15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-07 01:37+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-17 02:59+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: src/konqframestatusbar.cpp:87
23
"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, "
24
"when you change directories in one view, the other views linked with it will "
25
"automatically update to show the current directory. This is especially "
26
"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon "
27
"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window."
30
#: src/konqframestatusbar.cpp:146
32
msgstr "दृश्य बंद करा"
34
#: src/konqframestatusbar.cpp:228
38
#: src/konqundomanager.cpp:110 src/konqundomanager.cpp:255
39
msgid "Und&o: Closed Tab"
40
msgstr "पुन्हा करा: बंद टॅब (&o)"
42
#: src/konqundomanager.cpp:112 src/konqundomanager.cpp:115
43
#: src/konqundomanager.cpp:157
44
msgid "Und&o: Closed Window"
45
msgstr "पुन्हा करा: बंद चौकट (&o)"
47
#: src/konqfactory.cpp:90
50
"There was an error loading the module %1.\n"
51
"The diagnostics is:\n"
54
"विभाग %1 दाखल करतेवेळी त्रुटी आढळली.\n"
55
"विश्लेषण खालिल नुरूप आहे:\n"
58
#: src/konqfactory.cpp:229 about/konq_aboutpage.cc:91
59
#: about/konq_aboutpage.cc:151 about/konq_aboutpage.cc:205
60
#: about/konq_aboutpage.cc:303
64
#: src/konqfactory.cpp:231
65
msgid "Web browser, file manager and document viewer."
66
msgstr "वेब ब्राऊजर, फाइल व्यवस्थापक व दस्तऐवज प्रदर्शक."
68
#: src/konqfactory.cpp:236
72
#: src/konqfactory.cpp:236
73
msgid "Developer (framework, parts, JavaScript, I/O library) and maintainer"
74
msgstr "डेव्हलपर (फ्रेमवर्क, पार्टस्, JavaScript, I/O लायब्ररी) व पालक"
76
#: src/konqfactory.cpp:237
77
msgid "Developer (framework, parts)"
78
msgstr "हेव्हलपर (फ्रेमवर्क, पार्टस्)"
80
#: src/konqfactory.cpp:238 src/konqfactory.cpp:265 src/konqfactory.cpp:271
81
msgid "Developer (framework)"
82
msgstr "डेव्हलपर (फ्रेमवर्क)"
84
#: src/konqfactory.cpp:239
88
#: src/konqfactory.cpp:240
89
msgid "Alexander Neundorf"
90
msgstr "अलेक्जेंडर न्यून्दॉर्फ"
92
#: src/konqfactory.cpp:240
93
msgid "Developer (List views)"
94
msgstr "डेव्हलपर (List views)"
96
#: src/konqfactory.cpp:241
97
msgid "Developer (List views, I/O library)"
98
msgstr "डेव्हलपर (List views, I/O लायब्ररी)"
100
#: src/konqfactory.cpp:242 src/konqfactory.cpp:243 src/konqfactory.cpp:244
101
#: src/konqfactory.cpp:246 src/konqfactory.cpp:247 src/konqfactory.cpp:249
102
#: src/konqfactory.cpp:250 src/konqfactory.cpp:251 src/konqfactory.cpp:252
103
#: src/konqfactory.cpp:253
104
msgid "Developer (HTML rendering engine)"
105
msgstr "डेव्हलपर (HTML रेन्डरींग इंजीन)"
107
#: src/konqfactory.cpp:245
108
msgid "Developer (HTML rendering engine, I/O library)"
109
msgstr "डेव्हलपर (HTML रेन्डरींग इंजीन, I/O लायब्ररी)"
111
#: src/konqfactory.cpp:248
113
"Developer (HTML rendering engine, I/O library, regression test framework)"
114
msgstr "डेव्हलपर (HTML रेन्डरींग इंजीन, I/O लायब्ररी, regression test फ्रेमवर्क)"
116
#: src/konqfactory.cpp:254
117
msgid "Apple Safari Developers"
118
msgstr "Apple Safari डेव्हलपर"
