~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/language-pack-gnome-yi/jaunty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/yi/LC_MESSAGES/nautilus.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-08-06 00:16:44 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090806001644-ej7jeebif6it27wx
Tags: 1:9.04+20090803.2
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Yiddish version
 
2
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>, 2003.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: 1.0\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-04-23 12:19+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-04-23 13:22+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
 
12
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-03 21:29+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
 
21
#, c-format
 
22
msgid "File is not a valid .desktop file"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
 
26
#, c-format
 
27
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
 
31
#, c-format
 
32
msgid "Starting %s"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
 
36
#, c-format
 
37
msgid "Application does not accept documents on command line"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
 
41
#, c-format
 
42
msgid "Unrecognized launch option: %d"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
 
46
#, c-format
 
47
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
 
51
#, c-format
 
52
msgid "Not a launchable item"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225
 
56
msgid "Disable connection to session manager"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
 
60
msgid "Specify file containing saved configuration"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
 
64
msgid "FILE"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
 
68
msgid "Specify session management ID"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
 
72
msgid "ID"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:245
 
76
msgid "Session Management Options"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:246
 
80
msgid "Show Session Management options"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../data/browser.xml.h:1
 
84
msgid "Apparition"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: ../data/browser.xml.h:2
 
88
msgid "Azul"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: ../data/browser.xml.h:3
 
92
msgid "Black"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: ../data/browser.xml.h:4
 
96
msgid "Blue Ridge"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: ../data/browser.xml.h:5
 
100
msgid "Blue Rough"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: ../data/browser.xml.h:6
 
104
msgid "Blue Type"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: ../data/browser.xml.h:7
 
108
msgid "Brushed Metal"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: ../data/browser.xml.h:8
 
112
msgid "Bubble Gum"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: ../data/browser.xml.h:9
 
116
msgid "Burlap"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: ../data/browser.xml.h:10
 
120
msgid "C_olors"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: ../data/browser.xml.h:11
 
124
msgid "Camouflage"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: ../data/browser.xml.h:12
 
128
msgid "Chalk"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: ../data/browser.xml.h:13
 
132
msgid "Charcoal"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: ../data/browser.xml.h:14
 
136
msgid "Concrete"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: ../data/browser.xml.h:15
 
140
msgid "Cork"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: ../data/browser.xml.h:16
 
144
msgid "Countertop"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: ../data/browser.xml.h:17
 
148
msgid "Danube"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: ../data/browser.xml.h:18
 
152
msgid "Dark Cork"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: ../data/browser.xml.h:19
 
156
msgid "Dark GNOME"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: ../data/browser.xml.h:20
 
160
msgid "Deep Teal"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: ../data/browser.xml.h:21
 
164
msgid "Dots"
 
165
msgstr "פּינטלעך:"
 
166
 
 
167
#: ../data/browser.xml.h:22
 
168
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: ../data/browser.xml.h:23
 
172
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: ../data/browser.xml.h:24
 
176
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: ../data/browser.xml.h:25
 
180
msgid "Eclipse"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: ../data/browser.xml.h:26
 
184
msgid "Envy"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#. translators: this is the name of an emblem
 
188
#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:928
 
189
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1819
 
190
msgid "Erase"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: ../data/browser.xml.h:29
 
194
msgid "Fibers"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: ../data/browser.xml.h:30
 
198
msgid "Fire Engine"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: ../data/browser.xml.h:31
 
202
msgid "Fleur De Lis"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: ../data/browser.xml.h:32
 
206
msgid "Floral"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: ../data/browser.xml.h:33
 
210
msgid "Fossil"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: ../data/browser.xml.h:34
 
214
msgid "GNOME"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: ../data/browser.xml.h:35
 
218
msgid "Granite"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: ../data/browser.xml.h:36
 
222
msgid "Grapefruit"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: ../data/browser.xml.h:37
 
226
msgid "Green Weave"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: ../data/browser.xml.h:38
 
230
msgid "Ice"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: ../data/browser.xml.h:39
 
234
msgid "Indigo"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: ../data/browser.xml.h:40
 
238
msgid "Leaf"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: ../data/browser.xml.h:41
 
242
msgid "Lemon"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: ../data/browser.xml.h:42
 
246
msgid "Mango"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: ../data/browser.xml.h:43
 
250
msgid "Manila Paper"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: ../data/browser.xml.h:44
 
254
msgid "Moss Ridge"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: ../data/browser.xml.h:45
 
258
msgid "Mud"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: ../data/browser.xml.h:46
 
262
msgid "Numbers"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: ../data/browser.xml.h:47
 
266
msgid "Ocean Strips"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: ../data/browser.xml.h:48
 
270
msgid "Onyx"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: ../data/browser.xml.h:49
 
274
msgid "Orange"
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: ../data/browser.xml.h:50
 
278
msgid "Pale Blue"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: ../data/browser.xml.h:51
 
282
msgid "Purple Marble"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: ../data/browser.xml.h:52
 
286
msgid "Ridged Paper"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: ../data/browser.xml.h:53
 
290
msgid "Rough Paper"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: ../data/browser.xml.h:54
 
294
msgid "Ruby"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: ../data/browser.xml.h:55
 
298
msgid "Sea Foam"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: ../data/browser.xml.h:56
 
302
msgid "Shale"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: ../data/browser.xml.h:57
 
306
msgid "Silver"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: ../data/browser.xml.h:58
 
310
msgid "Sky"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: ../data/browser.xml.h:59
 
314
msgid "Sky Ridge"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: ../data/browser.xml.h:60
 
318
msgid "Snow Ridge"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: ../data/browser.xml.h:61
 
322
msgid "Stucco"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: ../data/browser.xml.h:62
 
326
msgid "Tangerine"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: ../data/browser.xml.h:63
 
330
msgid "Terracotta"
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: ../data/browser.xml.h:64
 
334
msgid "Violet"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: ../data/browser.xml.h:65
 
338
msgid "Wavy White"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: ../data/browser.xml.h:66
 
342
msgid "White"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: ../data/browser.xml.h:67
 
346
msgid "White Ribs"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: ../data/browser.xml.h:68
 
350
msgid "_Emblems"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: ../data/browser.xml.h:69
 
354
msgid "_Patterns"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
 
358
msgid "Saved search"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: ../debian/mount-archive.desktop.in.h:1
 
362
msgid "Archive Mounter"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109
 
366
msgid "Image/label border"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
 
370
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
 
374
msgid "Alert Type"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120
 
378
msgid "The type of alert"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128
 
382
msgid "Alert Buttons"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129
 
386
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193
 
390
msgid "Show more _details"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: ../eel/eel-canvas.c:1218 ../eel/eel-canvas.c:1219
 
394
msgid "X"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: ../eel/eel-canvas.c:1225 ../eel/eel-canvas.c:1226
 
398
msgid "Y"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: ../eel/eel-editable-label.c:313
 
402
msgid "Text"
 
403
msgstr "טעקסט"
 
404
 
 
405
#: ../eel/eel-editable-label.c:314
 
406
msgid "The text of the label."
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: ../eel/eel-editable-label.c:320
 
410
msgid "Justification"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: ../eel/eel-editable-label.c:321
 
414
msgid ""
 
415
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 
416
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 
417
"GtkMisc::xalign for that."
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: ../eel/eel-editable-label.c:329
 
421
msgid "Line wrap"
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#: ../eel/eel-editable-label.c:330
 
425
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#: ../eel/eel-editable-label.c:337
 
429
msgid "Cursor Position"
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#: ../eel/eel-editable-label.c:338
 
433
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: ../eel/eel-editable-label.c:347
 
437
msgid "Selection Bound"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: ../eel/eel-editable-label.c:348
 
441
msgid ""
 
442
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: ../eel/eel-editable-label.c:3178
 
446
msgid "Select All"
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#: ../eel/eel-editable-label.c:3189
 
450
msgid "Input Methods"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83
 
454
#, c-format
 
455
msgid ""
 
456
"GConf error:\n"
 
457
"  %s"
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87
 
461
#, c-format
 
462
msgid "GConf error: %s"
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90
 
466
msgid "All further errors shown only on terminal."
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203
 
470
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92
 
474
msgid " (invalid Unicode)"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
 
478
#. date_changed  - ctime, the last time file meta-information changed
 
479
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
 
480
msgid ""
 
481
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
 
482
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
 
483
"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
 
484
"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
 
485
"\"mime_type\"."
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
 
489
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
 
490
#, no-c-format
 
491
msgid ""
 
492
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
 
493
"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
 
494
"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
 
495
"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
 
496
"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
 
497
"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
 
498
"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
 
499
"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
 
500
"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
 
501
"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
 
502
"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
 
503
"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
 
504
"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
 
505
"larger (200%), largest (400%)"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
 
509
msgid "All columns have same width"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
 
513
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
 
517
msgid ""
 
518
"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
 
519
"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
 
520
"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
 
521
"limit is imposed on the number of displayed lines."
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
 
525
msgid ""
 
526
"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
 
527
msgstr ""
 
528
 
 
529
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
 
530
msgid "Computer icon visible on desktop"
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
 
534
msgid "Criteria for search bar searching"
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
 
538
msgid ""
 
539
"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
 
540
"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
 
541
"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
 
542
"files by file name and file properties."
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
 
546
msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
 
550
msgid "Custom Background"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
 
554
msgid "Custom Side Pane Background Set"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
 
558
msgid "Date Format"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
 
562
msgid "Default Background Color"
 
563
msgstr ""
 
564
 
 
565
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
 
566
msgid "Default Background Filename"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
 
570
msgid "Default Side Pane Background Color"
 
571
msgstr ""
 
572
 
 
573
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
 
574
msgid "Default Side Pane Background Filename"
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
 
578
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
 
582
msgid "Default column order in the list view"
 
583
msgstr ""
 
584
 
 
585
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
 
586
msgid "Default column order in the list view."
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
 
590
msgid "Default compact view zoom level"
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
 
594
msgid "Default folder viewer"
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
 
598
msgid "Default icon zoom level"
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
 
602
msgid "Default list of columns visible in the list view"
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
 
606
msgid "Default list of columns visible in the list view."
 
607
msgstr ""
 
608
 
 
609
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
 
610
msgid "Default list zoom level"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
 
614
msgid "Default sort order"
 
615
msgstr ""
 
616
 
 
617
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
 
618
msgid "Default zoom level used by the compact view."
 
619
msgstr ""
 
620
 
 
621
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
 
622
msgid "Default zoom level used by the icon view."
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
 
626
msgid "Default zoom level used by the list view."
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
 
630
msgid "Desktop computer icon name"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
 
634
msgid "Desktop font"
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
 
638
msgid "Desktop home icon name"
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
 
642
msgid "Desktop trash icon name"
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
 
646
msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
 
650
msgid ""
 
651
"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
 
652
"true."
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
 
656
msgid ""
 
657
"Filename for the default side pane background. Only used if "
 
658
"side_pane_background_set is true."
 
659
msgstr ""
 
660
 
 
661
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
 
662
msgid ""
 
663
"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
 
664
"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
 
665
"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
 
666
"due to the reading of folders chunk-wise."
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
 
670
msgid "Home icon visible on desktop"
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
 
674
msgid ""
 
675
"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
 
676
"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
 
677
"tab list."
 
678
msgstr ""
 
679
 
 
680
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
 
681
msgid ""
 
682
"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
 
683
"Otherwise it will show both folders and files."
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
 
687
msgid ""
 
688
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
 
692
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
 
696
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
 
697
msgstr ""
 
698
 
 
699
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
 
700
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
 
704
msgid ""
 
705
"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
 
706
"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
 
710
msgid ""
 
711
"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
 
712
"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
 
716
msgid ""
 
717
"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
 
718
"icon and list views."
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
 
722
msgid ""
 
723
"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
 
724
"delete files, or empty the Trash."
 
725
msgstr ""
 
726
 
 
727
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
 
728
msgid ""
 
729
"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
 
730
"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
 
734
msgid ""
 
735
"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
 
736
"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
 
737
"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
 
738
"configurable action will be taken instead."
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
 
742
msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
 
746
msgid ""
 
747
"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
 
748
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
 
749
"feature can be dangerous, so use caution."
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
 
753
msgid ""
 
754
"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
 
755
"programs when a medium is inserted."
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
 
759
msgid ""
 
760
"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
 
761
"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
 
765
msgid ""
 
766
"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
 
767
"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
 
768
"behavior."
 
769
msgstr ""
 
770
 
 
771
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
 
772
msgid ""
 
773
"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
 
774
"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
 
775
"files."
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
 
779
msgid ""
 
780
"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
 
781
"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
 
785
msgid ""
 
786
"If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
 
787
"each in a separate tab."
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
 
791
msgid ""
 
792
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
 
793
"put on the desktop."
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
 
797
msgid ""
 
798
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
 
799
"on the desktop."
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
 
803
msgid ""
 
804
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
 
805
"the desktop."
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
 
809
msgid ""
 
810
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
 
811
"desktop."
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
 
815
msgid ""
 
816
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
 
817
"desktop."
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
 
821
msgid ""
 
822
"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
 
823
"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
 
827
msgid "If to show the package installer for unknown mime types"
 
828
msgstr ""
 
829
 
 
830
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
 
831
msgid ""
 
832
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
 
833
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
 
834
"sorted from \"z\" to \"a\"."
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
 
838
msgid ""
 
839
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
 
840
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
 
841
"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
 
842
"incrementally they will be sorted decrementally."
 
843
msgstr ""
 
844
 
 
845
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
 
846
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
 
847
msgstr ""
 
848
 
 
849
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
 
850
msgid ""
 
851
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
 
852
msgstr ""
 
853
 
 
854
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
 
855
msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
 
859
msgid ""
 
860
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
 
861
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
 
862
"load or use lots of memory."
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
 
866
msgid "List of possible captions on icons"
 
867
msgstr ""
 
868
 
 
869
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
 
870
msgid ""
 
871
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
 
872
"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
 
873
"application be started on insertion of media matching these types."
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
 
877
msgid ""
 
878
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
 
879
"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
 
880
"media matching these types."
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
 
884
msgid ""
 
885
"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
 
886
"application in the preference capplet. The preferred application for the "
 
887
"given type will be started on insertion on media matching these types."
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
 
891
msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
 
895
msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
 
896
msgstr ""
 
897
 
 
898
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
 
899
msgid ""
 
900
"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
 
901
msgstr ""
 
902
 
 
903
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
 
904
msgid "Maximum handled files in a folder"
 
905
msgstr ""
 
906
 
 
907
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
 
908
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
 
912
msgid ""
 
913
"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
 
914
"2.2. Please use the icon theme instead."
 
915
msgstr ""
 
916
 
 
917
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
 
918
msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
 
919
msgstr ""
 
920
 
 
921
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
 
922
msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
 
923
msgstr ""
 
924
 
 
925
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
 
926
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
 
930
msgid "Network servers icon name"
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
 
934
msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
 
935
msgstr ""
 
936
 
 
937
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
 
938
msgid "Only show folders in the tree side pane"
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
 
942
msgid ""
 
943
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
 
944
"\" to launch them on a double click."
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
 
948
msgid "Put labels beside icons"
 
949
msgstr ""
 
950
 
 
951
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
 
952
msgid "Reverse sort order in new windows"
 
953
msgstr ""
 
954
 
 
955
#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
 
956
#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
 
957
#. most cases, this should be left alone.
 
958
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
 
959
msgid "Sans 10"
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
 
963
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
 
964
msgstr ""
 
965
 
 
966
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
 
967
msgid "Show folders first in windows"
 
968
msgstr ""
 
969
 
 
970
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
 
971
msgid "Show location bar in new windows"
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
 
975
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 
976
msgstr ""
 
977
 
 
978
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
 
979
msgid "Show side pane in new windows"
 
980
msgstr ""
 
981
 
 
982
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
 
983
msgid "Show status bar in new windows"
 
984
msgstr ""
 
985
 
 
986
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
 
987
msgid "Show toolbar in new windows"
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
 
991
msgid "Side pane view"
 
992
msgstr ""
 
993
 
 
994
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
 
995
msgid ""
 
996
"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
 
997
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
 
998
"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
 
999
"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
 
1000
msgstr ""
 
1001
 
 
1002
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
 
1003
msgid ""
 
1004
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
 
1005
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
 
1006
"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
 
1007
"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
 
1008
"read preview data."
 
1009
msgstr ""
 
1010
 
 
1011
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
 
1012
msgid ""
 
1013
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
 
1014
"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
 
1015
"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
 
1016
"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
 
1017
"generic icon."
 
1018
msgstr ""
 
1019
 
 
1020
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
 
1021
msgid ""
 
1022
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
 
1023
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
 
1024
"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
 
1025
"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
 
1026
msgstr ""
 
1027
 
 
1028
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
 
1029
msgid "Text Ellipsis Limit"
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
 
1033
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 
1034
msgstr ""
 
1035
 
 
1036
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
 
1037
msgid ""
 
1038
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
 
1039
"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
 
1040
msgstr ""
 
1041
 
 
1042
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
 
1043
msgid ""
 
1044
"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
 
1045
"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
 
1046
msgstr ""
 
1047
 
 
1048
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
 
1049
msgid "The default width of the side pane in new windows."
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
 
1053
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
 
1054
msgstr ""
 
1055
 
 
1056
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
 
1057
msgid ""
 
1058
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
 
1059
"\"informal\"."
 
1060
msgstr ""
 
1061
 
 
1062
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
 
1063
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
 
1064
msgstr ""
 
1065
 
 
1066
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
 
1067
msgid ""
 
1068
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
 
1069
"desktop."
 
1070
msgstr ""
 
1071
 
 
1072
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
 
1073
msgid ""
 
1074
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 
1075
"desktop."
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
 
1079
msgid ""
 
1080
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 
1081
"on the desktop."
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
 
1085
msgid ""
 
1086
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 
1087
"desktop."
 
1088
msgstr ""
 
1089
 
 
1090
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
 
1091
msgid "Trash icon visible on desktop"
 
1092
msgstr ""
 
1093
 
 
1094
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
 
1095
msgid "Type of click used to launch/open files"
 
1096
msgstr ""
 
1097
 
 
1098
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
 
1099
msgid "Use manual layout in new windows"
 
1100
msgstr ""
 
1101
 
 
1102
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
 
1103
msgid "Use tighter layout in new windows"
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
 
1107
msgid "What to do with executable text files when activated"
 
1108
msgstr ""
 
1109
 
 
1110
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
 
1111
msgid ""
 
1112
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
 
1113
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
 
1114
"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
 
1115
"text files."
 
1116
msgstr ""
 
1117
 
 
1118
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
 
1119
msgid ""
 
1120
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
 
1121
"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
 
1122
"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
 
1126
msgid "When to show number of items in a folder"
 
1127
msgstr ""
 
1128
 
 
1129
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
 
1130
msgid "When to show preview text in icons"
 
1131
msgstr ""
 
1132
 
 
1133
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
 
1134
msgid "When to show thumbnails of image files"
 
1135
msgstr ""
 
1136
 
 
1137
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
 
1138
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 
1139
msgstr ""
 
1140
 
 
1141
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
 
1142
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
 
1143
msgstr ""
 
1144
 
 
1145
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
 
1146
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
 
1147
msgstr ""
 
1148
 
 
1149
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
 
1150
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 
1151
msgstr ""
 
1152
 
 
1153
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
 
1154
msgid "Whether to automatically mount media"
 
1155
msgstr ""
 
1156
 
 
1157
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
 
1158
msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
 
1159
msgstr ""
 
1160
 
 
1161
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
 
1162
msgid "Whether to enable immediate deletion"
 
1163
msgstr ""
 
1164
 
 
1165
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
 
1166
msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
 
1167
msgstr ""
 
1168
 
 
1169
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
 
1170
msgid ""
 
1171
"Whether to present the user a dialog to search using the package installer "
 
1172
"for an application that can open an unknown mime type."
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
 
1176
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
 
1177
msgstr ""
 
1178
 
 
1179
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
 
1180
msgid "Whether to show backup files"
 
1181
msgstr ""
 
1182
 
 
1183
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
 
1184
msgid "Whether to show hidden files"
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
 
1188
msgid "Width of the side pane"
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:488
 
1192
msgid "No applications found"
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:504
 
1196
msgid "Ask what to do"
 
1197
msgstr ""
 
1198
 
 
1199
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:520
 
1200
msgid "Do Nothing"
 
1201
msgstr ""
 
1202
 
 
1203
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:535
 
1204
#: ../data/nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
 
1205
msgid "Open Folder"
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:567
 
1209
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
 
1210
#, c-format
 
1211
msgid "Open %s"
 
1212
msgstr ""
 
1213
 
 
1214
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:606
 
1215
msgid "Open with other Application..."
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:940
 
1219
msgid "You have just inserted an Audio CD."
 
