186
186
msgid "Mass move selected users to.."
187
187
msgstr "Verplaats geselecteerde gebruikers massaal naar.."
189
#: src/hooks/rsshook.cc:310
189
#: src/hooks/rsshook.cc:316
190
190
msgid "couldn't fetch"
191
191
msgstr "kon niet afhalen"
193
#: src/hooks/rsshook.cc:341
193
#: src/hooks/rsshook.cc:347
194
194
msgid "wrong XML"
195
195
msgstr "foutieve XML"
197
#: src/hooks/rsshook.cc:344
197
#: src/hooks/rsshook.cc:350
198
198
msgid "no <rss> tag found"
199
199
msgstr "geen <rss>-tag gevonden"
201
#: src/hooks/rsshook.cc:354
201
#: src/hooks/rsshook.cc:360
202
202
msgid "no <channel> tag found"
203
203
msgstr "geen <channel>-tag gevonden"
205
#: src/hooks/rsshook.cc:360
205
#: src/hooks/rsshook.cc:366
206
206
msgid "wrong <channel> tag"
207
207
msgstr "foutieve <channel>-tag"
209
#: src/hooks/rsshook.cc:372
209
#: src/hooks/rsshook.cc:378
213
#: src/hooks/rsshook.cc:392
213
#: src/hooks/rsshook.cc:398
217
#: src/hooks/rsshook.cc:393
217
#: src/hooks/rsshook.cc:399
218
218
msgid "Published on: "
219
219
msgstr "Gepubliceerd op: "
221
#: src/hooks/rsshook.cc:394
221
#: src/hooks/rsshook.cc:400
222
222
msgid "Category: "
223
223
msgstr "Categorie: "
225
#: src/hooks/rsshook.cc:395
225
#: src/hooks/rsshook.cc:401
227
227
msgstr "Auteur: "
229
#: src/hooks/rsshook.cc:397
229
#: src/hooks/rsshook.cc:403
230
230
msgid "Description: "
231
231
msgstr "Beschrijving: "
233
#: src/hooks/rsshook.cc:398
233
#: src/hooks/rsshook.cc:404
235
235
msgstr "Koppel: "
237
#: src/hooks/rsshook.cc:399
237
#: src/hooks/rsshook.cc:405
238
238
msgid "Comments: "
239
239
msgstr "Commentaar: "
241
#: src/hooks/yahoohook.cc:155
241
#: src/hooks/yahoohook.cc:157
242
242
msgid "+ [yahoo] cannot connect: "
243
243
msgstr "+ [yahoo] kan niet verbinden: "
245
#: src/hooks/yahoohook.cc:158 src/hooks/msnhook.cc:910
245
#: src/hooks/yahoohook.cc:160 src/hooks/msnhook.cc:909
246
246
msgid "could not resolve hostname"
247
247
msgstr "kon hostnaam niet opzoeken"
249
#: src/hooks/yahoohook.cc:159
249
#: src/hooks/yahoohook.cc:161
250
250
msgid "could not create socket"
251
251
msgstr "kon geen socket creëren"
253
#: src/hooks/yahoohook.cc:160
253
#: src/hooks/yahoohook.cc:162
255
255
msgid "verify the pager host and port entered"
256
256
msgstr "controleer de pager host en de ingevoerde poort"
258
#: src/hooks/yahoohook.cc:399
258
#: src/hooks/yahoohook.cc:418
260
260
msgid "+ [yahoo] leaving the %s conference"
261
261
msgstr "+ [yahoo] bezig met verlaten van conferentiekamer %s"
263
#: src/hooks/yahoohook.cc:637
263
#: src/hooks/yahoohook.cc:656
264
264
msgid "Please join my conference."
265
265
msgstr "Betreed alstublieft mijn conferentie."
