2
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3
# Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>, 2003.
7
"Project-Id-Version: 1.0\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-03-07 03:52+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 14:04+0000\n"
11
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
12
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-17 01:43+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
#: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:1
23
#: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:2
24
msgid "Informational message"
27
#: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:3
31
#: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:4
35
#: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:5
36
msgid "Miscellaneous message"
39
#: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:6
40
msgid "Question dialog"
43
#: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:7
47
#: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:8
48
msgid "Warning message"
51
#: ../gnome-data/gnome-default.xml.in.in.h:1
52
msgid "Default Background"
55
#: ../gnome-data/gtk-events-2.soundlist.in.h:1
56
msgid "Choose menu item"
59
#: ../gnome-data/gtk-events-2.soundlist.in.h:2
60
msgid "Click on command button"
63
#: ../gnome-data/gtk-events-2.soundlist.in.h:3
64
msgid "Select check box"
67
#: ../gnome-data/gtk-events-2.soundlist.in.h:4
68
msgid "User interface events"
69
msgstr "ניצער־צובינד טרעפֿענישן"
71
#: ../libgnome/gnome-exec.c:450
72
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
74
"ניט געקענט געפֿינען קײן טערמינאַל; בעט ניצן xterm, כאָטש עס קען זײַן אַז ס'װעט "
77
#: ../libgnome/gnome-gconf.c:175
78
msgid "GNOME GConf Support"
79
msgstr "GConf GConf שטיץ"
81
#: ../libgnome/gnome-help.c:167
83
msgid "Unable to find the GNOME_FILE_DOMAIN_APP_HELP domain"
84
msgstr "ניט געקענט געפֿינען דעם GNOME_FILE_DOMAIN_APP_HELP געגנט"
86
#: ../libgnome/gnome-help.c:180
88
msgid "Unable to find the GNOME_FILE_DOMAIN_HELP domain."
89
msgstr "ניט געקענט געפֿינען דעם GNOME_FILE_DOMAIN_HELP געגנט"
91
#: ../libgnome/gnome-help.c:193 ../libgnome/gnome-help.c:208
94
"Unable to show help as %s is not a directory. Please check your "
97
"ניט געגנט װײַזן געהילף, װײַל %s איז ניט קײן פּאַפּקע. קאָנטראָליר די אינסטאַלאַציע."
99
#: ../libgnome/gnome-help.c:217
101
msgid "Unable to find help paths %s or %s. Please check your installation"
104
#: ../libgnome/gnome-help.c:233
107
"Unable to find the help files in either %s or %s. Please check your "
110
"ניט געקענט געפֿינען געהילף־טעקעס, סײַ אין %s און סײַ אין %s. קאָנטראָליר די "
113
#: ../libgnome/gnome-help.c:350
115
msgid "Unable to find doc_id %s in the help path"
116
msgstr "ניט געקענט געפֿינען דאָקומענט אידענטיפֿיקאַציע %s אין געהילף פּאַפּקע־רשימה"
118
#: ../libgnome/gnome-help.c:371
120
msgid "Help document %s/%s not found"
121
msgstr "געהילף־דאָקומענט %s/%s ניט געפֿונען"
123
#. FIXME: get this from bonobo
124
#: ../libgnome/gnome-init.c:90
125
msgid "Bonobo Support"
126
msgstr "באָנאָבאָ שטיץ"
128
#: ../libgnome/gnome-init.c:144
129
msgid "Bonobo activation Support"
130
msgstr "באָנאָבאָ־אַקטיװירונג שטיץ"
132
#: ../libgnome/gnome-init.c:380 ../libgnome/gnome-init.c:394