1220
msgstr ""
 
1221
 
 
1222
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:942
 
1223
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
 
1224
msgstr ""
 
1225
 
 
1226
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:944
 
1227
msgid "You have just inserted a Video DVD."
 
1228
msgstr ""
 
1229
 
 
1230
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:946
 
1231
msgid "You have just inserted a Video CD."
 
1232
msgstr ""
 
1233
 
 
1234
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:948
 
1235
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
 
1236
msgstr ""
 
1237
 
 
1238
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:950
 
1239
msgid "You have just inserted a blank CD."
 
1240
msgstr ""
 
1241
 
 
1242
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:952
 
1243
msgid "You have just inserted a blank DVD."
 
1244
msgstr ""
 
1245
 
 
1246
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954
 
1247
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
 
1248
msgstr ""
 
1249
 
 
1250
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956
 
1251
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
 
1252
msgstr ""
 
1253
 
 
1254
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:958
 
1255
msgid "You have just inserted a Photo CD."
 
1256
msgstr ""
 
1257
 
 
1258
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:960
 
1259
msgid "You have just inserted a Picture CD."
 
1260
msgstr ""
 
1261
 
 
1262
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
 
1263
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
 
1264
msgstr ""
 
1265
 
 
1266
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
 
1267
msgid "You have just inserted a digital audio player."
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
 
1271
msgid ""
 
1272
"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
 
1273
"started."
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
 
1276
#. fallback to generic greeting
 
1277
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:969
 
1278
msgid "You have just inserted a medium."
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:971
 
1282
msgid "Choose what application to launch."
 
1283
msgstr ""
 
1284
 
 
1285
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:980
 
1286
#, c-format
 
1287
msgid ""
 
1288
"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
 
1289
"for other media of type \"%s\"."
 
1290
msgstr ""
 
1291
 
 
1292
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1002
 
1293
msgid "_Always perform this action"
 
1294
msgstr ""
 
1295
 
 
1296
#. name, stock id
 
1297
#. label, accelerator
 
1298
#. add the "Eject" menu item
 
1299
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
 
1300
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7022
 
1301
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050
 
1302
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7131
 
1303
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325
 
1304
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2209
 
1305
msgid "_Eject"
 
1306
msgstr ""
 
1307
 
 
1308
#. name, stock id
 
1309
#. label, accelerator
 
1310
#. add the "Unmount" menu item
 
1311
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
 
1312
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7018
 
1313
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7046
 
1314
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7127
 
1315
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316
 
1316
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2202
 
1317
msgid "_Unmount"
 
1318
msgstr ""
 
1319
 
 
1320
#. name, stock id
 
1321
#. label, accelerator
 
1322
#. tooltip
 
1323
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
 
1324
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#. name, stock id
 
1328
#. label, accelerator
 
1329
#. tooltip
 
1330
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
 
1331
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 
1332
msgstr ""
 
1333
 
 
1334
#. name, stock id
 
1335
#. label, accelerator
 
1336
#. tooltip
 
1337
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
 
1338
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
 
1339
msgstr ""
 
1340
 
 
1341
#. name, stock id
 
1342
#. label, accelerator
 
1343
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
 
1344
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
 
1345
msgid "Select _All"
 
1346
msgstr ""
 
1347
 
 
1348
#. tooltip
 
1349
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:449
 
1350
msgid "Select all the text in a text field"
 
1351
msgstr ""
 
1352
 
 
1353
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:323
 
1354
msgid "Move _Up"
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:333
 
1358
msgid "Move Dow_n"
 
1359
msgstr ""
 
1360
 
 
1361
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:346
 
1362
msgid "Use De_fault"
 
1363
msgstr ""
 
1364
 
 
1365
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
 
1366
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
 
1367
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1459
 
1368
msgid "Name"
 
1369
msgstr "נאָמען"
 
1370
 
 
1371
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
 
1372
msgid "The name and icon of the file."
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
 
1376
msgid "Size"
 
1377
msgstr "גרײס"
 
1378
 
 
1379
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
 
1380
msgid "The size of the file."
 
1381
msgstr ""
 
1382
 
 
1383
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
 
1384
msgid "Type"
 
1385
msgstr "טיפּ"
 
1386
 
 
1387
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
 
1388
msgid "The type of the file."
 
1389
msgstr ""
 
1390
 
 
1391
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
 
1392
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
 
1393
msgid "Date Modified"
 
1394
msgstr ""
 
1395
 
 
1396
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
 
1397
msgid "The date the file was modified."
 
1398
msgstr ""
 
1399
 
 
1400
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
 
1401
msgid "Date Accessed"
 
1402
msgstr ""
 
1403
 
 
1404
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
 
1405
msgid "The date the file was accessed."
 
1406
msgstr ""
 
1407
 
 
1408
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
 
1409
msgid "Owner"
 
1410
msgstr ""
 
1411
 
 
1412
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
 
1413
msgid "The owner of the file."
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
 
1417
msgid "Group"
 
1418
msgstr ""
 
1419
 
 
1420
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
 
1421
msgid "The group of the file."
 
1422
msgstr ""
 
1423
 
 
1424
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
 
1425
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789
 
1426
msgid "Permissions"
 
1427
msgstr ""
 
1428
 
 
1429
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
 
1430
msgid "The permissions of the file."
 
1431
msgstr ""
 
1432
 
 
1433
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
 
1434
msgid "Octal Permissions"
 
1435
msgstr ""
 
1436
 
 
1437
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
 
1438
msgid "The permissions of the file, in octal notation."
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
 
1442
msgid "MIME Type"
 
1443
msgstr ""
 
1444
 
 
1445
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
 
1446
msgid "The mime type of the file."
 
1447
msgstr ""
 
1448
 
 
1449
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
 
1450
msgid "SELinux Context"
 
1451
msgstr ""
 
1452
 
 
1453
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
 
1454
msgid "The SELinux security context of the file."
 
1455
msgstr ""
 
1456
 
 
1457
#. TODO: Change after string freeze over
 
1458
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
 
1459
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
 
1460
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:308
 
1461
#: ../src/nautilus-query-editor.c:117
 
1462
msgid "Location"
 
1463
msgstr ""
 
1464
 
 
1465
#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405
 
1466
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428
 
1467
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1863
 
1468
msgid "Reset"
 
1469
msgstr ""
 
1470
 
 
1471
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:441
 
1472
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
 
1473
msgid "on the desktop"
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
 
1477
#, c-format
 
1478
msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
 
1479
msgstr ""
 
1480
 
 
1481
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
 
1482
msgid ""
 
1483
"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
 
1484
"the volume."
 
1485
msgstr ""
 
1486
 
 
1487
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
 
1488
msgid ""
 
1489
"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
 
1490
"popup menu of the volume."
 
1491
msgstr ""
 
1492
 
 
1493
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
 
1494
msgid "_Move Here"
 
1495
msgstr ""
 
1496
 
 
1497
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
 
1498
msgid "_Copy Here"
 
1499
msgstr ""
 
1500
 
 
1501
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
 
1502
msgid "_Link Here"
 
1503
msgstr ""
 
1504
 
 
1505
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:791
 
1506
msgid "Set as _Background"
 
1507
msgstr ""
 
1508
 
 
1509
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
 
1510
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:851
 
1511
msgid "Cancel"
 
1512
msgstr "רוף אָפּ"
 
1513
 
 
1514
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:839
 
1515
msgid "Set as background for _all folders"
 
1516
msgstr ""
 
1517
 
 
1518
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:844
 
1519
msgid "Set as background for _this folder"
 
1520
msgstr ""
 
1521
 
 
1522
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:209
 
1523
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
 
1524
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
 
1525
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:273
 
1526
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:295
 
1527
msgid "The emblem cannot be installed."
 
1528
msgstr ""
 
1529
 
 
1530
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:210
 
1531
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
 
1532
msgstr ""
 
1533
 
 
1534
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
 
1535
msgid ""
 
1536
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
 
1537
msgstr ""
 
1538
 
 
1539
#. this really should never happen, as a user has no idea
 
1540
#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
 
1541
#. * keyword to us anyway
 
1542
#.
 
1543
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:225
 
1544
#, c-format
 
1545
msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
 
1546
msgstr ""
 
1547
 
 
1548
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:226
 
1549
msgid "Please choose a different emblem name."
 
1550
msgstr ""
 
1551
 
 
1552
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:260
 
1553
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
 
1554
msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
 
1555
msgstr ""
 
1556
 
 
1557
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:296
 
1558
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
 
1559
msgstr ""
 
1560
 
 
1561
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:182
 
1562
msgid "_Skip"
 
1563
msgstr ""
 
1564
 
 
1565
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
 
1566
msgid "S_kip All"
 
1567
msgstr ""
 
1568
 
 
1569
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
 
1570
msgid "_Retry"
 
1571
msgstr ""
 
1572
 
 
1573
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
 
1574
msgid "Delete _All"
 
1575
msgstr ""
 
1576
 
 
1577
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 
1578
msgid "_Replace"
 
1579
msgstr ""
 
1580
 
 
1581
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 
1582
msgid "Replace _All"
 
1583
msgstr ""
 
1584
 
 
1585
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 
1586
msgid "_Merge"
 
1587
msgstr ""
 
1588
 
 
1589
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 
1590
msgid "Merge _All"
 
1591
msgstr ""
 
1592
 
 
1593
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:274
 
1594
#, c-format
 
1595
msgid "%'d second"
 
1596
msgid_plural "%'d seconds"
 
1597
msgstr[0] ""
 
1598
msgstr[1] ""
 
1599
 
 
1600
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:279
 
1601
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290
 
1602
#, c-format
 
1603
msgid "%'d minute"
 
1604
msgid_plural "%'d minutes"
 
1605
msgstr[0] ""
 
1606
msgstr[1] ""
 
1607
 
 
1608
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:289
 
1609
#, c-format
 
1610
msgid "%'d hour"
 
1611
msgid_plural "%'d hours"
 
1612
msgstr[0] ""
 
1613
msgstr[1] ""
 
1614
 
 
1615
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:297
 
1616
#, c-format
 
1617
msgid "approximately %'d hour"
 
1618
msgid_plural "approximately %'d hours"
 
1619
msgstr[0] ""
 
1620
msgstr[1] ""
 
1621
 
 
1622
#. appended to new link file
 
1623
#. Note to localizers: convert file type string for file
 
1624
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
 
1625
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 
1626
#.
 
1627
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
 
1628
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6187
 
1629
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10055
 
1630
#, c-format
 
1631
msgid "Link to %s"
 
1632
msgstr ""
 
1633
 
 
1634
#. appended to new link file
 
1635
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
 
1636
#, c-format
 
1637
msgid "Another link to %s"
 
1638
msgstr ""
 
1639
 
 
1640
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
 
1641
#. * if there's no way to do that nicely for a
 
1642
#. * particular language.
 
1643
#.
 
1644
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:393
 
1645
#, c-format
 
1646
msgid "%'dst link to %s"
 
1647
msgstr ""
 
1648
 
 
1649
#. appended to new link file
 
1650
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
 
1651
#, c-format
 
1652
msgid "%'dnd link to %s"
 
1653
msgstr ""
 
1654
 
 
1655
#. appended to new link file
 
1656
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
 
1657
#, c-format
 
1658
msgid "%'drd link to %s"
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#. appended to new link file
 
1662
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
 
1663
#, c-format
 
1664
msgid "%'dth link to %s"
 
1665
msgstr ""
 
1666
 
 
1667
#. Localizers:
 
1668
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
 
1669
#. * make some or all of them match.
 
1670
#.
 
1671
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
 
1672
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:444
 
1673
msgid " (copy)"
 
1674
msgstr ""
 
1675
 
 
1676
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
 
1677
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
 
1678
msgid " (another copy)"
 
1679
msgstr ""
 
1680
 
 
1681
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
 
1682
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 
1683
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 
1684
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
 
1685
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
 
1686
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
 
1687
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
 
1688
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
 
1689
msgid "th copy)"
 
1690
msgstr ""
 
1691
 
 
1692
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
 
1693
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
 
1694
msgid "st copy)"
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
 
1698
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
 
1699
msgid "nd copy)"
 
1700
msgstr ""
 
1701
 
 
1702
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
 
1703
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
 
1704
msgid "rd copy)"
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
#. localizers: appended to first file copy
 
1708
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:477
 
1709
#, c-format
 
1710
msgid "%s (copy)%s"
 
1711
msgstr ""
 
1712
 
 
1713
#. localizers: appended to second file copy
 
1714
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
 
1715
#, c-format
 
1716
msgid "%s (another copy)%s"
 
1717
msgstr ""
 
1718
 
 
1719
#. localizers: appended to x11th file copy
 
1720
#. localizers: appended to x12th file copy
 
1721
#. localizers: appended to x13th file copy
 
1722
#. localizers: appended to xxth file copy
 
1723
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
 
1724
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
 
1725
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
 
1726
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
 
1727
#, c-format
 
1728
msgid "%s (%'dth copy)%s"
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
 
1732
#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
 
1733
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
 
1734
#.
 
1735
#. localizers: appended to x1st file copy
 
1736
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:494
 
1737
#, c-format
 
1738
msgid "%s (%'dst copy)%s"
 
1739
msgstr ""
 
1740
 
 
1741
#. localizers: appended to x2nd file copy
 
1742
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:496
 
1743
#, c-format
 
1744
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
 
1745
msgstr ""
 
1746
 
 
1747
#. localizers: appended to x3rd file copy
 
1748
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
 
1749
#, c-format
 
1750
msgid "%s (%'drd copy)%s"
 
1751
msgstr ""
 
1752
 
 
1753
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
 
1754
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:598
 
1755
msgid " ("
 
1756
msgstr ""
 
1757
 
 
1758
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
 
1759
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:606
 
1760
#, c-format
 
1761
msgid " (%'d"
 
1762
msgstr ""
 
1763
 
 
1764
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
 
1765
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 
1766
msgstr ""
 
1767
 
 
1768
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1278
 
1769
#, c-format
 
1770
msgid ""
 
1771
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
 
1772
"trash?"
 
1773
msgid_plural ""
 
1774
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
 
1775
"trash?"
 
1776
msgstr[0] ""
 
1777
msgstr[1] ""
 
1778
 
 
1779
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
 
1780
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356
 
1781
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 
1782
msgstr ""
 
1783
 
 
1784
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1308
 
1785
msgid "Empty all of the items from the trash?"
 
1786
msgstr ""
 
1787
 
 
1788
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312
 
1789
msgid ""
 
1790
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 
1791
"Please note that you can also delete them separately."
 
1792
msgstr ""
 
1793
 
 
1794
#. Empty Trash menu item
 
1795
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1317
 
1796
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2154
 
1797
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2246 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
 
1798
msgid "Empty _Trash"
 
1799
msgstr ""
 
1800
 
 
1801
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1344
 
1802
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 
1803
msgstr ""
 
1804
 
 
1805
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1347
 
1806
#, c-format
 
1807
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 
1808
msgid_plural ""
 
1809
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 
1810
msgstr[0] ""
 
1811
msgstr[1] ""
 
1812
 
 
1813
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
 
1814
#, c-format
 
1815
msgid "%'d file left to delete"
 
1816
msgid_plural "%'d files left to delete"
 
1817
msgstr[0] ""
 
1818
msgstr[1] ""
 
1819
 
 
1820
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396
 
1821
msgid "Deleting files"
 
1822
msgstr ""
 
1823
 
 
1824
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 
1825
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 
1826
#.
 
1827
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
 
1828
msgid "%T left"
 
1829
msgid_plural "%T left"
 
1830
msgstr[0] ""
 
1831
msgstr[1] ""
 
1832
 
 
1833
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1477
 
1834
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1511
 
1835
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1550
 
1836
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1627
 
1837
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2381
 
1838
msgid "Error while deleting."
 
1839
msgstr ""
 
1840
 
 
1841
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1481
 
1842
msgid ""
 
1843
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
 
1844
"permissions to see them."
 
1845
msgstr ""
 
1846
 
 
1847
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1484
 
1848
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2440
 
1849
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3402
 
1850
msgid ""
 
1851
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 
1852
msgstr ""
 
1853
 
 
1854
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1493
 
1855
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3411
 
1856
msgid "_Skip files"
 
1857
msgstr ""
 
1858
 
 
1859
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
 
1860
msgid ""
 
1861
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
 
1862
"read it."
 
1863
msgstr ""
 
1864
 
 
1865
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
 
1866
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2479
 
1867
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3447
 
1868
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 
1869
msgstr ""
 
1870
 
 
1871
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1551
 
1872
msgid "Could not remove the folder %B."
 
1873
msgstr ""
 
1874
 
 
1875
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1628
 
1876
msgid "There was an error deleting %B."
 
1877
msgstr ""
 
1878
 
 
1879
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1708
 
1880
msgid "Moving files to trash"
 
1881
msgstr ""
 
1882
 
 
1883
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1710
 
1884
#, c-format
 
1885
msgid "%'d file left to trash"
 
1886
msgid_plural "%'d files left to trash"
 
1887
msgstr[0] ""
 
1888
msgstr[1] ""
 
1889
 
 
1890
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1760
 
1891
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 
1892
msgstr ""
 
1893
 
 
1894
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1761
 
1895
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 
1896
msgstr ""
 
1897
 
 
1898
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994
 
1899
msgid "Unable to eject %V"
 
1900
msgstr ""
 
1901
 
 
1902
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1996
 
1903
msgid "Unable to unmount %V"
 
1904
msgstr ""
 
1905
 
 
1906
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2144
 
1907
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 
1908
msgstr ""
 
1909
 
 
1910
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
 
1911
msgid ""
 
1912
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 
1913
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
 
1914
msgstr ""
 
1915
 
 
1916
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152
 
1917
msgid "Do _not Empty Trash"
 
1918
msgstr ""
 
1919
 
 
1920
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2251
 
1921
#, c-format
 
1922
msgid "Unable to mount %s"
 
1923
msgstr ""
 
1924
 
 
1925
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328
 
1926
#, c-format
 
1927
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 
1928
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 
1929
msgstr[0] ""
 
1930
msgstr[1] ""
 
1931
 
 
1932
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
 
1933
#, c-format
 
1934
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 
1935
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 
1936
msgstr[0] ""
 
1937
msgstr[1] ""
 
1938
 
 
1939
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
 
1940
#, c-format
 
1941
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 
1942
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 
1943
msgstr[0] ""
 
1944
msgstr[1] ""
 
1945
 
 
1946
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346
 
1947
#, c-format
 
1948
msgid "Preparing to trash %'d file"
 
1949
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 
1950
msgstr[0] ""
 
1951
msgstr[1] ""
 
1952
 
 
1953
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
 
1954
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3268
 
1955
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3394
 
1956
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3439
 
1957
msgid "Error while copying."
 
1958
msgstr ""
 
1959
 
 
1960
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2379
 
1961
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3392
 
1962
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3437
 
1963
msgid "Error while moving."
 
1964
msgstr ""
 
1965
 
 
1966
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
 
1967
msgid "Error while moving files to trash."
 
1968
msgstr ""
 
1969
 
 
1970
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2437
 
1971
msgid ""
 
1972
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 
1973
"permissions to see them."
 
1974
msgstr ""
 
1975
 
 
1976
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476
 
1977
msgid ""
 
1978
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 
1979
"read it."
 
1980
msgstr ""
 
1981
 
 
1982
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2553
 
1983
msgid ""
 
1984
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 
1985
"read it."
 
1986
msgstr ""
 
1987
 
 
1988
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2556
 
1989
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 
1990
msgstr ""
 
1991
 
 
1992
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2656
 
1993
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2698
 
1994
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2731
 
1995
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2757
 
1996
msgid "Error while copying to \"%B\"."
 
1997
msgstr ""
 
1998
 
 
1999
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2660
 
2000
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 
2001
msgstr ""
 
2002
 
 
2003
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2662
 
2004
msgid "There was an error getting information about the destination."
 
2005
msgstr ""
 
2006
 
 
2007
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2699
 
2008
msgid "The destination is not a folder."
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2732
 
2012
msgid ""
 
2013
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 
2014
"space."
 
2015
msgstr ""
 
2016
 
 
2017
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
 
2018
#, c-format
 
2019
msgid "There is %S available, but %S is required."
 
2020
msgstr ""
 
2021
 
 
2022
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2758
 
2023
msgid "The destination is read-only."
 
