
 
3513
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6573
 
3514
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 
3515
msgstr ""
 
3516
 
 
3517
#. name, stock id
 
3518
#. label, accelerator
 
3519
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6575
 
3520
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6583
 
3521
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811
 
3522
msgid "_Properties"
 
3523
msgstr "נאַטורן"
 
3524
 
 
3525
#. tooltip
 
3526
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
 
3527
msgid "View or modify the properties of each selected item"
 
3528
msgstr ""
 
3529
 
 
3530
#. tooltip
 
3531
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6584
 
3532
msgid "View or modify the properties of the open folder"
 
3533
msgstr ""
 
3534
 
 
3535
#. name, stock id
 
3536
#. label, accelerator
 
3537
#. add the "create folder" menu item
 
3538
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6587
 
3539
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1242
 
3540
msgid "Create _Folder"
 
3541
msgstr ""
 
3542
 
 
3543
#. tooltip
 
3544
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
 
3545
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 
3546
msgstr ""
 
3547
 
 
3548
#. name, stock id, label
 
3549
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6590
 
3550
msgid "No templates installed"
 
3551
msgstr ""
 
3552
 
 
3553
#. name, stock id
 
3554
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
 
3555
#. label, accelerator
 
3556
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6593
 
3557
msgid "_Empty File"
 
3558
msgstr ""
 
3559
 
 
3560
#. tooltip
 
3561
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6594
 
3562
msgid "Create a new empty file inside this folder"
 
3563
msgstr ""
 
3564
 
 
3565
#. tooltip
 
3566
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6602
 
3567
msgid "Open the selected item in this window"
 
3568
msgstr ""
 
3569
 
 
3570
#. name, stock id
 
3571
#. label, accelerator
 
3572
#. Location-specific actions
 
3573
#. name, stock id
 
3574
#. label, accelerator
 
3575
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6609
 
3576
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6755
 
3577
msgid "Open in Navigation Window"
 
3578
msgstr ""
 
3579
 
 
3580
#. tooltip
 
3581
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6610
 
3582
msgid "Open each selected item in a navigation window"
 
3583
msgstr ""
 
3584
 
 
3585
#. name, stock id
 
3586
#. label, accelerator
 
3587
#. add the "open in new tab" menu item
 
3588
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6613
 
3589
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6759
 
3590
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7578
 
3591
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
 
3592
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1222
 
3593
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1964
 
3594
msgid "Open in New _Tab"
 
3595
msgstr ""
 
3596
 
 
3597
#. tooltip
 
3598
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6614
 
3599
msgid "Open each selected item in a new tab"
 
3600
msgstr ""
 
3601
 
 
3602
#. name, stock id
 
3603
#. label, accelerator
 
3604
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6617
 
3605
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6764
 
3606
msgid "Open in _Folder Window"
 
3607
msgstr ""
 
3608
 
 
3609
#. tooltip
 
3610
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6618
 
3611
msgid "Open each selected item in a folder window"
 
3612
msgstr ""
 
3613
 
 
3614
#. name, stock id
 
3615
#. label, accelerator
 
3616
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6621
 
3617
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
 
3618
msgid "Open with Other _Application..."
 
3619
msgstr ""
 
3620
 
 
3621
#. tooltip
 
3622
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6622
 
3623
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6626
 
3624
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 
3625
msgstr ""
 
3626
 
 
3627
#. name, stock id
 
3628
#. label, accelerator
 
3629
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629
 
3630
msgid "_Open Scripts Folder"
 
3631
msgstr ""
 
3632
 
 
3633
#. tooltip
 
3634
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6630
 
3635
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 
3636
msgstr ""
 
3637
 
 
3638
#. name, stock id
 
3639
#. label, accelerator
 
3640
#. tooltip
 
3641
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6638
 
3642
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 
3643
msgstr ""
 
3644
 
 
3645
#. name, stock id
 
3646
#. label, accelerator
 
3647
#. tooltip
 
3648
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6642
 
3649
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 
3650
msgstr ""
 
3651
 
 
3652
#. name, stock id
 
3653
#. label, accelerator
 
3654
#. tooltip
 
3655
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6646
 
3656
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 
3657
msgstr ""
 
3658
 
 
3659
#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
 
3660
#. accelerator for paste
 
3661
#. name, stock id
 
3662
#. label, accelerator
 
3663
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6651
 
3664
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6777
 
3665
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1274
 
3666
msgid "_Paste Into Folder"
 
3667
msgstr ""
 
3668
 
 
3669
#. tooltip
 
3670
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6652
 
3671
msgid ""
 
3672
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 
3673
"selected folder"
 
3674
msgstr ""
 
3675
 
 
3676
#. tooltip
 
3677
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6656
 
3678
msgid "Select all items in this window"
 
3679
msgstr ""
 
3680
 
 
3681
#. name, stock id
 
3682
#. label, accelerator
 
3683
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6659
 
3684
msgid "Select I_tems Matching..."
 
3685
msgstr ""
 
3686
 
 
3687
#. tooltip
 
3688
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6660
 
3689
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 
3690
msgstr ""
 
3691
 
 
3692
#. name, stock id
 
3693
#. label, accelerator
 
3694
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6663
 
3695
msgid "_Invert Selection"
 
3696
msgstr ""
 
3697
 
 
3698
#. tooltip
 
3699
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6664
 
3700
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 
3701
msgstr ""
 
3702
 
 
3703
#. name, stock id
 
3704
#. label, accelerator
 
3705
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667
 
3706
msgid "D_uplicate"
 
3707
msgstr ""
 
3708
 
 
3709
#. tooltip
 
3710
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6668
 
3711
msgid "Duplicate each selected item"
 
3712
msgstr ""
 
3713
 
 
3714
#. name, stock id
 
3715
#. label, accelerator
 
3716
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6671
 
3717
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7938
 
3718
msgid "Ma_ke Link"
 
3719
msgid_plural "Ma_ke Links"
 
3720
msgstr[0] ""
 
3721
msgstr[1] ""
 
3722
 
 
3723
#. tooltip
 
3724
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6672
 
3725
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 
3726
msgstr ""
 
3727
 
 
3728
#. name, stock id
 
3729
#. label, accelerator
 
3730
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6675
 
3731
msgid "_Rename..."
 
3732
msgstr ""
 
3733
 
 
3734
#. tooltip
 
3735
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6676
 
3736
msgid "Rename selected item"
 
3737
msgstr ""
 
3738
 
 
3739
#. tooltip
 
3740
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6684
 
3741
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7899
 
3742
msgid "Move each selected item to the Trash"
 
3743
msgstr ""
 
3744
 
 
3745
#. name, stock id
 
3746
#. label, accelerator
 
3747
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6687
 
3748
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6786
 
3749
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7919
 
3750
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1304
 
3751
msgid "_Delete"
 
3752
msgstr "מעק אָפּ"
 
3753
 
 
3754
#. tooltip
 
3755
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6688
 
3756
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 
3757
msgstr ""
 
3758
 
 
3759
#. name, stock id
 
3760
#. label, accelerator
 
3761
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691
 
3762
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6790
 
3763
msgid "_Restore"
 
3764
msgstr ""
 
3765
 
 
3766
#.
 
3767
#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
 
3768
#. * be window-wide, and not just view-wide.
 
3769
#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
 
3770
#. * it is a mixture of both ATM.
 
3771
#.
 
3772
#. name, stock id
 
3773
#. label, accelerator
 
3774
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6701
 
3775
msgid "Reset View to _Defaults"
 
3776
msgstr ""
 
3777
 
 
3778
#. tooltip
 
3779
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6702
 
3780
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 
3781
msgstr ""
 
3782
 
 
3783
#. name, stock id
 
3784
#. label, accelerator
 
3785
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6705
 
3786
msgid "Connect To This Server"
 
3787
msgstr ""
 
3788
 
 
3789
#. tooltip
 
3790
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6706
 
3791
msgid "Make a permanent connection to this server"
 
3792
msgstr ""
 
3793
 
 
3794
#. name, stock id
 
3795
#. label, accelerator
 
3796
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6709
 
3797
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6725
 
3798
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6794
 
3799
msgid "_Mount Volume"
 
3800
msgstr ""
 
3801
 
 
3802
#. tooltip
 
3803
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6710
 
3804
msgid "Mount the selected volume"
 
3805
msgstr ""
 
3806
 
 
3807
#. name, stock id
 
3808
#. label, accelerator
 
3809
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6713
 
3810
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6729
 
3811
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6798
 
3812
msgid "_Unmount Volume"
 
3813
msgstr ""
 
3814
 
 
3815
#. tooltip
 
3816
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6714
 
3817
msgid "Unmount the selected volume"
 
3818
msgstr ""
 
3819
 
 
3820
#. name, stock id
 
3821
#. label, accelerator
 
3822
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6717
 
3823
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6733
 
3824
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6802
 
3825
msgid "_Eject Volume"
 
3826
msgstr ""
 
3827
 
 
3828
#. tooltip
 
3829
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6718
 
3830
msgid "Eject the selected volume"
 
3831
msgstr ""
 
3832
 
 
3833
#. name, stock id
 
3834
#. label, accelerator
 
3835
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6721
 
3836
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6737
 
3837
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6806
 
3838
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2028
 
3839
msgid "_Format"
 
3840
msgstr ""
 
3841
 
 
3842
#. tooltip
 
3843
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6722
 
3844
msgid "Format the selected volume"
 
3845
msgstr ""
 
3846
 
 
3847
#. tooltip
 
3848
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6726
 
3849
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 
3850
msgstr ""
 
3851
 
 
3852
#. tooltip
 
3853
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6730
 
3854
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 
3855
msgstr ""
 
3856
 
 
3857
#. tooltip
 
3858
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6734
 
3859
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 
3860
msgstr ""
 
3861
 
 
3862
#. tooltip
 
3863
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6738
 
3864
msgid "Format the volume associated with the open folder"
 
3865
msgstr ""
 
3866
 
 
3867
#. name, stock id
 
3868
#. label, accelerator
 
3869
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6741
 
3870
msgid "Open File and Close window"
 
3871
msgstr ""
 
3872
 
 
3873
#. name, stock id
 
3874
#. label, accelerator
 
3875
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6745
 
3876
msgid "Sa_ve Search"
 
3877
msgstr ""
 
3878
 
 
3879
#. tooltip
 
3880
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6746
 
3881
msgid "Save the edited search"
 
3882
msgstr ""
 
3883
 
 
3884
#. name, stock id
 
3885
#. label, accelerator
 
3886
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6749
 
3887
msgid "Sa_ve Search As..."
 
