~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/aptdaemon/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt, Sebastian Heinlein, Michael Vogt
  • Date: 2009-10-14 18:19:12 UTC
  • mfrom: (1.1.14 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091014181912-25jnqf217rtv40m4
Tags: 0.10+bzr264-0ubuntu1
[ Sebastian Heinlein ]
* Import translations from Launchpad - fixes LP #445603 
* If the cache refresh was cancelled do not show a download 
  failed error - fixes LP #440941

[ Michael Vogt ]
* fix install file to ensure the translations gets installed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Spanish translation for aptdaemon
 
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 
3
# This file is distributed under the same license as the aptdaemon package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: aptdaemon\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 15:25+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-07 17:52+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
 
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-13 06:00+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1
 
21
msgid ""
 
22
"Authentication is required to cancel the package management taks of another "
 
23
"user."
 
24
msgstr ""
 
25
"Se requiere autenticación para cancelar las tareas de gestión de paquetes de "
 
26
"otro usuario."
 
27
 
 
28
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:2
 
29
msgid "Authentication is required to install a local package file."
 
30
msgstr "Se requiere autenticación para instalar un archivo de paquete local."
 
31
 
 
32
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3
 
33
msgid "Authentication is required to install software packages"
 
34
msgstr "Se requiere autenticación para instalar paquetes de software"
 
35
 
 
36
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:4
 
37
msgid ""
 
38
"Authentication is required to query the software repositories for "
 
39
"installable packages"
 
40
msgstr ""
 
41
"Se requiere autenticación para consultar los repositorios de paquetes "
 
42
"instalables"
 
43
 
 
44
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:5
 
45
msgid "Authentication is required to remove software packages"
 
46
msgstr "Se requiere autenticación para desinstalar paquetes de software"
 
47
 
 
48
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:6
 
49
msgid "Authentication is required to upgrade software packages"
 
50
msgstr "Se requiere autenticación para actualizar paquetes de software"
 
51
 
 
52
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:7
 
53
msgid "Authentication is required to upgrade the system"
 
54
msgstr "Se requiere autenticación para actualizar el sistema"
 
55
 
 
56
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:8
 
57
msgid "Cancel the task of another user"
 
58
msgstr "Cancelar la tarea de otro usuario"
 
59
 
 
60
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:9
 
61
msgid "Install package file"
 
62
msgstr "Instalar archivo de paquete"
 
63
 
 
64
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:10
 
65
msgid "Install packages"
 
66
msgstr "Instalar paquetes"
 
67
 
 
68
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:11
 
69
msgid "Remove packages"
 
70
msgstr "Desinstalar paquetes"
 
71
 
 
72
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:12
 
73
msgid "Update package information"
 
74
msgstr "Actualizar información de paquetes"
 
75
 
 
76
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:13
 
77
msgid "Upgrade packages"
 
78
msgstr "Actualizar paquetes"
 
79
 
 
80
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:14
 
81
msgid "Upgrade system"
 
82
msgstr "Actualizar sistema"
 
83
 
 
84
#: ../aptdaemon/core.py:1240
 
85
msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity"
 
86
msgstr "No parar el demonio en caso de inactividad"
 
87
 
 
88
#: ../aptdaemon/core.py:1245
 
89
msgid "Show internal processing information"
 
90
msgstr "Mostrar información del procesamiento interno"
 
91
 
 
92
#: ../aptdaemon/core.py:1249
 
93
msgid "Quit and replace an already running daemon"
 
94
msgstr "Salir y sustituir un demonio que ya esté ejecutándose"
 
95
 
 
96
#: ../aptdaemon/core.py:1253
 
97
msgid "Store profile stats in the specified file"
 
98
msgstr "Guardar estadísticas de perfil en el archivo especificado"
 
99
 
 
100
#: ../aptdaemon/enums.py:137
 
101
msgid "Installed file"
 
102
msgstr "Archivo instalado"
 
103
 
 
104
#: ../aptdaemon/enums.py:138
 
105
msgid "Installed packages"
 
106
msgstr "Paquetes instalados"
 
107
 
 
108
#: ../aptdaemon/enums.py:139
 
109
msgid "Added key from file"
 