2024
msgstr ""
 
2025
 
 
2026
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
 
2027
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 
2028
msgstr ""
 
2029
 
 
2030
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2818
 
2031
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 
2032
msgstr ""
 
2033
 
 
2034
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2823
 
2035
msgid "Duplicating \"%B\""
 
2036
msgstr ""
 
2037
 
 
2038
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2831
 
2039
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 
2040
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 
2041
msgstr[0] ""
 
2042
msgstr[1] ""
 
2043
 
 
2044
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2835
 
2045
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 
2046
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 
2047
msgstr[0] ""
 
2048
msgstr[1] ""
 
2049
 
 
2050
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2843
 
2051
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 
2052
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 
2053
msgstr[0] ""
 
2054
msgstr[1] ""
 
2055
 
 
2056
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2853
 
2057
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 
2058
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 
2059
msgstr[0] ""
 
2060
msgstr[1] ""
 
2061
 
 
2062
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2857
 
2063
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 
2064
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 
2065
msgstr[0] ""
 
2066
msgstr[1] ""
 
2067
 
 
2068
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2863
 
2069
#, c-format
 
2070
msgid "Duplicating %'d file"
 
2071
msgid_plural "Duplicating %'d files"
 
2072
msgstr[0] ""
 
2073
msgstr[1] ""
 
2074
 
 
2075
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
 
2076
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2883
 
2077
#, c-format
 
2078
msgid "%S of %S"
 
2079
msgstr ""
 
2080
 
 
2081
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
 
2082
#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
 
2083
#. *
 
2084
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 
2085
#.
 
2086
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2894
 
2087
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
 
2088
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
 
2089
msgstr[0] ""
 
2090
msgstr[1] ""
 
2091
 
 
2092
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3272
 
2093
msgid ""
 
2094
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 
2095
"create it in the destination."
 
2096
msgstr ""
 
2097
 
 
2098
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3275
 
2099
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 
2100
msgstr ""
 
2101
 
 
2102
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3399
 
2103
msgid ""
 
2104
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 
2105
"permissions to see them."
 
2106
msgstr ""
 
2107
 
 
2108
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3444
 
2109
msgid ""
 
2110
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 
2111
"read it."
 
2112
msgstr ""
 
2113
 
 
2114
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3489
 
2115
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4101
 
2116
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4678
 
2117
msgid "Error while moving \"%B\"."
 
2118
msgstr ""
 
2119
 
 
2120
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3490
 
2121
msgid "Could not remove the source folder."
 
2122
msgstr ""
 
2123
 
 
2124
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3575
 
2125
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3616
 
2126
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4103
 
2127
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4174
 
2128
msgid "Error while copying \"%B\"."
 
2129
msgstr ""
 
2130
 
 
2131
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3576
 
2132
#, c-format
 
2133
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 
2134
msgstr ""
 
2135
 
 
2136
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3617
 
2137
#, c-format
 
2138
msgid "Could not remove the already existing file %F."
 
2139
msgstr ""
 
2140
 
 
2141
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
 
2142
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3833
 
2143
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4505
 
2144
msgid "You cannot move a folder into itself."
 
2145
msgstr ""
 
2146
 
 
2147
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3834
 
2148
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4506
 
2149
msgid "You cannot copy a folder into itself."
 
2150
msgstr ""
 
2151
 
 
2152
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3835
 
2153
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4507
 
2154
msgid "The destination folder is inside the source folder."
 
2155
msgstr ""
 
2156
 
 
2157
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
 
2158
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3867
 
2159
msgid "You cannot move a file over itself."
 
2160
msgstr ""
 
2161
 
 
2162
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3868
 
2163
msgid "You cannot copy a file over itself."
 
2164
msgstr ""
 
2165
 
 
2166
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3869
 
2167
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 
2168
msgstr ""
 
2169
 
 
2170
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3999
 
2171
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4587
 
2172
msgid ""
 
2173
"A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
 
2174
"folder?"
 
2175
msgstr ""
 
2176
 
 
2177
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4001
 
2178
msgid ""
 
2179
"The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
 
2180
"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
 
2181
"files being copied."
 
2182
msgstr ""
 
2183
 
 
2184
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4006
 
2185
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4594
 
2186
msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 
2187
msgstr ""
 
2188
 
 
2189
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4008
 
2190
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4596
 
2191
#, c-format
 
2192
msgid ""
 
2193
"The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files in "
 
2194
"the folder."
 
2195
msgstr ""
 
2196
 
 
2197
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4013
 
2198
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4601
 
2199
msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 
2200
msgstr ""
 
2201
 
 
2202
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4015
 
2203
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4603
 
2204
#, c-format
 
2205
msgid ""
 
2206
"The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its content."
 
2207
msgstr ""
 
2208
 
 
2209
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4105
 
2210
#, c-format
 
2211
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 
2212
msgstr ""
 
2213
 
 
2214
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4175
 
2215
#, c-format
 
2216
msgid "There was an error copying the file into %F."
 
2217
msgstr ""
 
2218
 
 
2219
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4414
 
2220
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 
2221
msgstr ""
 
2222
 
 
2223
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4418
 
2224
#, c-format
 
2225
msgid "Preparing to move %'d file"
 
2226
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 
2227
msgstr[0] ""
 
2228
msgstr[1] ""
 
2229
 
 
2230
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4589
 
2231
msgid ""
 
2232
"The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
 
2233
"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
 
2234
"files being moved."
 
2235
msgstr ""
 
2236
 
 
2237
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4679
 
2238
#, c-format
 
2239
msgid "There was an error moving the file into %F."
 
2240
msgstr ""
 
2241
 
 
2242
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4954
 
2243
msgid "Creating links in \"%B\""
 
2244
msgstr ""
 
2245
 
 
2246
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4958
 
2247
#, c-format
 
2248
msgid "Making link to %'d file"
 
2249
msgid_plural "Making links to %'d files"
 
2250
msgstr[0] ""
 
2251
msgstr[1] ""
 
2252
 
 
2253
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5087
 
2254
msgid "Error while creating link to %B."
 
2255
msgstr ""
 
2256
 
 
2257
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5089
 
2258
msgid "Symbolic links only supported for local files"
 
2259
msgstr ""
 
2260
 
 
2261
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5092
 
2262
msgid "The target doesn't support symbolic links."
 
2263
msgstr ""
 
2264
 
 
2265
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5095
 
2266
#, c-format
 
2267
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 
2268
msgstr ""
 
2269
 
 
2270
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5389
 
2271
msgid "Setting permissions"
 
2272
msgstr ""
 
2273
 
 
2274
#. localizers: the initial name of a new folder
 
2275
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5638
 
2276
msgid "untitled folder"
 
2277
msgstr ""
 
2278
 
 
2279
#. localizers: the initial name of a new empty file
 
2280
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5646
 
2281
msgid "new file"
 
2282
msgstr ""
 
2283
 
 
2284
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5794
 
2285
msgid "Error while creating directory %B."
 
2286
msgstr ""
 
2287
 
 
2288
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5796
 
2289
msgid "Error while creating file %B."
 
2290
msgstr ""
 
2291
 
 
2292
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5798
 
2293
#, c-format
 
2294
msgid "There was an error creating the directory in %F."
 
2295
msgstr ""
 
2296
 
 
2297
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6099
 
2298
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6140
 
2299
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6175
 
2300
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6210
 
2301
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 
2302
msgstr ""
 
2303
 
 
2304
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1213
 
2305
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:381
 
2306
msgid "This file cannot be mounted"
 
2307
msgstr ""
 
2308
 
 
2309
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1775
 
2310
#, c-format
 
2311
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 
2312
msgstr ""
 
2313
 
 
2314
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1793
 
2315
#, c-format
 
2316
msgid "File not found"
 
2317
msgstr ""
 
2318
 
 
2319
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1821
 
2320
#, c-format
 
2321
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 
2322
msgstr ""
 
2323
 
 
2324
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1844
 
2325
#, c-format
 
2326
msgid "Unable to rename desktop icon"
 
2327
msgstr ""
 
2328
 
 
2329
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1881
 
2330
#, c-format
 
2331
msgid "Unable to rename desktop file"
 
2332
msgstr ""
 
2333
 
 
2334
#. Today, use special word.
 
2335
#. * strftime patterns preceeded with the widest
 
2336
#. * possible resulting string for that pattern.
 
2337
#. *
 
2338
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
 
2339
#. * for details on the format, but you should only use
 
2340
#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
 
2341
#. * These include "%" followed by one of
 
2342
#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
 
2343
#. * in the Nautilus version of strftime that can be
 
2344
#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
 
2345
#. * between the "%" and any numeric directive will turn
 
2346
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 
2347
#. * space padding instead of zero padding.
 
2348
#.
 
2349
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4308
 
2350
msgid "today at 00:00:00 PM"
 
2351
msgstr ""
 
2352
 
 
2353
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4309
 
2354
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
 
2355
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 
2356
msgstr ""
 
2357
 
 
2358
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4311
 
2359
msgid "today at 00:00 PM"
 
2360
msgstr ""
 
2361
 
 
2362
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4312
 
2363
msgid "today at %-I:%M %p"
 
2364
msgstr ""
 
2365
 
 
2366
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4314
 
2367
msgid "today, 00:00 PM"
 
2368
msgstr ""
 
2369
 
 
2370
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
 
2371
msgid "today, %-I:%M %p"
 
2372
msgstr ""
 
2373
 
 
2374
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
 
2375
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4318
 
2376
msgid "today"
 
2377
msgstr ""
 
2378
 
 
2379
#. Yesterday, use special word.
 
2380
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 
2381
#.
 
2382
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4327
 
2383
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 
2384
msgstr ""
 
2385
 
 
2386
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4328
 
2387
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 
2388
msgstr ""
 
2389
 
 
2390
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4330
 
2391
msgid "yesterday at 00:00 PM"
 
2392
msgstr ""
 
2393
 
 
2394
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4331
 
2395
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 
2396
msgstr ""
 
2397
 
 
2398
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4333
 
2399
msgid "yesterday, 00:00 PM"
 
2400
msgstr ""
 
2401
 
 
2402
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4334
 
2403
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 
2404
msgstr ""
 
2405
 
 
2406
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
 
2407
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
 
2408
msgid "yesterday"
 
2409
msgstr ""
 
2410
 
 
2411
#. Current week, include day of week.
 
2412
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 
2413
#. * The width measurement templates correspond to
 
2414
#. * the day/month name with the most letters.
 
2415
#.
 
2416
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4348
 
2417
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 
2418
msgstr ""
 
2419
 
 
2420
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4349
 
2421
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 
2422
msgstr ""
 
2423
 
 
2424
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4351
 
2425
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 
2426
msgstr ""
 
2427
 
 
2428
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
 
2429
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 
2430
msgstr ""
 
2431
 
 
2432
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4354
 
2433
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 
2434
msgstr ""
 
2435
 
 
2436
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
 
2437
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 
2438
msgstr ""
 
2439
 
 
2440
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4357
 
2441
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 
2442
msgstr ""
 
2443
 
 
2444
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
 
2445
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 
2446
msgstr ""
 
2447
 
 
2448
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
 
2449
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 
2450
msgstr ""
 
2451
 
 
2452
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
 
2453
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 
2454
msgstr ""
 
2455
 
 
2456
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
 
2457
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 
2458
msgstr ""
 
2459
 
 
2460
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
 
2461
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 
2462
msgstr ""
 
2463
 
 
2464
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
 
2465
msgid "00/00/00"
 
2466
msgstr ""
 
2467
 
 
2468
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
 
2469
msgid "%m/%d/%y"
 
2470
msgstr ""
 
2471
 
 
2472
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4982
 
2473
#, c-format
 
2474
msgid "Not allowed to set permissions"
 
2475
msgstr ""
 
2476
 
 
2477
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5267
 
2478
#, c-format
 
2479
msgid "Not allowed to set owner"
 
2480
msgstr ""
 
2481
 
 
2482
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5285
 
2483
#, c-format
 
2484
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 
2485
msgstr ""
 
2486
 
 
2487
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5534
 
2488
#, c-format
 
2489
msgid "Not allowed to set group"
 
2490
msgstr ""
 
2491
 
 
2492
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5552
 
2493
#, c-format
 
2494
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 
2495
msgstr ""
 
2496
 
 
2497
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5696
 
2498
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2208
 
2499
#, c-format
 
2500
msgid "%'u item"
 
2501
msgid_plural "%'u items"
 
2502
msgstr[0] ""
 
2503
msgstr[1] ""
 
2504
 
 
2505
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5697
 
2506
#, c-format
 
2507
msgid "%'u folder"
 
2508
msgid_plural "%'u folders"
 
2509
msgstr[0] ""
 
2510
msgstr[1] ""
 
2511
 
 
2512
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5698
 
2513
#, c-format
 
2514
msgid "%'u file"
 
2515
msgid_plural "%'u files"
 
2516
msgstr[0] ""
 
2517
msgstr[1] ""
 
2518
 
 
2519
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
 
2520
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5777
 
2521
msgid "%"
 
2522
msgstr ""
 
2523
 
 
2524
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5778
 
2525
#, c-format
 
2526
msgid "%s (%s bytes)"
 
2527
msgstr ""
 
2528
 
 
2529
#. This means no contents at all were readable
 
2530
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6082
 
2531
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6098
 
2532
msgid "? items"
 
2533
msgstr ""
 
2534
 
 
2535
#. This means no contents at all were readable
 
2536
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6088
 
2537
msgid "? bytes"
 
2538
msgstr ""
 
2539
 
 
2540
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6103
 
2541
msgid "unknown type"
 
2542
msgstr ""
 
2543
 
 
2544
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6106
 
2545
msgid "unknown MIME type"
 
2546
msgstr ""
 
2547
 
 
2548
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 
2549
#. * for which we have no more appropriate default.
 
2550
#.
 
2551
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6112
 
2552
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
 
2553
msgid "unknown"
 
2554
msgstr "אומבאַקאַנט"
 
2555
 
 
2556
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6161
 
2557
msgid "program"
 
2558
msgstr ""
 
2559
 
 
2560
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
 
2561
msgid "link"
 
2562
msgstr ""
 
2563
 
 
2564
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6203
 
2565
msgid "link (broken)"
 
2566
msgstr ""
 
2567
 
 
2568
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:68
 
2569
msgid "_Always"
 
2570
msgstr ""
 
2571
 
 
2572
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
 
2573
msgid "_Local File Only"
 
2574
msgstr ""
 
2575
 
 
2576
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
 
2577
msgid "_Never"
 
2578
msgstr ""
 
2579
 
 
2580
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
 
2581
#, no-c-format
 
2582
msgid "25%"
 
2583
msgstr ""
 
2584
 
 
2585
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
 
2586
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
 
2587
#, no-c-format
 
2588
msgid "50%"
 
2589
msgstr ""
 
2590
 
 
2591
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
 
2592
#, no-c-format
 
2593
msgid "75%"
 
2594
msgstr ""
 
2595
 
 
2596
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
 
2597
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
 
2598
#, no-c-format
 
2599
msgid "100%"
 
2600
msgstr ""
 
2601
 
 
2602
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
 
2603
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
 
2604
#, no-c-format
 
2605
msgid "150%"
 
2606
msgstr ""
 
2607
 
 
2608
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
 
2609
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
 
2610
#, no-c-format
 
2611
msgid "200%"
 
2612
msgstr ""
 
2613
 
 
2614
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
 
2615
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
 
2616
#, no-c-format
 
2617
msgid "400%"
 
2618
msgstr ""
 
2619
 
 
2620
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:91
 
2621
msgid "100 K"
 
2622
msgstr ""
 
2623
 
 
2624
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
 
2625
msgid "500 K"
 
2626
msgstr ""
 
2627
 
 
2628
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
 
2629
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
 
2630
msgid "1 MB"
 
2631
msgstr ""
 
2632
 
 
2633
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
 
2634
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
 
2635
msgid "3 MB"
 
2636
msgstr ""
 
2637
 
 
2638
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
 
2639
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
 
2640
msgid "5 MB"
 
2641
msgstr ""
 
2642
 
 
2643
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
 
2644
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
 
2645
msgid "10 MB"
 
2646
msgstr ""
 
2647
 
 
2648
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
 
2649
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
 
2650
msgid "100 MB"
 
2651
msgstr ""
 
2652
 
 
2653
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
 
2654
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
 
2655
msgid "1 GB"
 
2656
msgstr ""
 
2657
 
 
2658
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
 
2659
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
 
2660
msgid "2 GB"
 
2661
msgstr ""
 
2662
 
 
2663
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
 
2664
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
 
2665
msgid "4 GB"
 
2666
msgstr ""
 
2667
 
 
2668
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105
 
2669
msgid "Activate items with a _single click"
 
2670
msgstr ""
 
2671
 
 
2672
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
 
2673
msgid "Activate items with a _double click"
 
2674
msgstr ""
 
2675
 
 
2676
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
 
2677
msgid "E_xecute files when they are clicked"
 
2678
msgstr ""
 
2679
 
 
2680
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
 
2681
msgid "Display _files when they are clicked"
 
2682
msgstr ""
 
2683
 
 
2684
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
 
2685
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
 
2686
msgid "_Ask each time"
 
2687
msgstr ""
 
2688
 
 
2689
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
 
2690
msgid "Search for files by file name only"
 
2691
msgstr ""
 
2692
 
 
2693
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
 
2694
msgid "Search for files by file name and file properties"
 
2695
msgstr ""
 
2696
 
 
2697
#. translators: this is used in the view selection dropdown
 
2698
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 
2699
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
 
2700
#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
 
2701
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3045
 
2702
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 
2703
msgid "Icon View"
 
2704
msgstr ""
 
2705
 
 
2706
#. translators: this is used in the view selection dropdown
 
2707
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 
2708
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
 
2709
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3059
 
2710
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 
2711
msgid "Compact View"
 
2712
msgstr ""
 
2713
 
 
2714
#. translators: this is used in the view selection dropdown
 
2715
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 
2716
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
 
2717
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1517
 
2718
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2928
 
2719
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 
2720
msgid "List View"
 
2721
msgstr ""
 
2722
 
 
2723
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
 
2724
msgid "Manually"
 
2725
msgstr ""
 
2726
 
 
2727
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
 
2728
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
 
2729
msgid "By Name"
 
2730
msgstr ""
 
2731
 
 
2732
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
 
2733
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
 
2734
msgid "By Size"
 
2735
msgstr ""
 
2736
 
 
2737
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
 
2738
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
 
2739
msgid "By Type"
 
2740
msgstr ""
 
2741
 
 
2742
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
 
2743
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
 
2744
msgid "By Modification Date"
 
2745
msgstr ""
 
2746
 
 
2747
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
 
2748
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
 
2749
msgid "By Emblems"
 
2750
msgstr ""
 
2751
 
 
2752
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
 
2753
msgid "8"
 
2754
msgstr ""
 
2755
 
 
2756
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
 
2757
msgid "10"
 
2758
msgstr ""
 
2759
 
 
2760
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
 
2761
msgid "12"
 
2762
msgstr ""
 
2763
 
 
2764
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
 
2765
msgid "14"
 
2766
msgstr ""
 
2767
 
 
2768
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
 
2769
msgid "16"
 
2770
msgstr ""
 
2771
 
 
2772
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
 
2773
msgid "18"
 
2774
msgstr ""
 
2775
 
 
2776
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
 
2777
msgid "20"
 
2778
msgstr ""
 
2779
 
 
2780
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
 
2781
msgid "22"
 
2782
msgstr ""
 
2783
 
 
2784
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
 
2785
msgid "24"
 
2786
msgstr ""
 
2787
 
 
2788
#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
 
2789
#. * icon name from the user name, you can use a string without
 
2790
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
 
2791
#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
 
2792
#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
 
2793
#. * match the user name string passed by the C code, but not
 
2794
#. * put the user name in the final string.
 
2795
#.
 
2796
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:580
 
2797
#, c-format
 
2798
msgid "%s's Home"
 
2799
msgstr ""
 
2800
 
 
2801
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:586
 
2802
#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
 
2803
msgid "Computer"
 
2804
msgstr ""
 
2805
 
 
2806
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
 
2807
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:490 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
 
2808
msgid "Trash"
 
2809
msgstr ""
 
2810
 
 
2811
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:598
 
2812
msgid "Network Servers"
 
2813
msgstr ""
 
2814
 
 
2815
#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2690
 
2816
msgid "The selection rectangle"
 
2817
msgstr ""
 
2818
 
 
2819
#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:903
 
2820
msgid "Switch to Manual Layout?"
 
2821
msgstr ""
 
2822
 
 
2823
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:697
 
2824
#, c-format
 
2825
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
 
2826
msgstr ""
 
2827
 
 
2828
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:699
 
2829
#, c-format
 
2830
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
 
2831
msgstr ""
 
2832
 
 
2833
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:705
 
2834
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
 
2835
msgstr ""
 
2836
 
 
2837
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:707
 
2838
#, c-format
 
2839
msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
 
2840
msgstr ""
 
2841
 
 
2842
#. name, stock id
 
2843
#. label, accelerator
 
2844
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:717
 
2845
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6988
 
2846
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111
 
2847
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241
 
2848
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8521
 
2849
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
 
2850
msgid "Mo_ve to Trash"
 
2851
msgstr ""
 
2852
 
 
2853
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:777
 
2854
#, c-format
 
2855
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
 
2856
msgstr ""
 
2857
 
 
2858
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:779
 
2859
#, c-format
 
2860
msgid "\"%s\" is an executable text file."
 