3888
msgstr ""
 
3889
 
 
3890
#. tooltip
 
3891
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750
 
3892
msgid "Save the current search as a file"
 
3893
msgstr ""
 
3894
 
 
3895
#. tooltip
 
3896
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6756
 
3897
msgid "Open this folder in a navigation window"
 
3898
msgstr ""
 
3899
 
 
3900
#. tooltip
 
3901
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6760
 
3902
msgid "Open this folder in a new tab"
 
3903
msgstr ""
 
3904
 
 
3905
#. tooltip
 
3906
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765
 
3907
msgid "Open this folder in a folder window"
 
3908
msgstr ""
 
3909
 
 
3910
#. name, stock id
 
3911
#. label, accelerator
 
3912
#. tooltip
 
3913
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6770
 
3914
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 
3915
msgstr ""
 
3916
 
 
3917
#. name, stock id
 
3918
#. label, accelerator
 
3919
#. tooltip
 
3920
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6774
 
3921
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 
3922
msgstr ""
 
3923
 
 
3924
#. tooltip
 
3925
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6778
 
3926
msgid ""
 
3927
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 
3928
"folder"
 
3929
msgstr ""
 
3930
 
 
3931
#. tooltip
 
3932
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
 
3933
msgid "Move this folder to the Trash"
 
3934
msgstr ""
 
3935
 
 
3936
#. tooltip
 
3937
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6787
 
3938
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 
3939
msgstr ""
 
3940
 
 
3941
#. tooltip
 
3942
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6795
 
3943
msgid "Mount the volume associated with this folder"
 
3944
msgstr ""
 
3945
 
 
3946
#. tooltip
 
3947
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6799
 
3948
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 
3949
msgstr ""
 
3950
 
 
3951
#. tooltip
 
3952
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6803
 
3953
msgid "Eject the volume associated with this folder"
 
3954
msgstr ""
 
3955
 
 
3956
#. tooltip
 
3957
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6807
 
3958
msgid "Format the volume associated with this folder"
 
3959
msgstr ""
 
3960
 
 
3961
#. tooltip
 
3962
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6812
 
3963
msgid "View or modify the properties of this folder"
 
3964
msgstr ""
 
3965
 
 
3966
#. Translators: %s is a directory
 
3967
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6894
 
3968
#, c-format
 
3969
msgid "Run or manage scripts from %s"
 
3970
msgstr ""
 
3971
 
 
3972
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
 
3973
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
 
3974
msgid "_Scripts"
 
3975
msgstr ""
 
3976
 
 
3977
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308
 
3978
#, c-format
 
3979
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 
3980
msgstr ""
 
3981
 
 
3982
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311
 
3983
#, c-format
 
3984
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 
3985
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 
3986
msgstr[0] ""
 
3987
msgstr[1] ""
 
3988
 
 
3989
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315
 
3990
#, c-format
 
3991
msgid "Move the selected folder out of the trash"
 
3992
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 
3993
msgstr[0] ""
 
3994
msgstr[1] ""
 
3995
 
 
3996
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
 
3997
#, c-format
 
3998
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 
3999
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 
4000
msgstr[0] ""
 
4001
msgstr[1] ""
 
4002
 
 
4003
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
 
4004
#, c-format
 
4005
msgid "Move the selected file out of the trash"
 
4006
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 
4007
msgstr[0] ""
 
4008
msgstr[1] ""
 
4009
 
 
4010
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
 
4011
#, c-format
 
4012
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 
4013
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 
4014
msgstr[0] ""
 
4015
msgstr[1] ""
 
4016
 
 
4017
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335
 
4018
#, c-format
 
4019
msgid "Move the selected item out of the trash"
 
4020
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 
4021
msgstr[0] ""
 
4022
msgstr[1] ""
 
4023
 
 
4024
#. add the "open in new window" menu item
 
4025
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7553
 
4026
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7812
 
4027
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1231
 
4028
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1971
 
4029
msgid "Open in New _Window"
 
4030
msgstr ""
 
4031
 
 
4032
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7555
 
4033
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7821
 
4034
msgid "Browse in New _Window"
 
4035
msgstr ""
 
4036
 
 
4037
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7563
 
4038
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7831
 
4039
msgid "_Browse Folder"
 
4040
msgid_plural "_Browse Folders"
 
4041
msgstr[0] ""
 
4042
msgstr[1] ""
 
4043
 
 
4044
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7580
 
4045
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7861
 
4046
msgid "Browse in New _Tab"
 
4047
msgstr ""
 
4048
 
 
4049
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7629
 
4050
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7894
 
4051
msgid "_Delete Permanently"
 
4052
msgstr ""
 
4053
 
 
4054
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7630
 
4055
msgid "Delete the open folder permanently"
 
4056
msgstr ""
 
4057
 
 
4058
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7634
 
4059
msgid "Move the open folder to the Trash"
 
4060
msgstr ""
 
4061
 
 
4062
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7794
 
4063
#, c-format
 
4064
msgid "_Open with \"%s\""
 
4065
msgstr ""
 
4066
 
 
4067
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7814
 
4068
#, c-format
 
4069
msgid "Open in %'d New _Window"
 
4070
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 
4071
msgstr[0] ""
 
4072
msgstr[1] ""
 
4073
 
 
4074
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7823
 
4075
#, c-format
 
4076
msgid "Browse in %'d New _Window"
 
4077
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 
4078
msgstr[0] ""
 
4079
msgstr[1] ""
 
4080
 
 
4081
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7854
 
4082
#, c-format
 
4083
msgid "Open in %'d New _Tab"
 
4084
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 
4085
msgstr[0] ""
 
4086
msgstr[1] ""
 
4087
 
 
4088
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7863
 
4089
#, c-format
 
4090
msgid "Browse in %'d New _Tab"
 
4091
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 
4092
msgstr[0] ""
 
4093
msgstr[1] ""
 
4094
 
 
4095
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7895
 
4096
msgid "Delete all selected items permanently"
 
4097
msgstr ""
 
4098
 
 
4099
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9209
 
4100
msgid "Download location?"
 
4101
msgstr ""
 
4102
 
 
4103
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9212
 
4104
msgid "You can download it or make a link to it."
 
4105
msgstr ""
 
4106
 
 
4107
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9215
 
4108
msgid "Make a _Link"
 
4109
msgstr ""
 
4110
 
 
4111
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9219
 
4112
msgid "_Download"
 
4113
msgstr ""
 
4114
 
 
4115
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9281
 
4116
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9346
 
4117
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9451
 
4118
msgid "Drag and drop is not supported."
 
4119
msgstr ""
 
4120
 
 
4121
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9282
 
4122
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 
4123
msgstr ""
 
4124
 
 
4125
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9347
 
4126
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9452
 
4127
msgid "An invalid drag type was used."
 
4128
msgstr ""
 
4129
 
 
4130
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
 
4131
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9519
 
4132
msgid "dropped text.txt"
 
4133
msgstr ""
 
4134
 
 
4135
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:401
 
4136
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
 
4137
msgid "Comment"
 
4138
msgstr ""
 
4139
 
 
4140
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:404
 
4141
msgid "URL"
 
4142
msgstr ""
 
4143
 
 
4144
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:407
 
4145
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
 
4146
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:309
 
4147
msgid "Description"
 
4148
msgstr ""
 
4149
 
 
4150
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
 
4151
msgid "Command"
 
4152
msgstr ""
 
4153
 
 
4154
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
 
4155
#, c-format
 
4156
msgid ""
 
4157
"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
 
4158
msgstr ""
 
4159
 
 
4160
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
 
4161
#, c-format
 
4162
msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
 
4163
msgstr ""
 
4164
 
 
4165
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67
 
4166
#, c-format
 
4167
msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
 
4168
msgstr ""
 
4169
 
 
4170
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
 
4171
msgid "The folder contents could not be displayed."
 
4172
msgstr ""
 
4173
 
 
4174
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
 
4175
#, c-format
 
4176
msgid ""
 
4177
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
 
4178
msgstr ""
 
4179
 
 
4180
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
 
4181
#, c-format
 
4182
msgid ""
 
4183
"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
 
4184
msgstr ""
 
4185
 
 
4186
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
 
4187
#, c-format
 
4188
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
 
4189
msgstr ""
 
4190
 
 
4191
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
 
4192
#, c-format
 
4193
msgid ""
 
4194
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
 
4195
"use a different name."
 
4196
msgstr ""
 
4197
 
 
4198
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
 
4199
#, c-format
 
4200
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
 
4201
msgstr ""
 
4202
 
 
4203
#. fall through
 
4204
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
 
4205
#, c-format
 
4206
msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
 
4207
msgstr ""
 
4208
 
 
4209
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
 
4210
msgid "The item could not be renamed."
 
4211
msgstr ""
 
4212
 
 
4213
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:167
 
4214
#, c-format
 
4215
msgid ""
 
4216
"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
 
4217
msgstr ""
 
4218
 
 
4219
#. fall through
 
4220
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
 
4221
#, c-format
 
4222
msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
 
4223
msgstr ""
 
4224
 
 
4225
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
 
4226
msgid "The group could not be changed."
 
4227
msgstr ""
 
4228
 
 
4229
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:205
 
4230
#, c-format
 
4231
msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
 
4232
msgstr ""
 
4233
 
 
4234
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
 
4235
msgid "The owner could not be changed."
 
4236
msgstr ""
 
4237
 
 
4238
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:227
 
4239
#, c-format
 
4240
msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
 
4241
msgstr ""
 
4242
 
 
4243
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:229
 
4244
msgid "The permissions could not be changed."
 
4245
msgstr ""
 
4246
 
 
4247
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:334
 
4248
#, c-format
 
4249
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
 
4250
msgstr ""
 
4251
 
 
4252
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123
 
4253
msgid "by _Name"
 
4254
msgstr ""
 
4255
 
 
4256
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
 
4257
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527
 
4258
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 
4259
msgstr ""
 
4260
 
 
4261
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
 
4262
msgid "by _Size"
 
4263
msgstr ""
 
4264
 
 
4265
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
 
4266
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
 
4267
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 
4268
msgstr ""
 
4269
 
 
4270
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
 
4271
msgid "by _Type"
 
4272
msgstr ""
 
4273
 
 
4274
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
 
4275
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
 
4276
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 
4277
msgstr ""
 
4278
 
 
4279
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144
 
4280
msgid "by Modification _Date"
 
4281
msgstr ""
 
4282
 
 
4283
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
 
4284
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
 
4285
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 
4286
msgstr ""
 
4287
 
 
4288
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151
 
4289
msgid "by _Emblems"
 
4290
msgstr ""
 
4291
 
 
4292
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
 
4293
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
 
4294
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
 
4295
msgstr ""
 
4296
 
 
4297
#. name, stock id, label
 
4298
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
 
4299
msgid "Arran_ge Items"
 
4300
msgstr ""
 
4301
 
 
4302
#. name, stock id
 
4303
#. label, accelerator
 
4304
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
 
4305
msgid "Stretc_h Icon..."
 