134
msgid "Could not create per-user gnome configuration directory `%s': %s\n"
135
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן ניצערװײַזע gnome צופּאַס־פּאַפּקע %s: %s\n"
137
#: ../libgnome/gnome-init.c:402
140
"Could not stat private per-user gnome configuration directory `%s': %s\n"
143
#: ../libgnome/gnome-init.c:410
146
"Could not set mode 0700 on private per-user gnome configuration directory `%"
149
"ניט געקענט באַשטעטיקן מאָדע 0700 אױף פּריװאַטער ניצערװײַזע gnome צופּאַס־פּאַפּקע %s: "
152
#: ../libgnome/gnome-init.c:417
154
msgid "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
155
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן gnome פֿאַרגיכערער־פּאַפּקע %s: %s\n"
157
#: ../libgnome/gnome-init.c:456
158
msgid "GNOME Virtual Filesystem"
159
msgstr "GNOME װירטועלער טעקעסיסטעם"
161
#: ../libgnome/gnome-init.c:474 ../libgnome/gnome-init.c:517
162
msgid "Disable sound server usage"
163
msgstr "הער אױף ניצן קלאַנג־סערװירער"
165
#: ../libgnome/gnome-init.c:477 ../libgnome/gnome-init.c:520
166
msgid "Enable sound server usage"
167
msgstr "דערמעגלעך ניצן קלאַנג־סערװירער"
169
#: ../libgnome/gnome-init.c:481 ../libgnome/gnome-init.c:523
170
msgid "Host:port on which the sound server to use is running"
171
msgstr "קאָמפּיוטער:פּאָרט װוּ דער פּאַסיקער קלאַנג־סערװירער אָפּערירט"
173
#: ../libgnome/gnome-init.c:482 ../libgnome/gnome-init.c:525
174
msgid "HOSTNAME:PORT"
175
msgstr "קאָמפּיוטער:פּאָרט"
177
#: ../libgnome/gnome-init.c:491 ../libgnome/gnome-init.c:535
178
msgid "GNOME Library"
179
msgstr "GNOME ביבליאָטעק"
181
#: ../libgnome/gnome-init.c:492
182
msgid "Show GNOME options"
185
#: ../libgnome/gnome-program.c:461
187
msgstr "Popt טאַבעלע"
189
#: ../libgnome/gnome-program.c:462
190
msgid "The table of options for popt"
191
msgstr "די טאַבעלע פֿון אָפּציעס פֿאַר popt"
193
#: ../libgnome/gnome-program.c:469
195
msgstr "Popt אָפּציעס"
197
#: ../libgnome/gnome-program.c:470
198
msgid "The flags to use for popt"
199
msgstr "די אָפּציעס צו געבן popt"
201
#: ../libgnome/gnome-program.c:478
203
msgstr "Popt קאָנטעקסט"
205
#: ../libgnome/gnome-program.c:479
206
msgid "The popt context pointer that GnomeProgram is using"
207
msgstr "דער popt קאָנטעקסט־יד װעלכן GnomeProgram ניצט"
209
#: ../libgnome/gnome-program.c:487
210
msgid "GOption Context"
213
#: ../libgnome/gnome-program.c:488
214
msgid "The goption context pointer that GnomeProgram is using"
217
#: ../libgnome/gnome-program.c:496
218
msgid "Human readable name"
219
msgstr "מענטש־לײעװדיקער נאָמען"
221
#: ../libgnome/gnome-program.c:497
222
msgid "Human readable name of this application"
223
msgstr "מענטש־לײעװדיקער נאָמען פֿון דער אַפּליקאַציע"
225
#: ../libgnome/gnome-program.c:506
227
msgstr "GNOME פּאַפּקע־רשימה"
229
#: ../libgnome/gnome-program.c:507
230
msgid "Path in which to look for installed files"
231
msgstr "פּאַפּקעס װוּ צו זוכן אינסטאַלירטע טעקעס"
233
#: ../libgnome/gnome-program.c:516
235
msgstr "אַפּליקאַציע־אידענטיפֿיקאַציע"
237
#: ../libgnome/gnome-program.c:517
238
msgid "ID string to use for this application"
239
msgstr "אידענטיפֿיקאַציע אות־פֿאָדעם צו ניצן פֿאַר דער אַפּליקאַציע"
241
#: ../libgnome/gnome-program.c:524
243
msgstr "אַפּליקאַציע־װערסיע"