110
msgstr "Clave añadida desde archivo"
 
111
 
 
112
#: ../aptdaemon/enums.py:140
 
113
msgid "Updated cache"
 
114
msgstr "Caché actualizada"
 
115
 
 
116
#: ../aptdaemon/enums.py:141
 
117
msgid "Removed trusted key"
 
118
msgstr "Clave de confianza eliminada"
 
119
 
 
120
#: ../aptdaemon/enums.py:142
 
121
msgid "Removed packages"
 
122
msgstr "Paquetes desinstalados"
 
123
 
 
124
#: ../aptdaemon/enums.py:143
 
125
msgid "Updated packages"
 
126
msgstr "Paquetes actualizados"
 
127
 
 
128
#: ../aptdaemon/enums.py:144
 
129
msgid "Upgraded system"
 
130
msgstr "Sistema actualizado"
 
131
 
 
132
#: ../aptdaemon/enums.py:145
 
133
msgid "Applied changes"
 
134
msgstr "Cambios aplicados"
 
135
 
 
136
#: ../aptdaemon/enums.py:156
 
137
msgid "Successful"
 
138
msgstr "Completado"
 
139
 
 
140
#: ../aptdaemon/enums.py:157
 
141
msgid "Canceled"
 
142
msgstr "Cancelado"
 
143
 
 
144
#: ../aptdaemon/enums.py:158
 
145
msgid "Failed"
 
146
msgstr "Falló"
 
147
 
 
148
#: ../aptdaemon/enums.py:168
 
149
msgid "Installing file"
 
150
msgstr "Instalando archivo"
 
151
 
 
152
#: ../aptdaemon/enums.py:169
 
153
msgid "Installing packages"
 
154
msgstr "Instalando paquetes"
 
155
 
 
156
#: ../aptdaemon/enums.py:170
 
157
msgid "Adding key from file"
 
158
msgstr "Añadiendo clave desde archivo"
 
159
 
 
160
#: ../aptdaemon/enums.py:171
 
161
msgid "Updating cache"
 
162
msgstr "Actualizando caché"
 
163
 
 
164
#: ../aptdaemon/enums.py:172
 
165
msgid "Removing trusted key"
 
166
msgstr "Eliminando clave de confianza"
 
167
 
 
168
#: ../aptdaemon/enums.py:173
 
169
msgid "Removing packages"
 
170
msgstr "Desinstalando paquetes"
 
171
 
 
172
#: ../aptdaemon/enums.py:174
 
173
msgid "Updating packages"
 
174
msgstr "Actualizando paquetes"
 
175
 
 
176
#: ../aptdaemon/enums.py:175
 
177
msgid "Upgrading system"
 
178
msgstr "Actualizando sistema"
 
179
 
 
180
#: ../aptdaemon/enums.py:176 ../aptdaemon/enums.py:297
 
181
msgid "Applying changes"
 
182
msgstr "Aplicando los cambios"
 
183
 
 
184
#: ../aptdaemon/enums.py:187 ../aptdaemon/enums.py:188
 
185
msgid "Check your Internet connection."
 
186
msgstr "Compruebe su conexión a Internet."
 
187
 
 
188
#: ../aptdaemon/enums.py:189
 
189
msgid ""
 
190
"Check if you are using third party repositories. If so disable them, since "
 
191
"they are a common source of problems.\n"
 
192
"Furthermore run the following command in a Terminal: apt-get install -f"
 
193
msgstr ""
 
194
"Compruebe si está usando repositorios de terceros. En tal caso, "
 
195
"desactívelos, ya que son una fuente habitual de problemas.\n"
 
196
"Posteriormente, ejecute el siguiente comando en un terminal: apt-get install "
 
197
"-f"
 
198
 
 
199
#: ../aptdaemon/enums.py:194
 
200
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
 
201
msgstr ""
 
202
"Puede que el archivo seleccionado no sea un archivo de clave GPG o que esté "
 
203
"dañado."
 
204
 
 
205
#: ../aptdaemon/enums.py:196
 
206
msgid ""
 
207
"The selected key couldn't be removed Check if you provided a valid "
 
208
"fingerprint."
 