4306
msgstr ""
 
4307
 
 
4308
#. tooltip
 
4309
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
 
4310
msgid "Make the selected icon stretchable"
 
4311
msgstr ""
 
4312
 
 
4313
#. name, stock id
 
4314
#. label, accelerator
 
4315
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1493
 
4316
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1663
 
4317
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 
4318
msgstr ""
 
4319
 
 
4320
#. tooltip
 
4321
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
 
4322
msgid "Restore each selected icon to its original size"
 
4323
msgstr ""
 
4324
 
 
4325
#. name, stock id
 
4326
#. label, accelerator
 
4327
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
 
4328
msgid "Clean _Up by Name"
 
4329
msgstr ""
 
4330
 
 
4331
#. tooltip
 
4332
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
 
4333
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 
4334
msgstr ""
 
4335
 
 
4336
#. name, stock id
 
4337
#. label, accelerator
 
4338
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1504
 
4339
msgid "Compact _Layout"
 
4340
msgstr ""
 
4341
 
 
4342
#. tooltip
 
4343
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
 
4344
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
 
4345
msgstr ""
 
4346
 
 
4347
#. name, stock id
 
4348
#. label, accelerator
 
4349
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1509
 
4350
msgid "Re_versed Order"
 
4351
msgstr ""
 
4352
 
 
4353
#. tooltip
 
4354
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1510
 
4355
msgid "Display icons in the opposite order"
 
4356
msgstr ""
 
4357
 
 
4358
#. name, stock id
 
4359
#. label, accelerator
 
4360
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1514
 
4361
msgid "_Keep Aligned"
 
4362
msgstr ""
 
4363
 
 
4364
#. tooltip
 
4365
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1515
 
4366
msgid "Keep icons lined up on a grid"
 
4367
msgstr ""
 
4368
 
 
4369
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
 
4370
msgid "_Manually"
 
4371
msgstr ""
 
4372
 
 
4373
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
 
4374
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 
4375
msgstr ""
 
4376
 
 
4377
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1526
 
4378
msgid "By _Name"
 
4379
msgstr ""
 
4380
 
 
4381
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
 
4382
msgid "By _Size"
 
4383
msgstr ""
 
4384
 
 
4385
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
 
4386
msgid "By _Type"
 
4387
msgstr ""
 
4388
 
 
4389
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
 
4390
msgid "By Modification _Date"
 
4391
msgstr ""
 
4392
 
 
4393
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
 
4394
msgid "By _Emblems"
 
4395
msgstr ""
 
4396
 
 
4397
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1664
 
4398
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 
4399
msgstr ""
 
4400
 
 
4401
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2086
 
4402
#, c-format
 
4403
msgid "pointing at \"%s\""
 
4404
msgstr ""
 
4405
 
 
4406
#. translators: this is used in the view menu
 
4407
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3049
 
4408
msgid "_Icons"
 
4409
msgstr ""
 
4410
 
 
4411
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3050
 
4412
msgid "The icon view encountered an error."
 
4413
msgstr ""
 
4414
 
 
4415
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3051
 
4416
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 
4417
msgstr ""
 
4418
 
 
4419
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3052
 
4420
msgid "Display this location with the icon view."
 
4421
msgstr ""
 
4422
 
 
4423
#. translators: this is used in the view menu
 
4424
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3063
 
4425
msgid "_Compact"
 
4426
msgstr ""
 
4427
 
 
4428
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3064
 
4429
msgid "The compact view encountered an error."
 
4430
msgstr ""
 
4431
 
 
4432
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3065
 
4433
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
 
4434
msgstr ""
 
4435
 
 
4436
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3066
 
4437
msgid "Display this location with the compact view."
 
4438
msgstr ""
 
4439
 
 
4440
#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:382
 
4441
#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268
 
4442
msgid "(Empty)"
 
4443
msgstr ""
 
4444
 
 
4445
#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384
 
4446
#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/nautilus-window-slot.c:191
 
4447
msgid "Loading..."
 
4448
msgstr ""
 
4449
 
 
4450
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2138
 
4451
#, c-format
 
4452
msgid "%s Visible Columns"
 
4453
msgstr ""
 
4454
 
 
4455
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2157
 
4456
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 
4457
msgstr ""
 
4458
 
 
4459
#. name, stock id
 
4460
#. label, accelerator
 
4461
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2211
 
4462
msgid "Visible _Columns..."
 
4463
msgstr ""
 
4464
 
 
4465
#. tooltip
 
4466
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2212
 
4467
msgid "Select the columns visible in this folder"
 
4468
msgstr ""
 
4469
 
 
4470
#. translators: this is used in the view menu
 
4471
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2937
 
4472
msgid "_List"
 
4473
msgstr ""
 
4474
 
 
4475
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2938
 
4476
msgid "The list view encountered an error."
 
4477
msgstr ""
 
4478
 
 
4479
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2939
 
4480
msgid "The list view encountered an error while starting up."
 
4481
msgstr ""
 
4482
 
 
4483
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2940
 
4484
msgid "Display this location with the list view."
 
4485
msgstr ""
 
4486
 
 
4487
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:511
 
4488
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 
4489
msgstr ""
 
4490
 
 
4491
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512
 
4492
#: ../src/nautilus-information-panel.c:494
 
4493
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
 
4494
msgstr ""
 
4495
 
 
4496
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523
 
4497
#: ../src/nautilus-information-panel.c:516
 
4498
msgid "The file that you dropped is not local."
 
4499
msgstr ""
 
4500
 
 
4501
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524
 
4502
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:530
 
4503
#: ../src/nautilus-information-panel.c:517
 
4504
msgid "You can only use local images as custom icons."
 
4505
msgstr ""
 
4506
 
 
4507
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:529
 
4508
#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
 
4509
msgid "The file that you dropped is not an image."
 
4510
msgstr ""
 
4511
 
 
4512
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:669
 
4513
msgid "_Name:"
 
4514
msgid_plural "_Names:"
 
4515
msgstr[0] ""
 
4516
msgstr[1] ""
 
4517
 
 
4518
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1027
 
4519
#, c-format
 
4520
msgid "Properties"
 
4521
msgstr ""
 
4522
 
 
4523
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1035
 
4524
#, c-format
 
4525
msgid "%s Properties"
 
4526
msgstr ""
 
4527
 
 
4528
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1363
 
4529
#, c-format
 
4530
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 
4531
msgid "%s (%s)"
 
4532
msgstr ""
 
4533
 
 
4534
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1580
 
4535
msgid "Cancel Group Change?"
 
4536
msgstr ""
 
4537
 
 
4538
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1998
 
4539
msgid "Cancel Owner Change?"
 
4540
msgstr ""
 
4541
 
 
4542
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329
 
4543
msgid "nothing"
 
4544
msgstr ""
 
4545
 
 
4546
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331
 
4547
msgid "unreadable"
 
4548
msgstr ""
 
4549
 
 
4550
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
 
4551
#, c-format
 
4552
msgid "%'d item, with size %s"
 
4553
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
 
4554
msgstr[0] ""
 
4555
msgstr[1] ""
 
4556
 
 
4557
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350
 
4558
msgid "(some contents unreadable)"
 
4559
msgstr ""
 
4560
 
 
4561
#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
 
4562
#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
 
4563
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
 
4564
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 
4565
#. * couldn't think of one.
 
4566
#.
 
4567
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
 
4568
msgid "Contents:"
 
4569
msgstr ""
 
4570
 
 
4571
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
 
4572
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3134
 
4573
msgid "used"
 
4574
msgstr ""
 
4575
 
 
4576
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
 
4577
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3139
 
4578
msgid "free"
 
4579
msgstr ""
 
4580
 
 
4581
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141
 
4582
msgid "Total capacity:"
 
4583
msgstr ""
 
4584
 
 
4585
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3150
 
4586
msgid "Filesystem type:"
 
4587
msgstr ""
 
4588
 
 
4589
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3226
 
4590
msgid "Basic"
 
4591
msgstr ""
 
4592
 
 
4593
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3286
 
4594
msgid "Type:"
 
4595
msgstr "טיפּ:"
 
4596
 
 
4597
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3294
 
4598
msgid "Link target:"
 
4599
msgstr ""
 
4600
 
 
4601
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3304
 
4602
msgid "Size:"
 
4603
msgstr "גרײס:"
 
4604
 
 
4605
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313
 
4606
#: ../src/nautilus-location-bar.c:55
 
4607
msgid "Location:"
 
4608
msgstr ""
 
4609
 
 
4610
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3319
 
4611
msgid "Volume:"
 
4612
msgstr ""
 
4613
 
 
4614
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3328
 
4615
msgid "Accessed:"
 
4616
msgstr ""
 
4617
 
 
4618
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332
 
4619
msgid "Modified:"
 
4620
msgstr ""
 
4621
 
 
4622
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3341
 
4623
msgid "Free space:"
 
4624
msgstr ""
 
4625
 
 
4626
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3451
 
4627
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1032
 
4628
msgid "Emblems"
 
4629
msgstr ""
 
4630
 
 
4631
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3854
 
4632
msgid "_Read"
 
4633
msgstr ""
 
4634
 
 
4635
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3856
 
4636
msgid "_Write"
 
4637
msgstr ""
 
4638
 
 
4639
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3858
 
4640
msgid "E_xecute"
 
4641
msgstr ""
 
4642
 
 
4643
#. translators: this gets concatenated to "no read",
 
4644
#. * "no access", etc. (see following strings)
 
4645
#.
 