120
#: src/konqfactory.cpp:254
121
msgid "Developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
122
msgstr "डेव्हलपर (HTML रेन्डरींग इंजीन, JavaScript)"
124
#: src/konqfactory.cpp:255
125
msgid "Developer (JavaScript)"
126
msgstr "डेव्हलपर (JavaScript)"
128
#: src/konqfactory.cpp:256
129
msgid "Developer (Java applets and other embedded objects)"
130
msgstr "डेव्हलपर (Java ऍपलेट व इतर अंतर्भूतीत घटक)"
132
#: src/konqfactory.cpp:257 src/konqfactory.cpp:258
133
msgid "Developer (I/O library)"
134
msgstr "डेव्हलपर (I/O लायब्ररी)"
136
#: src/konqfactory.cpp:259 src/konqfactory.cpp:260
137
msgid "Developer (Java applet support)"
138
msgstr "डेव्हलपर (I/O ऍपलेट समर्थन)"
140
#: src/konqfactory.cpp:261
142
"Developer (Java 2 security manager support,\n"
143
" and other major improvements to applet support)"
145
"डेव्हलपर (Java 2 सुरक्षा व्यवस्थापक समर्थन,\n"
146
" व ऍपलेट समर्थन करीता मुख्य सुधारणा)"
148
#: src/konqfactory.cpp:262
149
msgid "Developer (Netscape plugin support)"
150
msgstr "डेव्हलपर (Netscape प्लगइन समर्थन)"
152
#: src/konqfactory.cpp:263
153
msgid "George Staikos"
154
msgstr "जॉर्ज स्टैकोस"
156
#: src/konqfactory.cpp:263
157
msgid "Developer (SSL, Netscape plugins)"
158
msgstr "डेव्हलपर (SSL, Netscape प्लगइन)"
160
#: src/konqfactory.cpp:264
161
msgid "Developer (I/O library, Authentication support)"
162
msgstr "डेव्हलपर (I/O लायब्ररी, अधिप्रमाणन समर्थन)"
164
#: src/konqfactory.cpp:266
166
msgstr "तॉर्स्तेन रान"
168
#: src/konqfactory.cpp:266
169
msgid "Graphics/icons"
170
msgstr "चित्रलेखन/चिन्ह"
172
#: src/konqfactory.cpp:267
176
#: src/konqfactory.cpp:268
177
msgid "Developer (navigation panel framework)"
178
msgstr "डेव्हलपर (संचारन पटल फ्रेमवर्क)"
180
#: src/konqfactory.cpp:269
181
msgid "Developer (misc stuff)"
182
msgstr "डेव्हलपर (मिश्र बाब)"
184
#: src/konqfactory.cpp:270
185
msgid "Developer (AdBlock filter)"
186
msgstr "डेव्हलपर (AdBlock फिल्टर)"
188
#: src/konqview.cpp:1314
190
"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you "
191
"resend the data, any action the form carried out (such as search or online "
192
"purchase) will be repeated. "
194
"तुम्ही जे पान पहाण्याचा प्रयत्न करत आहे ते सहसा पोस्ट केलेले फॉर्म माहितीचा परिणाम आहे. "
195
"माहिती पुन्हा पाठविल्यास, फॉर्म द्वारे कार्यरत कुठलिही कृतीची (जसे की शोध किंवा ऑनलाइन "
196
"विक्री) पुन्हाकृती केली जाईल. "
198
#: src/konqview.cpp:1316
202
#: src/konqview.cpp:1316
206
#: src/konqviewmanager.cpp:1313
208
"You have multiple tabs open in this window.\n"
209
"Loading a view profile will close them."
211
"या चौकटीत अनेक टॅब उघडे आहेत.\n"
212
"प्रोफाइल दृश्य दाखलनवेळी बंद होतात."
214
#: src/konqviewmanager.cpp:1315 src/konqmainwindow.cpp:5065
218
#: src/konqviewmanager.cpp:1316
219
msgid "Load View Profile"
220
msgstr "प्रोफाइल दृश्य दाखल करतात"
222
#: src/konqviewmanager.cpp:1332
224
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
225
"Loading a profile will discard these changes."
227
"या टॅब अंतर्गत सादर न केलेले बदलाव समाविष्टीत आहे.\n"
228
"प्रोफाइल दाखल केल्यास बदलाव रद्द केले जातात."