267
#: src/hooks/yahoohook.cc:650
267
#: src/hooks/yahoohook.cc:669
268
268
msgid "Custom status message:"
269
269
msgstr "Standaard statusbericht:"
271
#: src/hooks/yahoohook.cc:654
271
#: src/hooks/yahoohook.cc:673
273
273
msgid "+ [yahoo] cannot fetch away msg from %s, %s"
274
274
msgstr "+ [yahoo] kan afwezigheidsbericht niet afhalen van %s, %s"
276
#: src/hooks/yahoohook.cc:730
276
#: src/hooks/yahoohook.cc:749
277
277
msgid "+ [yahoo] cannot login: username and password mismatch"
279
279
"+ [yahoo] kan niet aanmelden: gebruikersnaam en wachtwoord komen niet overeen"
281
#: src/hooks/yahoohook.cc:736
281
#: src/hooks/yahoohook.cc:755
282
282
msgid "+ [yahoo] cannot login: the account has been blocked"
283
283
msgstr "+ [yahoo] kan niet aanmelden: de account is geblokkeerd"
285
#: src/hooks/yahoohook.cc:737
285
#: src/hooks/yahoohook.cc:756
287
287
msgid "+ to reactivate visit %s"
288
288
msgstr "+ om bezoek %s te heractiveren"
290
#: src/hooks/yahoohook.cc:741
290
#: src/hooks/yahoohook.cc:760
291
291
msgid "+ [yahoo] another logon detected"
292
292
msgstr "+ [yahoo] er is al ergens anders aangemeld op deze account"
294
#: src/hooks/yahoohook.cc:747
294
#: src/hooks/yahoohook.cc:766
295
295
msgid "+ [yahoo] server closed socket"
296
296
msgstr "+ [yahoo] server heeft socket gesloten"
298
#: src/hooks/yahoohook.cc:869
298
#: src/hooks/yahoohook.cc:888
301
301
"The user %s has invited you to the %s conference, the topic there is: %s"
303
303
"Gebruiker %s heeft u uitgenodigd om de conferentiekamer %s met onderwerp %s "
306
#: src/hooks/yahoohook.cc:874
306
#: src/hooks/yahoohook.cc:893
307
307
msgid "Current conference members are: "
308
308
msgstr "Huidige aanwezigen in deze conferentiekamer zijn:"
310
#: src/hooks/yahoohook.cc:894
310
#: src/hooks/yahoohook.cc:913
311
311
msgid "Auto-joined the conference"
312
312
msgstr "Automatisch toegetreden tot de conferentiekamer"
314
#: src/hooks/yahoohook.cc:904
314
#: src/hooks/yahoohook.cc:923
316
316
msgid "The user %s has declined your invitation to join the conference"
318
318
"Gebruiker %s heeft uw uitnodiging om toe te treden tot de conferentiekamer "
321
#: src/hooks/yahoohook.cc:914
321
#: src/hooks/yahoohook.cc:933
323
323
msgid "The user %s has joined the conference"
324
324
msgstr "Gebruiker %s heeft de conferentiekamer betreden"
326
#: src/hooks/yahoohook.cc:929
326
#: src/hooks/yahoohook.cc:948
328
328
msgid "The user %s has left the conference"
329
329
msgstr "Gebruiker %s heeft de conferentiekamer verlaten"
331
#: src/hooks/yahoohook.cc:975 src/hooks/icqhook.cc:1195
332
#: src/hooks/msnhook.cc:714
331
#: src/hooks/yahoohook.cc:994 src/hooks/icqhook.cc:1195
332
#: src/hooks/msnhook.cc:713
333
333
msgid "The user has added you to his/her contact list"
334
334
msgstr "De gebruiker heeft je toegevoegd aan zijn/haar contactenlijst"
336
#: src/hooks/yahoohook.cc:979
336
#: src/hooks/yahoohook.cc:998
337
337
msgid "the message was: "
338
338
msgstr "het bericht was:"
340
#: src/hooks/yahoohook.cc:997
340
#: src/hooks/yahoohook.cc:1016
342
342
msgid "+ [yahoo] e-mail from %s, %s"
343
343
msgstr "+ [yahoo] e-mail van %s, %s"
345
#: src/hooks/yahoohook.cc:1004
345
#: src/hooks/yahoohook.cc:1023
347
347
msgid "+ [yahoo] system: %s"
348
348
msgstr "+ [yahoo] systeem: %s"
350
#: src/hooks/yahoohook.cc:1009