4646
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
 
4647
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137
 
4648
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149
 
4649
msgid "no "
 
4650
msgstr ""
 
4651
 
 
4652
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4129
 
4653
msgid "list"
 
4654
msgstr ""
 
4655
 
 
4656
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4131
 
4657
msgid "read"
 
4658
msgstr ""
 
4659
 
 
4660
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4140
 
4661
msgid "create/delete"
 
4662
msgstr ""
 
4663
 
 
4664
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4142
 
4665
msgid "write"
 
4666
msgstr ""
 
4667
 
 
4668
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4151
 
4669
msgid "access"
 
4670
msgstr ""
 
4671
 
 
4672
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200
 
4673
msgid "Access:"
 
4674
msgstr ""
 
4675
 
 
4676
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
 
4677
msgid "Folder access:"
 
4678
msgstr ""
 
4679
 
 
4680
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204
 
4681
msgid "File access:"
 
4682
msgstr ""
 
4683
 
 
4684
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
 
4685
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227
 
4686
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:291
 
4687
msgid "None"
 
4688
msgstr ""
 
4689
 
 
4690
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
 
4691
msgid "List files only"
 
4692
msgstr ""
 
4693
 
 
4694
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
 
4695
msgid "Access files"
 
4696
msgstr ""
 
4697
 
 
4698
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
 
4699
msgid "Create and delete files"
 
4700
msgstr ""
 
4701
 
 
4702
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
 
4703
msgid "Read-only"
 
4704
msgstr ""
 
4705
 
 
4706
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232
 
4707
msgid "Read and write"
 
4708
msgstr ""
 
4709
 
 
4710
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297
 
4711
msgid "Set _user ID"
 
4712
msgstr ""
 
4713
 
 
4714
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299
 
4715
msgid "Special flags:"
 
4716
msgstr ""
 
4717
 
 
4718
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301
 
4719
msgid "Set gro_up ID"
 
4720
msgstr ""
 
4721
 
 
4722
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302
 
4723
msgid "_Sticky"
 
4724
msgstr ""
 
4725
 
 
4726
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382
 
4727
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586
 
4728
msgid "_Owner:"
 
4729
msgstr ""
 
4730
 
 
4731
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388
 
4732
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483
 
4733
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594
 
4734
msgid "Owner:"
 
4735
msgstr ""
 
4736
 
 
4737
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411
 
4738
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606
 
4739
msgid "_Group:"
 
4740
msgstr ""
 
4741
 
 
4742
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420
 
4743
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484
 
4744
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615
 
4745
msgid "Group:"
 
4746
msgstr ""
 
4747
 
 
4748
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445
 
4749
msgid "Others"
 
4750
msgstr ""
 
4751
 
 
4752
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
 
4753
msgid "Execute:"
 
4754
msgstr ""
 
4755
 
 
4756
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466
 
4757
msgid "Allow _executing file as program"
 
4758
msgstr ""
 
4759
 
 
4760
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485
 
4761
msgid "Others:"
 
4762
msgstr ""
 
4763
 
 
4764
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633
 
4765
msgid "Folder Permissions:"
 
4766
msgstr ""
 
4767
 
 
4768
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645
 
4769
msgid "File Permissions:"
 
4770
msgstr ""
 
4771
 
 
4772
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655
 
4773
msgid "Text view:"
 
4774
msgstr ""
 
4775
 
 
4776
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802
 
4777
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 
4778
msgstr ""
 
4779
 
 
4780
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826
 
4781
msgid "SELinux context:"
 
4782
msgstr ""
 
4783
 
 
4784
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831
 
4785
msgid "Last changed:"
 
4786
msgstr ""
 
4787
 
 
4788
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845
 
4789
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
 
4790
msgstr ""
 
4791
 
 
4792
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
 
4793
#, c-format
 
4794
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
 
4795
msgstr ""
 
4796
 
 
4797
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858
 
4798
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 
4799
msgstr ""
 
4800
 
 
4801
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5421
 
4802
msgid "Creating Properties window."
 
4803
msgstr ""
 
4804
 
 
4805
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5686
 
4806
msgid "Select Custom Icon"
 
4807
msgstr ""
 
4808
 
 
4809
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1382
 
4810
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:320
 
4811
msgid "File System"
 
4812
msgstr ""
 
4813
 
 
4814
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1386
 
4815
msgid "Network Neighbourhood"
 
4816
msgstr ""
 
4817
 
 
4818
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
 
4819
msgid "Tree"
 
4820
msgstr ""
 
4821
 
 
4822
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
 
4823
msgid "Show Tree"
 
4824
msgstr ""
 
4825
 
 
4826
#: ../src/nautilus-application.c:395
 
4827
#, c-format
 
4828
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 
4829
msgstr ""
 
4830
 
 
4831
#: ../src/nautilus-application.c:397
 
4832
msgid ""
 
4833
"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
 
4834
"permissions such that Nautilus can create it."
 
4835
msgstr ""
 
4836
 
 
4837
#: ../src/nautilus-application.c:400
 
4838
#, c-format
 
4839
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
 
4840
msgstr ""
 
4841
 
 
4842
#: ../src/nautilus-application.c:402
 
4843
msgid ""
 
4844
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
 
4845
"such that Nautilus can create them."
 
4846
msgstr ""
 
4847
 
 
4848
#: ../src/nautilus-application.c:1321 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1684
 
4849
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1707 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1730
 
4850
#, c-format
 
4851
msgid "Unable to eject %s"
 
4852
msgstr ""
 
4853
 
 
4854
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
 
4855
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
 
4856
#, c-format
 
4857
msgid "Error starting autorun program: %s"
 
4858
msgstr ""
 
4859
 
 
4860
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
 
4861
#, c-format
 
4862
msgid "Cannot find the autorun program"
 
4863
msgstr ""
 
4864
 
 
4865
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
 
4866
msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
 
4867
msgstr ""
 
4868
 
 
4869
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
 
4870
msgid ""
 
4871
"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
 
4872
"Would you like to run it?</b></big>"
 
4873
msgstr ""
 
4874
 
 
4875
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
 
4876
#, c-format
 
4877
msgid ""
 
4878
"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
 
4879
"software that you don't trust.\n"
 
4880
"\n"
 
4881
"If in doubt, press Cancel."
 
4882
msgstr ""
 
4883
 
 
4884
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
 
4885
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
 
4886
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:575
 
4887
#, c-format
 
4888
msgid ""
 
4889
"There was an error displaying help: \n"
 
4890
"%s"
 
4891
msgstr ""
 
4892
 
 
4893
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
 
4894
msgid "No bookmarks defined"
 
4895
msgstr ""
 
4896
 
 
4897
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
 
4898
msgid "<b>_Bookmarks</b>"
 
4899
msgstr ""
 
4900
 
 
4901
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
 
4902
msgid "<b>_Location</b>"
 
4903
msgstr ""
 
4904
 
 
4905
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
 
4906
msgid "<b>_Name</b>"
 
4907
msgstr ""
 
4908
 
 
4909
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
 
4910
msgid "Edit Bookmarks"
 
4911
msgstr ""
 
4912
 
 
4913
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:72
 
4914
#, c-format
 
4915
msgid "Cannot display location \"%s\""
 
4916
msgstr ""
 
4917
 
 
4918
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:170
 
4919
msgid "[URI]"
 
4920
msgstr ""
 
4921
 
 
4922
#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
 
4923
#. the initial newlines are between the command line arg and the description
 
4924
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:182
 
4925
msgid ""
 
4926
"\n"
 
4927
"\n"
 
4928
"Add connect to server mount"
 
4929
msgstr ""
 
4930
 
 
4931
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
 
4932
msgid "Custom Location"
 
4933
msgstr ""
 
4934
 
 
4935
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
 
4936
msgid "SSH"
 
4937
msgstr ""
 
4938
 
 
4939
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
 
4940
msgid "Public FTP"
 
4941
msgstr ""
 
4942
 
 
4943
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
 
4944
msgid "FTP (with login)"
 
4945
msgstr ""
 
4946
 
 
4947
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
 
4948
msgid "Windows share"
 
4949
msgstr ""
 
4950
 
 
4951
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
 
4952
msgid "WebDAV (HTTP)"
 
4953
msgstr ""
 
4954
 
 
4955
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
 
4956
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 
4957
msgstr ""
 
4958
 
 
4959
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:193
 
4960
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
 
4961
msgstr ""
 
4962
 
 
4963
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
 
4964
msgid "Please enter a name and try again."
 
4965
msgstr ""
 
4966
 
 
4967
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:424
 
4968
msgid "_Location (URI):"
 
4969
msgstr ""
 
4970
 
 
4971
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:446
 
4972
msgid "_Server:"
 
4973
msgstr ""
 
4974
 
 
4975
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:465
 
4976
msgid "Optional information:"
 
4977
msgstr ""
 
4978
 
 
4979
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:477
 
4980
msgid "_Share:"
 
4981
msgstr ""
 
4982
 
 
4983
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:498
 
4984
msgid "_Port:"
 
4985
msgstr ""
 
4986
 
 
4987
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:538
 
4988
msgid "_User Name:"
 
4989
msgstr ""
 
4990
 
 
4991
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:559
 
4992
msgid "_Domain Name:"
 
4993
msgstr ""
 
4994
 
 
4995
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:591
 
4996
msgid "Bookmark _name:"
 
4997
msgstr ""
 
4998
 
 
4999
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:787
 
5000
msgid "Connect to Server"
 
5001
msgstr ""
 
5002
 
 
5003
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:804
 
5004
msgid "Service _type:"
 
5005
msgstr ""
 
5006
 
 
5007
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:898
 
5008
msgid "Add _bookmark"
 
5009
msgstr ""
 
5010
 
 
5011
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
 
5012
msgid "C_onnect"
 
5013
msgstr ""
 
5014
 
 
5015
#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1244
 
5016
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:308
 
5017
msgid "Desktop"
 
5018
msgstr ""
 
5019
 
 
5020
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:223
 
5021
#, c-format
 
5022
msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
 
5023
msgstr ""
 
5024
 
 
5025
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:224 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:258
 
5026
msgid ""
 
5027
"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
 
5028
"added yourself."
 
5029
msgstr ""
 
5030
 
 
5031
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:257
 
5032
#, c-format
 
5033
msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
 
5034
msgstr ""
 
5035
 
 
5036
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
 
5037
msgid "Rename Emblem"
 
5038
msgstr ""
 
5039
 
 
5040
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:296
 
5041
msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
 
5042
msgstr ""
 
5043
 
 
5044
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:350
 
5045
msgid "Rename"
 
5046
msgstr "פֿאַרװאַנדל"
 
5047
 
 
5048
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:525
 
5049
msgid "Add Emblems..."
 
5050
msgstr ""
 
5051
 
 
5052
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:541
 
5053
msgid ""
 
5054
"Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in "
 
5055
"other places to identify the emblem."
 
5056
msgstr ""
 
5057
 
 
5058
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:543
 
5059
msgid ""
 
5060
"Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in "
 
5061
"other places to identify the emblem."
 
5062
msgstr ""
 
5063
 
 
5064
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764
 
5065
msgid "Some of the files could not be added as emblems."
 
5066
msgstr ""
 
5067
 
 
5068
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
 
5069
msgid "The emblems do not appear to be valid images."
 
5070
msgstr ""
 
5071
 
 
5072
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
 
5073
msgid "None of the files could be added as emblems."
 
5074
msgstr ""
 
5075
 
 
5076
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:803 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:858
 
5077
#, c-format
 
5078
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
 
5079
msgstr ""
 
5080
 
 
5081
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:806
 
5082
msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
 
5083
msgstr ""
 
5084
 
 
5085
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:808 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:859
 
5086
msgid "The emblem cannot be added."
 