245
#: ../libgnome/gnome-program.c:525
246
msgid "Version of this application"
247
msgstr "די װערסיע פֿון דער אַפּליקאַציע"
249
#: ../libgnome/gnome-program.c:532
251
msgstr "GNOME פּרעפֿיקס"
253
#: ../libgnome/gnome-program.c:533
254
msgid "Prefix where GNOME was installed"
255
msgstr "פּאַפּקע־פּרעפֿיקס װוּ מען האָט אינסטאַלירט GNOME"
257
#: ../libgnome/gnome-program.c:542
259
msgstr "GNOME ביבליאָטעק־פּאַפּקע"
261
#: ../libgnome/gnome-program.c:543
262
msgid "Library prefix where GNOME was installed"
263
msgstr "ביבליאָטעק־פּרעפֿיקס װוּ מען האָט אינסטאַלירט GNOME"
265
#: ../libgnome/gnome-program.c:552
266
msgid "GNOME Datadir"
267
msgstr "GNOME דאַטן־פּאַפּקע"
269
#: ../libgnome/gnome-program.c:553
270
msgid "Data prefix where GNOME was installed"
271
msgstr "דאַטן־פּרעפֿיקס װוּ מען האָט אינסטאַלירט GNOME"
273
#: ../libgnome/gnome-program.c:562
274
msgid "GNOME Sysconfdir"
275
msgstr "GNOME סיסטעם־צופּאַס־פּאַפּקע"
277
#: ../libgnome/gnome-program.c:563
278
msgid "Configuration prefix where GNOME was installed"
279
msgstr "צופּאַס־פּרעפֿיקס װוּ מען האָט אינסטאַלירט GNOME"
281
#: ../libgnome/gnome-program.c:573
282
msgid "GNOME App Prefix"
283
msgstr "GNOME אַפּליקאַציע־פּרעפֿיקס"
285
#: ../libgnome/gnome-program.c:574
286
msgid "Prefix where this application was installed"
287
msgstr "פּרעפֿיקס װוּ מען האָט אינסטאַלירט די אַפּליקאַציע"
289
#: ../libgnome/gnome-program.c:582
290
msgid "GNOME App Libdir"
291
msgstr "GNOME אַפּליקאַציע ביבליאָטעק־פּאַפּקע"
293
#: ../libgnome/gnome-program.c:583
294
msgid "Library prefix where this application was installed"
295
msgstr "ביבליאָטעק־פּרעפֿיקס װוּ מען האָט אינסטאַלירט די אַפּליקאַציע"
297
#: ../libgnome/gnome-program.c:592
298
msgid "GNOME App Datadir"
299
msgstr "GNOME אַפּליקאַציע דאַטן־פּאַפּקע"
301
#: ../libgnome/gnome-program.c:593
302
msgid "Data prefix where this application was installed"
303
msgstr "דאַטן־פּאַפּקע װוּ מען האָט אינסטאַלירט די אַפּליקאַציע"
305
#: ../libgnome/gnome-program.c:602
306
msgid "GNOME App Sysconfdir"
307
msgstr "GNOME אַפּליקאַציע סיסטעם־צופּאַס־פּאַפּקע"
309
#: ../libgnome/gnome-program.c:603
310
msgid "Configuration prefix where this application was installed"
311
msgstr "צופּאַס־פּרעפֿיקס װוּ מען האָט אינסטאַלירט די אַפּליקאַציע"
313
#: ../libgnome/gnome-program.c:612
314
msgid "Create Directories"
315
msgstr "באַשאַף פּאַפּקעס"
317
#: ../libgnome/gnome-program.c:613
318
msgid "Create standard GNOME directories on startup"
319
msgstr "באַשאַף סטאַנדאַרדע GNOME פּאַפּקעס אין אָנהײב"
321
#: ../libgnome/gnome-program.c:622
323
msgstr "דערמעגלעך קלאַנגען"
325
#: ../libgnome/gnome-program.c:623
326
msgid "Enable sound on startup"
327
msgstr "דערמעגלעך קלאַנגען אין אָנהײב"
329
#: ../libgnome/gnome-program.c:631
333
#: ../libgnome/gnome-program.c:632
334
msgid "How to connect to esd"
335
msgstr "װי זיך צוצובינדן צו esd"
337
#: ../libgnome/gnome-program.c:1397
339
msgstr "געהילף־אָפּציעס"
341
#: ../libgnome/gnome-program.c:1402
342
msgid "Application options"
343
msgstr "אַפּליקאַציע־אָפּציעס"
345
#: ../libgnome/gnome-program.c:1418
346
msgid "Dynamic modules to load"
347
msgstr "דינאַמישע מאָדולן אַרײַנצושטעלן"
349
#: ../libgnome/gnome-program.c:1419
350
msgid "MODULE1,MODULE2,..."