2861
msgstr ""
 
2862
 
 
2863
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785
 
2864
msgid "Run in _Terminal"
 
2865
msgstr ""
 
2866
 
 
2867
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
 
2868
msgid "_Display"
 
2869
msgstr ""
 
2870
 
 
2871
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:789
 
2872
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
 
2873
msgid "_Run"
 
2874
msgstr ""
 
2875
 
 
2876
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
 
2877
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:624
 
2878
msgid "Are you sure you want to open all files?"
 
2879
msgstr ""
 
2880
 
 
2881
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1115
 
2882
#, c-format
 
2883
msgid "This will open %d separate tab."
 
2884
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 
2885
msgstr[0] ""
 
2886
msgstr[1] ""
 
2887
 
 
2888
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1118
 
2889
#: ../src/nautilus-location-bar.c:148
 
2890
#, c-format
 
2891
msgid "This will open %d separate window."
 
2892
msgid_plural "This will open %d separate windows."
 
2893
msgstr[0] ""
 
2894
msgstr[1] ""
 
2895
 
 
2896
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1182
 
2897
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1883
 
2898
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
 
2899
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906
 
2900
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1917
 
2901
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1923
 
2902
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1948
 
2903
#, c-format
 
2904
msgid "Could not display \"%s\"."
 
2905
msgstr ""
 
2906
 
 
2907
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1195
 
2908
msgid "The file is of an unknown type"
 
2909
msgstr ""
 
2910
 
 
2911
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1199
 
2912
#, c-format
 
2913
msgid "There is no application installed for %s files"
 
2914
msgstr ""
 
2915
 
 
2916
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1225
 
2917
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 
2918
msgstr ""
 
2919
 
 
2920
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1227
 
2921
msgid "Unable to search for application"
 
2922
msgstr ""
 
2923
 
 
2924
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1301
 
2925
msgid "Could not use system package installer"
 
2926
msgstr ""
 
2927
 
 
2928
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1368
 
2929
#, c-format
 
2930
msgid ""
 
2931
"There is no application installed for %s files.\n"
 
2932
"Do you want to search for an application to open this file?"
 
2933
msgstr ""
 
2934
 
 
2935
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1568
 
2936
msgid "Untrusted application launcher"
 
2937
msgstr ""
 
2938
 
 
2939
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1571
 
2940
#, c-format
 
2941
msgid ""
 
2942
"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
 
2943
"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
 
2944
msgstr ""
 
2945
 
 
2946
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1583
 
2947
msgid "_Launch Anyway"
 
2948
msgstr ""
 
2949
 
 
2950
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1586
 
2951
msgid "Mark as _Trusted"
 
2952
msgstr ""
 
2953
 
 
2954
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1859
 
2955
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2132
 
2956
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5956
 
2957
msgid "Unable to mount location"
 
2958
msgstr ""
 
2959
 
 
2960
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2298
 
2961
#, c-format
 
2962
msgid "Opening \"%s\"."
 
2963
msgstr ""
 
2964
 
 
2965
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2301
 
2966
#, c-format
 
2967
msgid "Opening %d item."
 
2968
msgid_plural "Opening %d items."
 
2969
msgstr[0] ""
 
2970
msgstr[1] ""
 
2971
 
 
2972
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:165
 
2973
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:256
 
2974
#, c-format
 
2975
msgid "Could not set application as the default: %s"
 
2976
msgstr ""
 
2977
 
 
2978
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:166
 
2979
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:257
 
2980
msgid "Could not set as default application"
 
2981
msgstr ""
 
2982
 
 
2983
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:255
 
2984
msgid "Default"
 
2985
msgstr ""
 
2986
 
 
2987
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:264
 
2988
msgid "Icon"
 
2989
msgstr ""
 
2990
 
 
2991
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:326
 
2992
msgid "Could not remove application"
 
2993
msgstr ""
 
2994
 
 
2995
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:538
 
2996
msgid "No applications selected"
 
2997
msgstr ""
 
2998
 
 
2999
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:566
 
3000
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:945
 
3001
#, c-format
 
3002
msgid "%s document"
 
3003
msgstr ""
 
3004
 
 
3005
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573
 
3006
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:951
 
3007
msgid "Unknown"
 
3008
msgstr ""
 
3009
 
 
3010
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:606
 
3011
#, c-format
 
3012
msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
 
3013
msgstr ""
 
3014
 
 
3015
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674
 
3016
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:963
 
3017
#, c-format
 
3018
msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
 
3019
msgstr ""
 
3020
 
 
3021
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:146
 
3022
msgid "Could not run application"
 
3023
msgstr ""
 
3024
 
 
3025
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:158
 
3026
#, c-format
 
3027
msgid "Could not find '%s'"
 
3028
msgstr ""
 
3029
 
 
3030
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:161
 
3031
msgid "Could not find application"
 
3032
msgstr ""
 
3033
 
 
3034
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:235
 
3035
#, c-format
 
3036
msgid "Could not add application to the application database: %s"
 
3037
msgstr ""
 
3038
 
 
3039
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:236
 
3040
msgid "Could not add application"
 
3041
msgstr ""
 
3042
 
 
3043
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:401
 
3044
msgid "Select an Application"
 
3045
msgstr ""
 
3046
 
 
3047
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:762
 
3048
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106
 
3049
msgid "Open With"
 
3050
msgstr ""
 
3051
 
 
3052
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:799
 
3053
msgid "Select an application to view its description."
 
3054
msgstr ""
 
3055
 
 
3056
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:824
 
3057
msgid "_Use a custom command"
 
3058
msgstr ""
 
3059
 
 
3060
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:841
 
3061
msgid "_Browse..."
 
3062
msgstr ""
 
3063
 
 
3064
#. name, stock id
 
3065
#. label, accelerator
 
3066
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:870
 
3067
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6906
 
3068
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8416
 
3069
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210
 
3070
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
 
3071
msgid "_Open"
 
3072
msgstr "עפֿן"
 
3073
 
 
3074
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:960
 
3075
#, c-format
 
3076
msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
 
3077
msgstr ""
 
3078
 
 
3079
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:996
 
3080
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1011
 
3081
msgid "_Add"
 
3082
msgstr ""
 
3083
 
 
3084
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:997
 
3085
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1012
 
3086
msgid "Add Application"
 
3087
msgstr ""
 
3088
 
 
3089
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:80
 
3090
msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
 
3091
msgstr ""
 
3092
 
 
3093
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:81
 
3094
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:112
 
3095
#, c-format
 
3096
msgid ""
 
3097
"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
 
3098
"locations."
 
3099
msgstr ""
 
3100
 
 
3101
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:86
 
3102
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
 
3103
msgstr ""
 
3104
 
 
3105
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:87
 
3106
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:119
 
3107
#, c-format
 
3108
msgid ""
 
3109
"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
 
3110
"\" locations."
 
3111
msgstr ""
 
3112
 
 
3113
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:115
 
3114
msgid ""
 
3115
"No other applications are available to view this file.  If you copy this "
 
3116
"file onto your computer, you may be able to open it."
 
3117
msgstr ""
 
3118
 
 
3119
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:121
 
3120
msgid ""
 
3121
"No other actions are available to view this file.  If you copy this file "
 
3122
"onto your computer, you may be able to open it."
 
3123
msgstr ""
 
3124
 
 
3125
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:372
 
3126
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
 
3127
msgstr ""
 
3128
 
 
3129
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:374
 
3130
msgid "This is disabled due to security considerations."
 
3131
msgstr ""
 
3132
 
 
3133
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:385
 
3134
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:453
 
3135
msgid "There was an error launching the application."
 
3136
msgstr ""
 
3137
 
 
3138
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
 
3139
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:421
 
3140
msgid "This drop target only supports local files."
 
3141
msgstr ""
 
3142
 
 
3143
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411
 
3144
msgid ""
 
3145
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
 
3146
msgstr ""
 
3147
 
 
3148
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:422
 
3149
msgid ""
 
3150
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
 
3151
"again. The local files you dropped have already been opened."
 
3152
msgstr ""
 
3153
 
 
3154
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:451
 
3155
msgid "Details: "
 
3156
msgstr ""
 
3157
 
 
3158
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:223
 
3159
msgid "File Operations"
 
3160
msgstr ""
 
3161
 
 
3162
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:304
 
3163
#, c-format
 
3164
msgid "%'d file operation active"
 
3165
msgid_plural "%'d file operations active"
 
3166
msgstr[0] ""
 
3167
msgstr[1] ""
 
3168
 
 
3169
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:495
 
3170
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:513
 
3171
msgid "Preparing"
 
3172
msgstr ""
 
3173
 
 
3174
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
 
3175
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:166
 
3176
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:192
 
3177
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:224
 
3178
msgid "Search"
 
3179
msgstr ""
 
3180
 
 
3181
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
 
3182
#, c-format
 
3183
msgid "Search for \"%s\""
 
3184
msgstr ""
 
3185
 
 
3186
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
 
3187
#: ../src/nautilus-query-editor.c:983
 
3188
msgid "Edit"
 
3189
msgstr ""
 
3190
 
 
3191
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
 
3192
msgid "Undo Edit"
 
3193
msgstr ""
 
3194
 
 
3195
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
 
3196
msgid "Undo the edit"
 
3197
msgstr ""
 
3198
 
 
3199
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
 
3200
msgid "Redo Edit"
 
3201
msgstr ""
 
3202
 
 
3203
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
 
3204
msgid "Redo the edit"
 
3205
msgstr ""
 
3206
 
 
3207
#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
 
3208
msgid "Autorun Prompt"
 
3209
msgstr ""
 
3210
 
 
3211
#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:1
 
3212
msgid "Browse the file system with the file manager"
 
3213
msgstr ""
 
3214
 
 
3215
#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:2
 
3216
msgid "File Browser"
 
3217
msgstr ""
 
3218
 
 
3219
#. tooltip
 
3220
#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
 
3221
#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
 
3222
msgid ""
 
3223
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 
3224
msgstr ""
 
3225
 
 
3226
#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
 
3227
msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
 
3228
msgstr ""
 
3229
 
 
3230
#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
 
3231
msgid "File Management"
 
3232
msgstr ""
 
3233
 
 
3234
#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
 
3235
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377
 
3236
msgid "Home Folder"
 
3237
msgstr ""
 
3238
 
 
3239
#. tooltip
 
3240
#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:842
 
3241
msgid "Open your personal folder"
 
3242
msgstr ""
 
3243
 
 
3244
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
 
3245
msgid "File Manager"
 
3246
msgstr ""
 
3247
 
 
3248
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:619
 
3249
msgid "Background"
 
3250
msgstr "הינטערגרונט"
 
3251
 
 
3252
#. name, stock id
 
3253
#. label, accelerator
 
3254
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:684
 
3255
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6938
 
3256
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8587
 
3257
msgid "E_mpty Trash"
 
3258
msgstr ""
 
3259
 
 
3260
#. label, accelerator
 
3261
#. name, stock id
 
3262
#. label, accelerator
 
3263
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
 
3264
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6902
 
3265
msgid "Create L_auncher..."
 
3266
msgstr ""
 
3267
 
 
3268
#. tooltip
 
3269
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:698
 
3270
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6903
 
3271
msgid "Create a new launcher"
 
3272
msgstr ""
 
3273
 
 
3274
#. label, accelerator
 
3275
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:703
 
3276
msgid "Change Desktop _Background"
 
3277
msgstr ""
 
3278
 
 
3279
#. tooltip
 
3280
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
 
3281
msgid ""
 
3282
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 
3283
msgstr ""
 
3284
 
 
3285
#. label, accelerator
 
3286
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
 
3287
msgid "Empty Trash"
 
3288
msgstr ""
 
3289
 
 
3290
#. tooltip
 
3291
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712
 
3292
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
 
3293
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
 
3294
msgid "Delete all items in the Trash"
 
3295
msgstr ""
 
3296
 
 
3297
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:804
 
3298
msgid "The desktop view encountered an error."
 
3299
msgstr ""
 
3300
 
 
3301
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:805
 
3302
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 
3303
msgstr ""
 
3304
 
 
3305
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:626
 
3306
#, c-format
 
3307
msgid "This will open %'d separate tab."
 
3308
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 
3309
msgstr[0] ""
 
3310
msgstr[1] ""
 
3311
 
 
3312
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:629
 
3313
#, c-format
 
3314
msgid "This will open %'d separate window."
 
3315
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 
3316
msgstr[0] ""
 
3317
msgstr[1] ""
 
3318
 
 
3319
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1138
 
3320
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
 
3321
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:341
 
3322
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
 
3323
msgid "There was an error displaying help."
 
3324
msgstr ""
 
3325
 
 
3326
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1158
 
3327
msgid "Select Items Matching"
 
3328
msgstr ""
 
3329
 
 
3330
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1176
 
3331
msgid "_Pattern:"
 
3332
msgstr ""
 
3333
 
 
3334
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1274
 
3335
msgid "Save Search as"
 
3336
msgstr ""
 
3337
 
 
3338
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1294
 
3339
msgid "Search _name:"
 
3340
msgstr ""
 
3341
 
 
3342
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1308
 
3343
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:518
 
3344
msgid "_Folder:"
 
3345
msgstr ""
 
3346
 
 
3347
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1313
 
3348
msgid "Select Folder to Save Search In"
 
3349
msgstr ""
 
3350
 
 
3351
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2128
 
3352
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2165
 
3353
#, c-format
 
3354
msgid "\"%s\" selected"
 
3355
msgstr ""
 
3356
 
 
3357
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2130
 
3358
#, c-format
 
3359
msgid "%'d folder selected"
 
3360
msgid_plural "%'d folders selected"
 
3361
msgstr[0] ""
 
3362
msgstr[1] ""
 
3363
 
 
3364
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
 
3365
#, c-format
 
3366
msgid " (containing %'d item)"
 
3367
msgid_plural " (containing %'d items)"
 
3368
msgstr[0] ""
 
3369
msgstr[1] ""
 
3370
 
 
3371
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
 
3372
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2151
 
3373
#, c-format
 
3374
msgid " (containing a total of %'d item)"
 
3375
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 
3376
msgstr[0] ""
 
3377
msgstr[1] ""
 
3378
 
 
3379
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2168
 
3380
#, c-format
 
3381
msgid "%'d item selected"
 
3382
msgid_plural "%'d items selected"
 
3383
msgstr[0] ""
 
3384
msgstr[1] ""
 
3385
 
 
3386
#. Folders selected also, use "other" terminology
 
3387
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2175
 
3388
#, c-format
 
3389
msgid "%'d other item selected"
 
3390
msgid_plural "%'d other items selected"
 
3391
msgstr[0] ""
 
3392
msgstr[1] ""
 
3393
 
 
3394
#. This is marked for translation in case a localiser
 
3395
#. * needs to use something other than parentheses. The
 
3396
#. * first message gives the number of items selected;
 
3397
#. * the message in parentheses the size of those items.
 
3398
#.
 
3399
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190
 
3400
#, c-format
 
3401
msgid "%s (%s)"
 
3402
msgstr ""
 
3403
 
 
3404
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2212
 
3405
#, c-format
 
3406
msgid "%s, Free space: %s"
 
3407
msgstr ""
 
3408
 
 
3409
#. This is marked for translation in case a localizer
 
3410
#. * needs to change ", " to something else. The comma
 
3411
#. * is between the message about the number of folders
 
3412
#. * and the number of items in those folders and the
 
3413
#. * message about the number of other items and the
 
3414
#. * total size of those items.
 
3415
#.
 
3416
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2237
 
3417
#, c-format
 
3418
msgid "%s%s, %s"
 
3419
msgstr ""
 
3420
 
 
3421
#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
 
3422
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
 
3423
#. * no more than the constant limit are displayed.
 
3424
#.
 
3425
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2319
 
3426
#, c-format
 
3427
msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
 
3428
msgstr ""
 
3429
 
 
3430
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2325
 
3431
msgid "Some files will not be displayed."
 
3432
msgstr ""
 
3433
 
 
3434
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658
 
3435
#, c-format
 
3436
msgid "Open with \"%s\""
 
3437
msgstr ""
 
3438
 
 
3439
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4272
 
3440
#, c-format
 
3441
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 
3442
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 
3443
msgstr[0] ""
 
3444
msgstr[1] ""
 
3445
 
 
3446
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5037
 
3447
#, c-format
 
3448
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 
3449
msgstr ""
 
3450
 
 
3451
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5288
 
3452
#, c-format
 
3453
msgid "Create Document from template \"%s\""
 
3454
msgstr ""
 
3455
 
 
3456
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5538
 
3457
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 
3458
msgstr ""
 
3459
 
 
3460
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5540
 
3461
msgid ""
 
3462
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 
3463
"as input."
 
3464
msgstr ""
 
3465
 
 
3466
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5542
 
3467
msgid ""
 
3468
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
 
3469
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
 
3470
"\n"
 
3471
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
 
3472
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
 
3473
"content), scripts will be passed no parameters.\n"
 
3474
"\n"
 
3475
"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
 
3476
"which the scripts may use:\n"
 
3477
"\n"
 
3478
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
 
3479
"files (only if local)\n"
 
3480
"\n"
 
3481
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
 
3482
"\n"
 
3483
"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
 
3484
"\n"
 
3485
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
 
3486
msgstr ""
 
3487
 
 
3488
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5714
 
3489
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:968
 
3490
#, c-format
 
3491
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 
3492
msgstr ""
 
3493
 
 
3494
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
 
3495
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972
 
3496
#, c-format
 
3497
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 
3498
msgstr ""
 
3499
 
 
3500
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5725
 
3501
#, c-format
 
3502
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 
3503
msgid_plural ""
 
3504
"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 
3505
msgstr[0] ""
 
3506
msgstr[1] ""
 
3507
 
 
3508
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5732
 
3509
#, c-format
 
3510
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 
3511
msgid_plural ""
 
3512
"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 
3513
msgstr[0] ""
 
3514
msgstr[1] ""
 
3515
 
 
3516
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5788
 
3517
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1011
 
3518
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 
3519
msgstr ""
 
3520
 
 
3521
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6547
 
3522
#, c-format
 
3523
msgid "Connect to Server %s"
 
3524
msgstr ""
 
3525
 
 
3526
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6552
 
3527
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
 
3528
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7944
 
3529
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8054
 
3530
msgid "_Connect"
 
3531
msgstr ""
 
3532
 
 
3533
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6566
 
3534
msgid "Link _name:"
 
3535
msgstr ""
 
3536
 
 
3537
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6784
 
3538
#, c-format
 
3539
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 
3540
msgstr ""
 
3541
 
 
3542
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6788
 
3543
msgid "The item cannot be restored from trash"
 
3544
msgstr ""
 
3545
 
 
3546
#. name, stock id, label
 
3547
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6876
 
3548
msgid "Create _Document"
 
3549
msgstr ""
 
3550
 
 
3551
#. name, stock id, label
 
3552
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6877
 
3553
msgid "Open Wit_h"
 
3554
msgstr ""
 
3555
 
 
3556
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6878
 
3557
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 
3558
msgstr ""
 
3559
 
 
3560
#. name, stock id
 
3561
#. label, accelerator
 
3562
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6880
 
3563
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6888
 
3564
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152
 
3565
msgid "_Properties"
 
3566
msgstr "נאַטורן"
 
3567
 
 
3568
#. tooltip
 
3569
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6881
 
3570
msgid "View or modify the properties of each selected item"
 
3571
msgstr ""
 
3572
 
 
3573
#. tooltip
 
3574
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6889
 
3575
msgid "View or modify the properties of the open folder"
 
3576
msgstr ""
 
3577
 
 
3578
#. name, stock id
 
3579
#. label, accelerator
 
3580
#. add the "create folder" menu item
 
3581
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6892
 
3582
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1241
 
3583
msgid "Create _Folder"
 
3584
msgstr ""
 
3585
 
 
3586
#. tooltip
 
3587
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6893
 
3588
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 
3589
msgstr ""
 
3590
 
 
3591
#. name, stock id, label
 
3592
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6895
 
3593
msgid "No templates installed"
 
3594
msgstr ""
 
3595
 
 
3596
#. name, stock id
 
3597
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
 
3598
#. label, accelerator
 
3599
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6898
 
3600
msgid "_Empty File"
 
3601
msgstr ""
 
3602
 
 
3603
#. tooltip
 
3604
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
 
3605
msgid "Create a new empty file inside this folder"
 
3606
msgstr ""
 
3607
 
 
3608
#. tooltip
 
3609
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
 
3610
msgid "Open the selected item in this window"
 
3611
msgstr ""
 
3612
 
 
3613
#. name, stock id
 
3614
#. label, accelerator
 
3615
#. Location-specific actions
 
3616
#. name, stock id
 
3617
#. label, accelerator
 
3618
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6914
 
3619
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084
 
3620
msgid "Open in Navigation Window"
 
3621
msgstr ""
 
3622
 
 
3623
#. tooltip
 
3624
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6915
 
3625
msgid "Open each selected item in a navigation window"
 
3626
msgstr ""
 
3627
 
 
3628
#. name, stock id
 
3629
#. label, accelerator
 
3630
#. add the "open in new tab" menu item
 
3631
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6918
 
3632
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7088
 
3633
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8186
 
3634
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8475
 
3635
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221
 
3636
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2159
 
3637
msgid "Open in New _Tab"
 
3638
msgstr ""
 
3639
 
 
3640
#. tooltip
 
3641
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
 
3642
msgid "Open each selected item in a new tab"
 
3643
msgstr ""
 
3644
 
 
3645
#. name, stock id
 
3646
#. label, accelerator
 
3647
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6922
 
3648
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7093
 
3649
msgid "Open in _Folder Window"
 
3650
msgstr ""
 
3651
 
 
3652
#. tooltip
 
3653
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
 
3654
msgid "Open each selected item in a folder window"
 
3655
msgstr ""
 
3656
 
 
3657
#. name, stock id
 
3658
#. label, accelerator
 
3659
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6930
 
3660
msgid "Open with Other _Application..."
 