5087
msgstr ""
 
5088
 
 
5089
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1038
 
5090
msgid "Show Emblems"
 
5091
msgstr ""
 
5092
 
 
5093
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
 
5094
msgid "<b>Behavior</b>"
 
5095
msgstr ""
 
5096
 
 
5097
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
 
5098
msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
 
5099
msgstr ""
 
5100
 
 
5101
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
 
5102
msgid "<b>Date</b>"
 
5103
msgstr ""
 
5104
 
 
5105
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
 
5106
msgid "<b>Default View</b>"
 
5107
msgstr ""
 
5108
 
 
5109
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
 
5110
msgid "<b>Executable Text Files</b>"
 
5111
msgstr ""
 
5112
 
 
5113
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6
 
5114
msgid "<b>Folders</b>"
 
5115
msgstr ""
 
5116
 
 
5117
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
 
5118
msgid "<b>Icon Captions</b>"
 
5119
msgstr ""
 
5120
 
 
5121
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
 
5122
msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
 
5123
msgstr ""
 
5124
 
 
5125
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
 
5126
msgid "<b>List Columns</b>"
 
5127
msgstr ""
 
5128
 
 
5129
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
 
5130
msgid "<b>List View Defaults</b>"
 
5131
msgstr ""
 
5132
 
 
5133
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
 
5134
msgid "<b>Media Handling</b>"
 
5135
msgstr ""
 
5136
 
 
5137
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
 
5138
msgid "<b>Other Media</b>"
 
5139
msgstr ""
 
5140
 
 
5141
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
 
5142
msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
 
5143
msgstr ""
 
5144
 
 
5145
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
 
5146
msgid "<b>Sound Files</b>"
 
5147
msgstr ""
 
5148
 
 
5149
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
 
5150
msgid "<b>Text Files</b>"
 
5151
msgstr ""
 
5152
 
 
5153
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
 
5154
msgid "<b>Trash</b>"
 
5155
msgstr ""
 
5156
 
 
5157
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
 
5158
msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
 
5159
msgstr ""
 
5160
 
 
5161
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
 
5162
msgid "A_ll columns have the same width"
 
5163
msgstr ""
 
5164
 
 
5165
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
 
5166
msgid "Acti_on:"
 
5167
msgstr ""
 
5168
 
 
5169
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
 
5170
msgid "Always open in _browser windows"
 
5171
msgstr ""
 
5172
 
 
5173
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
 
5174
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
 
5175
msgstr ""
 
5176
 
 
5177
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
 
5178
msgid "B_rowse media when inserted"
 
5179
msgstr ""
 
5180
 
 
5181
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
 
5182
msgid "Behavior"
 
5183
msgstr ""
 
5184
 
 
5185
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
 
5186
msgid "CD _Audio:"
 
5187
msgstr ""
 
5188
 
 
5189
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
 
5190
msgid ""
 
5191
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
 
5192
"information will appear when zooming in closer."
 
5193
msgstr ""
 
5194
 
 
5195
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
 
5196
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 
5197
msgstr ""
 
5198
 
 
5199
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
 
5200
msgid ""
 
5201
"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
 
5202
msgstr ""
 
5203
 
 
5204
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
 
5205
msgid "Count _number of items:"
 
5206
msgstr ""
 
5207
 
 
5208
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
 
5209
msgid "D_efault zoom level:"
 
5210
msgstr ""
 
5211
 
 
5212
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
 
5213
msgid "Default _zoom level:"
 
5214
msgstr ""
 
5215
 
 
5216
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
 
5217
msgid "Display"
 
5218
msgstr ""
 
5219
 
 
5220
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
 
5221
msgid "File Management Preferences"
 
5222
msgstr ""
 
5223
 
 
5224
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
 
5225
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 
5226
msgstr ""
 
5227
 
 
5228
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
 
5229
msgid "Less common media formats can be configured here"
 
5230
msgstr ""
 
5231
 
 
5232
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
 
5233
msgid "List Columns"
 
5234
msgstr ""
 
5235
 
 
5236
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
 
5237
msgid "Media"
 
5238
msgstr ""
 
5239
 
 
5240
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 
5241
msgid "Preview"
 
5242
msgstr "פֿאָרױסװײַז"
 
5243
 
 
5244
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
 
5245
msgid "Preview _sound files:"
 
5246
msgstr ""
 
5247
 
 
5248
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
 
5249
msgid "Show _only folders"
 
5250
msgstr ""
 
5251
 
 
5252
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
 
5253
msgid "Show _thumbnails:"
 
5254
msgstr ""
 
5255
 
 
5256
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
 
5257
msgid "Show hidden and _backup files"
 
5258
msgstr ""
 
5259
 
 
5260
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
 
5261
msgid "Show te_xt in icons:"
 
5262
msgstr ""
 
5263
 
 
5264
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
 
5265
msgid "Sort _folders before files"
 
5266
msgstr ""
 
5267
 
 
5268
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
 
5269
msgid "View _new folders using:"
 
5270
msgstr ""
 
5271
 
 
5272
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
 
5273
msgid "Views"
 
5274
msgstr ""
 
5275
 
 
5276
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
 
5277
msgid "_Arrange items:"
 
5278
msgstr ""
 
5279
 
 
5280
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
 
5281
msgid "_DVD Video:"
 
5282
msgstr ""
 
5283
 
 
5284
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
 
5285
msgid "_Default zoom level:"
 
5286
msgstr ""
 
5287
 
 
5288
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
 
5289
msgid "_Double click to open items"
 
5290
msgstr ""
 
5291
 
 
5292
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
 
5293
msgid "_Format:"
 
5294
msgstr ""
 
5295
 
 
5296
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
 
5297
msgid "_Music Player:"
 
5298
msgstr ""
 
5299
 
 
5300
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
 
5301
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 
5302
msgstr ""
 
5303
 
 
5304
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
 
5305
msgid "_Only for files smaller than:"
 
5306
msgstr ""
 
5307
 
 
5308
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
 
5309
msgid "_Photos:"
 
5310
msgstr ""
 
5311
 
 
5312
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
 
5313
msgid "_Run executable text files when they are opened"
 
5314
msgstr ""
 
5315
 
 
5316
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
 
5317
msgid "_Single click to open items"
 
5318
msgstr ""
 
5319
 
 
5320
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 
5321
msgid "_Software:"
 
5322
msgstr ""
 
5323
 
 
5324
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
 
5325
msgid "_Text beside icons"
 
5326
msgstr ""
 
5327
 
 
5328
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
 
5329
msgid "_Type:"
 
5330
msgstr ""
 
5331
 
 
5332
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
 
5333
msgid "_Use compact layout"
 
5334
msgstr ""
 
5335
 
 
5336
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 
5337
msgid "_View executable text files when they are opened"
 
5338
msgstr ""
 
5339
 
 
5340
#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:324
 
5341
msgid "History"
 
5342
msgstr ""
 
5343
 
 
5344
#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:330
 
5345
msgid "Show History"
 
5346
msgstr ""
 
5347
 
 
5348
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:230
 
5349
msgid "Camera Brand"
 
5350
msgstr ""
 
5351
 
 
5352
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:231
 
5353
msgid "Camera Model"
 
5354
msgstr ""
 
5355
 
 
5356
#. Choose which date to show in order of relevance
 
5357
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
 
5358
msgid "Date Taken"
 
5359
msgstr ""
 
5360
 
 
5361
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
 
5362
msgid "Date Digitized"
 
5363
msgstr ""
 
5364
 
 
5365
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:242
 
5366
msgid "Exposure Time"
 
5367
msgstr ""
 
5368
 
 
5369
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:243
 
5370
msgid "Aperture Value"
 
5371
msgstr ""
 
5372
 
 
5373
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:244
 
5374
msgid "ISO Speed Rating"
 
5375
msgstr ""
 
5376
 
 
5377
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:245
 
5378
msgid "Flash Fired"
 
5379
msgstr ""
 
5380
 
 
5381
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:246
 
5382
msgid "Metering Mode"
 
5383
msgstr ""
 
5384
 
 
5385
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:247
 
5386
msgid "Exposure Program"
 
5387
msgstr ""
 
5388
 
 
5389
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:248
 
5390
msgid "Focal Length"
 
5391
msgstr ""
 
5392
 
 
5393
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249
 
5394
msgid "Software"
 
5395
msgstr ""
 
5396
 
 
5397
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:308
 
5398
#: ../src/nautilus-query-editor.c:117
 
5399
msgid "Location"
 
5400
msgstr ""
 
5401
 
 
5402
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:310
 
5403
msgid "Keywords"
 
5404
msgstr ""
 
5405
 
 
5406
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:311
 
5407
msgid "Creator"
 
5408
msgstr ""
 
5409
 
 
5410
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:312
 
5411
msgid "Copyright"
 
5412
msgstr ""
 
5413
 
 
5414
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:313
 
5415
msgid "Rating"
 
5416
msgstr ""
 
5417
 
 
5418
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337
 
5419
msgid "Image Type:"
 
5420
msgstr ""
 
5421
 
 
5422
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:338
 
5423
#, c-format
 
5424
msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
 
5425
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
 
5426
msgstr[0] ""
 
5427
msgstr[1] ""
 
5428
 
 
5429
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
 
5430
#, c-format
 
5431
msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
 
5432
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
 
5433
msgstr[0] ""
 
5434
msgstr[1] ""
 
5435
 
 
5436
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362
 
5437
msgid "Failed to load image information"
 
5438
msgstr ""
 
5439
 
 
5440
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:574
 
5441
msgid "loading..."
 
5442
msgstr ""
 
5443
 
 
5444
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:641
 
5445
msgid "Image"
 
5446
msgstr "בילד"
 
5447
 
 
5448
#: ../src/nautilus-information-panel.c:159
 
5449
msgid "Information"
 
5450
msgstr "אינפֿאָרמאַציע"
 
5451
 
 
5452
#: ../src/nautilus-information-panel.c:165
 
5453
msgid "Show Information"
 
5454
msgstr ""
 
5455
 
 
5456
#. add the reset background item, possibly disabled
 
5457
#: ../src/nautilus-information-panel.c:354
 
5458
msgid "Use _Default Background"
 
5459
msgstr ""
 
5460
 
 
5461
#: ../src/nautilus-information-panel.c:493
 
5462
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
 
5463
msgstr ""
 
5464
 
 
5465
#: ../src/nautilus-information-panel.c:523
 
5466
msgid "You can only use images as custom icons."
 
5467
msgstr ""
 
5468
 
 
5469
#: ../src/nautilus-information-panel.c:835
 
5470
#, c-format
 
5471
msgid "Open with %s"
 
5472
msgstr ""
 
5473
 
 
5474
#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
 
5475
msgid "Go To:"
 
5476
msgstr ""
 
5477
 
 
5478
#: ../src/nautilus-location-bar.c:144
 
5479
#, c-format
 
5480
msgid "Do you want to view %d location?"
 
5481
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 
5482
msgstr[0] ""
 
5483
msgstr[1] ""
 
5484
 
 
5485
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:149
 
5486
msgid "Open Location"
 
5487
msgstr ""
 
5488
 
 
5489
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:160
 
5490
msgid "_Location:"
 
5491
msgstr ""
 
5492
 
 
5493
#: ../src/nautilus-main.c:329
 
5494
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 
5495
msgstr ""
 
5496
 
 
5497
#: ../src/nautilus-main.c:332
 
5498
msgid "Show the version of the program."
 