350
#: src/hooks/yahoohook.cc:1028
352
352
msgid "+ [yahoo] error: %s"
353
353
msgstr "+ [yahoo] fout: %s"
355
#: src/hooks/yahoohook.cc:1096
355
#: src/hooks/yahoohook.cc:1115
356
356
msgid "+ [yahoo] direct connection failed"
357
357
msgstr "+ [yahoo] rechtstreekse verbinding mislukt"
359
#: src/hooks/jabberhook.cc:219
359
#: src/hooks/jabberhook.cc:237
360
360
msgid "+ [jab] unable to connect to the server"
361
361
msgstr "+ [jab] kan niet verbinden met de server"
363
#: src/hooks/jabberhook.cc:459
363
#: src/hooks/jabberhook.cc:477
365
365
msgid "+ [jab] unregistering from the %s agent"
366
366
msgstr "+ [jab] bezig met het ongedaan maken van de registratie op %s"
368
#: src/hooks/jabberhook.cc:563 src/hooks/icqhook.cc:1249
369
#: src/hooks/gaduhook.cc:402 src/hooks/irchook.cc:601
368
#: src/hooks/jabberhook.cc:581 src/hooks/icqhook.cc:1249
369
#: src/hooks/gaduhook.cc:402 src/hooks/irchook.cc:629
370
370
msgid "Away message:"
371
371
msgstr "Afwezigheidsbericht:"
373
#: src/hooks/jabberhook.cc:565
373
#: src/hooks/jabberhook.cc:583
375
375
msgid "+ [jab] no away message from %s, %s"
376
376
msgstr "+ [jab] geen afwezigheidsbericht van %s, %s"
378
#: src/hooks/jabberhook.cc:601
378
#: src/hooks/jabberhook.cc:619
379
379
msgid "Wrong nickname given, cannot register"
380
380
msgstr "Kan niet registreren: verkeerde bijnaam opgegeven"
382
#: src/hooks/jabberhook.cc:618
382
#: src/hooks/jabberhook.cc:636
383
383
msgid "Unable to connect"
384
384
msgstr "Kan niet verbinden"
386
#: src/hooks/jabberhook.cc:1452 src/hooks/irchook.cc:1282
386
#: src/hooks/jabberhook.cc:1470 src/hooks/irchook.cc:1310
388
388
msgid "The remote is using %s"
389
389
msgstr "De persoon op afstand gebruikt %s"
391
#: src/hooks/jabberhook.cc:1647
391
#: src/hooks/jabberhook.cc:1685
392
392
msgid "Default Jabber conference server"
393
393
msgstr "Standaard Jabber conferentieserver"
395
#: src/hooks/jabberhook.cc:1715 src/hooks/jabberhook.cc:1743
395
#: src/hooks/jabberhook.cc:1753 src/hooks/jabberhook.cc:1781
397
397
msgid "+ [jab] error %d"
398
398
msgstr "+ [jab] fout %d"
400
#: src/hooks/jabberhook.cc:1716 src/hooks/jabberhook.cc:1744
400
#: src/hooks/jabberhook.cc:1754 src/hooks/jabberhook.cc:1782
402
402
msgid "+ [jab] error %d: %s"
403
403
msgstr "+ [jab] fout %d: %s"
405
#: src/hooks/jabberhook.cc:1811
405
#: src/hooks/jabberhook.cc:1851
406
406
msgid "The user wants to subscribe to your network presence updates"
407
407
msgstr "De gebruiker wilt zich inschrijven op uw status updates"
409
#: src/hooks/jabberhook.cc:1826
409
#: src/hooks/jabberhook.cc:1866
411
411
"The user has removed you from his contact list (unsubscribed you, using the "
412
412
"Jabber language)"
1416
1416
msgid "comment: "
1417
1417
msgstr "commentaar: "
1419
#: src/icqdialogs.cc:1151
1419
#: src/icqdialogs.cc:1152
1423
#: src/icqdialogs.cc:1152
1423
#: src/icqdialogs.cc:1153
1424
1424
msgid "Russian"
1425
1425
msgstr "Russisch"
1427
#: src/icqdialogs.cc:1153
1427
#: src/icqdialogs.cc:1154
1431
#: src/icqdialogs.cc:1185
1431
#: src/icqdialogs.cc:1155
1432
msgid "German UTF-8"
1435
#: src/icqdialogs.cc:1187
1433
1437
msgid " CenterIM configuration "
1434
1438
msgstr " centerim configuratie "
1436
#: src/icqdialogs.cc:1205
1440
#: src/icqdialogs.cc:1207
1437
1441
msgid " User interface "