230
#: src/konqviewmanager.cpp:1333 src/konqmainwindow.cpp:1668
231
#: src/konqmainwindow.cpp:2377 src/konqmainwindow.cpp:2395
232
#: src/konqmainwindow.cpp:2484 src/konqmainwindow.cpp:2502
233
#: src/konqmainwindow.cpp:2522 src/konqmainwindow.cpp:2570
234
#: src/konqmainwindow.cpp:2603 src/konqmainwindow.cpp:5103
235
msgid "Discard Changes?"
236
msgstr "बदलाव रद्द करा?"
238
#: src/konqviewmanager.cpp:1333 src/konqmainwindow.cpp:1668
239
#: src/konqmainwindow.cpp:2377 src/konqmainwindow.cpp:2395
240
#: src/konqmainwindow.cpp:2484 src/konqmainwindow.cpp:2502
241
#: src/konqmainwindow.cpp:2522 src/konqmainwindow.cpp:2570
242
#: src/konqmainwindow.cpp:2603 src/konqmainwindow.cpp:5103
243
msgid "&Discard Changes"
244
msgstr "बदलाव रद्द करा (&D)"
246
#: src/konqtabs.cpp:145
248
"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "
249
"active. You can also use keyboard shortcuts to navigate through tabs. The "
250
"text on the tab shows the content currently open in it; place your mouse "
251
"over the tab to see the full title, in case it has been shortened to fit the "
255
#: src/konqtabs.cpp:180
256
msgid "Open a new tab"
257
msgstr "नविन टॅब उघडा"
259
#: src/konqtabs.cpp:189
260
msgid "Close the current tab"
261
msgstr "वर्तमान टॅब बंद करा"
263
#: src/konqtabs.cpp:408 src/konqmainwindow.cpp:3776
264
msgid "&Reload All Tabs"
265
msgstr "सर्व टॅब पुन्हदाखल करा (&R)"
267
#: src/konqtabs.cpp:431 src/konqmainwindow.cpp:2552
268
#: src/konqmainwindow.cpp:3714
269
msgid "Close &Other Tabs"
270
msgstr "इतर टॅब बंद करा (&O)"
272
#: src/konqtabs.cpp:549 src/konqmainwindow.cpp:3687
274
msgstr "नविन टॅब (&N)"
276
#: src/konqtabs.cpp:554
277
msgid "&Duplicate Tab"
278
msgstr "हुबेहूब टॅब (&D)"
280
#: src/konqtabs.cpp:559
282
msgstr "टॅब पुन्हदाखल करा (&R)"
284
#: src/konqtabs.cpp:566
288
#: src/konqtabs.cpp:571
290
msgstr "टॅब अलग करा (&e)"
292
#: src/konqtabs.cpp:577
294
msgstr "टॅब बंद करा (&C)"
21
296
#: src/konqmainwindow.cpp:524
881
1018
msgstr "%1 लपवा"
883
#: src/konqfactory.cpp:90
886
"There was an error loading the module %1.\n"
887
"The diagnostics is:\n"
890
"विभाग %1 दाखल करतेवेळी त्रुटी आढळली.\n"
891
"विश्लेषण खालिल नुरूप आहे:\n"
894
#: src/konqfactory.cpp:229 about/konq_aboutpage.cc:89
895
#: about/konq_aboutpage.cc:149 about/konq_aboutpage.cc:203
896
#: about/konq_aboutpage.cc:301
900
#: src/konqfactory.cpp:231
901
msgid "Web browser, file manager and document viewer."
902
msgstr "वेब ब्राऊजर, फाइल व्यवस्थापक व दस्तऐवज प्रदर्शक."