5499
msgstr ""
 
5500
 
 
5501
#: ../src/nautilus-main.c:334
 
5502
msgid "Create the initial window with the given geometry."
 
5503
msgstr ""
 
5504
 
 
5505
#: ../src/nautilus-main.c:334
 
5506
msgid "GEOMETRY"
 
5507
msgstr ""
 
5508
 
 
5509
#: ../src/nautilus-main.c:336
 
5510
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 
5511
msgstr ""
 
5512
 
 
5513
#: ../src/nautilus-main.c:338
 
5514
msgid ""
 
5515
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
 
5516
"dialog)."
 
5517
msgstr ""
 
5518
 
 
5519
#: ../src/nautilus-main.c:340
 
5520
msgid "open a browser window."
 
5521
msgstr ""
 
5522
 
 
5523
#: ../src/nautilus-main.c:342
 
5524
msgid "Quit Nautilus."
 
5525
msgstr ""
 
5526
 
 
5527
#: ../src/nautilus-main.c:343
 
5528
msgid "[URI...]"
 
5529
msgstr ""
 
5530
 
 
5531
#: ../src/nautilus-main.c:398
 
5532
msgid ""
 
5533
"\n"
 
5534
"\n"
 
5535
"Browse the file system with the file manager"
 
5536
msgstr ""
 
5537
 
 
5538
#. translators: %s is an option (e.g. --check)
 
5539
#: ../src/nautilus-main.c:434 ../src/nautilus-main.c:443
 
5540
#, c-format
 
5541
msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
 
5542
msgstr ""
 
5543
 
 
5544
#: ../src/nautilus-main.c:439
 
5545
#, c-format
 
5546
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
 
5547
msgstr ""
 
5548
 
 
5549
#: ../src/nautilus-main.c:448
 
5550
#, c-format
 
5551
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
 
5552
msgstr ""
 
5553
 
 
5554
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
 
5555
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
 
5556
msgstr ""
 
5557
 
 
5558
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:313
 
5559
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
 
5560
#, c-format
 
5561
msgid "The location \"%s\" does not exist."
 
5562
msgstr ""
 
5563
 
 
5564
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:315
 
5565
msgid "The history location doesn't exist."
 
5566
msgstr ""
 
5567
 
 
5568
#. name, stock id, label
 
5569
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:767
 
5570
msgid "_Go"
 
5571
msgstr ""
 
5572
 
 
5573
#. name, stock id, label
 
5574
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:768
 
5575
msgid "_Bookmarks"
 
5576
msgstr ""
 
5577
 
 
5578
#. name, stock id, label
 
5579
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:769
 
5580
msgid "_Tabs"
 
5581
msgstr ""
 
5582
 
 
5583
#. name, stock id, label
 
5584
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:770
 
5585
msgid "New _Window"
 
5586
msgstr ""
 
5587
 
 
5588
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:771
 
5589
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 
5590
msgstr ""
 
5591
 
 
5592
#. name, stock id, label
 
5593
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:773
 
5594
msgid "New _Tab"
 
5595
msgstr ""
 
5596
 
 
5597
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:774
 
5598
msgid "Open another tab for the displayed location"
 
5599
msgstr ""
 
5600
 
 
5601
#. name, stock id, label
 
5602
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:776
 
5603
msgid "Open Folder W_indow"
 
5604
msgstr ""
 
5605
 
 
5606
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:777
 
5607
msgid "Open a folder window for the displayed location"
 
5608
msgstr ""
 
5609
 
 
5610
#. name, stock id, label
 
5611
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:779
 
5612
msgid "Close _All Windows"
 
5613
msgstr ""
 
5614
 
 
5615
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:780
 
5616
msgid "Close all Navigation windows"
 
5617
msgstr ""
 
5618
 
 
5619
#. name, stock id, label
 
5620
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:782
 
5621
msgid "_Location..."
 
5622
msgstr ""
 
5623
 
 
5624
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:783
 
5625
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:903
 
5626
msgid "Specify a location to open"
 
5627
msgstr ""
 
5628
 
 
5629
#. name, stock id, label
 
5630
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:785
 
5631
msgid "Clea_r History"
 
5632
msgstr ""
 
5633
 
 
5634
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:786
 
5635
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
 
5636
msgstr ""
 
5637
 
 
5638
#. name, stock id, label
 
5639
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:788
 
5640
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:911
 
5641
msgid "_Add Bookmark"
 
5642
msgstr ""
 
5643
 
 
5644
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
 
5645
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:912
 
5646
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 
5647
msgstr ""
 
5648
 
 
5649
#. name, stock id, label
 
5650
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
 
5651
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:914
 
5652
msgid "_Edit Bookmarks..."
 
5653
msgstr ""
 
5654
 
 
5655
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
 
5656
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:915
 
5657
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 
5658
msgstr ""
 
5659
 
 
5660
#. name, stock id, label
 
5661
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
 
5662
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:917
 
5663
msgid "_Search for Files..."
 
5664
msgstr ""
 
5665
 
 
5666
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
 
5667
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:918
 
5668
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 
5669
msgstr ""
 
5670
 
 
5671
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
 
5672
msgid "_Previous Tab"
 
5673
msgstr ""
 
5674
 
 
5675
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
 
5676
msgid "Activate previous tab"
 
5677
msgstr ""
 
5678
 
 
5679
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
 
5680
msgid "_Next Tab"
 
5681
msgstr ""
 
5682
 
 
5683
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
 
5684
msgid "Activate next tab"
 
5685
msgstr ""
 
5686
 
 
5687
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
 
5688
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:264
 
5689
msgid "Move Tab _Left"
 
5690
msgstr ""
 
5691
 
 
5692
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
 
5693
msgid "Move current tab to left"
 
5694
msgstr ""
 
5695
 
 
5696
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
 
5697
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:272
 
5698
msgid "Move Tab _Right"
 
5699
msgstr ""
 
5700
 
 
5701
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
 
5702
msgid "Move current tab to right"
 
5703
msgstr ""
 
5704
 
 
5705
#. name, stock id
 
5706
#. label, accelerator
 
5707
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:815
 
5708
msgid "_Main Toolbar"
 
5709
msgstr ""
 
5710
 
 
5711
#. tooltip
 
5712
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
 
5713
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
 
5714
msgstr ""
 
5715
 
 
5716
#. is_active
 
5717
#. name, stock id
 
5718
#. label, accelerator
 
5719
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
 
5720
msgid "_Side Pane"
 
5721
msgstr ""
 
5722
 
 
5723
#. tooltip
 
5724
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:821
 
5725
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 
5726
msgstr ""
 
5727
 
 
5728
#. is_active
 
5729
#. name, stock id
 
5730
#. label, accelerator
 
5731
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
 
5732
msgid "Location _Bar"
 
5733
msgstr ""
 
5734
 
 
5735
#. tooltip
 
5736
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
 
5737
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
 
5738
msgstr ""
 
5739
 
 
5740
#. is_active
 
5741
#. name, stock id
 
5742
#. label, accelerator
 
5743
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:830
 
5744
msgid "St_atusbar"
 
5745
msgstr ""
 
5746
 
 
5747
#. tooltip
 
5748
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
 
5749
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 
5750
msgstr ""
 
5751
 
 
5752
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
 
5753
msgid "_Back"
 
5754
msgstr "צוריק"
 
5755
 
 
5756
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:857
 
5757
msgid "Go to the previous visited location"
 
5758
msgstr ""
 
5759
 
 
5760
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
 
5761
msgid "Back history"
 
5762
msgstr ""
 
5763
 
 
5764
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:872
 
5765
msgid "_Forward"
 
5766
msgstr "פֿאָרױס"
 
5767
 
 
5768
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:874
 
5769
msgid "Go to the next visited location"
 
5770
msgstr ""
 
5771
 
 
5772
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:875
 
5773
msgid "Forward history"
 
5774
msgstr ""
 
5775
 
 
5776
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:889
 
5777
msgid "_Search"
 
5778
msgstr ""
 
5779
 
 
5780
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:176
 
5781
msgid "Toggle between button and text-based location bar"
 
5782
msgstr ""
 
5783
 
 
5784
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:283
 
5785
msgid "_Close Tab"
 
5786
msgstr ""
 
5787
 
 
5788
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:1205
 
5789
#, c-format
 
5790
msgid "%s - File Browser"
 
5791
msgstr ""
 
5792
 
 
5793
#: ../src/nautilus-notebook.c:406
 
5794
msgid "Close tab"
 
5795
msgstr ""
 
5796
 
 
5797
#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382 ../src/nautilus-notes-viewer.c:496
 
5798
msgid "Notes"
 
5799
msgstr ""
 
5800
 
 
5801
#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388
 
5802
msgid "Show Notes"
 
5803
msgstr ""
 
5804
 
 
5805
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:330 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
 
5806
msgid "Network"
 
5807
msgstr ""
 
5808
 
 
5809
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1863
 
5810
#, c-format
 
5811
msgid "Unable to poll %s for media changes"
 
5812
msgstr ""
 
5813
 
 
5814
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1979
 
5815
msgid "Remove"
 
5816
msgstr ""
 
5817
 
 
5818
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1988
 
5819
msgid "Rename..."
 
5820
msgstr ""
 
5821
 
 
5822
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2000
 
5823
msgid "_Mount"
 
5824
msgstr ""
 
5825
 
 
5826
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2021
 
5827
msgid "_Rescan"
 
5828
msgstr ""
 
5829
 
 
5830
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2386
 
5831
msgid "Places"
 
5832
msgstr ""
 
5833
 
 
5834
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2392
 
5835
msgid "Show Places"
 
5836
msgstr ""
 
5837
 
 
5838
#. set the title and standard close accelerator
 
5839
#: ../src/nautilus-property-browser.c:251
 
5840
msgid "Backgrounds and Emblems"
 
5841
msgstr ""
 
5842
 
 
5843
#. create the "remove" button
 
5844
#: ../src/nautilus-property-browser.c:355
 
5845
msgid "_Remove..."
 
5846
msgstr ""
 
5847
 
 
5848
#. now create the "add new" button
 
5849
#: ../src/nautilus-property-browser.c:369
 
5850
msgid "Add new..."
 