1438
1442
msgstr " Gebruikersinterface: "
1440
#: src/icqdialogs.cc:1206
1444
#: src/icqdialogs.cc:1208
1442
1446
msgid " Change sound device to : %s "
1443
1447
msgstr " Verander geluidsschema naar : %s "
1445
#: src/icqdialogs.cc:1207
1449
#: src/icqdialogs.cc:1209
1447
1451
msgid " Change color scheme to : %s "
1448
1452
msgstr " Verander kleurenschema naar : %s "
1450
#: src/icqdialogs.cc:1208
1454
#: src/icqdialogs.cc:1210
1452
1456
msgid " Left panel width : %d "
1455
#: src/icqdialogs.cc:1209
1459
#: src/icqdialogs.cc:1211
1456
1460
#, fuzzy, c-format
1457
1461
msgid " Log panel height : %d "
1458
1462
msgstr " Achternaam : %s "
1460
#: src/icqdialogs.cc:1210
1464
#: src/icqdialogs.cc:1212
1461
1465
#, fuzzy, c-format
1462
1466
msgid " Chat panel height : %d "
1463
1467
msgstr " Kanaal : %s "
1465
1469
#: src/icqdialogs.cc:1213
1471
msgid " Show opened chats : %s "
1472
msgstr " Organiseer contacten in groepen : %s "
1474
#: src/icqdialogs.cc:1216
1467
1476
msgid " Enable bidirectional languages support : %s "
1468
1477
msgstr " Schakel bidirectionele talenondersteuning in : %s "
1470
#: src/icqdialogs.cc:1215
1479
#: src/icqdialogs.cc:1218
1471
1480
#, fuzzy, c-format
1472
1481
msgid " Enable emacs bindings in text editor : %s "
1473
1482
msgstr " Schakel emacs bindings in teksteditor in : %s "
1475
#: src/icqdialogs.cc:1216
1484
#: src/icqdialogs.cc:1219
1477
1486
msgid " Ask before quit : %s "
1480
#: src/icqdialogs.cc:1218
1489
#: src/icqdialogs.cc:1221
1482
1491
msgid " Codepages conversion "
1483
1492
msgstr " Conversie van codepagina's"
1485
#: src/icqdialogs.cc:1225
1494
#: src/icqdialogs.cc:1228
1486
1495
#, fuzzy, c-format
1487
1496
msgid " Switch to language preset : %s "
1488
1497
msgstr " Schakel om naar taal preset : %s "
1490
#: src/icqdialogs.cc:1226
1499
#: src/icqdialogs.cc:1229
1491
1500
#, fuzzy, c-format
1492
1501
msgid " Remote charset : %s "
1493
1502
msgstr " Bewaar wachtwoorden : %s "
1495
#: src/icqdialogs.cc:1227
1504
#: src/icqdialogs.cc:1230
1496
1505
#, fuzzy, c-format
1497
1506
msgid " Local charset : %s "
1498
1507
msgstr " Achternaam : %s "
1500
#: src/icqdialogs.cc:1230
1509
#: src/icqdialogs.cc:1233
1502
1511
msgid " For protocols : %s"
1503
1512
msgstr " Voor protocollen : %s "
1505
#: src/icqdialogs.cc:1233
1514
#: src/icqdialogs.cc:1236
1506
1515
msgid " Contact list "
1507
1516
msgstr " Contactlijst "
1509
#: src/icqdialogs.cc:1234
1518
#: src/icqdialogs.cc:1237
1511
1520
msgid " Arrange contacts into groups : %s "
1512
1521
msgstr " Organiseer contacten in groepen : %s "
1514
#: src/icqdialogs.cc:1235
1523
#: src/icqdialogs.cc:1238
1515
1524
#, fuzzy, c-format
1516
1525
msgid " Sort contacts by : %s "
1517
1526
msgstr " Organiseer contacten in groepen : %s "
1519
#: src/icqdialogs.cc:1236
1528
#: src/icqdialogs.cc:1239
1521
1530
msgid " Hide offline users : %s "
1522
1531
msgstr " Verberg offline gebruikers : %s "
1524
#: src/icqdialogs.cc:1237
1533
#: src/icqdialogs.cc:1240
1526
1535
msgid " Anti-spam: kill msgs from users not on the list : %s "
1527
1536
msgstr " Anti-stalking: verw. ber. van gebruiker niet op lijst : %s "
1529
#: src/icqdialogs.cc:1238
1538
#: src/icqdialogs.cc:1241
1530
1539
#, fuzzy, c-format
1531
1540
msgid " Anti-spam: ignore authorization requests: %s "
1532
1541