209
msgstr ""
 
210
"No se pudo eliminar la clave seleccionada. Compruebe si proporcionó una "
 
211
"huella digital válida."
 
212
 
 
213
#: ../aptdaemon/enums.py:198
 
214
msgid ""
 
215
"Check if you are currently running another software management tool, e.g. "
 
216
"Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at the same "
 
217
"time."
 
218
msgstr ""
 
219
"Compruebe si está ejecutando actualmente otra herramienta de gestión de "
 
220
"paquetes, p.ej. Synaptic o aptitude. Sólo se permite usar una herramienta al "
 
221
"mismo tiempo a la hora de hacer cambios."
 
222
 
 
223
#: ../aptdaemon/enums.py:202
 
224
msgid ""
 
225
"This is a serious problem. Try again later. If this problem appears again, "
 
226
"please report an error to the developers."
 
227
msgstr ""
 
228
"Este es un problema serio. Vuelva a intentarlo más tarde. Si el problema "
 
229
"vuelve a aparecer, informe del error a los desarrolladores."
 
230
 
 
231
#: ../aptdaemon/enums.py:205
 
232
msgid ""
 
233
"Check the spelling of the package name and if you have got enabled the "
 
234
"corresponding repository."
 
235
msgstr ""
 
236
"Compruebe el nombre del paquete y si tiene activado el repositorio "
 
237
"correspondiente."
 
238
 
 
239
#: ../aptdaemon/enums.py:207
 
240
msgid "There isn't any need for an update."
 
241
msgstr "No hay necesidad de una actualización."
 
242
 
 
243
#: ../aptdaemon/enums.py:208
 
244
msgid "There isn't any need for an installation"
 
245
msgstr "No hay necesidad de una instalación"
 
246
 
 
247
#: ../aptdaemon/enums.py:210
 
248
msgid "There isn't any need for a removal."
 
249
msgstr "No hay necesidad de una desinstalación."
 
250
 
 
251
#: ../aptdaemon/enums.py:211
 
252
msgid ""
 
253
"You requested to remove a package which is an essential part of your system."
 
254
msgstr ""
 
255
"Ha solicitado desinstalar un paquete que es parte esencial de su sistema."
 
256
 
 
257
#: ../aptdaemon/enums.py:214
 
258
msgid ""
 
259
"The connection to the daemon was lost. Most likely the background daemon "
 
260
"crashed."
 
261
msgstr ""
 
262
"Se ha perdido la conexión con el demonio. Probablemente el demonio de "
 
263
"segundo plano ha dejado de funcionar."
 
264
 
 
265
#: ../aptdaemon/enums.py:216
 
266
msgid "The installation or removal of a software package failed."
 
267
msgstr "Falló al instalar o desinstalar un paquete de software."
 
268
 
 
269
#: ../aptdaemon/enums.py:218
 
270
msgid "This should not happen."
 
271
msgstr "Esto no debería ocurrir."
 
272
 
 
273
#: ../aptdaemon/enums.py:219
 
274
msgid ""
 
275
"This error could be caused by required additional software packages which "
 
276
"are missing or not installable. Futhermore there could be a conflict between "
 
277
"software packages which are not allowed to be installed at the same time."
 
278
msgstr ""
 
279
"Este error puede ser causado por paquetes de software adicionales necesarios "
 
280
"que faltan o no son instalables. Además podría haber un conflicto entre los "
 
281
"paquetes de software a los que no se les permite ser instalados al mismo "
 
282
"tiempo."
 
283
 
 
284
#: ../aptdaemon/enums.py:225
 
285
msgid ""
 
286
"The action would require the installation of packages from not authenticated "
 
287
"sources."
 
288
msgstr ""
 
289
"La acción puede necesitar la instalación de paquetes de fuentes no "
 
290
"autenticadas."
 