5851
msgstr ""
 
5852
 
 
5853
#: ../src/nautilus-property-browser.c:931
 
5854
#, c-format
 
5855
msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
 
5856
msgstr ""
 
5857
 
 
5858
#: ../src/nautilus-property-browser.c:932
 
5859
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
 
5860
msgstr ""
 
5861
 
 
5862
#: ../src/nautilus-property-browser.c:947
 
5863
#, c-format
 
5864
msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
 
5865
msgstr ""
 
5866
 
 
5867
#: ../src/nautilus-property-browser.c:948
 
5868
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
 
5869
msgstr ""
 
5870
 
 
5871
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1015
 
5872
msgid "Select an Image File for the New Emblem"
 
5873
msgstr ""
 
5874
 
 
5875
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1055
 
5876
msgid "Create a New Emblem"
 
5877
msgstr ""
 
5878
 
 
5879
#. make the keyword label and field
 
5880
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1077
 
5881
msgid "_Keyword:"
 
5882
msgstr ""
 
5883
 
 
5884
#. set up a file chooser to pick the image file
 
5885
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1096
 
5886
msgid "_Image:"
 
5887
msgstr ""
 
5888
 
 
5889
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1127
 
5890
msgid "Create a New Color:"
 
5891
msgstr ""
 
5892
 
 
5893
#. make the name label and field
 
5894
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1141
 
5895
msgid "Color _name:"
 
5896
msgstr ""
 
5897
 
 
5898
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1157
 
5899
msgid "Color _value:"
 
5900
msgstr ""
 
5901
 
 
5902
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
 
5903
msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
 
5904
msgstr ""
 
5905
 
 
5906
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
 
5907
msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
 
5908
msgstr ""
 
5909
 
 
5910
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1220
 
5911
#, c-format
 
5912
msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
 
5913
msgstr ""
 
5914
 
 
5915
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1248
 
5916
msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
 
5917
msgstr ""
 
5918
 
 
5919
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
 
5920
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1348
 
5921
msgid "The color cannot be installed."
 
5922
msgstr ""
 
5923
 
 
5924
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
 
5925
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
 
5926
msgstr ""
 
5927
 
 
5928
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1349
 
5929
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
 
5930
msgstr ""
 
5931
 
 
5932
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1401
 
5933
msgid "Select a Color to Add"
 
5934
msgstr ""
 
5935
 
 
5936
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1438
 
5937
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1455
 
5938
#, c-format
 
5939
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
 
5940
msgstr ""
 
5941
 
 
5942
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1439
 
5943
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1456
 
5944
msgid "The file is not an image."
 
5945
msgstr ""
 
5946
 
 
5947
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
 
5948
msgid "Select a Category:"
 
5949
msgstr ""
 
5950
 
 
5951
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2158
 
5952
msgid "C_ancel Remove"
 
5953
msgstr ""
 
5954
 
 
5955
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
 
5956
msgid "_Add a New Pattern..."
 
5957
msgstr ""
 
5958
 
 
5959
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
 
5960
msgid "_Add a New Color..."
 
5961
msgstr ""
 
5962
 
 
5963
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
 
5964
msgid "_Add a New Emblem..."
 
5965
msgstr ""
 
5966
 
 
5967
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
 
5968
msgid "Click on a pattern to remove it"
 
5969
msgstr ""
 
5970
 
 
5971
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
 
5972
msgid "Click on a color to remove it"
 
5973
msgstr ""
 
5974
 
 
5975
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2199
 
5976
msgid "Click on an emblem to remove it"
 
5977
msgstr ""
 
5978
 
 
5979
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2208
 
5980
msgid "Patterns:"
 
5981
msgstr ""
 
5982
 
 
5983
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2211
 
5984
msgid "Colors:"
 
5985
msgstr ""
 
5986
 
 
5987
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2214
 
5988
msgid "Emblems:"
 
5989
msgstr ""
 
5990
 
 
5991
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2234
 
5992
msgid "_Remove a Pattern..."
 
5993
msgstr ""
 
5994
 
 
5995
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2237
 
5996
msgid "_Remove a Color..."
 
5997
msgstr ""
 
5998
 
 
5999
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2240
 
6000
msgid "_Remove an Emblem..."
 
6001
msgstr ""
 
6002
 
 
6003
#: ../src/nautilus-query-editor.c:123
 
6004
msgid "File Type"
 
6005
msgstr ""
 
6006
 
 
6007
#: ../src/nautilus-query-editor.c:260
 
6008
msgid "Select folder to search in"
 
6009
msgstr ""
 
6010
 
 
6011
#: ../src/nautilus-query-editor.c:350
 
6012
msgid "Documents"
 
6013
msgstr ""
 
6014
 
 
6015
#: ../src/nautilus-query-editor.c:368
 
6016
msgid "Music"
 
6017
msgstr ""
 
6018
 
 
6019
#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
 
6020
msgid "Video"
 
6021
msgstr ""
 
6022
 
 
6023
#: ../src/nautilus-query-editor.c:398
 
6024
msgid "Picture"
 
6025
msgstr ""
 
6026
 
 
6027
#: ../src/nautilus-query-editor.c:418
 
6028
msgid "Illustration"
 
6029
msgstr ""
 
6030
 
 
6031
#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
 
6032
msgid "Spreadsheet"
 
6033
msgstr ""
 
6034
 
 
6035
#: ../src/nautilus-query-editor.c:448
 
6036
msgid "Presentation"
 
6037
msgstr ""
 
6038
 
 
6039
#: ../src/nautilus-query-editor.c:457
 
6040
msgid "Pdf / Postscript"
 
6041
msgstr ""
 
6042
 
 
6043
#: ../src/nautilus-query-editor.c:465
 
6044
msgid "Text File"
 
6045
msgstr ""
 
6046
 
 
6047
#: ../src/nautilus-query-editor.c:544
 
6048
msgid "Select type"
 
6049
msgstr ""
 
6050
 
 
6051
#: ../src/nautilus-query-editor.c:628
 
6052
msgid "Any"
 
6053
msgstr ""
 
6054
 
 
6055
#: ../src/nautilus-query-editor.c:643
 
6056
msgid "Other Type..."
 
6057
msgstr ""
 
6058
 
 
6059
#: ../src/nautilus-query-editor.c:928
 
6060
msgid "Remove this criterion from the search"
 
6061
msgstr ""
 
6062
 
 
6063
#: ../src/nautilus-query-editor.c:973
 
6064
msgid "Search Folder"
 
6065
msgstr ""
 
6066
 
 
6067
#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
 
6068
msgid "Edit the saved search"
 
6069
msgstr ""
 
6070
 
 
6071
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1018
 
6072
msgid "Add a new criterion to this search"
 
6073
msgstr ""
 
6074
 
 
6075
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
 
6076
msgid "Go"
 
6077
msgstr ""
 
6078
 
 
6079
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1024
 
6080
msgid "Reload"
 
6081
msgstr ""
 
6082
 
 
6083
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1029
 
6084
msgid "Perform or update the search"
 
6085
msgstr ""
 
6086
 
 
6087
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1050
 
6088
msgid "_Search for:"
 
6089
msgstr ""
 
6090
 
 
6091
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1079
 
6092
msgid "Search results"
 
6093
msgstr ""
 
6094
 
 
6095
#: ../src/nautilus-search-bar.c:137
 
6096
msgid "Search:"
 
6097
msgstr ""
 
6098
 
 
6099
#: ../src/nautilus-side-pane.c:411
 
6100
msgid "Close the side pane"
 
6101
msgstr ""
 
6102
 
 
6103
#. Set initial window title
 
6104
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:394 ../src/nautilus-window-menus.c:517
 
6105
#: ../src/nautilus-window.c:154
 
6106
msgid "Nautilus"
 
6107
msgstr ""
 
6108
 
 
6109
#. name, stock id, label
 
6110
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:901
 
6111
msgid "_Places"
 
6112
msgstr ""
 
6113
 
 
6114
#. name, stock id, label
 
6115
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:902
 
6116
msgid "Open _Location..."
 
6117
msgstr ""
 
6118
 
 
6119
#. name, stock id, label
 
6120
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:905
 
6121
msgid "Close P_arent Folders"
 
6122
msgstr ""
 
6123
 
 
6124
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:906
 
6125
msgid "Close this folder's parents"
 
6126
msgstr ""
 
6127
 
 
6128
#. name, stock id, label
 
6129
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:908
 
6130
msgid "Clos_e All Folders"
 
6131
msgstr ""
 
6132
 
 
6133
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:909
 
6134
msgid "Close all folder windows"
 
6135
msgstr ""
 
6136
 
 
6137
#: ../src/nautilus-throbber.c:82
 
6138
msgid "throbber"
 
6139
msgstr ""
 
6140
 
 
6141
#: ../src/nautilus-throbber.c:83
 
6142
msgid "provides visual status"
 
6143
msgstr ""
 
6144
 
 
6145
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:97
 
6146
msgid ""
 
6147
"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
 
6148
"list?"
 
6149
msgstr ""
 
6150
 
 
6151
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:102
 
6152
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
 
6153
msgstr ""
 
6154
 
 
6155
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:731
 
6156
msgid "You can choose another view or go to a different location."
 
6157
msgstr ""
 
6158
 
 
6159
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:750
 
6160
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
 
6161
msgstr ""
 
6162
 
 
6163
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1218
 
6164
msgid "Content View"
 
6165
msgstr ""
 
6166
 
 
6167
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1219
 
6168
msgid "View of the current folder"
 
6169
msgstr ""
 
6170
 
 
6171
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1883
 
6172
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 
6173
msgstr ""
 
6174
 
 
6175
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
 
6176
msgid "The location is not a folder."
 
6177
msgstr ""
 
6178
 
 
6179
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1895
 
6180
#, c-format
 
6181
msgid "Could not find \"%s\"."
 
6182
msgstr ""
 
6183
 
 
6184
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1898
 
6185
msgid "Please check the spelling and try again."
 
6186
msgstr ""
 
6187
 
 
6188
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906
 
6189
#, c-format
 
6190
msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 
6191
msgstr ""
 
6192
 
 
6193
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909
 
6194
msgid "Nautilus cannot handle this kind of locations."
 
6195
msgstr ""
 
6196
 
 
6197
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1916
 
6198
msgid "Unable to mount the location."
 
6199
msgstr ""
 
6200
 
 
6201
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1922
 
6202
msgid "Access was denied."
 
6203
msgstr ""
 
6204
 
 
6205
#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
 
6206
#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
 
6207
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 
6208
#. * the proxy is set up wrong.
 
6209
#.
 
6210
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1931
 
6211
#, c-format
 
6212
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 
6213
msgstr ""
 
6214
 
 
6215
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1933
 
6216
msgid ""
 
6217
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 
6218
msgstr ""
 
6219
 
 
6220
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1947
 
6221
#, c-format
 
6222
msgid ""
 
6223
"Error: %s\n"
 
6224
"Please select another viewer and try again."
 
6225
msgstr ""
 
6226
 
 
6227
#: ../src/nautilus-window-menus.c:181
 
6228
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
 
6229
msgstr ""
 
6230
 
 
6231
#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
 
6232
msgid ""
 
6233
"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 
6234
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 
6235
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 
6236
"any later version."
 