msgstr "Autorisatie vereist : %s "
1534
#: src/icqdialogs.cc:1239
1543
#: src/icqdialogs.cc:1242
1536
1545
msgid " Anti-spam: use captcha to identify bots: %s "
1539
#: src/icqdialogs.cc:1240
1548
#: src/icqdialogs.cc:1243
1541
1550
msgid " Quote a message on reply : %s "
1542
1551
msgstr " Haal origineel bericht aan bij antwoorden : %s "
1544
#: src/icqdialogs.cc:1241
1553
#: src/icqdialogs.cc:1244
1546
1555
msgid " Check the local mailbox : %s "
1547
1556
msgstr " Controleer de locale mailbox : %s "
1549
#: src/icqdialogs.cc:1242
1558
#: src/icqdialogs.cc:1245
1551
1560
msgid " Remember passwords : %s "
1552
1561
msgstr " Bewaar wachtwoorden : %s "
1554
#: src/icqdialogs.cc:1243
1563
#: src/icqdialogs.cc:1246
1556
1565
msgid " Edit away message on status change : %s "
1557
1566
msgstr " Bewerk afwezigheidsbericht bij statuswijziging : %s "
1559
#: src/icqdialogs.cc:1250
1568
#: src/icqdialogs.cc:1253
1561
1570
msgid " Chat messaging mode for : %s"
1562
1571
msgstr " Berichtenmodus voor : %s "
1564
#: src/icqdialogs.cc:1256
1573
#: src/icqdialogs.cc:1259
1565
1574
#, fuzzy, c-format
1566
1575
msgid " Enter key sends message for : %s"
1567
1576
msgstr " Indrukken van key stuurt berichten voor : %s "
1569
#: src/icqdialogs.cc:1259
1578
#: src/icqdialogs.cc:1262
1571
1580
msgid " Chat messaging mode : %s "
1572
1581
msgstr " Berichtenmodus : %s "
1574
#: src/icqdialogs.cc:1260
1583
#: src/icqdialogs.cc:1263
1576
1585
msgid " Enter key sends message : %s "
1579
#: src/icqdialogs.cc:1267
1588
#: src/icqdialogs.cc:1270
1581
1590
msgid " Always online non-IM contacts for : %s"
1582
1591
msgstr " Toon niet-IM contactpersonen altijd als online : %s"
1584
#: src/icqdialogs.cc:1268
1593
#: src/icqdialogs.cc:1271
1585
1594
#, fuzzy, c-format
1586
1595
msgid " Color contacts according to: %s "
1587
1596
msgstr " Organiseer contacten in groepen : %s "
1589
#: src/icqdialogs.cc:1270
1598
#: src/icqdialogs.cc:1273
1590
1599
msgid " Communications "
1591
1600
msgstr " Communicaties "
1593
#: src/icqdialogs.cc:1271
1602
#: src/icqdialogs.cc:1274
1595
1604
msgid " SMTP server : %s "
1596
1605
msgstr " SMTP server : %s "
1598
#: src/icqdialogs.cc:1272
1607
#: src/icqdialogs.cc:1275
1599
1608
#, fuzzy, c-format
1600
1609
msgid " HTTP browser : %s "
1601
1610
msgstr " HTTP proxy server : %s "
1603
#: src/icqdialogs.cc:1273
1612
#: src/icqdialogs.cc:1276
1605
1614
msgid " HTTP proxy server : %s "
1606
1615
msgstr " HTTP proxy server : %s "
1608
#: src/icqdialogs.cc:1276
1617
#: src/icqdialogs.cc:1279
1610
1619
msgid " Proxy only for HTTP (rss and lj) : %s "
1613
#: src/icqdialogs.cc:1278
1622
#: src/icqdialogs.cc:1281
1615
1624
msgid " Enable peer-to-peer communications : %s "
1616
1625
msgstr " Schakel peer-to-peer verbindingen in : %s "
1618
#: src/icqdialogs.cc:1281
1627
#: src/icqdialogs.cc:1284
1620
1629
msgid " Port range to use for peer-to-peer : %s "
1621
1630
msgstr " Port range om te gebruiken voor peer-to-peer : %s "
1623
#: src/icqdialogs.cc:1283
1632
#: src/icqdialogs.cc:1286
1625
1634
msgid " Logging "
1626
1635
msgstr " Loggen "
1628
#: src/icqdialogs.cc:1284
1637
#: src/icqdialogs.cc:1287
1630
1639
msgid " Timestamps in the log window : %s "
1631
1640
msgstr "Tijdsaanduidingen in het geschiedenisvenster : %s "
1633
#: src/icqdialogs.cc:1285
1642
#: src/icqdialogs.cc:1288