351
msgstr "מאָדול־1,מאָדול־2,..."
353
#. Translators: the first %s is the error message, 2nd %s the program name
354
#: ../libgnome/gnome-program.c:1637
358
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
361
#: ../libgnome/gnome-url.c:85
363
msgid "Unknown internal error while displaying this location."
366
#: ../libgnome/gnome-url.c:92
368
msgid "The specified location is invalid."
371
#: ../libgnome/gnome-url.c:99
374
"There was an error parsing the default action command associated with this "
378
#: ../libgnome/gnome-url.c:107 ../libgnome/gnome-url.c:180
381
"There was an error launching the default action command associated with this "
385
#: ../libgnome/gnome-url.c:115
387
msgid "There is no default action associated with this location."
390
#: ../libgnome/gnome-url.c:122
392
msgid "The default action does not support this protocol."
395
#: ../libgnome/gnome-url.c:129
397
msgid "The request was cancelled."
400
#: ../libgnome/gnome-url.c:139
402
msgid "The host \"%s\" could not be found."
405
#: ../libgnome/gnome-url.c:145
407
msgid "The host could not be found."
410
#: ../libgnome/gnome-url.c:156
412
msgid "The location or file could not be found."
415
#: ../libgnome/gnome-url.c:163
417
msgid "The login has failed."
420
#: ../libgnome/gnome-open.c:38
422
msgid "Error showing url: %s\n"
425
#: ../monikers/GNOME_Moniker_std.server.in.in.h:1
426
msgid "Extra Moniker factory"
427
msgstr "צוגעגעבענע צונעמעניש־פֿאַבריק"
429
#: ../monikers/GNOME_Moniker_std.server.in.in.h:2
430
msgid "GConf moniker"
431
msgstr "GConf צונעמעניש"
433
#: ../monikers/GNOME_Moniker_std.server.in.in.h:3
434
msgid "config indirect moniker"
435
msgstr "פּאַס צו אומדירעקט־צונעמעניש"
437
#: ../monikers/bonobo-config-bag.c:231
439
msgstr "אומבאַקאַנטער סאָרט"
441
#: ../monikers/bonobo-moniker-conf-indirect.c:44
443
msgid "Key %s not found in configuration"
444
msgstr "שליסל %s ניט געפֿונען אין צופּאַס"
446
#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:1
447
msgid "Beep when a modifier is pressed."
450
#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:2
451
msgid "Disable if two keys are pressed at the same time."
452
msgstr "לעש אױס אױב מען דריקט צװײ קלאַװישן אין אײן מאָל"
454
#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:3
456
"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds."
459
#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:4
460
msgid "How long to accelerate in milliseconds"
463
#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:5
464
msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
467
#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:6
469
"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate."
472
#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:7
473
msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed."
476
#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:8
477
msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds."