904
#: src/konqfactory.cpp:236
908
#: src/konqfactory.cpp:236
909
msgid "Developer (framework, parts, JavaScript, I/O library) and maintainer"
910
msgstr "डेव्हलपर (फ्रेमवर्क, पार्टस्, JavaScript, I/O लायब्ररी) व पालक"
912
#: src/konqfactory.cpp:237
913
msgid "Developer (framework, parts)"
914
msgstr "हेव्हलपर (फ्रेमवर्क, पार्टस्)"
916
#: src/konqfactory.cpp:238 src/konqfactory.cpp:265 src/konqfactory.cpp:271
917
msgid "Developer (framework)"
918
msgstr "डेव्हलपर (फ्रेमवर्क)"
920
#: src/konqfactory.cpp:239
924
#: src/konqfactory.cpp:240
925
msgid "Alexander Neundorf"
926
msgstr "अलेक्जेंडर न्यून्दॉर्फ"
928
#: src/konqfactory.cpp:240
929
msgid "Developer (List views)"
930
msgstr "डेव्हलपर (List views)"
932
#: src/konqfactory.cpp:241
933
msgid "Developer (List views, I/O library)"
934
msgstr "डेव्हलपर (List views, I/O लायब्ररी)"
936
#: src/konqfactory.cpp:242 src/konqfactory.cpp:243 src/konqfactory.cpp:244
937
#: src/konqfactory.cpp:246 src/konqfactory.cpp:247 src/konqfactory.cpp:249
938
#: src/konqfactory.cpp:250 src/konqfactory.cpp:251 src/konqfactory.cpp:252
939
#: src/konqfactory.cpp:253
940
msgid "Developer (HTML rendering engine)"
941
msgstr "डेव्हलपर (HTML रेन्डरींग इंजीन)"
943
#: src/konqfactory.cpp:245
944
msgid "Developer (HTML rendering engine, I/O library)"
945
msgstr "डेव्हलपर (HTML रेन्डरींग इंजीन, I/O लायब्ररी)"
947
#: src/konqfactory.cpp:248
949
"Developer (HTML rendering engine, I/O library, regression test framework)"
950
msgstr "डेव्हलपर (HTML रेन्डरींग इंजीन, I/O लायब्ररी, regression test फ्रेमवर्क)"
952
#: src/konqfactory.cpp:254
953
msgid "Apple Safari Developers"
954
msgstr "Apple Safari डेव्हलपर"
956
#: src/konqfactory.cpp:254
957
msgid "Developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
958
msgstr "डेव्हलपर (HTML रेन्डरींग इंजीन, JavaScript)"
960
#: src/konqfactory.cpp:255
961
msgid "Developer (JavaScript)"
962
msgstr "डेव्हलपर (JavaScript)"
964
#: src/konqfactory.cpp:256
965
msgid "Developer (Java applets and other embedded objects)"
966
msgstr "डेव्हलपर (Java ऍपलेट व इतर अंतर्भूतीत घटक)"
968
#: src/konqfactory.cpp:257 src/konqfactory.cpp:258
969
msgid "Developer (I/O library)"
970
msgstr "डेव्हलपर (I/O लायब्ररी)"
972
#: src/konqfactory.cpp:259 src/konqfactory.cpp:260
973
msgid "Developer (Java applet support)"
974
msgstr "डेव्हलपर (I/O ऍपलेट समर्थन)"
976
#: src/konqfactory.cpp:261
978
"Developer (Java 2 security manager support,\n"
979
" and other major improvements to applet support)"
981
"डेव्हलपर (Java 2 सुरक्षा व्यवस्थापक समर्थन,\n"
982
" व ऍपलेट समर्थन करीता मुख्य सुधारणा)"
984
#: src/konqfactory.cpp:262
985
msgid "Developer (Netscape plugin support)"
986
msgstr "डेव्हलपर (Netscape प्लगइन समर्थन)"
988
#: src/konqfactory.cpp:263
989
msgid "George Staikos"
990
msgstr "जॉर्ज स्टैकोस"
992
#: src/konqfactory.cpp:263
993
msgid "Developer (SSL, Netscape plugins)"
994
msgstr "डेव्हलपर (SSL, Netscape प्लगइन)"
996
#: src/konqfactory.cpp:264
997
msgid "Developer (I/O library, Authentication support)"
998
msgstr "डेव्हलपर (I/O लायब्ररी, अधिप्रमाणन समर्थन)"
1000
#: src/konqfactory.cpp:266
1001
msgid "Torsten Rahn"
1002
msgstr "तॉर्स्तेन रान"
1004
#: src/konqfactory.cpp:266
1005
msgid "Graphics/icons"
1006
msgstr "चित्रलेखन/चिन्ह"
1008
#: src/konqfactory.cpp:267
1012
#: src/konqfactory.cpp:268
1013
msgid "Developer (navigation panel framework)"
1014
msgstr "डेव्हलपर (संचारन पटल फ्रेमवर्क)"
1016
#: src/konqfactory.cpp:269
1017
msgid "Developer (misc stuff)"
1018
msgstr "डेव्हलपर (मिश्र बाब)"
1020
#: src/konqfactory.cpp:270
1021
msgid "Developer (AdBlock filter)"
1022
msgstr "डेव्हलपर (AdBlock फिल्टर)"
1024
#: src/konqframestatusbar.cpp:87
1026
"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, "
1027
"when you change directories in one view, the other views linked with it will "
1028
"automatically update to show the current directory. This is especially "
1029
"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon "
1030
"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window."