1634
1643
#, fuzzy, c-format
1635
1644
msgid " Timestamps include seconds : %s "
1636
1645
msgstr "Tijdsaanduidingen in het geschiedenisvenster : %s "
1638
#: src/icqdialogs.cc:1286
1647
#: src/icqdialogs.cc:1289
1640
1649
msgid " Online/offile events in the log window : %s "
1641
1650
msgstr " Online/offline gebeurtenissen in het geschiedenisvenster : %s "
1643
#: src/icqdialogs.cc:1287
1652
#: src/icqdialogs.cc:1290
1645
1654
msgid " Detailed IM events log in ~/.centerim/log : %s "
1646
1655
msgstr " Gedetailleerde IM gebeurtenissen opslaan in ~/.centerim/log : %s "
1648
#: src/icqdialogs.cc:1289
1657
#: src/icqdialogs.cc:1292
1649
1658
msgid " Auto Presence Status "
1652
#: src/icqdialogs.cc:1290
1661
#: src/icqdialogs.cc:1293
1654
1663
msgid " Automatically set Away period (min) : %d "
1655
1664
msgstr " Zet automatisch afwezigheid periode (min) : %d "
1657
#: src/icqdialogs.cc:1291
1666
#: src/icqdialogs.cc:1294
1659
1668
msgid " Automatically set N/A period (min) : %d "
1660
1669
msgstr " Zet automatisch niet bereikbaar (min) : %d "
1662
#: src/icqdialogs.cc:1292
1671
#: src/icqdialogs.cc:1295
1663
1672
#, fuzzy, c-format
1664
1673
msgid " Automatically set N/A when screen is detached : %s "
1665
1674
msgstr " Zet automatisch niet bereikbaar (min) : %d "
1667
#: src/icqdialogs.cc:1294
1676
#: src/icqdialogs.cc:1297
1668
1677
#, fuzzy, c-format
1669
1678
msgid " Screen socket path : %s "
1670
1679
msgstr " Straat : %s "
1672
#: src/icqdialogs.cc:1321
1681
#: src/icqdialogs.cc:1324
1673
1682
msgid "Auto Away period (0 - disable): "
1674
1683
msgstr "Zet autom. weg in minuten (0 - inactief): "
1676
#: src/icqdialogs.cc:1325
1685
#: src/icqdialogs.cc:1328
1677
1686
msgid "Auto N/A period (0 - disable): "
1678
1687
msgstr "Zet autom. nt. besch. in minuten (0 - inactief): "
1680
#: src/icqdialogs.cc:1351
1689
#: src/icqdialogs.cc:1354
1681
1690
msgid "SMTP server hostname: "
1682
1691
msgstr "Hostnaam SMTP server: "
1684
#: src/icqdialogs.cc:1361
1693
#: src/icqdialogs.cc:1364
1685
1694
msgid "Peer-to-peer port range (min-max): "
1686
1695
msgstr "Peer-to-peer port range (min-max): "
1688
#: src/icqdialogs.cc:1375
1697
#: src/icqdialogs.cc:1378
1689
1698
msgid "HTTP proxy server hostname: "
1690
1699
msgstr "Hostnaam HTTP proxy server: "
1692
#: src/icqdialogs.cc:1407
1701
#: src/icqdialogs.cc:1416
1694
1703
msgid "Charset to convert messages from: "
1695
1704
msgstr "Tekenset om berichten van te converteren: "
1697
#: src/icqdialogs.cc:1411
1706
#: src/icqdialogs.cc:1420
1698
1707
msgid "Charset to convert messages to: "
1699
1708
msgstr "Tekenset om berichten naar te converteren:"
1701
#: src/icqdialogs.cc:1421
1710
#: src/icqdialogs.cc:1430
1703
1712
msgid "HTTP browser to use: "
1704
1713
msgstr "Hostnaam HTTP proxy server: "
1706
#: src/icqdialogs.cc:1425
1715
#: src/icqdialogs.cc:1434
1707
1716
msgid "Left panel width: "
1710
#: src/icqdialogs.cc:1430
1719
#: src/icqdialogs.cc:1439
1711
1720
msgid "Log panel height: "
1714
#: src/icqdialogs.cc:1435
1723
#: src/icqdialogs.cc:1444
1715
1724
msgid "Chat panel height: "
1718
#: src/icqdialogs.cc:1446
1727
#: src/icqdialogs.cc:1455
1719
1728
msgid "Screen socket path: "
1722
#: src/icqdialogs.cc:1448
1731
#: src/icqdialogs.cc:1457
1723
1732
msgid "Choosen screen socket path doesn't exist!"