291
 
 
292
#: ../aptdaemon/enums.py:237
 
293
msgid "Failed to download package files"
 
294
msgstr "Falló al descargar los archivos de paquetes"
 
295
 
 
296
#: ../aptdaemon/enums.py:238
 
297
msgid "Failed to download repository information"
 
298
msgstr "Falló al descargar la información del repositorio"
 
299
 
 
300
#: ../aptdaemon/enums.py:239
 
301
msgid "Package dependencies cannot be resolved"
 
302
msgstr "Las dependencias del paquete no se pueden resolver"
 
303
 
 
304
#: ../aptdaemon/enums.py:240
 
305
msgid "The package system is broken"
 
306
msgstr "El paquete de sistema está roto"
 
307
 
 
308
#: ../aptdaemon/enums.py:241
 
309
msgid "Key was not installed"
 
310
msgstr "La clave no ha sido instalada"
 
311
 
 
312
#: ../aptdaemon/enums.py:242
 
313
msgid "Key was not removed"
 
314
msgstr "La clave no ha sido eliminada"
 
315
 
 
316
#: ../aptdaemon/enums.py:243
 
317
msgid "Failed to lock the package manager"
 
318
msgstr "Falló al bloquear el gestor de paquetes"
 
319
 
 
320
#: ../aptdaemon/enums.py:244
 
321
msgid "Failed to load the package list"
 
322
msgstr "Falló al cargar la lista de paquetes"
 
323
 
 
324
#: ../aptdaemon/enums.py:245
 
325
msgid "Package does not exist"
 
326
msgstr "El paquete no existe"
 
327
 
 
328
#: ../aptdaemon/enums.py:246
 
329
msgid "Package is already up-to-date"
 
330
msgstr "El paquete ya está actualizado"
 
331
 
 
332
#: ../aptdaemon/enums.py:247
 
333
msgid "Package is already installed"
 
334
msgstr "El paquete ya está instalado"
 
335
 
 
336
#: ../aptdaemon/enums.py:248
 
337
msgid "Package isn't installed"
 
338
msgstr "El paquete no está instalado"
 
339
 
 
340
#: ../aptdaemon/enums.py:249
 
341
msgid "Failed to remove essential system package"
 
342
msgstr "Falló al desinstalar un paquete esencial del sistema"
 
343
 
 
344
#: ../aptdaemon/enums.py:251
 
345
msgid "Task cannot be monitored or controlled"
 
346
msgstr "La tarea no pudo monitorizarse o controlarse"
 
347
 
 
348
#: ../aptdaemon/enums.py:252
 
349
msgid "Package operation failed"
 
350
msgstr "Falló la operación con el paquete"
 
351
 
 
352
#: ../aptdaemon/enums.py:253
 
353
msgid "Requires installation of untrusted packages"
 
354
msgstr "Se requiere la instalación de paquetes no confiables"
 
355
 
 
356
#: ../aptdaemon/enums.py:255
 
357
msgid "An unknown error occurred"
 
358
msgstr "Ocurrió un error desconocido"
 
359
 
 
360
#: ../aptdaemon/enums.py:265
 
361
msgid "System is already up-to-date"
 
362
msgstr "El sistema ya está actualizado"
 
363
 
 
364
#: ../aptdaemon/enums.py:266
 
365
msgid "System is not up-to-date"
 
366
msgstr "El sistema no está actualizado"
 
367
 
 
368
#: ../aptdaemon/enums.py:276
 
369
msgid "There isn't any need for a system update"
 
370
msgstr "No hay necesidad de una actualización del sistema"
 
371
 
 
372
#: ../aptdaemon/enums.py:277
 
373
msgid "It was not possible to install the latest for all packages."
 
374
msgstr "No fue posible instalar lo último para todos los paquetes."
 
375
 
 
376
#: ../aptdaemon/enums.py:288
 
377
msgid "Waiting for service to start"
 
378
msgstr "Esperando el inicio del servicio"
 
379
 
 
380
#: ../aptdaemon/enums.py:289
 
381
msgid "Waiting for other tasks"
 
382
msgstr "Esperando a otras tareas"
 
383
 
 
384
#: ../aptdaemon/enums.py:290
 
385
msgid "Waiting for required medium"
 
386
msgstr "Esperando el soporte requerido"
 
387
 
 
388
#: ../aptdaemon/enums.py:291
 
389
msgid "Waiting for other software managers to quit"
 
390
msgstr "Esperando que los demás gestores de paquetes se cierren"
 
391
 
 
392
#: ../aptdaemon/enums.py:292
 
393
msgid "Waiting for configuration file prompt"
 