480
#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:9
481
msgid "Initial delay in milliseconds"
484
#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:10
485
msgid "Minimum interval in milliseconds"
488
#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:11
489
msgid "Pixels per seconds"
492
#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas.in.h:12
493
msgid "minimum interval in milliseconds"
496
#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_startup.schemas.in.h:1
498
"List of assistive technology applications to start when logging into the "
502
#: ../schemas/desktop_gnome_accessibility_startup.schemas.in.h:2
503
msgid "Startup Assistive Technology Applications"
506
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_at_mobility.schemas.in.h:1
508
"GNOME to start preferred Mobility assistive technology application during "
512
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_at_mobility.schemas.in.h:2
513
msgid "Preferred Mobility assistive technology application"
516
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_at_mobility.schemas.in.h:3
518
"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, "
519
"menu, or command line."
522
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_at_mobility.schemas.in.h:4
523
msgid "Start preferred Mobility assistive technology application"
526
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_at_visual.schemas.in.h:1
528
"GNOME to start preferred Visual assistive technology application during "
532
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_at_visual.schemas.in.h:2
533
msgid "Preferred Visual assistive technology application"
536
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_at_visual.schemas.in.h:3
538
"Preferred Visual assistive technology application be used for login, menu, "
542
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_at_visual.schemas.in.h:4
543
msgid "Start preferred Visual assistive technology application"
546
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_browser.schemas.in.h:1
547
msgid "Browser needs terminal"
550
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_browser.schemas.in.h:2
551
msgid "Browser understands remote"
554
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_browser.schemas.in.h:3
555
msgid "Default browser"
558
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_browser.schemas.in.h:4
559
msgid "Default browser for all URLs."
562
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_browser.schemas.in.h:5
563
msgid "Whether the default browser needs a terminal to run."
566
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_browser.schemas.in.h:6
567
msgid "Whether the default browser understands netscape remote."
570
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_office.schemas.in.h:1
571
msgid "Calendar needs terminal"
574
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_office.schemas.in.h:2
575
msgid "Default calendar"
578
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_office.schemas.in.h:3
579
msgid "Default calendar application"
582
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_office.schemas.in.h:4
583
msgid "Default tasks"
586
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_office.schemas.in.h:5
587
msgid "Default tasks application"
590
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_office.schemas.in.h:6
591
msgid "Tasks needs terminal"
594
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_office.schemas.in.h:7
595
msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run"
598
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_office.schemas.in.h:8
599
msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run"
602
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_terminal.schemas.in.h:1
604
"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key."
607
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_terminal.schemas.in.h:2
608
msgid "Exec Arguments"
611
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_terminal.schemas.in.h:3
612
msgid "Terminal application"
615
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_terminal.schemas.in.h:4
616
msgid "Terminal program to use when starting applications that require one."
619
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:1
621
"A list with names of the first window manager workspaces. This key has been "
622
"deprecated since GNOME 2.12."
625
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:2
626
msgid "Fallback window manager (deprecated)"
629
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:3
631
"Fallback window manager if user window manager can't be found. This key has "
632
"been deprecated since GNOME 2.12."
635
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:4
636
msgid "Names of the workspaces (deprecated)"
639
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:5
640
msgid "The number of workspaces (deprecated)"
643
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:6
645
"The number of workspaces the window manager should use This key has been "
646
"deprecated since GNOME 2.12."
649
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:7
650
msgid "User window manager (deprecated)"
653
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_window_manager.schemas.in.h:8
655
"Window manager to try first. This key has been deprecated since GNOME 2.12."
658
#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:1
659
msgid "Color Shading Type"
662
#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:2
664
"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible "
665
"values are \"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", "
669
#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:3
670
msgid "Draw Desktop Background"
673
#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:4
674
msgid "File to use for the background image."
677
#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:5
678
msgid "Have GNOME draw the desktop background."
681
#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:6
683
"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-gradient"
684
"\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"."
687
#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:7
688
msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
691
#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:8
692
msgid "Opacity with which to draw the background picture."