1726
#: src/icqdialogs.cc:1633
1735
#: src/icqdialogs.cc:1645
1727
1736
msgid "Your details have been fetched"
1728
1737
msgstr "Uw details zijn opgehaald"
1730
#: src/icqdialogs.cc:1645
1739
#: src/icqdialogs.cc:1657
1731
1740
msgid "Organize contact groups"
1732
1741
msgstr "Organiseer contactgroepen"
1734
#: src/icqdialogs.cc:1669
1743
#: src/icqdialogs.cc:1681
1736
1745
msgstr "Hernoem"
1738
#: src/icqdialogs.cc:1669
1747
#: src/icqdialogs.cc:1681
1740
1749
msgstr "Verwijder"
1742
#: src/icqdialogs.cc:1669
1751
#: src/icqdialogs.cc:1681
1743
1752
msgid "move Up"
1744
1753
msgstr "verplaats naar Boven"
1746
#: src/icqdialogs.cc:1669
1755
#: src/icqdialogs.cc:1681
1747
1756
msgid "move Down"
1748
1757
msgstr "verplaats naar beNeden"
1750
#: src/icqdialogs.cc:1670 src/icqdialogs.cc:2183
1759
#: src/icqdialogs.cc:1682 src/icqdialogs.cc:2195
1752
1761
msgstr "Selecteer"
1754
#: src/icqdialogs.cc:1685
1763
#: src/icqdialogs.cc:1697
1755
1764
msgid " Groups "
1756
1765
msgstr " Groepen "
1758
#: src/icqdialogs.cc:1700
1767
#: src/icqdialogs.cc:1712
1759
1768
msgid "Name for a group to be created: "
1760
1769
msgstr "Naam voor de groep: "
1762
#: src/icqdialogs.cc:1710
1771
#: src/icqdialogs.cc:1722
1763
1772
msgid "New name for the group: "
1764
1773
msgstr "Nieuwe naam voor de groep: "
1766
#: src/icqdialogs.cc:1725
1775
#: src/icqdialogs.cc:1737
1767
1776
msgid "Are you sure want to remove the group?"
1768
1777
msgstr "Ben je zeker dat de groep verwijderd mag worden?"
1770
#: src/icqdialogs.cc:1782
1779
#: src/icqdialogs.cc:1794
1771
1780
msgid "File transfer status"
1772
1781
msgstr "Status bestandsoverdracht"
1774
#: src/icqdialogs.cc:1791
1783
#: src/icqdialogs.cc:1803
1776
1785
msgstr "Annuleren"
1778
#: src/icqdialogs.cc:1820
1787
#: src/icqdialogs.cc:1832
1780
1789
msgid " Incoming from %s "
1781
1790
msgstr " Binnenkomend van %s "
1783
#: src/icqdialogs.cc:1822
1792
#: src/icqdialogs.cc:1834
1785
1794
msgid " Outgoing to %s "
1786
1795
msgstr " Uitgaand bericht naar %s "
1788
#: src/icqdialogs.cc:1830
1797
#: src/icqdialogs.cc:1842
1793
#: src/icqdialogs.cc:1831
1802
#: src/icqdialogs.cc:1843
1797
#: src/icqdialogs.cc:1832
1806
#: src/icqdialogs.cc:1844
1801
#: src/icqdialogs.cc:1833
1810
#: src/icqdialogs.cc:1845
1805
#: src/icqdialogs.cc:1834
1814
#: src/icqdialogs.cc:1846
1809
#: src/icqdialogs.cc:1835
1818
#: src/icqdialogs.cc:1847
1811
1820
msgstr "afbreken"
1813
#: src/icqdialogs.cc:1842
1822
#: src/icqdialogs.cc:1854
1817
#: src/icqdialogs.cc:1875
1826
#: src/icqdialogs.cc:1887
1818
1827
msgid "Cannot remove a transfer which is in progress now"
1819
1828
msgstr "Kan geen bestandsoverdracht verwijderen die nu bezig is"
1821
#: src/icqdialogs.cc:1986
1830
#: src/icqdialogs.cc:1998
1822
1831
msgid "public (visible to all)"
1823
1832
msgstr "publiek (zichtbaar voor iedereen)"
1825
#: src/icqdialogs.cc:1988
1834
#: src/icqdialogs.cc:2000
1826
1835
msgid "private"
1829
#: src/icqdialogs.cc:1990
1838
#: src/icqdialogs.cc:2002
1830
1839
msgid "friends only"
1831
1840
msgstr "enkel vrienden"
1833
#: src/icqdialogs.cc:1997
1842
#: src/icqdialogs.cc:2009
1835
1844