394
msgstr "Esperando la solicitud del archivo de configuración"
 
395
 
 
396
#: ../aptdaemon/enums.py:293
 
397
msgid "Running task"
 
398
msgstr "Ejecutando tarea"
 
399
 
 
400
#: ../aptdaemon/enums.py:294
 
401
msgid "Downloading"
 
402
msgstr "Descargando"
 
403
 
 
404
#: ../aptdaemon/enums.py:295
 
405
msgid "Cleaning up"
 
406
msgstr "Limpiando"
 
407
 
 
408
#: ../aptdaemon/enums.py:296
 
409
msgid "Resolving dependencies"
 
410
msgstr "Resolviendo dependencias"
 
411
 
 
412
#: ../aptdaemon/enums.py:298
 
413
msgid "Finished"
 
414
msgstr "Finalizado"
 
415
 
 
416
#: ../aptdaemon/enums.py:299
 
417
msgid "Cancelling"
 
418
msgstr "Cancelando"
 
419
 
 
420
#: ../aptdaemon/enums.py:300
 
421
msgid "Loading software list"
 
422
msgstr "Cargando la lista de software"
 
423
 
 
424
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:285
 
425
#, python-format
 
426
msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s"
 
427
msgstr "Descargando %sB de %sB a %sB/s"
 
428
 
 
429
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:290
 
430
#, python-format
 
431
msgid "Downloaded %sB of %sB"
 
432
msgstr "Descargando %sB de %sB"
 
433
 
 
434
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:300
 
435
msgid "Details"
 
436
msgstr "Detalles"
 
437
 
 
438
#. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD
 
439
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:541
 
440
#, python-format
 
441
msgid "CD/DVD '%s' is required"
 
442
msgstr "Se requiere el CD/DVD «%s»"
 
443
 
 
444
#. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive
 
445
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:543
 
446
#, python-format
 
447
msgid ""
 
448
"Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software "
 
449
"packages from the medium."
 
450
msgstr ""
 
451
"Inserte el CD/DVD anterior en la unidad «%s» para instalar paquetes de "
 
452
"software desde el soporte."
 
453
 
 
454
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:551
 
455
msgid "_Replace"
 
456
msgstr "_Reemplazar"
 
457
 
 
458
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:552
 
459
msgid "_Keep"
 
460
msgstr "_Mantener"
 
461
 
 
462
#. FIMXE: use better buttons, use better text
 
463
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:555
 
464
#, python-format
 
465
msgid "Configuration file '%s' changed"
 
466
msgstr "Se cambió el archivo de configuración «%s»"
 
467
 
 
468
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:556
 
469
msgid "Do you want to use the new version?"
 
470
msgstr "¿Desea usar la nueva versión?"
 
471
 
 
472
#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
 
473
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:576
 
474
msgid "_Details"
 
475
msgstr "_Detalles"
 
476
 
 
477
#: ../aptdaemon/progress.py:41
 
478
#, python-format
 
479
msgid "Installing %s"
 
480
msgstr "Instalando %s"
 
481
 
 
482
#: ../aptdaemon/progress.py:42
 
483
#, python-format
 
484
msgid "Configuring %s"
 
485
msgstr "Configurando %s"
 
486
 
 
487
#: ../aptdaemon/progress.py:43
 
488
#, python-format
 
489
msgid "Removing %s"
 
490
msgstr "Desinstalando %s"
 
491
 
 
492
#: ../aptdaemon/progress.py:44
 
493
#, python-format
 
494
msgid "Running post-installation trigger %s"
 
495
msgstr "Ejecutando activador de post-instalación de %s"
 
496
 
 
497
#: ../aptdaemon/progress.py:45
 
498
#, python-format
 
499
msgid "Purging %s"
 
500
msgstr "Purgando %s"
 
501
 
 
502
#: ../aptdaemon/progress.py:46
 
503
#, python-format
 
504
msgid "Upgrading %s"
 
505
msgstr "Actualizando %s"
 
506
 
 
507
#: ../aptdaemon/progress.py:142
 
508
#, python-format
 
509
msgid "Downloading %s"
 
510
msgstr "Descargando %s"