695
#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:9
696
msgid "Picture Filename"
699
#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:10
700
msgid "Picture Opacity"
703
#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:11
704
msgid "Picture Options"
707
#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:12
708
msgid "Primary Color"
711
#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:13
712
msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
715
#: ../schemas/desktop_gnome_background.schemas.in.in.h:14
716
msgid "Secondary Color"
719
#: ../schemas/desktop_gnome_file_views.schemas.in.h:1
720
msgid "File Icon Theme"
723
#: ../schemas/desktop_gnome_file_views.schemas.in.h:2
724
msgid "Theme used for displaying file icons."
727
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:1
728
msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
731
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:2
732
msgid "Buttons Have Icons"
735
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:3
736
msgid "Can Change Accels"
739
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:4
741
msgstr "לױפֿער בליצלען"
743
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:5
744
msgid "Cursor Blink Time"
745
msgstr "לױפֿער־בליצלען צײַט"
747
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:6
751
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:7
752
msgid "Document font"
755
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:8
756
msgid "Enable Accessibility"
759
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:9
760
msgid "Enable Animations"
763
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:10
764
msgid "GTK IM Module"
767
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:11
768
msgid "GTK IM Preedit Style"
771
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:12
772
msgid "GTK IM Status Style"
775
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:13
779
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:14
783
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:15
784
msgid "Icon theme to use for the panel, nautilus etc."
787
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:16
788
msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars."
791
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:17
792
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
795
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:18
796
msgid "Menubar Detachable"
799
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:19
800
msgid "Menubar accelerator"
803
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:20
804
msgid "Menus Have Icons"
807
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:21
808
msgid "Menus Have Tearoff"
811
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:22
812
msgid "Module for GtkFileChooser"
815
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:23
817
"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. "
818
"Possible values are \"gio\", \"gnome-vfs\" and \"gtk+\"."
821
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:24
822
msgid "Monospace font"
825
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:25
827
"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
830
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:26
831
msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
834
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:27
835
msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
838
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:28
839
msgid "Name of the default font used by gtk+."
842
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:29
843
msgid "Name of the default font used for reading documents."
846
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:30
847
msgid "Name of the input method module used by GTK+."
850
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:31
851
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
854
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:32
855
msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu"
858
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:33
860
"Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"."
863
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:34
864
msgid "Status Bar on Right"
867
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:35
868
msgid "Toolbar Detachable"
871
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:36
872
msgid "Toolbar Icon Size"
875
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:37
876
msgid "Toolbar Style"
877
msgstr "מכשיר־װײַזער סטיל"
879
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:38
881
"Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and "
885
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:39
886
msgid "Use Custom Font"
889
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:40
890
msgid "Whether Applications should have accessibility support."
893
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:41
895
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
896
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
899
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:42
900
msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text."
903
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:43
904
msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry."
907
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:44
908
msgid "Whether menus should have a tearoff."
911
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:45
913
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
917
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:46
919
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
920
"control characters."
923
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:47
924
msgid "Whether the cursor should blink."
927
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:48
928
msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
931
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:49
932
msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
935
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:50
937
"Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over "
938
"an active menuitem."
941
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:51
942
msgid "Whether to display a status bar meter on the right."
945
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:52
946
msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications."
949
#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:1
950
msgid "Disable URL and MIME type handlers"
953
#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:2
954
msgid "Disable command line"
957
#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:3
958
msgid "Disable lock screen"
961
#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:4
962
msgid "Disable print setup"
965
#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:5
966
msgid "Disable printing"
969
#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:6
970
msgid "Disable saving files to disk"
973
#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:7
974
msgid "Disable user switching"
977
#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:8
978
msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications."
981
#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:9
983
"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to "
984
"be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
985
"Application\" dialog."
988
#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:10
990
"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
991
"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
994
#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:11
996
"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
997
"all applications' \"Print\" dialogs."
1000
#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:12
1002
"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
1003
"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
1006
#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:13
1008
"Prevent the user from switching to another account while his session is "
1012
#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:14
1013
msgid "Prevent the user to lock his screen."