1033
#: src/konqframestatusbar.cpp:146
1035
msgstr "दृश्य बंद करा"
1037
#: src/konqframestatusbar.cpp:228
1039
msgstr "स्तब्ध केले"
1041
#: src/konqviewmanager.cpp:1313
1043
"You have multiple tabs open in this window.\n"
1044
"Loading a view profile will close them."
1046
"या चौकटीत अनेक टॅब उघडे आहेत.\n"
1047
"प्रोफाइल दृश्य दाखलनवेळी बंद होतात."
1049
#: src/konqviewmanager.cpp:1316
1050
msgid "Load View Profile"
1051
msgstr "प्रोफाइल दृश्य दाखल करतात"
1053
#: src/konqviewmanager.cpp:1332
1055
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
1056
"Loading a profile will discard these changes."
1058
"या टॅब अंतर्गत सादर न केलेले बदलाव समाविष्टीत आहे.\n"
1059
"प्रोफाइल दाखल केल्यास बदलाव रद्द केले जातात."
1061
#: sidebar/web_module/web_module.h:52
1063
msgstr "लिंक उघडा (&O)"
1065
#: sidebar/web_module/web_module.h:63
1066
msgid "Set &Automatic Reload"
1067
msgstr "आपोआप पुन्हदाखल निश्चित करा (&A)"
1069
#: sidebar/web_module/web_module.cpp:90
1070
msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)"
1071
msgstr "पुन्हदाखलन टाईमआऊट निश्चित करा (0 अकार्यान्वीत करते)"
1073
#: sidebar/web_module/web_module.cpp:217 sidebar/sidebar_widget.cpp:344
1074
msgid "Web SideBar Plugin"
1075
msgstr "वेब बाजूचीपट्टी प्लगइन"
1077
#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:424
1079
msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error."
1080
msgstr "वृक्ष अंतर्गत मुख्य घटक %1 आढळला नाही. आंतरीक त्रुटी."
1082
#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:138
1084
msgstr "प्रकार निवडा"
1086
#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:139
1087
msgid "Select type:"
1088
msgstr "प्रकार निवडा:"
1020
#: src/konqprofiledlg.cpp:111
1021
msgid "Profile Management"
1022
msgstr "प्रोफाइल व्यवस्थापन"
1024
#: src/konqprofiledlg.cpp:115
1025
msgid "&Rename Profile"
1026
msgstr "प्रोफाइल पुन्हनामांकीत करा (&R)"
1028
#: src/konqprofiledlg.cpp:116
1029
msgid "&Delete Profile"
1030
msgstr "प्रोफाइल काढून टाका (&D)"
1032
#: src/konqsessionmanager.cpp:321
1033
msgid "Konqueror didn't close correctly. Would you like to restore session?"
1034
msgstr "Konqueror योग्यरित्या बंद झाले नाही. सत्र पुन्हा स्थपीत करायचे?"
1036
#: src/konqsessionmanager.cpp:322
1037
msgid "Restore Session?"
1038
msgstr "सत्र पुन्हस्थापन करायचे?"
1040
#: src/konqsessionmanager.cpp:323
1041
msgid "Restore Session"
1042
msgstr "सत्र पुन्हस्थापन"
1044
#: src/konqsessionmanager.cpp:324
1045
msgid "Do Not Restore"
1046
msgstr "पुन्हस्थापन करू नका"
1048
#: src/konqsessionmanager.cpp:325
1049
msgid "Ask Me Later"
1050
msgstr "नंतर विचारा"
1052
#: src/konqextensionmanager.cpp:54
1056
#: src/konqextensionmanager.cpp:75 src/konqextensionmanager.cpp:78
1057
#: src/konqextensionmanager.cpp:79
1059
msgstr "वाढीव कार्यक्रम"
1090
1061
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:935
1091
1062
msgid "&Create New Folder..."