3661
msgstr ""
 
3662
 
 
3663
#. tooltip
 
3664
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6927
 
3665
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
 
3666
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 
3667
msgstr ""
 
3668
 
 
3669
#. name, stock id
 
3670
#. label, accelerator
 
3671
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6934
 
3672
msgid "_Open Scripts Folder"
 
3673
msgstr ""
 
3674
 
 
3675
#. tooltip
 
3676
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
 
3677
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 
3678
msgstr ""
 
3679
 
 
3680
#. name, stock id
 
3681
#. label, accelerator
 
3682
#. tooltip
 
3683
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
 
3684
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 
3685
msgstr ""
 
3686
 
 
3687
#. name, stock id
 
3688
#. label, accelerator
 
3689
#. tooltip
 
3690
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
 
3691
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 
3692
msgstr ""
 
3693
 
 
3694
#. name, stock id
 
3695
#. label, accelerator
 
3696
#. tooltip
 
3697
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
 
3698
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 
3699
msgstr ""
 
3700
 
 
3701
#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
 
3702
#. accelerator for paste
 
3703
#. name, stock id
 
3704
#. label, accelerator
 
3705
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
 
3706
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106
 
3707
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1273
 
3708
msgid "_Paste Into Folder"
 
3709
msgstr ""
 
3710
 
 
3711
#. tooltip
 
3712
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6957
 
3713
msgid ""
 
3714
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 
3715
"selected folder"
 
3716
msgstr ""
 
3717
 
 
3718
#. tooltip
 
3719
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6961
 
3720
msgid "Select all items in this window"
 
3721
msgstr ""
 
3722
 
 
3723
#. name, stock id
 
3724
#. label, accelerator
 
3725
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964
 
3726
msgid "Select I_tems Matching..."
 
3727
msgstr ""
 
3728
 
 
3729
#. tooltip
 
3730
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6965
 
3731
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 
3732
msgstr ""
 
3733
 
 
3734
#. name, stock id
 
3735
#. label, accelerator
 
3736
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
 
3737
msgid "_Invert Selection"
 
3738
msgstr ""
 
3739
 
 
3740
#. tooltip
 
3741
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969
 
3742
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 
3743
msgstr ""
 
3744
 
 
3745
#. name, stock id
 
3746
#. label, accelerator
 
3747
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
 
3748
msgid "D_uplicate"
 
3749
msgstr ""
 
3750
 
 
3751
#. tooltip
 
3752
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6973
 
3753
msgid "Duplicate each selected item"
 
3754
msgstr ""
 
3755
 
 
3756
#. name, stock id
 
3757
#. label, accelerator
 
3758
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6976
 
3759
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8561
 
3760
msgid "Ma_ke Link"
 
3761
msgid_plural "Ma_ke Links"
 
3762
msgstr[0] ""
 
3763
msgstr[1] ""
 
3764
 
 
3765
#. tooltip
 
3766
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
 
3767
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 
3768
msgstr ""
 
3769
 
 
3770
#. name, stock id
 
3771
#. label, accelerator
 
3772
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6980
 
3773
msgid "_Rename..."
 
3774
msgstr ""
 
3775
 
 
3776
#. tooltip
 
3777
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6981
 
3778
msgid "Rename selected item"
 
3779
msgstr ""
 
3780
 
 
3781
#. tooltip
 
3782
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6989
 
3783
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8522
 
3784
msgid "Move each selected item to the Trash"
 
3785
msgstr ""
 
3786
 
 
3787
#. name, stock id
 
3788
#. label, accelerator
 
3789
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
 
3790
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115
 
3791
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8542
 
3792
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303
 
3793
msgid "_Delete"
 
3794
msgstr "מעק אָפּ"
 
3795
 
 
3796
#. tooltip
 
3797
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6993
 
3798
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 
3799
msgstr ""
 
3800
 
 
3801
#. name, stock id
 
3802
#. label, accelerator
 
3803
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
 
3804
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119
 
3805
msgid "_Restore"
 
3806
msgstr ""
 
3807
 
 
3808
#.
 
3809
#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
 
3810
#. * be window-wide, and not just view-wide.
 
3811
#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
 
3812
#. * it is a mixture of both ATM.
 
3813
#.
 
3814
#. name, stock id
 
3815
#. label, accelerator
 
3816
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7006
 
3817
msgid "Reset View to _Defaults"
 
3818
msgstr ""
 
3819
 
 
3820
#. tooltip
 
3821
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007
 
3822
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 
3823
msgstr ""
 
3824
 
 
3825
#. name, stock id
 
3826
#. label, accelerator
 
3827
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7010
 
3828
msgid "Connect To This Server"
 
3829
msgstr ""
 
3830
 
 
3831
#. tooltip
 
3832
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7011
 
3833
msgid "Make a permanent connection to this server"
 
3834
msgstr ""
 
3835
 
 
3836
#. name, stock id
 
3837
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825
 
3838
msgid "_Mount Volume"
 
3839
msgstr ""
 
3840
 
 
3841
#. tooltip
 
3842
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7015
 
3843
msgid "Mount the selected volume"
 
3844
msgstr ""
 
3845
 
 
3846
#. name, stock id
 
3847
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
 
3848
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
 
3849
msgid "_Unmount Volume"
 
3850
msgstr ""
 
3851
 
 
3852
#. tooltip
 
3853
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019
 
3854
msgid "Unmount the selected volume"
 
3855
msgstr ""
 
3856
 
 
3857
#. name, stock id
 
3858
#. label, accelerator
 
3859
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6711
 
3860
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6727
 
3861
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6796
 
3862
msgid "_Eject Volume"
 
3863
msgstr ""
 
3864
 
 
3865
#. tooltip
 
3866
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7023
 
3867
msgid "Eject the selected volume"
 
3868
msgstr ""
 
3869
 
 
3870
#. name, stock id
 
3871
#. label, accelerator
 
3872
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026
 
3873
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054
 
3874
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135
 
3875
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223
 
3876
msgid "_Format"
 
3877
msgstr ""
 
3878
 
 
3879
#. tooltip
 
3880
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7027
 
3881
msgid "Format the selected volume"
 
3882
msgstr ""
 
3883
 
 
3884
#. tooltip
 
3885
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7043
 
3886
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 
3887
msgstr ""
 
3888
 
 
3889
#. tooltip
 
3890
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7047
 
3891
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 
3892
msgstr ""
 
3893
 
 
3894
#. tooltip
 
3895
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7051
 
3896
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 
3897
msgstr ""
 
3898
 
 
3899
#. tooltip
 
3900
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7055
 
3901
msgid "Format the volume associated with the open folder"
 
3902
msgstr ""
 
3903
 
 
3904
#. name, stock id
 
3905
#. label, accelerator
 
3906
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7070
 
3907
msgid "Open File and Close window"
 
3908
msgstr ""
 
3909
 
 
3910
#. name, stock id
 
3911
#. label, accelerator
 
3912
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074
 
3913
msgid "Sa_ve Search"
 
3914
msgstr ""
 
3915
 
 
3916
#. tooltip
 
3917
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7075
 
3918
msgid "Save the edited search"
 
3919
msgstr ""
 
3920
 
 
3921
#. name, stock id
 
3922
#. label, accelerator
 
3923
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7078
 
3924
msgid "Sa_ve Search As..."
 
3925
msgstr ""
 
3926
 
 
3927
#. tooltip
 
3928
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7079
 
3929
msgid "Save the current search as a file"
 
3930
msgstr ""
 
3931
 
 
3932
#. tooltip
 
3933
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085
 
3934
msgid "Open this folder in a navigation window"
 
3935
msgstr ""
 
3936
 
 
3937
#. tooltip
 
3938
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
 
3939
msgid "Open this folder in a new tab"
 
3940
msgstr ""
 
3941
 
 
3942
#. tooltip
 
3943
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
 
3944
msgid "Open this folder in a folder window"
 
3945
msgstr ""
 
3946
 
 
3947
#. name, stock id
 
3948
#. label, accelerator
 
3949
#. tooltip
 
3950
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099
 
3951
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 
3952
msgstr ""
 
3953
 
 
3954
#. name, stock id
 
3955
#. label, accelerator
 
3956
#. tooltip
 
3957
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7103
 
3958
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 
3959
msgstr ""
 
3960
 
 
3961
#. tooltip
 
3962
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107
 
3963
msgid ""
 
3964
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 
3965
"folder"
 
3966
msgstr ""
 
3967
 
 
3968
#. tooltip
 
3969
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7112
 
3970
msgid "Move this folder to the Trash"
 
3971
msgstr ""
 
3972
 
 
3973
#. tooltip
 
3974
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7116
 
3975
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 
3976
msgstr ""
 
3977
 
 
3978
#. tooltip
 
3979
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7124
 
3980
msgid "Mount the volume associated with this folder"
 
3981
msgstr ""
 
3982
 
 
3983
#. tooltip
 
3984
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7128
 
3985
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 
3986
msgstr ""
 
3987
 
 
3988
#. tooltip
 
3989
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7132
 
3990
msgid "Eject the volume associated with this folder"
 
3991
msgstr ""
 
3992
 
 
3993
#. tooltip
 
3994
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7136
 
3995
msgid "Format the volume associated with this folder"
 
3996
msgstr ""
 
3997
 
 
3998
#. tooltip
 
3999
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7153
 
4000
msgid "View or modify the properties of this folder"
 
4001
msgstr ""
 
4002
 
 
4003
#. Translators: %s is a directory
 
4004
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7235
 
4005
#, c-format
 
4006
msgid "Run or manage scripts from %s"
 
4007
msgstr ""
 
4008
 
 
4009
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
 
4010
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237
 
4011
msgid "_Scripts"
 
4012
msgstr ""
 
4013
 
 
4014
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7692
 
4015
#, c-format
 
4016
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 
4017
msgstr ""
 
4018
 
 
4019
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7695
 
4020
#, c-format
 
4021
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 
4022
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 
4023
msgstr[0] ""
 
4024
msgstr[1] ""
 
4025
 
 
4026
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7699
 
4027
#, c-format
 
4028
msgid "Move the selected folder out of the trash"
 
4029
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 
4030
msgstr[0] ""
 
4031
msgstr[1] ""
 
4032
 
 
4033
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7705
 
4034
#, c-format
 
4035
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 
4036
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 
4037
msgstr[0] ""
 
4038
msgstr[1] ""
 
4039
 
 
4040
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7709
 
4041
#, c-format
 
4042
msgid "Move the selected file out of the trash"
 
4043
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 
4044
msgstr[0] ""
 
4045
msgstr[1] ""
 
4046
 
 
4047
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7715
 
4048
#, c-format
 
4049
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 
4050
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 
4051
msgstr[0] ""
 
4052
msgstr[1] ""
 
4053
 
 
4054
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7719
 
4055
#, c-format
 
4056
msgid "Move the selected item out of the trash"
 
4057
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 
4058
msgstr[0] ""
 
4059
msgstr[1] ""
 
4060
 
 
4061
#. add the "open in new window" menu item
 
4062
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
 
4063
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8435
 
4064
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230
 
4065
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2166
 
4066
msgid "Open in New _Window"
 
4067
msgstr ""
 
4068
 
 
4069
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8163
 
4070
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8444
 
4071
msgid "Browse in New _Window"
 
4072
msgstr ""
 
4073
 
 
4074
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8171
 
4075
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8454
 
4076
msgid "_Browse Folder"
 
4077
msgid_plural "_Browse Folders"
 
4078
msgstr[0] ""
 
4079
msgstr[1] ""
 
4080
 
 
4081
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188
 
4082
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8484
 
4083
msgid "Browse in New _Tab"
 
4084
msgstr ""
 
4085
 
 
4086
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8237
 
4087
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8517
 
4088
msgid "_Delete Permanently"
 
4089
msgstr ""
 
4090
 
 
4091
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8238
 
4092
msgid "Delete the open folder permanently"
 
4093
msgstr ""
 
4094
 
 
4095
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242
 
4096
msgid "Move the open folder to the Trash"
 
4097
msgstr ""
 
4098
 
 
4099
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
 
4100
#, c-format
 
4101
msgid "_Open with \"%s\""
 
4102
msgstr ""
 
4103
 
 
4104
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8437
 
4105
#, c-format
 
4106
msgid "Open in %'d New _Window"
 
4107
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 
4108
msgstr[0] ""
 
4109
msgstr[1] ""
 
4110
 
 
4111
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8446
 
4112
#, c-format
 
4113
msgid "Browse in %'d New _Window"
 
4114
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 
4115
msgstr[0] ""
 
4116
msgstr[1] ""
 
4117
 
 
4118
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8477
 
4119
#, c-format
 
4120
msgid "Open in %'d New _Tab"
 
4121
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 
4122
msgstr[0] ""
 
4123
msgstr[1] ""
 
4124
 
 
4125
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8486
 
4126
#, c-format
 
4127
msgid "Browse in %'d New _Tab"
 
4128
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 
4129
msgstr[0] ""
 
4130
msgstr[1] ""
 
4131
 
 
4132
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8518
 
4133
msgid "Delete all selected items permanently"
 
4134
msgstr ""
 
4135
 
 
4136
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9831
 
4137
msgid "Download location?"
 
4138
msgstr ""
 
4139
 
 
4140
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9834
 
4141
msgid "You can download it or make a link to it."
 
4142
msgstr ""
 
4143
 
 
4144
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
 
4145
msgid "Make a _Link"
 
4146
msgstr ""
 
4147
 
 
4148
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9841
 
4149
msgid "_Download"
 
4150
msgstr ""
 
4151
 
 
4152
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9980
 
4153
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10036
 
4154
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10141
 
4155
msgid "Drag and drop is not supported."
 
4156
msgstr ""
 
4157
 
 
4158
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9981
 
4159
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 
4160
msgstr ""
 
4161
 
 
4162
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10037
 
4163
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10142
 
4164
msgid "An invalid drag type was used."
 
4165
msgstr ""
 
4166
 
 
4167
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
 
4168
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10209
 
4169
msgid "dropped text.txt"
 
4170
msgstr ""
 
4171
 
 
4172
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
 
4173
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
 
4174
msgid "Comment"
 
4175
msgstr ""
 
4176
 
 
4177
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
 
4178
msgid "URL"
 
4179
msgstr ""
 
4180
 
 
4181
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
 
4182
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427
 
4183
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:309
 
4184
msgid "Description"
 
4185
msgstr ""
 
4186
 
 
4187
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424
 
4188
msgid "Command"
 
4189
msgstr ""
 
4190
 
 
4191
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
 
4192
#, c-format
 
4193
msgid ""
 
4194
"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
 
4195
msgstr ""
 
4196
 
 
4197
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
 
4198
#, c-format
 
4199
msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
 
4200
msgstr ""
 
4201
 
 
4202
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
 
4203
#, c-format
 
4204
msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
 
4205
msgstr ""
 
4206
 
 
4207
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
 
4208
msgid "The folder contents could not be displayed."
 
4209
msgstr ""
 
4210
 
 
4211
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
 
4212
#, c-format
 
4213
msgid ""
 
4214
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
 
4215
msgstr ""
 
4216
 
 
4217
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
 
4218
#, c-format
 
4219
msgid ""
 
4220
"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
 
4221
msgstr ""
 
4222
 
 
4223
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
 
4224
#, c-format
 
4225
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
 
4226
msgstr ""
 
4227
 
 
4228
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
 
4229
#, c-format
 
4230
msgid ""
 
4231
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
 
4232
"use a different name."
 
4233
msgstr ""
 
4234
 
 
4235
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
 
4236
#, c-format
 
4237
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
 
4238
msgstr ""
 
4239
 
 
4240
#. fall through
 
4241
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
 
4242
#, c-format
 
4243
msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
 
4244
msgstr ""
 
4245
 
 
4246
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151
 
4247
msgid "The item could not be renamed."
 
4248
msgstr ""
 
4249
 
 
4250
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
 
4251
#, c-format
 
4252
msgid ""
 
4253
"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
 
4254
msgstr ""
 
4255
 
 
4256
#. fall through
 
4257
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
 
4258
#, c-format
 
4259
msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
 
4260
msgstr ""
 
4261
 
 
4262
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
 
4263
msgid "The group could not be changed."
 
4264
msgstr ""
 
4265
 
 
4266
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
 
4267
#, c-format
 
4268
msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
 
4269
msgstr ""
 
4270
 
 
4271
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
 
4272
msgid "The owner could not be changed."
 
4273
msgstr ""
 
4274
 
 
4275
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
 
4276
#, c-format
 
4277
msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
 
4278
msgstr ""
 
4279
 
 
4280
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
 
4281
msgid "The permissions could not be changed."
 
4282
msgstr ""
 
4283
 
 
4284
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340
 
4285
#, c-format
 
4286
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
 
4287
msgstr ""
 
4288
 
 
4289
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123
 
4290
msgid "by _Name"
 
4291
msgstr ""
 
4292
 
 
4293
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
 
4294
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527
 
4295
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 
4296
msgstr ""
 
4297
 
 
4298
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
 
4299
msgid "by _Size"
 
4300
msgstr ""
 
4301
 
 
4302
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
 
4303
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
 
4304
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 
4305
msgstr ""
 
4306
 
 
4307
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
 
4308
msgid "by _Type"
 
4309
msgstr ""
 
4310
 
 
4311
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
 
4312
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
 
4313
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 
4314
msgstr ""
 
4315
 
 
4316
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144
 
4317
msgid "by Modification _Date"
 
4318
msgstr ""
 
4319
 
 
4320
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
 
4321
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
 
4322
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 
4323
msgstr ""
 
4324
 
 
4325
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151
 
4326
msgid "by _Emblems"
 
4327
msgstr ""
 
4328
 
 
4329
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
 
4330
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
 
4331
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
 
4332
msgstr ""
 
4333
 
 
4334
#. name, stock id, label
 
4335
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
 
4336
msgid "Arran_ge Items"
 
4337
msgstr ""
 
4338
 
 
4339
#. name, stock id
 
4340
#. label, accelerator
 
4341
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
 
4342
msgid "Stretc_h Icon..."
 
4343
msgstr ""
 
4344
 
 
4345
#. tooltip
 
4346
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
 
4347
msgid "Make the selected icon stretchable"
 
4348
msgstr ""
 
4349
 
 
4350
#. name, stock id
 
4351
#. label, accelerator
 
4352
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1493
 
4353
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1663
 
4354
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 
4355
msgstr ""
 
4356
 
 
4357
#. tooltip
 
4358
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
 
4359
msgid "Restore each selected icon to its original size"
 
4360
msgstr ""
 
4361
 
 
4362
#. name, stock id
 
4363
#. label, accelerator
 
4364
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
 
4365
msgid "Clean _Up by Name"
 
4366
msgstr ""
 
4367
 
 
4368
#. tooltip
 
4369
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
 
4370
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 
4371
msgstr ""
 
4372
 
 
4373
#. name, stock id
 
4374
#. label, accelerator
 
4375
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1504
 
4376
msgid "Compact _Layout"
 
4377
msgstr ""
 
4378
 
 
4379
#. tooltip
 
4380
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
 
4381
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
 
4382
msgstr ""
 
4383
 
 
4384
#. name, stock id
 
4385
#. label, accelerator
 
4386
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1509
 
4387
msgid "Re_versed Order"
 
4388
msgstr ""
 
4389
 
 
4390
#. tooltip
 
4391
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1510
 
4392
msgid "Display icons in the opposite order"
 
4393
msgstr ""
 
4394
 
 
4395
#. name, stock id
 
4396
#. label, accelerator
 
4397
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1514
 
4398
msgid "_Keep Aligned"
 
4399
msgstr ""
 
4400
 
 
4401
#. tooltip
 
4402
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1515
 
4403
msgid "Keep icons lined up on a grid"
 
4404
msgstr ""
 
4405
 
 
4406
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
 
4407
msgid "_Manually"
 
4408
msgstr ""
 
4409
 
 
4410
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
 
4411
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 
4412
msgstr ""
 
4413
 
 
4414
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1526
 
4415
msgid "By _Name"
 
4416
msgstr ""
 
4417
 
 
4418
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
 
4419
msgid "By _Size"
 
4420
msgstr ""
 
4421
 
 
4422
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
 
4423
msgid "By _Type"
 
4424
msgstr ""
 
4425
 
 
4426
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
 
4427
msgid "By Modification _Date"
 
4428
msgstr ""
 
4429
 
 
4430
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
 
4431
msgid "By _Emblems"
 
4432
msgstr ""
 
4433
 
 
4434
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1664
 
4435
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 
4436
msgstr ""
 
4437
 
 
4438
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2086
 
4439
#, c-format
 
4440
msgid "pointing at \"%s\""
 
4441
msgstr ""
 
4442
 
 
4443
#. translators: this is used in the view menu
 
4444
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3047
 
4445
msgid "_Icons"
 
4446
msgstr ""
 
4447
 
 
4448
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3048
 
4449
msgid "The icon view encountered an error."
 
4450
msgstr ""
 
4451
 
 
4452
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3049
 
4453
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 
4454
msgstr ""
 
4455
 
 
4456
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3050
 
4457
msgid "Display this location with the icon view."
 
4458
msgstr ""
 
4459
 
 
4460
#. translators: this is used in the view menu
 
4461
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3061
 
4462
msgid "_Compact"
 
4463
msgstr ""
 
4464
 
 
4465
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3062
 
4466
msgid "The compact view encountered an error."
 
4467
msgstr ""
 
4468
 
 
4469
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3063
 
4470
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
 
4471
msgstr ""
 
4472
 
 
4473
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3064
 
4474
msgid "Display this location with the compact view."
 
4475
msgstr ""
 
4476
 
 
4477
#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:382
 
4478
#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268
 
4479
msgid "(Empty)"
 
4480
msgstr ""
 
4481
 
 
4482
#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384
 
4483
#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/nautilus-window-slot.c:191
 
4484
msgid "Loading..."
 
4485
msgstr ""
 
4486
 
 
4487
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2132
 
4488
#, c-format
 
4489
msgid "%s Visible Columns"
 
4490
msgstr ""
 
4491
 
 
4492
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2151
 
4493
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 
4494
msgstr ""
 
4495
 
 
4496
#. name, stock id
 
4497
#. label, accelerator
 
4498
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2205
 
4499
msgid "Visible _Columns..."
 
4500
msgstr ""
 
4501
 
 
4502
#. tooltip
 
4503
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2206
 
4504
msgid "Select the columns visible in this folder"
 
4505
msgstr ""
 
4506
 
 
4507
#. translators: this is used in the view menu
 
4508
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2930
 
4509
msgid "_List"
 
4510
msgstr ""
 
4511
 
 
4512
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2931
 
4513
msgid "The list view encountered an error."
 
4514
msgstr ""
 
4515
 
 
4516
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2932
 
4517
msgid "The list view encountered an error while starting up."
 
4518
msgstr ""
 
4519
 
 
4520
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2933
 
4521
msgid "Display this location with the list view."
 
4522
msgstr ""
 
4523
 
 
4524
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508
 
4525
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 
4526
msgstr ""
 
4527
 
 
4528
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
 
4529
#: ../src/nautilus-information-panel.c:492
 
4530
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
 
4531
msgstr ""
 
4532
 
 
4533
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
 
4534
#: ../src/nautilus-information-panel.c:514
 
4535
msgid "The file that you dropped is not local."
 
4536
msgstr ""
 
4537
 
 
4538
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
 
4539
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527
 
4540
#: ../src/nautilus-information-panel.c:515
 
4541
msgid "You can only use local images as custom icons."
 
4542
msgstr ""
 
4543
 
 
4544
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526
 
4545
#: ../src/nautilus-information-panel.c:520
 
4546
msgid "The file that you dropped is not an image."
 
4547
msgstr ""
 
4548
 
 
4549
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666
 
4550
msgid "_Name:"
 
4551
msgid_plural "_Names:"
 
4552
msgstr[0] ""
 
4553
msgstr[1] ""
 
4554
 
 
4555
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024
 
4556
#, c-format
 
4557
msgid "Properties"
 
4558
msgstr ""
 
4559
 
 
4560
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032
 
4561
#, c-format
 
4562
msgid "%s Properties"
 
4563
msgstr ""
 
4564
 
 
4565
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360
 
4566
#, c-format
 
4567
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 
4568
msgid "%s (%s)"
 
4569
msgstr ""
 
4570
 
 
4571
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577
 
4572
msgid "Cancel Group Change?"
 
4573
msgstr ""
 
4574
 
 
4575
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995
 
4576
msgid "Cancel Owner Change?"
 
4577
msgstr ""
 
4578
 
 
4579
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
 
4580
msgid "nothing"
 
4581
msgstr ""
 
4582
 
 
4583
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
 
4584
msgid "unreadable"
 
4585
msgstr ""
 
4586
 
 
4587
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
 
4588
#, c-format
 
4589
msgid "%'d item, with size %s"
 
4590
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
 
4591
msgstr[0] ""
 
4592
msgstr[1] ""
 
4593
 
 
4594
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
 
4595
msgid "(some contents unreadable)"
 
4596
msgstr ""
 
4597
 
 
4598
#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
 
4599
#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
 
4600
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
 
4601
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 
4602
#. * couldn't think of one.
 
4603
#.
 
4604
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
 
4605
msgid "Contents:"
 
4606
msgstr ""
 
4607
 
 
4608
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
 
4609
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131
 
4610
msgid "used"
 
4611
msgstr ""
 
4612
 
 
4613
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
 
4614
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136
 
4615
msgid "free"
 
4616
msgstr ""
 
4617
 
 
4618
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138
 
4619
msgid "Total capacity:"
 
4620
msgstr ""
 
4621
 
 
4622
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147
 
4623
msgid "Filesystem type:"
 
4624
msgstr ""
 
4625
 
 
4626
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223
 
4627
msgid "Basic"
 
4628
msgstr ""
 
4629
 
 
4630
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283
 
4631
msgid "Type:"
 
4632
msgstr "טיפּ:"
 
4633
 
 
4634
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291
 
4635
msgid "Link target:"
 
4636
msgstr ""
 
4637
 
 
4638
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
 
4639
msgid "Size:"
 
4640
msgstr "גרײס:"
 
4641
 
 
4642
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
 
4643
#: ../src/nautilus-location-bar.c:55
 
4644
msgid "Location:"
 
4645
msgstr ""
 
4646
 
 
4647
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316
 
4648
msgid "Volume:"
 
4649
msgstr ""
 
4650
 
 
4651
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325
 
4652
msgid "Accessed:"
 
4653
msgstr ""
 
4654
 
 
4655
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329
 
4656
msgid "Modified:"
 
4657
msgstr ""
 
4658
 
 
4659
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338
 
4660
msgid "Free space:"
 
4661
msgstr ""
 
4662
 
 
4663
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448
 
4664
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1032
 
4665
msgid "Emblems"
 
4666
msgstr ""
 
4667
 
 
4668
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
 
4669
msgid "_Read"
 
4670
msgstr ""
 
4671
 
 
4672
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853
 
4673
msgid "_Write"
 
4674
msgstr ""
 
4675
 
 
4676
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855
 
4677
msgid "E_xecute"
 
4678
msgstr ""
 
4679
 
 
4680
#. translators: this gets concatenated to "no read",
 
4681
#. * "no access", etc. (see following strings)
 
4682
#.
 
4683
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123
 
4684
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134
 
4685
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146
 
4686
msgid "no "
 
4687
msgstr ""
 
4688
 
 
4689
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
 
4690
msgid "list"
 
4691
msgstr ""
 
4692
 
 
4693
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128
 
4694
msgid "read"
 
4695
msgstr ""
 
4696
 
 
4697
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137
 
4698
msgid "create/delete"
 
4699
msgstr ""
 
4700
 
 
4701
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139
 
4702
msgid "write"
 
4703
msgstr ""
 
4704
 
 
4705
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148
 
4706
msgid "access"
 
4707
msgstr ""
 
4708
 
 
4709
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
 
4710
msgid "Access:"
 
4711
msgstr ""
 
4712
 
 
4713
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
 
4714
msgid "Folder access:"
 
4715
msgstr ""
 
4716
 
 
4717
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201
 
4718
msgid "File access:"
 
4719
msgstr ""
 
4720
 
 
4721
#. Translators: this is referred to the permissions
 
4722
#. * the user has in a directory.
 
4723
#.
 
4724
#. Translators: this is referred to captions under icons.
 
4725
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
 
4726
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227
 
4727
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:292
 
4728
msgid "None"
 
4729
msgstr ""
 
4730
 
 
4731
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
 
4732
msgid "List files only"
 
4733
msgstr ""
 
4734
 
 
4735
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
 
4736
msgid "Access files"
 
4737
msgstr ""
 
4738
 
 
4739
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
 
4740
msgid "Create and delete files"
 
4741
msgstr ""
 
4742
 
 
4743
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
 
4744
msgid "Read-only"
 
4745
msgstr ""
 
4746
 
 
4747
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232
 
4748
msgid "Read and write"
 
4749
msgstr ""
 
4750
 
 
4751
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297
 
4752
msgid "Set _user ID"
 
4753
msgstr ""
 
4754
 
 
4755
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299
 
4756
msgid "Special flags:"
 
4757
msgstr ""
 
4758
 
 
4759
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301
 
4760
msgid "Set gro_up ID"
 
4761
msgstr ""
 
4762
 
 
4763
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302
 
4764
msgid "_Sticky"
 
4765
msgstr ""
 
4766
 
 
4767
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382
 
4768
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586
 
4769
msgid "_Owner:"
 
4770
msgstr ""
 
4771
 
 
4772
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388
 
4773
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483
 
4774
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594
 
4775
msgid "Owner:"
 
4776
msgstr ""
 
4777
 
 
4778
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411
 
4779
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606
 
4780
msgid "_Group:"
 
4781
msgstr ""
 
4782
 
 
4783
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420
 
4784
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484
 
4785
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615
 
4786
msgid "Group:"
 
4787
msgstr ""
 
4788
 
 
4789
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445
 
4790
msgid "Others"
 
4791
msgstr ""
 
4792
 
 
4793
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
 
4794
msgid "Execute:"
 
4795
msgstr ""
 
4796
 
 
4797
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466
 
4798
msgid "Allow _executing file as program"
 
4799
msgstr ""
 
4800
 
 
4801
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485
 
4802
msgid "Others:"
 
4803
msgstr ""
 
4804
 
 
4805
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633
 
4806
msgid "Folder Permissions:"
 
4807
msgstr ""
 
4808
 
 
4809
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645
 
4810
msgid "File Permissions:"
 
4811
msgstr ""
 
4812
 
 
4813
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655
 
4814
msgid "Text view:"
 
4815
msgstr ""
 
4816
 
 
4817
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802
 
4818
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 
4819
msgstr ""
 
4820
 
 
4821
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826
 
4822
msgid "SELinux context:"
 
4823
msgstr ""
 
4824
 
 
4825
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831
 
4826
msgid "Last changed:"
 
4827
msgstr ""
 
4828
 
 
4829
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845
 
4830
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
 
4831
msgstr ""
 
4832
 
 
4833
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
 
4834
#, c-format
 
4835
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
 
4836
msgstr ""
 
4837
 
 
4838
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858
 
4839
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 
4840
msgstr ""
 
4841
 
 
4842
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428
 
4843
msgid "Creating Properties window."
 
4844
msgstr ""
 
4845
 
 
4846
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718
 
4847
msgid "Select Custom Icon"
 
4848
msgstr ""
 
4849
 
 
4850
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1381
 
4851
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:325
 
4852
msgid "File System"
 
4853
msgstr ""
 
4854
 
 
4855
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1385
 
4856
msgid "Network Neighbourhood"
 
4857
msgstr ""
 
4858
 
 
4859
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
 
4860
msgid "Tree"
 
4861
msgstr ""
 
4862
 
 
4863
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1645
 
4864
msgid "Show Tree"
 
4865
msgstr ""
 
4866
 
 
4867
#: ../src/nautilus-application.c:418
 
4868
#, c-format
 
4869
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 
4870
msgstr ""
 
4871
 
 
4872
#: ../src/nautilus-application.c:420
 
4873
msgid ""
 
4874
"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
 
4875
"permissions such that Nautilus can create it."
 
4876
msgstr ""
 
4877
 
 
4878
#: ../src/nautilus-application.c:423
 
4879
#, c-format
 
4880
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
 
4881
msgstr ""
 
4882
 
 
4883
#: ../src/nautilus-application.c:425
 
4884
msgid ""
 
4885
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
 
4886
"such that Nautilus can create them."
 
4887
msgstr ""
 
4888
 
 
4889
#: ../src/nautilus-application.c:1485 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775
 
4890
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1798 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1821
 
4891
#, c-format
 
4892
msgid "Unable to eject %s"
 
4893
msgstr ""
 
4894
 
 
4895
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
 
4896
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
 
4897
#, c-format
 
4898
msgid "Error starting autorun program: %s"
 
4899
msgstr ""
 
4900
 
 
4901
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
 
4902
#, c-format
 
4903
msgid "Cannot find the autorun program"
 
4904
msgstr ""
 
4905
 
 
4906
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
 
4907
msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
 
4908
msgstr ""
 
4909
 
 
4910
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
 
4911
msgid ""
 
4912
"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
 
4913
"Would you like to run it?</b></big>"
 
4914
msgstr ""
 
4915
 
 
4916
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
 
4917
#, c-format
 
4918
msgid ""
 
4919
"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
 
4920
"software that you don't trust.\n"
 
4921
"\n"
 
4922
"If in doubt, press Cancel."
 
4923
msgstr ""
 
4924
 
 
4925
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
 
4926
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
 
4927
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:576
 
4928
#, c-format
 
4929
msgid ""
 
4930
"There was an error displaying help: \n"
 
4931
"%s"
 
4932
msgstr ""
 
4933
 
 
4934
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
 
4935
msgid "No bookmarks defined"
 
4936
msgstr ""
 
4937
 
 
4938
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
 
4939
msgid "<b>_Bookmarks</b>"
 
4940
msgstr ""
 
4941
 
 
4942
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
 
4943
msgid "<b>_Location</b>"
 
4944
msgstr ""
 
4945
 
 
4946
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
 
4947
msgid "<b>_Name</b>"
 
4948
msgstr ""
 
4949
 
 
4950
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
 
4951
msgid "Edit Bookmarks"
 
4952
msgstr ""
 
4953
 
 
4954
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:72
 
4955
#, c-format
 
4956
msgid "Cannot display location \"%s\""
 
4957
msgstr ""
 
4958
 
 
4959
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:170
 
4960
msgid "[URI]"
 
4961
msgstr ""
 
4962
 
 
4963
#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
 
4964
#. the initial newlines are between the command line arg and the description
 
4965
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:182
 
4966
msgid ""
 
4967
"\n"
 
4968
"\n"
 
4969
"Add connect to server mount"
 
4970
msgstr ""
 
4971
 
 
4972
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
 
4973
msgid "Custom Location"
 
4974
msgstr ""
 
4975
 
 
4976
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
 
4977
msgid "SSH"
 
4978
msgstr ""
 
4979
 
 
4980
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
 
4981
msgid "Public FTP"
 
4982
msgstr ""
 
4983
 
 
4984
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
 
4985
msgid "FTP (with login)"
 
4986
msgstr ""
 
4987
 
 
4988
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
 
4989
msgid "Windows share"
 
4990
msgstr ""
 
4991
 
 
4992
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
 
4993
msgid "WebDAV (HTTP)"
 
4994
msgstr ""
 
4995
 
 
4996
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
 
4997
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 
4998
msgstr ""
 
4999
 
 
5000
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:193
 
5001
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
 
5002
msgstr ""
 
5003
 
 
5004
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
 
5005
msgid "Please enter a name and try again."
 
5006
msgstr ""
 
5007
 
 
5008
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:424
 
5009
msgid "_Location (URI):"
 
5010
msgstr ""
 
5011
 
 
5012
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:446
 
5013
msgid "_Server:"
 
5014
msgstr ""
 
5015
 
 
5016
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:465
 
5017
msgid "Optional information:"
 
5018
msgstr ""
 
5019
 
 
5020
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:477
 
5021
msgid "_Share:"
 
5022
msgstr ""
 
5023
 
 
5024
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:498
 
5025
msgid "_Port:"
 
5026
msgstr ""
 
5027
 
 
5028
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:538
 
5029
msgid "_User Name:"
 
5030
msgstr ""
 
5031
 
 
5032
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:559
 
5033
msgid "_Domain Name:"
 
5034
msgstr ""
 
5035
 
 
5036
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:591
 
5037
msgid "Bookmark _name:"
 
5038
msgstr ""
 
5039
 
 
5040
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:787
 
5041
msgid "Connect to Server"
 
5042
msgstr ""
 
5043
 
 
5044
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:804
 
5045
msgid "Service _type:"
 
5046
msgstr ""
 
5047
 
 
5048
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:900
 
5049
msgid "Add _bookmark"
 
5050
msgstr ""
 
5051
 
 
5052
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:938
 
5053
msgid "C_onnect"
 
5054
msgstr ""
 
5055
 
 
5056
#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1244
 
5057
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:313
 
5058
msgid "Desktop"
 
5059
msgstr ""
 
5060
 
 
5061
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:223
 
5062
#, c-format
 
5063
msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
 
5064
msgstr ""
 
5065
 
 
5066
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:224 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:258
 
5067
msgid ""
 
5068
"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
 
5069
"added yourself."
 
5070
msgstr ""
 
5071
 
 
5072
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:257
 
5073
#, c-format
 
5074
msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
 
5075
msgstr ""
 
5076
 
 
5077
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
 
5078
msgid "Rename Emblem"
 
5079
msgstr ""
 
5080
 
 
5081
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:296
 
5082
msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
 
5083
msgstr ""
 
5084
 
 
5085
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:350
 
5086
msgid "Rename"
 
5087
msgstr "פֿאַרװאַנדל"
 
5088
 
 
5089
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:525
 
5090
msgid "Add Emblems..."
 
5091
msgstr ""
 
5092
 
 
5093
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:541
 
5094
msgid ""
 
5095
"Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in "
 
5096
"other places to identify the emblem."
 
5097
msgstr ""
 
5098
 
 
5099
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:543
 
5100
msgid ""
 
5101
"Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in "
 
5102
"other places to identify the emblem."
 
5103
msgstr ""
 
5104
 
 
5105
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764
 
5106
msgid "Some of the files could not be added as emblems."
 
5107
msgstr ""
 
5108
 
 
5109
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
 
5110
msgid "The emblems do not appear to be valid images."
 
5111
msgstr ""
 
5112
 
 
5113
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
 
5114
msgid "None of the files could be added as emblems."
 
5115
msgstr ""
 
5116
 
 
5117
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:803 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:858
 
5118
#, c-format
 
5119
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
 
5120
msgstr ""
 
5121
 
 
5122
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:806
 
5123
msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
 
5124
msgstr ""
 
5125
 
 
5126
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:808 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:859
 
5127
msgid "The emblem cannot be added."
 
5128
msgstr ""
 
5129
 
 
5130
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1038
 
5131
msgid "Show Emblems"
 
5132
msgstr ""
 
5133
 
 
5134
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
 
5135
msgid "<b>Behavior</b>"
 
5136
msgstr ""
 
5137
 
 
5138
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
 
5139
msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
 
5140
msgstr ""
 
5141
 
 
5142
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
 
5143
msgid "<b>Date</b>"
 
5144
msgstr ""
 
5145
 
 
5146
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
 
5147
msgid "<b>Default View</b>"
 
5148
msgstr ""
 
5149
 
 
5150
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
 
5151
msgid "<b>Executable Text Files</b>"
 
5152
msgstr ""
 
5153
 
 
5154
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
 
5155
msgid "<b>Folders</b>"
 
5156
msgstr ""
 
5157
 
 
5158
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
 
5159
msgid "<b>Icon Captions</b>"
 
5160
msgstr ""
 
5161
 
 
5162
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
 
5163
msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
 
5164
msgstr ""
 
5165
 
 
5166
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
 
5167
msgid "<b>List Columns</b>"
 
5168
msgstr ""
 
5169
 
 
5170
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
 
5171
msgid "<b>List View Defaults</b>"
 
5172
msgstr ""
 
5173
 
 
5174
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
 
5175
msgid "<b>Media Handling</b>"
 
5176
msgstr ""
 
5177
 
 
5178
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
 
5179
msgid "<b>Other Media</b>"
 
5180
msgstr ""
 
5181
 
 
5182
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 
5183
msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
 
5184
msgstr ""
 
5185
 
 
5186
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
 
5187
msgid "<b>Sound Files</b>"
 
5188
msgstr ""
 
5189
 
 
5190
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
 
5191
msgid "<b>Text Files</b>"
 
5192
msgstr ""
 
5193
 
 
5194
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
 
5195
msgid "<b>Trash</b>"
 
5196
msgstr ""
 
5197
 
 
5198
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
 
5199
msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
 
5200
msgstr ""
 
5201
 
 
5202
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
 
5203
msgid "A_ll columns have the same width"
 
5204
msgstr ""
 
5205
 
 
5206
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
 
5207
msgid "Acti_on:"
 
5208
msgstr ""
 
5209
 
 
5210
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
 
5211
msgid "Always open in _browser windows"
 
5212
msgstr ""
 
5213
 
 
5214
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
 
5215
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
 
5216
msgstr ""
 
5217
 
 
5218
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
 
5219
msgid "B_rowse media when inserted"
 
5220
msgstr ""
 
5221
 
 
5222
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
 
5223
msgid "Behavior"
 
5224
msgstr ""
 
5225
 
 
5226
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
 
5227
msgid "CD _Audio:"
 
5228
msgstr ""
 
5229
 
 
5230
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
 
5231
msgid ""
 
5232
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
 
5233
"information will appear when zooming in closer."
 