6237
msgstr ""
 
6238
 
 
6239
#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
 
6240
msgid ""
 
6241
"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 
6242
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 
6243
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 
6244
"details."
 
6245
msgstr ""
 
6246
 
 
6247
#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
 
6248
msgid ""
 
6249
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
6250
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 
6251
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
6252
msgstr ""
 
6253
 
 
6254
#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
 
6255
msgid ""
 
6256
"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
 
6257
"online."
 
6258
msgstr ""
 
6259
 
 
6260
#: ../src/nautilus-window-menus.c:522
 
6261
msgid "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
 
6262
msgstr ""
 
6263
 
 
6264
#. Translators should localize the following string
 
6265
#. * which will be displayed at the bottom of the about
 
6266
#. * box to give credit to the translator(s).
 
6267
#.
 
6268
#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
 
6269
msgid "translator-credits"
 
6270
msgstr ""
 
6271
"Launchpad Contributions:\n"
 
6272
"  Raphael Finkel https://launchpad.net/~raphael"
 
6273
 
 
6274
#: ../src/nautilus-window-menus.c:535
 
6275
msgid "Nautilus Web Site"
 
6276
msgstr ""
 
6277
 
 
6278
#. name, stock id, label
 
6279
#: ../src/nautilus-window-menus.c:737
 
6280
msgid "_File"
 
6281
msgstr ""
 
6282
 
 
6283
#. name, stock id, label
 
6284
#: ../src/nautilus-window-menus.c:738
 
6285
msgid "_Edit"
 
6286
msgstr ""
 
6287
 
 
6288
#. name, stock id, label
 
6289
#: ../src/nautilus-window-menus.c:739
 
6290
msgid "_View"
 
6291
msgstr ""
 
6292
 
 
6293
#. name, stock id, label
 
6294
#: ../src/nautilus-window-menus.c:740
 
6295
msgid "_Help"
 
6296
msgstr "געהילף"
 
6297
 
 
6298
#. name, stock id
 
6299
#. label, accelerator
 
6300
#: ../src/nautilus-window-menus.c:742
 
6301
msgid "_Close"
 
6302
msgstr ""
 
6303
 
 
6304
#. tooltip
 
6305
#: ../src/nautilus-window-menus.c:743
 
6306
msgid "Close this folder"
 
6307
msgstr ""
 
6308
 
 
6309
#: ../src/nautilus-window-menus.c:746
 
6310
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
 
6311
msgstr ""
 
6312
 
 
6313
#: ../src/nautilus-window-menus.c:747
 
6314
msgid ""
 
6315
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
 
6316
"appearance"
 
6317
msgstr ""
 
6318
 
 
6319
#: ../src/nautilus-window-menus.c:750
 
6320
msgid "Prefere_nces"
 
6321
msgstr ""
 
6322
 
 
6323
#: ../src/nautilus-window-menus.c:751
 
6324
msgid "Edit Nautilus preferences"
 
6325
msgstr ""
 
6326
 
 
6327
#. name, stock id, label
 
6328
#: ../src/nautilus-window-menus.c:753
 
6329
msgid "_Undo"
 
6330
msgstr "פֿאַרקער"
 
6331
 
 
6332
#: ../src/nautilus-window-menus.c:754
 
6333
msgid "Undo the last text change"
 
6334
msgstr ""
 
6335
 
 
6336
#. name, stock id, label
 
6337
#: ../src/nautilus-window-menus.c:756
 
6338
msgid "Open _Parent"
 
6339
msgstr ""
 
6340
 
 
6341
#: ../src/nautilus-window-menus.c:757
 
6342
msgid "Open the parent folder"
 
6343
msgstr ""
 
6344
 
 
6345
#. name, stock id
 
6346
#. label, accelerator
 
6347
#: ../src/nautilus-window-menus.c:763
 
6348
msgid "_Stop"
 
6349
msgstr "ענדיק"
 
6350
 
 
6351
#. tooltip
 
6352
#: ../src/nautilus-window-menus.c:764
 
6353
msgid "Stop loading the current location"
 
6354
msgstr ""
 
6355
 
 
6356
#. name, stock id
 
6357
#. label, accelerator
 
6358
#: ../src/nautilus-window-menus.c:767
 
6359
msgid "_Reload"
 
6360
msgstr ""
 
6361
 
 
6362
#. tooltip
 
6363
#: ../src/nautilus-window-menus.c:768
 
6364
msgid "Reload the current location"
 
6365
msgstr ""
 
6366
 
 
6367
#. name, stock id
 
6368
#. label, accelerator
 
6369
#: ../src/nautilus-window-menus.c:771
 
6370
msgid "_Contents"
 
6371
msgstr ""
 
6372
 
 
6373
#. tooltip
 
6374
#: ../src/nautilus-window-menus.c:772
 
6375
msgid "Display Nautilus help"
 
6376
msgstr ""
 
6377
 
 
6378
#. name, stock id
 
6379
#. label, accelerator
 
6380
#: ../src/nautilus-window-menus.c:775
 
6381
msgid "_About"
 
6382
msgstr ""
 
6383
 
 
6384
#. tooltip
 
6385
#: ../src/nautilus-window-menus.c:776
 
6386
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 
6387
msgstr ""
 
6388
 
 
6389
#. name, stock id
 
6390
#. label, accelerator
 
6391
#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
 
6392
msgid "Zoom _In"
 
6393
msgstr "פֿאַרגרעסער"
 
6394
 
 
6395
#. tooltip
 
6396
#: ../src/nautilus-window-menus.c:780 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
 
6397
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
 
6398
msgid "Increase the view size"
 
6399
msgstr ""
 
6400
 
 
6401
#. name, stock id
 
6402
#. label, accelerator
 
6403
#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
 
6404
msgid "Zoom _Out"
 
6405
msgstr "פֿאַרקלענער"
 
6406
 
 
6407
#. tooltip
 
6408
#: ../src/nautilus-window-menus.c:792 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
 
6409
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
 
6410
msgid "Decrease the view size"
 
6411
msgstr ""
 
6412
 
 
6413
#. name, stock id
 
6414
#. label, accelerator
 
6415
#: ../src/nautilus-window-menus.c:799
 
6416
msgid "Normal Si_ze"
 
6417
msgstr ""
 
6418
 
 
6419
#. tooltip
 
6420
#: ../src/nautilus-window-menus.c:800 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
 
6421
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
 
6422
msgid "Use the normal view size"
 
6423
msgstr ""
 
6424
 
 
6425
#. name, stock id
 
6426
#. label, accelerator
 
6427
#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
 
6428
msgid "Connect to _Server..."
 
6429
msgstr ""
 
6430
 
 
6431
#. tooltip
 
6432
#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
 
6433
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 
6434
msgstr ""
 
6435
 
 
6436
#. name, stock id
 
6437
#. label, accelerator
 
6438
#: ../src/nautilus-window-menus.c:807
 
6439
msgid "_Home Folder"
 
6440
msgstr ""
 
6441
 
 
6442
#. name, stock id
 
6443
#. label, accelerator
 
6444
#: ../src/nautilus-window-menus.c:811
 
6445
msgid "_Computer"
 
6446
msgstr ""
 
6447
 
 
6448
#. name, stock id
 
6449
#. label, accelerator
 
6450
#: ../src/nautilus-window-menus.c:815
 
6451
msgid "_Network"
 
6452
msgstr ""
 
6453
 
 
6454
#. tooltip
 
6455
#: ../src/nautilus-window-menus.c:816 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
 
6456
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 
6457
msgstr ""
 
6458
 
 
6459
#. name, stock id
 
6460
#. label, accelerator
 
6461
#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
 
6462
msgid "T_emplates"
 
6463
msgstr ""
 
6464
 
 
6465
#. tooltip
 
6466
#: ../src/nautilus-window-menus.c:820
 
6467
msgid "Open your personal templates folder"
 
6468
msgstr ""
 
6469
 
 
6470
#. name, stock id
 
6471
#. label, accelerator
 
6472
#: ../src/nautilus-window-menus.c:823
 
6473
msgid "_Trash"
 
6474
msgstr ""
 
6475
 
 
6476
#. tooltip
 
6477
#: ../src/nautilus-window-menus.c:824
 
6478
msgid "Open your personal trash folder"
 
6479
msgstr ""
 
6480
 
 
6481
#. name, stock id
 
6482
#. label, accelerator
 
6483
#: ../src/nautilus-window-menus.c:830
 
6484
msgid "Show _Hidden Files"
 
6485
msgstr ""
 
6486
 
 
6487
#. tooltip
 
6488
#: ../src/nautilus-window-menus.c:831
 
6489
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 
6490
msgstr ""
 
6491
 
 
6492
#: ../src/nautilus-window-menus.c:861
 
6493
msgid "_Up"
 
6494
msgstr "אַרױף"
 
6495
 
 
6496
#: ../src/nautilus-window-menus.c:864
 
6497
msgid "_Home"
 
6498
msgstr "אַהײם"
 
6499
 
 
6500
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
 
6501
msgid "These files are on an Audio CD."
 
6502
msgstr ""
 
6503
 
 
6504
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:70
 
6505
msgid "These files are on an Audio DVD."
 
6506
msgstr ""
 
6507
 
 
6508
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:72
 
6509
msgid "These files are on a Video DVD."
 
6510
msgstr ""
 
6511
 
 
6512
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:74
 
6513
msgid "These files are on a Video CD."
 
6514
msgstr ""
 
6515
 
 
6516
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:76
 
6517
msgid "These files are on a Super Video CD."
 
6518
msgstr ""
 
6519
 
 
6520
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:78
 
6521
msgid "These files are on a Photo CD."
 
6522
msgstr ""
 
6523
 
 
6524
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:80
 
6525
msgid "These files are on a Picture CD."
 
6526
msgstr ""
 
6527
 
 
6528
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:82
 
6529
msgid "The media contains digital photos."
 
6530
msgstr ""
 
6531
 
 
6532
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:84
 
6533
msgid "These files are on a digital audio player."
 
6534
msgstr ""
 
6535
 
 
6536
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:86
 
6537
msgid "The media contains software."
 
6538
msgstr ""
 
6539
 
 
6540
#. fallback to generic greeting
 
6541
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:89
 
6542
#, c-format
 
6543
msgid "The media has been detected as \"%s\"."
 
6544
msgstr ""
 
6545
 
 
6546
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
 
6547
msgid "Zoom In"
 
6548
msgstr ""
 
6549
 
 
6550
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:80
 
6551
msgid "Zoom Out"
 
6552
msgstr ""
 
6553
 
 
6554
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:81
 
6555
msgid "Zoom to Default"
 
6556
msgstr ""
 
6557
 
 
6558
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:888
 
6559
msgid "Zoom"
 
6560
msgstr ""
 
6561
 
 
6562
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:894
 
6563
msgid "Set the zoom level of the current view"
 
6564
msgstr ""