1136
1107
msgid "Enter folder name:"
1137
1108
msgstr "संचयीका नाव प्रविष्ट करा:"
1110
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:87
1111
msgid "Add Bookmark"
1112
msgstr "ओळखचिन्ह जोडा"
1114
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73
1115
msgid "&Create New Folder"
1116
msgstr "नविन संचयीका बनवा (&C)"
1118
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:81
1119
msgid "Delete Bookmark"
1120
msgstr "ओळखचिन्ह काढून टाका"
1122
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:97
1123
msgid "Open Folder in Tabs"
1124
msgstr "टॅब अंतर्गत संचयीका उघडा"
1126
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:339
1129
"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
1132
"तुम्हाला नक्की ओळखचिन्ह संचयीका\n"
1133
"\"%1\" काढून टाकायचे?"
1135
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:340
1138
"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
1141
"तुम्हाला नक्की ओळखचिन्ह\n"
1142
"\"%1\" काढून टाकायचे?"
1144
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:341
1145
msgid "Bookmark Folder Deletion"
1146
msgstr "ओळखचिन्ह संचयीका नष्ट करणे"
1148
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:342
1149
msgid "Bookmark Deletion"
1150
msgstr "ओळखचिन्ह नष्ट करणे"
1152
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:384
1153
msgid "Bookmark Properties"
1154
msgstr "ओळखचिन्ह गुणधर्म"
1156
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:564
1158
msgstr "अद्ययावत (&U)"
1160
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:573
1164
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:581
1168
#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:120
1171
"<qt><center><b>%1</b></center><hr />Last visited: %2<br />First visited: %"
1172
"3<br />Number of times visited: %4</qt>"
1174
"<qt><center><b>%1</b></center><hr />शेवटी भेट दिलेले: %2<br />प्रथमवेळी भेट दिलेले: %"
1175
"3<br />भेट दिल्याचे प्रमाण: %4</qt>"
1139
1177
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:76
1140
1178
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:81
1141
1179
msgid "Minutes"
1206
1248
msgstr "क्रमबद्ध करा"
1208
#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:120
1211
"<qt><center><b>%1</b></center><hr />Last visited: %2<br />First visited: %"
1212
"3<br />Number of times visited: %4</qt>"
1214
"<qt><center><b>%1</b></center><hr />शेवटी भेट दिलेले: %2<br />प्रथमवेळी भेट दिलेले: %"
1215
"3<br />भेट दिल्याचे प्रमाण: %4</qt>"
1217
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:62
1218
msgid "Miscellaneous"
1221
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73
1222
msgid "&Create New Folder"
1223
msgstr "नविन संचयीका बनवा (&C)"
1225
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:81
1226
msgid "Delete Bookmark"
1227
msgstr "ओळखचिन्ह काढून टाका"
1229
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:97
1230
msgid "Open Folder in Tabs"
1231
msgstr "टॅब अंतर्गत संचयीका उघडा"
1233
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:339
1236
"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
1239
"तुम्हाला नक्की ओळखचिन्ह संचयीका\n"
1240
"\"%1\" काढून टाकायचे?"
1242
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:340
1245
"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
1248
"तुम्हाला नक्की ओळखचिन्ह\n"
1249
"\"%1\" काढून टाकायचे?"
1251
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:341
1252
msgid "Bookmark Folder Deletion"
1253
msgstr "ओळखचिन्ह संचयीका नष्ट करणे"
1255
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:342
1256
msgid "Bookmark Deletion"
1257
msgstr "ओळखचिन्ह नष्ट करणे"
1259
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:384
1260
msgid "Bookmark Properties"
1261
msgstr "ओळखचिन्ह गुणधर्म"
1263
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:564
1265
msgstr "अद्ययावत (&U)"
1267
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:573
1271
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:581
1275
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:87
1276
msgid "Add Bookmark"
1277
msgstr "ओळखचिन्ह जोडा"
1279
#: sidebar/konqsidebar.cpp:116
1280
msgid "Extended Sidebar"
1281
msgstr "विस्तारीत बाजूचीपट्टी"
1250
#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:138
1252
msgstr "प्रकार निवडा"
1254
#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:139
1255
msgid "Select type:"
1256
msgstr "प्रकार निवडा:"
1258
#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:424
1260
msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error."
1261
msgstr "वृक्ष अंतर्गत मुख्य घटक %1 आढळला नाही. आंतरीक त्रुटी."
1283
1263
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:110
1284
1264
msgid "Rollback to System Default"
1376
1360
msgstr "काढूण टाका"
1378
#: about/konq_aboutpage.cc:88 about/konq_aboutpage.cc:90
1379
#: about/konq_aboutpage.cc:148 about/konq_aboutpage.cc:150
1380
#: about/konq_aboutpage.cc:202 about/konq_aboutpage.cc:204
1381
#: about/konq_aboutpage.cc:300 about/konq_aboutpage.cc:302
1362
#: sidebar/konqsidebar.cpp:116
1363
msgid "Extended Sidebar"
1364
msgstr "विस्तारीत बाजूचीपट्टी"
1366
#: sidebar/web_module/web_module.h:52
1368
msgstr "लिंक उघडा (&O)"
1370
#: sidebar/web_module/web_module.h:63
1371
msgid "Set &Automatic Reload"
1372
msgstr "आपोआप पुन्हदाखल निश्चित करा (&A)"
1374
#: sidebar/web_module/web_module.cpp:90
1375
msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)"
1376
msgstr "पुन्हदाखलन टाईमआऊट निश्चित करा (0 अकार्यान्वीत करते)"
1378
#: about/konq_aboutpage.cc:90 about/konq_aboutpage.cc:92
1379
#: about/konq_aboutpage.cc:150 about/konq_aboutpage.cc:152
1380
#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206
1381
#: about/konq_aboutpage.cc:302 about/konq_aboutpage.cc:304
1382
1382
msgctxt "KDE 4 tag line, see http://kde.org/img/kde40.png"
1383
1383
msgid "Be free."
1384
1384
msgstr "स्वतंत्र रहा."
1386
#: about/konq_aboutpage.cc:91 about/konq_aboutpage.cc:151
1387
#: about/konq_aboutpage.cc:205 about/konq_aboutpage.cc:303
1386
#: about/konq_aboutpage.cc:93 about/konq_aboutpage.cc:153
1387
#: about/konq_aboutpage.cc:207 about/konq_aboutpage.cc:305
1388
1388
msgid "Konqueror is a web browser, file manager and universal document viewer."
1389
1389
msgstr "Konqueror वेब ब्राऊजर, फाइल व्यवस्थापक व जागतिक दस्तऐवज प्रदर्शक आहे."
1391
#: about/konq_aboutpage.cc:92 about/konq_aboutpage.cc:152
1392
#: about/konq_aboutpage.cc:206 about/konq_aboutpage.cc:304
1391
#: about/konq_aboutpage.cc:94 about/konq_aboutpage.cc:154
1392
#: about/konq_aboutpage.cc:208 about/konq_aboutpage.cc:306
1394
1394
"Link that points to the first page of the Konqueror 'about page', Starting "
1395
1395
"Points contains links to Home, Network Folders, Trash, etc."
1396
1396
msgid "Starting Points"
1397
1397
msgstr "प्रारंभ पॉईन्ट"
1399
#: about/konq_aboutpage.cc:93 about/konq_aboutpage.cc:153
1400
#: about/konq_aboutpage.cc:207 about/konq_aboutpage.cc:305
1399
#: about/konq_aboutpage.cc:95 about/konq_aboutpage.cc:155
1400
#: about/konq_aboutpage.cc:209 about/konq_aboutpage.cc:307
1401
1401
msgid "Introduction"
1404
#: about/konq_aboutpage.cc:94 about/konq_aboutpage.cc:154
1405
#: about/konq_aboutpage.cc:208 about/konq_aboutpage.cc:306
1404
#: about/konq_aboutpage.cc:96 about/konq_aboutpage.cc:156
1405
#: about/konq_aboutpage.cc:210 about/konq_aboutpage.cc:308
1409
#: about/konq_aboutpage.cc:95 about/konq_aboutpage.cc:155
1410
#: about/konq_aboutpage.cc:209 about/konq_aboutpage.cc:210
1411
#: about/konq_aboutpage.cc:307
1409
#: about/konq_aboutpage.cc:97 about/konq_aboutpage.cc:157
1410
#: about/konq_aboutpage.cc:211 about/konq_aboutpage.cc:212
1411
#: about/konq_aboutpage.cc:309
1412
1412
msgid "Specifications"
1413
1413
msgstr "संयोजना"
1415
#: about/konq_aboutpage.cc:116
1415
#: about/konq_aboutpage.cc:118
1416
1416
msgid "Bookmarks"
1419
#: about/konq_aboutpage.cc:122
1419
#: about/konq_aboutpage.cc:124
1420
1420
msgid "Search the Web"
1421
1421
msgstr "वेबवर शोधा"
1423
#: about/konq_aboutpage.cc:156
1423
#: about/konq_aboutpage.cc:158
1425
1425
"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse "
1426
1426
"both local and networked folders while enjoying advanced features such as "
1427
1427
"the powerful sidebar and file previews."
1430
#: about/konq_aboutpage.cc:160
1430
#: about/konq_aboutpage.cc:162
1432
1432
"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
1433
1433
"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a href=\"http://www."
1564
1564
"\">फ्लॅश<SUP>®</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">रियल<SUP>®</SUP></A>ऑडिओ, <A "
1565
1565
"HREF=\"%3\">रियल<SUP>®</SUP></A>विडीओ, उदाहरणार्थ पहाण्याकरीता)"
1567
#: about/konq_aboutpage.cc:239
1567
#: about/konq_aboutpage.cc:241
1568
1568
msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
1569
1569
msgstr "(TLS/SSL v2/3) 168bit पर्यंत सुरक्षीत संवाद करीता"
1571
#: about/konq_aboutpage.cc:241
1571
#: about/konq_aboutpage.cc:243
1572
1572
msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
1573
1573
msgstr "द्विबाजू 16बीट यूनिकोड समर्थन"
1575
#: about/konq_aboutpage.cc:243
1575
#: about/konq_aboutpage.cc:245
1576
1576
msgid "AutoCompletion for forms"
1577
1577
msgstr "फॉर्मचे स्वयंपूर्णत्वता"
1579
#: about/konq_aboutpage.cc:245
1579
#: about/konq_aboutpage.cc:247
1580
1580
msgctxt "Title of an html 'group box' explaining konqueror features"
1581
1581
msgid "General"
1582
1582
msgstr "सामान्य"
1584
#: about/konq_aboutpage.cc:246
1584
#: about/konq_aboutpage.cc:248
1585
1585
msgid "Feature"
1586
1586
msgstr "गुणविशेष"
1588
1588
#. i18n: file: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:137
1589
1589
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDetails)
1590
#: about/konq_aboutpage.cc:247 rc.cpp:95
1590
#: about/konq_aboutpage.cc:249 rc.cpp:95
1591
1591
msgid "Details"
1594
#: about/konq_aboutpage.cc:248
1594
#: about/konq_aboutpage.cc:250
1595
1595
msgid "Image formats"
1596
1596
msgstr "प्रतिमा स्वरूपन"
1598
#: about/konq_aboutpage.cc:250
1598
#: about/konq_aboutpage.cc:252
1599
1599
msgid "Transfer protocols"
1600
1600
msgstr "स्थानांतर शिष्टाचार"
1602
#: about/konq_aboutpage.cc:251
1602
#: about/konq_aboutpage.cc:253
1603
1603
msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
1604
1604
msgstr "HTTP 1.1 (gzip/bzip2 संकुचन समाविष्टीत)"
1606
#: about/konq_aboutpage.cc:253
1606
#: about/konq_aboutpage.cc:255
1608
1608
msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>"
1609
1609
msgstr "व <A HREF=\"%1\">अधिक...</A>"
1611
#: about/konq_aboutpage.cc:254
1611
#: about/konq_aboutpage.cc:256
1612
1612
msgctxt "A feature of Konqueror"
1613
1613
msgid "URL-Completion"
1614
1614
msgstr "URL-पूर्णत्वता"
1616
#: about/konq_aboutpage.cc:255
1616
#: about/konq_aboutpage.cc:257
1618
1618
msgstr "पुस्तिका"
1620
#: about/konq_aboutpage.cc:256
1620
#: about/konq_aboutpage.cc:258
1624
#: about/konq_aboutpage.cc:257
1624
#: about/konq_aboutpage.cc:259
1625
1625
msgid "(Short-) Automatic"
1626
1626
msgstr "(लहान-) आपोआप"
1628
#: about/konq_aboutpage.cc:259
1628
#: about/konq_aboutpage.cc:261
1631
1631
"Link that points to the first page of the Konqueror 'about page', Starting "