5234
msgstr ""
 
5235
 
 
5236
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
 
5237
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 
5238
msgstr ""
 
5239
 
 
5240
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
 
5241
msgid ""
 
5242
"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
 
5243
msgstr ""
 
5244
 
 
5245
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
 
5246
msgid "Count _number of items:"
 
5247
msgstr ""
 
5248
 
 
5249
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
 
5250
msgid "D_efault zoom level:"
 
5251
msgstr ""
 
5252
 
 
5253
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
 
5254
msgid "Default _zoom level:"
 
5255
msgstr ""
 
5256
 
 
5257
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 
5258
msgid "Display"
 
5259
msgstr ""
 
5260
 
 
5261
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
 
5262
msgid "File Management Preferences"
 
5263
msgstr ""
 
5264
 
 
5265
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 
5266
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 
5267
msgstr ""
 
5268
 
 
5269
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 
5270
msgid "Less common media formats can be configured here"
 
5271
msgstr ""
 
5272
 
 
5273
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 
5274
msgid "List Columns"
 
5275
msgstr ""
 
5276
 
 
5277
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
 
5278
msgid "Media"
 
5279
msgstr ""
 
5280
 
 
5281
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
 
5282
msgid "Preview"
 
5283
msgstr "פֿאָרױסװײַז"
 
5284
 
 
5285
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
 
5286
msgid "Preview _sound files:"
 
5287
msgstr ""
 
5288
 
 
5289
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
 
5290
msgid "Show _only folders"
 
5291
msgstr ""
 
5292
 
 
5293
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
 
5294
msgid "Show _thumbnails:"
 
5295
msgstr ""
 
5296
 
 
5297
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
 
5298
msgid "Show hidden and _backup files"
 
5299
msgstr ""
 
5300
 
 
5301
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
 
5302
msgid "Show te_xt in icons:"
 
5303
msgstr ""
 
5304
 
 
5305
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
 
5306
msgid "Sort _folders before files"
 
5307
msgstr ""
 
5308
 
 
5309
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
 
5310
msgid "View _new folders using:"
 
5311
msgstr ""
 
5312
 
 
5313
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
 
5314
msgid "Views"
 
5315
msgstr ""
 
5316
 
 
5317
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
 
5318
msgid "_Arrange items:"
 
5319
msgstr ""
 
5320
 
 
5321
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
 
5322
msgid "_DVD Video:"
 
5323
msgstr ""
 
5324
 
 
5325
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
 
5326
msgid "_Default zoom level:"
 
5327
msgstr ""
 
5328
 
 
5329
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
 
5330
msgid "_Double click to open items"
 
5331
msgstr ""
 
5332
 
 
5333
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:86
 
5334
msgid "_Format:"
 
5335
msgstr ""
 
5336
 
 
5337
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87
 
5338
msgid "_Music Player:"
 
5339
msgstr ""
 
5340
 
 
5341
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88
 
5342
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 
5343
msgstr ""
 
5344
 
 
5345
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
 
5346
msgid "_Only for files smaller than:"
 
5347
msgstr ""
 
5348
 
 
5349
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:90
 
5350
msgid "_Photos:"
 
5351
msgstr ""
 
5352
 
 
5353
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:91
 
5354
msgid "_Run executable text files when they are opened"
 
5355
msgstr ""
 
5356
 
 
5357
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:92
 
5358
msgid "_Single click to open items"
 
5359
msgstr ""
 
5360
 
 
5361
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:93
 
5362
msgid "_Software:"
 
5363
msgstr ""
 
5364
 
 
5365
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:94
 
5366
msgid "_Text beside icons"
 
5367
msgstr ""
 
5368
 
 
5369
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95
 
5370
msgid "_Type:"
 
5371
msgstr ""
 
5372
 
 
5373
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:96
 
5374
msgid "_Use compact layout"
 
5375
msgstr ""
 
5376
 
 
5377
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:97
 
5378
msgid "_View executable text files when they are opened"
 
5379
msgstr ""
 
5380
 
 
5381
#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:327
 
5382
msgid "History"
 
5383
msgstr ""
 
5384
 
 
5385
#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:333
 
5386
msgid "Show History"
 
5387
msgstr ""
 
5388
 
 
5389
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:230
 
5390
msgid "Camera Brand"
 
5391
msgstr ""
 
5392
 
 
5393
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:231
 
5394
msgid "Camera Model"
 
5395
msgstr ""
 
5396
 
 
5397
#. Choose which date to show in order of relevance
 
5398
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
 
5399
msgid "Date Taken"
 
5400
msgstr ""
 
5401
 
 
5402
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
 
5403
msgid "Date Digitized"
 
5404
msgstr ""
 
5405
 
 
5406
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:242
 
5407
msgid "Exposure Time"
 
5408
msgstr ""
 
5409
 
 
5410
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:243
 
5411
msgid "Aperture Value"
 
5412
msgstr ""
 
5413
 
 
5414
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:244
 
5415
msgid "ISO Speed Rating"
 
5416
msgstr ""
 
5417
 
 
5418
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:245
 
5419
msgid "Flash Fired"
 
5420
msgstr ""
 
5421
 
 
5422
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:246
 
5423
msgid "Metering Mode"
 
5424
msgstr ""
 
5425
 
 
5426
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:247
 
5427
msgid "Exposure Program"
 
5428
msgstr ""
 
5429
 
 
5430
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:248
 
5431
msgid "Focal Length"
 
5432
msgstr ""
 
5433
 
 
5434
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249
 
5435
msgid "Software"
 
5436
msgstr ""
 
5437
 
 
5438
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:310
 
5439
msgid "Keywords"
 
5440
msgstr ""
 
5441
 
 
5442
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:311
 
5443
msgid "Creator"
 
5444
msgstr ""
 
5445
 
 
5446
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:312
 
5447
msgid "Copyright"
 
5448
msgstr ""
 
5449
 
 
5450
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:313
 
5451
msgid "Rating"
 
5452
msgstr ""
 
5453
 
 
5454
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337
 
5455
msgid "Image Type:"
 
5456
msgstr ""
 
5457
 
 
5458
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:338
 
5459
#, c-format
 
5460
msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
 
5461
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
 
5462
msgstr[0] ""
 
5463
msgstr[1] ""
 
5464
 
 
5465
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
 
5466
#, c-format
 
5467
msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
 
5468
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
 
5469
msgstr[0] ""
 
5470
msgstr[1] ""
 
5471
 
 
5472
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362
 
5473
msgid "Failed to load image information"
 
5474
msgstr ""
 
5475
 
 
5476
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:574
 
5477
msgid "loading..."
 
5478
msgstr ""
 
5479
 
 
5480
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:630
 
5481
msgid "Image"
 
5482
msgstr "בילד"
 
5483
 
 
5484
#: ../src/nautilus-information-panel.c:157
 
5485
msgid "Information"
 
5486
msgstr "אינפֿאָרמאַציע"
 
5487
 
 
5488
#: ../src/nautilus-information-panel.c:163
 
5489
msgid "Show Information"
 
5490
msgstr ""
 
5491
 
 
5492
#. add the reset background item, possibly disabled
 
5493
#: ../src/nautilus-information-panel.c:352
 
5494
msgid "Use _Default Background"
 
5495
msgstr ""
 
5496
 
 
5497
#: ../src/nautilus-information-panel.c:491
 
5498
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
 
5499
msgstr ""
 
5500
 
 
5501
#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
 
5502
msgid "You can only use images as custom icons."
 
5503
msgstr ""
 
5504
 
 
5505
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4270
 
5506
#: ../src/nautilus-information-panel.c:828
 
5507
#, c-format
 
5508
msgid "Open with %s"
 
5509
msgstr ""
 
5510
 
 
5511
#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
 
5512
msgid "Go To:"
 
5513
msgstr ""
 
5514
 
 
5515
#: ../src/nautilus-location-bar.c:144
 
5516
#, c-format
 
5517
msgid "Do you want to view %d location?"
 
5518
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 
5519
msgstr[0] ""
 
5520
msgstr[1] ""
 
5521
 
 
5522
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:166
 
5523
msgid "Open Location"
 
5524
msgstr ""
 
5525
 
 
5526
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:177
 
5527
msgid "_Location:"
 
5528
msgstr ""
 
5529
 
 
5530
#: ../src/nautilus-main.c:343
 
5531
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 
5532
msgstr ""
 
5533
 
 
5534
#: ../src/nautilus-main.c:346
 
5535
msgid "Show the version of the program."
 
5536
msgstr ""
 
5537
 
 
5538
#: ../src/nautilus-main.c:348
 
5539
msgid "Create the initial window with the given geometry."
 
5540
msgstr ""
 
5541
 
 
5542
#: ../src/nautilus-main.c:348
 
5543
msgid "GEOMETRY"
 
5544
msgstr ""
 
5545
 
 
5546
#: ../src/nautilus-main.c:350
 
5547
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 
5548
msgstr ""
 
5549
 
 
5550
#: ../src/nautilus-main.c:352
 
5551
msgid ""
 
5552
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
 
5553
"dialog)."
 
5554
msgstr ""
 
5555
 
 
5556
#: ../src/nautilus-main.c:354
 
5557
msgid "open a browser window."
 
5558
msgstr ""
 
5559
 
 
5560
#: ../src/nautilus-main.c:356
 
5561
msgid "Quit Nautilus."
 
5562
msgstr ""
 
5563
 
 
5564
#: ../src/nautilus-main.c:357
 
5565
msgid "[URI...]"
 
5566
msgstr ""
 
5567
 
 
5568
#: ../src/nautilus-main.c:409
 
5569
msgid ""
 
5570
"\n"
 
5571
"\n"
 
5572
"Browse the file system with the file manager"
 
5573
msgstr ""
 
5574
 
 
5575
#. translators: %s is an option (e.g. --check)
 
5576
#: ../src/nautilus-main.c:445 ../src/nautilus-main.c:454
 
5577
#, c-format
 
5578
msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
 
5579
msgstr ""
 
5580
 
 
5581
#: ../src/nautilus-main.c:450
 
5582
#, c-format
 
5583
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
 
5584
msgstr ""
 
5585
 
 
5586
#: ../src/nautilus-main.c:459
 
5587
#, c-format
 
5588
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
 
5589
msgstr ""
 
5590
 
 
5591
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
 
5592
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
 
5593
msgstr ""
 
5594
 
 
5595
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:313
 
5596
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
 
5597
#, c-format
 
5598
msgid "The location \"%s\" does not exist."
 
5599
msgstr ""
 
5600
 
 
5601
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:315
 
5602
msgid "The history location doesn't exist."
 
5603
msgstr ""
 
5604
 
 
5605
#. name, stock id, label
 
5606
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:770
 
5607
msgid "_Go"
 
5608
msgstr ""
 
5609
 
 
5610
#. name, stock id, label
 
5611
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:771
 
5612
msgid "_Bookmarks"
 
5613
msgstr ""
 
5614
 
 
5615
#. name, stock id, label
 
5616
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:772
 
5617
msgid "_Tabs"
 
5618
msgstr ""
 
5619
 
 
5620
#. name, stock id, label
 
5621
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:773
 
5622
msgid "New _Window"
 
5623
msgstr ""
 
5624
 
 
5625
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:774
 
5626
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 
5627
msgstr ""
 
5628
 
 
5629
#. name, stock id, label
 
5630
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:776
 
5631
msgid "New _Tab"
 
5632
msgstr ""
 
5633
 
 
5634
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:777
 
5635
msgid "Open another tab for the displayed location"
 
5636
msgstr ""
 
5637
 
 
5638
#. name, stock id, label
 
5639
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:779
 
5640
msgid "Open Folder W_indow"
 
5641
msgstr ""
 
5642
 
 
5643
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:780
 
5644
msgid "Open a folder window for the displayed location"
 
5645
msgstr ""
 
5646
 
 
5647
#. name, stock id, label
 
5648
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:782
 
5649
msgid "Close _All Windows"
 
5650
msgstr ""
 
5651
 
 
5652
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:783
 
5653
msgid "Close all Navigation windows"
 
5654
msgstr ""
 
5655
 
 
5656
#. name, stock id, label
 
5657
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:785
 
5658
msgid "_Location..."
 
5659
msgstr ""
 
5660
 
 
5661
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:786
 
5662
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
 
5663
msgid "Specify a location to open"
 
5664
msgstr ""
 
5665
 
 
5666
#. name, stock id, label
 
5667
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:788
 
5668
msgid "Clea_r History"
 
5669
msgstr ""
 
5670
 
 
5671
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
 
5672
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
 
5673
msgstr ""
 
5674
 
 
5675
#. name, stock id, label
 
5676
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
 
5677
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
 
5678
msgid "_Add Bookmark"
 
5679
msgstr ""
 
5680
 
 
5681
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
 
5682
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934
 
5683
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 
5684
msgstr ""
 
5685
 
 
5686
#. name, stock id, label
 
5687
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
 
5688
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
 
5689
msgid "_Edit Bookmarks..."
 
5690
msgstr ""
 
5691
 
 
5692
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
 
5693
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
 
5694
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 
5695
msgstr ""
 
5696
 
 
5697
#. name, stock id, label
 
5698
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797
 
5699
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
 
5700
msgid "_Search for Files..."
 
5701
msgstr ""
 
5702
 
 
5703
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
 
5704
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
 
5705
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 
5706
msgstr ""
 
5707
 
 
5708
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
 
5709
msgid "_Previous Tab"
 
5710
msgstr ""
 
5711
 
 
5712
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
 
5713
msgid "Activate previous tab"
 
5714
msgstr ""
 
5715
 
 
5716
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
 
5717
msgid "_Next Tab"
 
5718
msgstr ""
 
5719
 
 
5720
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
 
5721
msgid "Activate next tab"
 
5722
msgstr ""
 
5723
 
 
5724
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
 
5725
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:273
 
5726
msgid "Move Tab _Left"
 
5727
msgstr ""
 
5728
 
 
5729
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
 
5730
msgid "Move current tab to left"
 
5731
msgstr ""
 
5732
 
 
5733
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
 
5734
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:281
 
5735
msgid "Move Tab _Right"
 
5736
msgstr ""
 
5737
 
 
5738
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
 
5739
msgid "Move current tab to right"
 
5740
msgstr ""
 
5741
 
 
5742
#. name, stock id
 
5743
#. label, accelerator
 
5744
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
 
5745
msgid "_Main Toolbar"
 
5746
msgstr ""
 
5747
 
 
5748
#. tooltip
 
5749
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
 
5750
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
 
5751
msgstr ""
 
5752
 
 
5753
#. is_active
 
5754
#. name, stock id
 
5755
#. label, accelerator
 
5756
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
 
5757
msgid "_Side Pane"
 
5758
msgstr ""
 
5759
 
 
5760
#. tooltip
 
5761
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:824
 
5762
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 
5763
msgstr ""
 
5764
 
 
5765
#. is_active
 
5766
#. name, stock id
 
5767
#. label, accelerator
 
5768
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
 
5769
msgid "Location _Bar"
 
5770
msgstr ""
 
5771
 
 
5772
#. tooltip
 
5773
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
 
5774
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
 
5775
msgstr ""
 
5776
 
 
5777
#. is_active
 
5778
#. name, stock id
 
5779
#. label, accelerator
 
5780
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:833
 
5781
msgid "St_atusbar"
 
5782
msgstr ""
 
5783
 
 
5784
#. tooltip
 
5785
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
 
5786
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 
5787
msgstr ""
 
5788
 
 
5789
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
 
5790
msgid "_Back"
 
5791
msgstr "צוריק"
 
5792
 
 
5793
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:860
 
5794
msgid "Go to the previous visited location"
 
5795
msgstr ""
 
5796
 
 
5797
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:861
 
5798
msgid "Back history"
 
5799
msgstr ""
 
5800
 
 
5801
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:875
 
5802
msgid "_Forward"
 
5803
msgstr "פֿאָרױס"
 
5804
 
 
5805
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:877
 
5806
msgid "Go to the next visited location"
 
5807
msgstr ""
 
5808
 
 
5809
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:878
 
5810
msgid "Forward history"
 
5811
msgstr ""
 
5812
 
 
5813
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:892
 
5814
msgid "_Search"
 
5815
msgstr ""
 
5816
 
 
5817
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:185
 
5818
msgid "Toggle between button and text-based location bar"
 
5819
msgstr ""
 
5820
 
 
5821
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:292
 
5822
msgid "_Close Tab"
 
5823
msgstr ""
 
5824
 
 
5825
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:1272
 
5826
#, c-format
 
5827
msgid "%s - File Browser"
 
5828
msgstr ""
 
5829
 
 
5830
#: ../src/nautilus-notebook.c:406
 
5831
msgid "Close tab"
 
5832
msgstr ""
 
5833
 
 
5834
#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382 ../src/nautilus-notes-viewer.c:484
 
5835
msgid "Notes"
 
5836
msgstr ""
 
5837
 
 
5838
#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388
 
5839
msgid "Show Notes"
 
5840
msgstr ""
 
5841
 
 
5842
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:335 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
 
5843
msgid "Network"
 
5844
msgstr ""
 
5845
 
 
5846
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1958
 
5847
#, c-format
 
5848
msgid "Unable to poll %s for media changes"
 
5849
msgstr ""
 
5850
 
 
5851
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2174
 
5852
msgid "Remove"
 
5853
msgstr ""
 
5854
 
 
5855
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2183
 
5856
msgid "Rename..."
 
5857
msgstr ""
 
5858
 
 
5859
#. name, stock id
 
5860
#. label, accelerator
 
5861
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7014
 
5862
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7042
 
5863
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7123
 
5864
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2195
 
5865
msgid "_Mount"
 
5866
msgstr ""
 
5867
 
 
5868
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2017
 
5869
msgid "_Rescan"
 
5870
msgstr ""
 
5871
 
 
5872
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2596
 
5873
msgid "Places"
 
5874
msgstr ""
 
5875
 
 
5876
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2602
 
5877
msgid "Show Places"
 
5878
msgstr ""
 
5879
 
 
5880
#. set the title and standard close accelerator
 
5881
#: ../src/nautilus-property-browser.c:251
 
5882
msgid "Backgrounds and Emblems"
 
5883
msgstr ""
 
5884
 
 
5885
#. create the "remove" button
 
5886
#: ../src/nautilus-property-browser.c:355
 
5887
msgid "_Remove..."
 
5888
msgstr ""
 
5889
 
 
5890
#. now create the "add new" button
 
5891
#: ../src/nautilus-property-browser.c:369
 
5892
msgid "Add new..."
 
5893
msgstr ""
 
5894
 
 
5895
#: ../src/nautilus-property-browser.c:931
 
5896
#, c-format
 
5897
msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
 
5898
msgstr ""
 
5899
 
 
5900
#: ../src/nautilus-property-browser.c:932
 
5901
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
 
5902
msgstr ""
 
5903
 
 
5904
#: ../src/nautilus-property-browser.c:947
 
5905
#, c-format
 
5906
msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
 
5907
msgstr ""
 
5908
 
 
5909
#: ../src/nautilus-property-browser.c:948
 
5910
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
 
5911
msgstr ""
 
5912
 
 
5913
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1015
 
5914
msgid "Select an Image File for the New Emblem"
 
5915
msgstr ""
 
5916
 
 
5917
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1055
 
5918
msgid "Create a New Emblem"
 
5919
msgstr ""
 
5920
 
 
5921
#. make the keyword label and field
 
5922
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1077
 
5923
msgid "_Keyword:"
 
5924
msgstr ""
 
5925
 
 
5926
#. set up a file chooser to pick the image file
 
5927
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1096
 
5928
msgid "_Image:"
 
5929
msgstr ""
 
5930
 
 
5931
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1127
 
5932
msgid "Create a New Color:"
 
5933
msgstr ""
 
5934
 
 
5935
#. make the name label and field
 
5936
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1141
 
5937
msgid "Color _name:"
 
5938
msgstr ""
 
5939
 
 
5940
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1157
 
5941
msgid "Color _value:"
 
5942
msgstr ""
 
5943
 
 
5944
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
 
5945
msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
 
5946
msgstr ""
 
5947
 
 
5948
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
 
5949
msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
 
5950
msgstr ""
 
5951
 
 
5952
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1220
 
5953
#, c-format
 
5954
msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
 
5955
msgstr ""
 
5956
 
 
5957
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1248
 
5958
msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
 
5959
msgstr ""
 
5960
 
 
5961
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
 
5962
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1348
 
5963
msgid "The color cannot be installed."
 
5964
msgstr ""
 
5965
 
 
5966
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
 
5967
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
 
5968
msgstr ""
 
5969
 
 
5970
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1349
 
5971
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
 
5972
msgstr ""
 
5973
 
 
5974
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1401
 
5975
msgid "Select a Color to Add"
 
5976
msgstr ""
 
5977
 
 
5978
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1438
 
5979
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1455
 
5980
#, c-format
 
5981
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
 
5982
msgstr ""
 
5983
 
 
5984
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1439
 
5985
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1456
 
5986
msgid "The file is not an image."
 
5987
msgstr ""
 
5988
 
 
5989
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
 
5990
msgid "Select a Category:"
 
5991
msgstr ""
 
5992
 
 
5993
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2158
 
5994
msgid "C_ancel Remove"
 
5995
msgstr ""
 
5996
 
 
5997
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
 
5998
msgid "_Add a New Pattern..."
 
5999
msgstr ""
 
6000
 
 
6001
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
 
6002
msgid "_Add a New Color..."
 
6003
msgstr ""
 
6004
 
 
6005
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
 
6006
msgid "_Add a New Emblem..."
 
6007
msgstr ""
 
6008
 
 
6009
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
 
6010
msgid "Click on a pattern to remove it"
 
6011
msgstr ""
 
6012
 
 
6013
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
 
6014
msgid "Click on a color to remove it"
 
6015
msgstr ""
 
6016
 
 
6017
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2199
 
6018
msgid "Click on an emblem to remove it"
 
6019
msgstr ""
 
6020
 
 
6021
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2208
 
6022
msgid "Patterns:"
 
6023
msgstr ""
 
6024
 
 
6025
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2211
 
6026
msgid "Colors:"
 
6027
msgstr ""
 
6028
 
 
6029
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2214
 
6030
msgid "Emblems:"
 
6031
msgstr ""
 
6032
 
 
6033
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2234
 
6034
msgid "_Remove a Pattern..."
 
6035
msgstr ""
 
6036
 
 
6037
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2237
 
6038
msgid "_Remove a Color..."
 
6039
msgstr ""
 
6040
 
 
6041
#: ../src/nautilus-property-browser.c:2240
 
6042
msgid "_Remove an Emblem..."
 
6043
msgstr ""
 
6044
 
 
6045
#: ../src/nautilus-query-editor.c:123
 
6046
msgid "File Type"
 
6047
msgstr ""
 
6048
 
 
6049
#: ../src/nautilus-query-editor.c:264
 
6050
msgid "Select folder to search in"
 
6051
msgstr ""
 
6052
 
 
6053
#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
 
6054
msgid "Documents"
 
6055
msgstr ""
 
6056
 
 
6057
#: ../src/nautilus-query-editor.c:372
 
6058
msgid "Music"
 
6059
msgstr ""
 
6060
 
 
6061
#: ../src/nautilus-query-editor.c:386
 
6062
msgid "Video"
 
6063
msgstr ""
 
6064
 
 
6065
#: ../src/nautilus-query-editor.c:402
 
6066
msgid "Picture"
 
6067
msgstr ""
 
6068
 
 
6069
#: ../src/nautilus-query-editor.c:422
 
6070
msgid "Illustration"
 
6071
msgstr ""
 
6072
 
 
6073
#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
 
6074
msgid "Spreadsheet"
 
6075
msgstr ""
 
6076
 
 
6077
#: ../src/nautilus-query-editor.c:452
 
6078
msgid "Presentation"
 
6079
msgstr ""
 
6080
 
 
6081
#: ../src/nautilus-query-editor.c:461
 
6082
msgid "Pdf / Postscript"
 
6083
msgstr ""
 
6084
 
 
6085
#: ../src/nautilus-query-editor.c:469
 
6086
msgid "Text File"
 
6087
msgstr ""
 
6088
 
 
6089
#: ../src/nautilus-query-editor.c:548
 
6090
msgid "Select type"
 
6091
msgstr ""
 
6092
 
 
6093
#: ../src/nautilus-query-editor.c:632
 
6094
msgid "Any"
 
6095
msgstr ""
 
6096
 
 
6097
#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
 
6098
msgid "Other Type..."
 
6099
msgstr ""
 
6100
 
 
6101
#: ../src/nautilus-query-editor.c:932
 
6102
msgid "Remove this criterion from the search"
 
6103
msgstr ""
 
6104
 
 
6105
#: ../src/nautilus-query-editor.c:977
 
6106
msgid "Search Folder"
 
6107
msgstr ""
 
6108
 
 
6109
#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
 
6110
msgid "Edit the saved search"
 
6111
msgstr ""
 
6112
 
 
6113
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
 
6114
msgid "Add a new criterion to this search"
 
6115
msgstr ""
 
6116
 
 
6117
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1026
 
6118
msgid "Go"
 
6119
msgstr ""
 
6120
 
 
6121
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1028
 
6122
msgid "Reload"
 
6123
msgstr ""
 
6124
 
 
6125
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
 
6126
msgid "Perform or update the search"
 
6127
msgstr ""
 
6128
 
 
6129
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1054
 
6130
msgid "_Search for:"
 
6131
msgstr ""
 
6132
 
 
6133
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1083
 
6134
msgid "Search results"
 
6135
msgstr ""
 
6136
 
 
6137
#: ../src/nautilus-search-bar.c:137
 
6138
msgid "Search:"
 
6139
msgstr ""
 
6140
 
 
6141
#: ../src/nautilus-side-pane.c:411
 
6142
msgid "Close the side pane"
 
6143
msgstr ""
 
6144
 
 
6145
#. Set initial window title
 
6146
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:518
 
6147
#: ../src/nautilus-window.c:154
 
6148
msgid "Nautilus"
 
6149
msgstr ""
 
6150
 
 
6151
#. name, stock id, label
 
6152
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:923
 
6153
msgid "_Places"
 
6154
msgstr ""
 
6155
 
 
6156
#. name, stock id, label
 
6157
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:924
 
6158
msgid "Open _Location..."
 
6159
msgstr ""
 
6160
 
 
6161
#. name, stock id, label
 
6162
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
 
6163
msgid "Close P_arent Folders"
 
6164
msgstr ""
 
6165
 
 
6166
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
 
6167
msgid "Close this folder's parents"
 
6168
msgstr ""
 
6169
 
 
6170
#. name, stock id, label
 
6171
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
 
6172
msgid "Clos_e All Folders"
 
6173
msgstr ""
 
6174
 
 
6175
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931
 
6176
msgid "Close all folder windows"
 
6177
msgstr ""
 
6178
 
 
6179
#: ../src/nautilus-throbber.c:82
 
6180
msgid "throbber"
 
6181
msgstr ""
 
6182
 
 
6183
#: ../src/nautilus-throbber.c:83
 
6184
msgid "provides visual status"
 
6185
msgstr ""
 
6186
 
 
6187
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:97
 
6188
msgid ""
 
6189
"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
 
6190
"list?"
 
6191
msgstr ""
 
6192
 
 
6193
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:102
 
6194
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
 
6195
msgstr ""
 
6196
 
 
6197
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:731
 
6198
msgid "You can choose another view or go to a different location."
 
6199
msgstr ""
 
6200
 
 
6201
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:750
 
6202
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
 
6203
msgstr ""
 
6204
 
 
6205
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1216
 
6206
msgid "Content View"
 
6207
msgstr ""
 
6208
 
 
6209
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1217
 
6210
msgid "View of the current folder"
 
6211
msgstr ""
 
6212
 
 
6213
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886
 
6214
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 
6215
msgstr ""
 
6216
 
 
6217
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1892
 
6218
msgid "The location is not a folder."
 
6219
msgstr ""
 
6220
 
 
6221
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1898
 
6222
#, c-format
 
6223
msgid "Could not find \"%s\"."
 
6224
msgstr ""
 
6225
 
 
6226
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1901
 
6227
msgid "Please check the spelling and try again."
 
6228
msgstr ""
 
6229
 
 
6230
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909
 
6231
#, c-format
 
6232
msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 
6233
msgstr ""
 
6234
 
 
6235
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909
 
6236
msgid "Nautilus cannot handle this kind of locations."
 
6237
msgstr ""
 
6238
 
 
6239
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
 
6240
msgid "Unable to mount the location."
 
6241
msgstr ""
 
6242
 
 
6243
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1925
 
6244
msgid "Access was denied."
 
6245
msgstr ""
 
6246
 
 
6247
#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
 
6248
#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
 
6249
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 
6250
#. * the proxy is set up wrong.
 
6251
#.
 
6252
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1934
 
6253
#, c-format
 
6254
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 
6255
msgstr ""
 
6256
 
 
6257
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1936
 
6258
msgid ""
 
6259
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 
6260
msgstr ""
 
6261
 
 
6262
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1950
 
6263
#, c-format
 
6264
msgid ""
 
6265
"Error: %s\n"
 
6266
"Please select another viewer and try again."
 
6267
msgstr ""
 
6268
 
 
6269
#: ../src/nautilus-window-menus.c:182
 
6270
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
 
6271
msgstr ""
 
6272
 
 
6273
#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
 
6274
msgid ""
 
6275
"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 
6276
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 
6277
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 
6278
"any later version."
 
6279
msgstr ""
 
6280
 
 
6281
#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
 
6282
msgid ""
 
6283
"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 
6284
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 
6285
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 
6286
"details."
 
6287
msgstr ""
 
6288
 
 
6289
#: ../src/nautilus-window-menus.c:508
 
6290
msgid ""
 
6291
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
6292
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 
6293
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
6294
msgstr ""
 
6295
 
 
6296
#: ../src/nautilus-window-menus.c:520
 
6297
msgid ""
 
6298
"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
 
6299
"online."
 
6300
msgstr ""
 
6301
 
 
6302
#: ../src/nautilus-window-menus.c:520
 
6303
msgid "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
 
6304
msgstr ""
 
6305
 
 
6306
#. Translators should localize the following string
 
6307
#. * which will be displayed at the bottom of the about
 
6308
#. * box to give credit to the translator(s).
 
6309
#.
 
6310
#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
 
6311
msgid "translator-credits"
 
6312
msgstr ""
 
6313
"Launchpad Contributions:\n"
 
6314
"  Raphael Finkel https://launchpad.net/~raphael"
 
6315
 
 
6316
#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
 
6317
msgid "Nautilus Web Site"
 
6318
msgstr ""
 
6319
 
 
6320
#. name, stock id, label
 
6321
#: ../src/nautilus-window-menus.c:771
 
6322
msgid "_File"
 
6323
msgstr ""
 
6324
 
 
6325
#. name, stock id, label
 
6326
#: ../src/nautilus-window-menus.c:772
 
6327
msgid "_Edit"
 
6328
msgstr ""
 
6329
 
 
6330
#. name, stock id, label
 
6331
#: ../src/nautilus-window-menus.c:773
 
6332
msgid "_View"
 
6333
msgstr ""
 
6334
 
 
6335
#. name, stock id, label
 
6336
#: ../src/nautilus-window-menus.c:774
 
6337
msgid "_Help"
 
6338
msgstr "געהילף"
 
6339
 
 
6340
#. name, stock id
 
6341
#. label, accelerator
 
6342
#: ../src/nautilus-window-menus.c:776
 
6343
msgid "_Close"
 
6344
msgstr ""
 
6345
 
 
6346
#. tooltip
 
6347
#: ../src/nautilus-window-menus.c:777
 
6348
msgid "Close this folder"
 
6349
msgstr ""
 
6350
 
 
6351
#: ../src/nautilus-window-menus.c:780
 
6352
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
 
6353
msgstr ""
 
6354
 
 
6355
#: ../src/nautilus-window-menus.c:781
 
6356
msgid ""
 
6357
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
 
6358
"appearance"
 
6359
msgstr ""
 
6360
 
 
6361
#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
 
6362
msgid "Prefere_nces"
 
6363
msgstr ""
 
6364
 
 
6365
#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
 
6366
msgid "Edit Nautilus preferences"
 
6367
msgstr ""
 
6368
 
 
6369
#. name, stock id, label
 
6370
#: ../src/nautilus-window-menus.c:787
 
6371
msgid "_Undo"
 
6372
msgstr "פֿאַרקער"
 
6373
 
 
6374
#: ../src/nautilus-window-menus.c:788
 
6375
msgid "Undo the last text change"
 
6376
msgstr ""
 
6377
 
 
6378
#. name, stock id, label
 
6379
#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
 
6380
msgid "Open _Parent"
 
6381
msgstr ""
 
6382
 
 
6383
#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
 
6384
msgid "Open the parent folder"
 
6385
msgstr ""
 
6386
 
 
6387
#. name, stock id
 
6388
#. label, accelerator
 
6389
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7034
 
6390
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062
 
6391
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143
 
6392
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7873
 
6393
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7965
 
6394
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8075
 
6395
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1411 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2237
 
6396
#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
 
6397
msgid "_Stop"
 
6398
msgstr "ענדיק"
 
6399
 
 
6400
#. tooltip
 
6401
#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
 
6402
msgid "Stop loading the current location"
 
6403
msgstr ""
 
6404
 
 
6405
#. name, stock id
 
6406
#. label, accelerator
 
6407
#: ../src/nautilus-window-menus.c:801
 
6408
msgid "_Reload"
 
6409
msgstr ""
 
6410
 
 
6411
#. tooltip
 
6412
#: ../src/nautilus-window-menus.c:802
 
6413
msgid "Reload the current location"
 
6414
msgstr ""
 
6415
 
 
6416
#. name, stock id
 
6417
#. label, accelerator
 
6418
#: ../src/nautilus-window-menus.c:805
 
6419
msgid "_Contents"
 
6420
msgstr ""
 
6421
 
 
6422
#. tooltip
 
6423
#: ../src/nautilus-window-menus.c:806
 
6424
msgid "Display Nautilus help"
 
6425
msgstr ""
 
6426
 
 
6427
#. name, stock id
 
6428
#. label, accelerator
 
6429
#: ../src/nautilus-window-menus.c:809
 
6430
msgid "_About"
 
6431
msgstr ""
 
6432
 
 
6433
#. tooltip
 
6434
#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
 
6435
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 
6436
msgstr ""
 
6437
 
 
6438
#. name, stock id
 
6439
#. label, accelerator
 
6440
#: ../src/nautilus-window-menus.c:813
 
6441
msgid "Zoom _In"
 
6442
msgstr "פֿאַרגרעסער"
 
6443
 
 
6444
#. tooltip
 
6445
#: ../src/nautilus-window-menus.c:814 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
 
6446
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
 
6447
msgid "Increase the view size"
 
6448
msgstr ""
 
6449
 
 
6450
#. name, stock id
 
6451
#. label, accelerator
 
6452
#: ../src/nautilus-window-menus.c:825
 
6453
msgid "Zoom _Out"
 
6454
msgstr "פֿאַרקלענער"
 
6455
 
 
6456
#. tooltip
 
6457
#: ../src/nautilus-window-menus.c:826 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
 
6458
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
 
6459
msgid "Decrease the view size"
 
6460
msgstr ""
 
6461
 
 
6462
#. name, stock id
 
6463
#. label, accelerator
 
6464
#: ../src/nautilus-window-menus.c:833
 
6465
msgid "Normal Si_ze"
 
6466
msgstr ""
 
6467
 
 
6468
#. tooltip
 
6469
#: ../src/nautilus-window-menus.c:834 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
 
6470
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
 
6471
msgid "Use the normal view size"
 
6472
msgstr ""
 
6473
 
 
6474
#. name, stock id
 
6475
#. label, accelerator
 
6476
#: ../src/nautilus-window-menus.c:837
 
6477
msgid "Connect to _Server..."
 
6478
msgstr ""
 
6479
 
 
6480
#. tooltip
 
6481
#: ../src/nautilus-window-menus.c:838
 
6482
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 
6483
msgstr ""
 
6484
 
 
6485
#. name, stock id
 
6486
#. label, accelerator
 
6487
#: ../src/nautilus-window-menus.c:841
 
6488
msgid "_Home Folder"
 
6489
msgstr ""
 
6490
 
 
6491
#. name, stock id
 
6492
#. label, accelerator
 
6493
#: ../src/nautilus-window-menus.c:845
 
6494
msgid "_Computer"
 
6495
msgstr ""
 
6496
 
 
6497
#. name, stock id
 
6498
#. label, accelerator
 
6499
#: ../src/nautilus-window-menus.c:849
 
6500
msgid "_Network"
 
6501
msgstr ""
 
6502
 
 
6503
#. tooltip
 
6504
#: ../src/nautilus-window-menus.c:850 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
 
6505
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 
6506
msgstr ""
 
6507
 
 
6508
#. name, stock id
 
6509
#. label, accelerator
 
6510
#: ../src/nautilus-window-menus.c:853
 
6511
msgid "T_emplates"
 
6512
msgstr ""
 
6513
 
 
6514
#. tooltip
 
6515
#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
 
6516
msgid "Open your personal templates folder"
 
6517
msgstr ""
 
6518
 
 
6519
#. name, stock id
 
6520
#. label, accelerator
 
6521
#: ../src/nautilus-window-menus.c:857
 
6522
msgid "_Trash"
 
6523
msgstr ""
 
6524
 
 
6525
#. tooltip
 
6526
#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
 
6527
msgid "Open your personal trash folder"
 
6528
msgstr ""
 
6529
 
 
6530
#. name, stock id
 
6531
#. label, accelerator
 
6532
#: ../src/nautilus-window-menus.c:864
 
6533
msgid "Show _Hidden Files"
 
6534
msgstr ""
 
6535
 
 
6536
#. tooltip
 
6537
#: ../src/nautilus-window-menus.c:865
 
6538
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 
6539
msgstr ""
 
6540
 
 
6541
#: ../src/nautilus-window-menus.c:895
 
6542
msgid "_Up"
 
6543
msgstr "אַרױף"
 
6544
 
 
6545
#: ../src/nautilus-window-menus.c:898
 
6546
msgid "_Home"
 
6547
msgstr "אַהײם"
 
6548
 
 
6549
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
 
6550
msgid "These files are on an Audio CD."
 
6551
msgstr ""
 
6552
 
 
6553
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:70
 
6554
msgid "These files are on an Audio DVD."
 
6555
msgstr ""
 
6556
 
 
6557
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:72
 
6558
msgid "These files are on a Video DVD."
 
6559
msgstr ""
 
6560
 
 
6561
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:74
 
6562
msgid "These files are on a Video CD."
 
6563
msgstr ""
 
6564
 
 
6565
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:76
 
6566
msgid "These files are on a Super Video CD."
 
6567
msgstr ""
 
6568
 
 
6569
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:78
 
6570
msgid "These files are on a Photo CD."
 
6571
msgstr ""
 
6572
 
 
6573
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:80
 
6574
msgid "These files are on a Picture CD."
 
6575
msgstr ""
 
6576
 
 
6577
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:82
 
6578
msgid "The media contains digital photos."
 
6579
msgstr ""
 
6580
 
 
6581
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:84
 
6582
msgid "These files are on a digital audio player."
 
6583
msgstr ""
 
6584
 
 
6585
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:86
 
6586
msgid "The media contains software."
 
6587
msgstr ""
 
6588
 
 
6589
#. fallback to generic greeting
 
6590
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:89
 
6591
#, c-format
 
6592
msgid "The media has been detected as \"%s\"."
 
6593
msgstr ""
 
6594
 
 
6595
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
 
6596
msgid "Zoom In"
 
6597
msgstr ""
 
6598
 
 
6599
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:80
 
6600
msgid "Zoom Out"
 
6601
msgstr ""
 
6602
 
 
6603
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:81
 
6604
msgid "Zoom to Default"
 
6605
msgstr ""
 
6606
 
 
6607
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:888
 
6608
msgid "Zoom"
 
6609
msgstr ""
 
6610
 
 
6611
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:894
 
6612
msgid "Set the zoom level of the current view"
 
6613
msgstr ""