1016
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard.schemas.in.h:1
1017
msgid "File name of the bell sound to be played."
1020
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard.schemas.in.h:2
1021
msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
1024
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard.schemas.in.h:3
1025
msgid "Remember NumLock state"
1028
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard.schemas.in.h:4
1030
"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
1034
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard.schemas.in.h:5
1035
msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"."
1038
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:1
1040
"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
1044
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:2
1048
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:3
1052
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:4
1053
msgid "Cursor theme"
1056
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:5
1058
"Cursor theme name. Used only by Xservers that support Xcursor, such as "
1059
"XFree86 4.3 and later."
1062
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:6
1063
msgid "Distance before a drag is started."
1066
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:7
1068
"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
1069
"activated. A value of -1 is the system default."
1072
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:8
1073
msgid "Double Click Time"
1074
msgstr "טאָפּל־קליק צײַט"
1076
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:9
1077
msgid "Drag Threshold"
1080
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:10
1081
msgid "Enable the touchpad"
1084
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:11
1086
"Font name of the cursor. If unset, the default font is used. This value is "
1087
"only propagated to the X server start of each session, so changing it mid-"
1088
"session won't have an effect until the next time you log in."
1091
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:12
1093
"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
1094
"pressed and released."
1097
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:13
1098
msgid "Length of a double click."
1101
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:14
1102
msgid "Locate Pointer"
1105
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:15
1106
msgid "Motion Threshold"
1109
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:16
1110
msgid "Mouse button orientation"
1113
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:17
1114
msgid "Single Click"
1117
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:18
1118
msgid "Single click to open icons."
1121
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:19
1122
msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
1125
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:20
1126
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
1129
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:21
1130
msgid "Tap on the trackpad to perform a mouse click"
1133
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:22
1134
msgid "Tap to Click"
1137
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:23
1138
msgid "Touchpad Enabled"
1141
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:24
1142
msgid "Touchpad horizontal scrolling"
1145
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:25
1146
msgid "Touchpad vertical scrolling"
1149
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:26
1150
msgid "Use the bottom edge of the touchpad to perform horizontal scrolling"
1153
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_mouse.schemas.in.h:27
1154
msgid "Use the right edge of the touchpad to perform vertical scrolling"
1157
#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:1
1158
msgid "Default mixer device"
1161
#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:2
1162
msgid "Default mixer tracks"
1165
#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:3
1169
#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:4
1170
msgid "Enable sound server startup."
1173
#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:5
1174
msgid "Input feedback sounds"
1177
#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:6
1178
msgid "Sound theme name"
1181
#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:7
1182
msgid "Sounds for events"
1185
#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:8
1186
msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
1189
#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:9
1190
msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings."
1193
#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:10
1194
msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings."
1197
#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:11
1198
msgid "Whether to play sounds on input events."
1201
#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:12
1202
msgid "Whether to play sounds on user events."
1205
#: ../schemas/desktop_gnome_thumbnail_cache.schemas.in.h:1
1207
"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
1211
#: ../schemas/desktop_gnome_thumbnail_cache.schemas.in.h:2
1213
"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable "
1217
#: ../schemas/desktop_gnome_thumbnailers.schemas.in.h:1
1218
msgid "Disable all external thumbnailers"
1221
#: ../schemas/desktop_gnome_thumbnailers.schemas.in.h:2
1223
"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on "
1224
"whether they are independently disabled/enabled."
1227
#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:1
1228
msgid "Allow postponing of breaks"
1231
#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:2
1235
#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:3
1236
msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts."
1239
#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:4
1240
msgid "Number of minutes that the typing break should last."
1243
#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:5
1247
#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:6
1248
msgid "Whether or not keyboard locking is enabled"
1251
#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:7
1252
msgid "Whether or not keyboard locking is enabled."
1255
#: ../schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas.in.h:8
1256
msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed."