~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/adduser/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Dustin Kirkland
  • Date: 2009-08-03 12:49:04 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090803124904-ksaws72v22fot680
Tags: 3.110ubuntu6
deluser: add logic to prune new location of ecryptfs config data,
in /home/.ecryptfs/$user

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
35
35
msgstr ""
36
36
"Project-Id-Version: adduser\n"
37
37
"Report-Msgid-Bugs-To: adduser-devel@lists.alioth.debian.org\n"
38
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-27 17:13-0500\n"
 
38
"POT-Creation-Date: 2009-08-03 15:26+0100\n"
39
39
"PO-Revision-Date: 2008-07-26 03:34+0200\n"
40
40
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
41
41
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
124
124
msgid "Adding group `%s' (GID %d) ...\n"
125
125
msgstr "Añadiendo el grupo `%s' (GID %d) ...\n"
126
126
 
127
 
#: ../adduser:298 ../adduser:327 ../adduser:352 ../deluser:375 ../deluser:412
128
 
#: ../deluser:449
 
127
#: ../adduser:298 ../adduser:327 ../adduser:352 ../deluser:378 ../deluser:415
 
128
#: ../deluser:452
129
129
msgid "Done.\n"
130
130
msgstr "Hecho.\n"
131
131
 
139
139
msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n"
140
140
msgstr "No hay un GID disponible en el rango %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n"
141
141
 
142
 
#: ../adduser:336 ../deluser:228 ../deluser:421
 
142
#: ../adduser:336 ../deluser:228 ../deluser:424
143
143
#, perl-format
144
144
msgid "The user `%s' does not exist.\n"
145
145
msgstr "El usuario `%s' no existe.\n"
146
146
 
147
 
#: ../adduser:338 ../adduser:584 ../adduser:801 ../deluser:383 ../deluser:424
 
147
#: ../adduser:338 ../adduser:584 ../adduser:801 ../deluser:386 ../deluser:427
148
148
#, perl-format
149
149
msgid "The group `%s' does not exist.\n"
150
150
msgstr "El grupo `%s' no existe.\n"
437
437
msgid "Removing directory `%s' ...\n"
438
438
msgstr "Eliminando el directorio personal `%s' ...\n"
439
439
 
440
 
#: ../adduser:969 ../deluser:363
 
440
#: ../adduser:969 ../deluser:366
441
441
#, perl-format
442
442
msgid "Removing user `%s' ...\n"
443
443
msgstr "Eliminando al usuario `%s' ...\n"
444
444
 
445
 
#: ../adduser:973 ../deluser:408
 
445
#: ../adduser:973 ../deluser:411
446
446
#, perl-format
447
447
msgid "Removing group `%s' ...\n"
448
448
msgstr "Eliminando al grupo `%s' ...\n"
477
477
"                   Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
478
478
"\n"
479
479
 
480
 
#: ../adduser:997 ../deluser:471
 
480
#: ../adduser:997 ../deluser:474
481
481
msgid ""
482
482
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
483
483
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
655
655
msgid "Not backing up/removing `%s', it matches %s.\n"
656
656
msgstr "No se hará una copia de seguridad o eliminará «%s», coincide con %s.\n"
657
657
 
658
 
#: ../deluser:322
 
658
#: ../deluser:325
659
659
#, perl-format
660
660
msgid "Backing up files to be removed to %s ...\n"
661
661
msgstr "Guardando copia de seguridad de los ficheros a eliminar en %s ...\n"
662
662
 
663
 
#: ../deluser:348
 
663
#: ../deluser:351
664
664
msgid "Removing files ...\n"
665
665
msgstr "Eliminando archivos ...\n"
666
666
 
667
 
#: ../deluser:360
 
667
#: ../deluser:363
668
668
msgid "Removing crontab ...\n"
669
669
msgstr "Eliminando el «crontab» ...\n"
670
670
 
671
 
#: ../deluser:366
 
671
#: ../deluser:369
672
672
#, perl-format
673
673
msgid "Warning: group `%s' has no more members.\n"
674
674
msgstr "Aviso: el grupo `%s' no tiene más miembros.\n"
675
675
 
676
 
#: ../deluser:388
 
676
#: ../deluser:391
677
677
#, perl-format
678
678
msgid "getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen.\n"
679
679
msgstr "falló getprnam `%s'. Esto no debería pasar.\n"
680
680
 
681
 
#: ../deluser:393
 
681
#: ../deluser:396
682
682
#, perl-format
683
683
msgid "The group `%s' is not a system group. Exiting.\n"
684
684
msgstr "El grupo `%s' no es un grupo del sistema. Saliendo.\n"
685
685
 
686
 
#: ../deluser:397
 
686
#: ../deluser:400
687
687
#, perl-format
688
688
msgid "The group `%s' is not empty!\n"
689
689
msgstr "¡El grupo `%s' no está vacío!\n"
690
690
 
691
 
#: ../deluser:403
 
691
#: ../deluser:406
692
692
#, perl-format
693
693
msgid "`%s' still has `%s' as their primary group!\n"
694
694
msgstr "¡`%s' aún tiene a `%s' como su grupo primario!\n"
695
695
 
696
 
#: ../deluser:427
 
696
#: ../deluser:430
697
697
msgid "You may not remove the user from their primary group.\n"
698
698
msgstr "No puede eliminar al usuario de su grupo primario.\n"
699
699
 
700
 
#: ../deluser:441
 
700
#: ../deluser:444
701
701
#, perl-format
702
702
msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n"
703
703
msgstr "El usuario `%s' no es un miembro del grupo %s.\n"
704
704
 
705
 
#: ../deluser:444
 
705
#: ../deluser:447
706
706
#, perl-format
707
707
msgid "Removing user `%s' from group `%s' ...\n"
708
708
msgstr "Eliminando al usuario `%s' del grupo `%s' ...\n"
709
709
 
710
 
#: ../deluser:463
 
710
#: ../deluser:466
711
711
#, perl-format
712
712
msgid ""
713
713
"deluser version %s\n"
716
716
"versión de deluser %s\n"
717
717
"\n"
718
718
 
719
 
#: ../deluser:464
 
719
#: ../deluser:467
720
720
msgid "Removes users and groups from the system.\n"
721
721
msgstr "Eliminan usuarios y grupos del sistema.\n"
722
722
 
723
 
#: ../deluser:466
 
723
#: ../deluser:469
724
724
msgid ""
725
725
"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland@copyleft.de>\n"
726
726
"\n"
728
728
"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland@copyleft.de>\n"
729
729
"\n"
730
730
 
731
 
#: ../deluser:468
 
731
#: ../deluser:471
732
732
msgid ""
733
733
"deluser is based on adduser by Guy Maor <maor@debian.org>, Ian Murdock\n"
734
734
"<imurdock@gnu.ai.mit.edu> and Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
737
737
"deluser está basado en adduser, de Guy Maor <maor@debian.org>, Ian Murdock\n"
738
738
"<imurdock@gnu.ai.mit.edu> y Ted Hajek <tedhajek@boombox.micro.umn.edu>\n"
739
739
 
740
 
#: ../deluser:484
 
740
#: ../deluser:487
741
741
msgid ""
742
742
"deluser USER\n"
743
743
"  remove a normal user from the system\n"