msgid " LiveJournal posting: attributes "
1836
1845
msgstr " LiveJournal posting: attributen "
1838
#: src/icqdialogs.cc:2005
1847
#: src/icqdialogs.cc:2017
1839
1848
msgid "Detect music"
1840
1849
msgstr "Detecteer muziek"
1842
#: src/icqdialogs.cc:2005
1851
#: src/icqdialogs.cc:2017
1846
#: src/icqdialogs.cc:2005
1855
#: src/icqdialogs.cc:2017
1848
1857
msgstr "Annuleren"
1850
#: src/icqdialogs.cc:2017
1859
#: src/icqdialogs.cc:2029
1851
1860
#, fuzzy, c-format
1852
1861
msgid " Post to journal : %s "
1853
1862
msgstr " Positie : %s "
1855
#: src/icqdialogs.cc:2018
1864
#: src/icqdialogs.cc:2030
1857
1866
msgid " Subject : %s "
1858
1867
msgstr " Onderwerp : %s "
1860
#: src/icqdialogs.cc:2023
1869
#: src/icqdialogs.cc:2035
1862
1871
msgid " Security : %s "
1863
1872
msgstr " Veiligheid : %s "
1865
#: src/icqdialogs.cc:2025
1874
#: src/icqdialogs.cc:2037
1866
1875
msgid " Fancy stuff "
1869
#: src/icqdialogs.cc:2028
1878
#: src/icqdialogs.cc:2040
1871
1880
msgid " Mood : %s "
1872
1881
msgstr " Humeur : %s "
1874
#: src/icqdialogs.cc:2028 src/icqdialogs.cc:2055
1883
#: src/icqdialogs.cc:2040 src/icqdialogs.cc:2067
1875
1884
msgid "(none/custom)"
1876
1885
msgstr "(geen/aangepast)"
1878
#: src/icqdialogs.cc:2029
1887
#: src/icqdialogs.cc:2041
1880
1889
msgid " Custom mood : %s "
1881
1890
msgstr " Aangepast humeur : %s "
1883
#: src/icqdialogs.cc:2031
1892
#: src/icqdialogs.cc:2043
1885
1894
msgid " Music : %s "
1886
1895
msgstr " Muziek : %s "
1888
#: src/icqdialogs.cc:2032
1897
#: src/icqdialogs.cc:2044
1890
1899
msgid " Picture : %s "
1891
1900
msgstr " Afbeelding : %s "
1893
#: src/icqdialogs.cc:2032 src/icqdialogs.cc:2057
1902
#: src/icqdialogs.cc:2044 src/icqdialogs.cc:2069
1894
1903
msgid "(default)"
1895
1904
msgstr "(standaard)"
1897
#: src/icqdialogs.cc:2033
1906
#: src/icqdialogs.cc:2045
1898
1907
#, fuzzy, c-format
1899
1908
msgid " Tags : %s "
1900
1909
msgstr " Leeftijd : %s "
1902
#: src/icqdialogs.cc:2036
1911
#: src/icqdialogs.cc:2048
1903
1912
#, fuzzy, c-format
1904
1913
msgid " Disable auto-formatting : %s "
1905
1914
msgstr " Zet automatische formatering uit : %s"
1907
#: src/icqdialogs.cc:2037
1916
#: src/icqdialogs.cc:2049
1909
1918
msgid " Disable sending comments by e-mail : %s "
1910
1919
msgstr " Zet commentaar versturen via e-mail uit : %s"
1912
#: src/icqdialogs.cc:2038
1921
#: src/icqdialogs.cc:2050
1914
1923
msgid " Disallow comments : %s "
1915
1924
msgstr " Laat geen commentaren toe : %s "
1917
#: src/icqdialogs.cc:2039
1926
#: src/icqdialogs.cc:2051
1919
1928
msgid " Backdated entry : %s "
1922
#: src/icqdialogs.cc:2047
1931
#: src/icqdialogs.cc:2059
1923
1932
msgid "Posting subject: "
1926
#: src/icqdialogs.cc:2056
1935
#: src/icqdialogs.cc:2068
1927
1936
msgid "Currently playing: "
1928
1937
msgstr "Luistert dit moment naar: "
1930
#: src/icqdialogs.cc:2058
1939
#: src/icqdialogs.cc:2070
1931
1940
msgid "Current mood: "
1932
1941
msgstr "Huidig humeur: "
1934
#: src/icqdialogs.cc:2059
1943
#: src/icqdialogs.cc:2071
1936
1945
msgid "Tags for the entry: "
1937
1946
msgstr "Bericht van de server: "
1939
#: src/icqdialogs.cc:2093
1948
#: src/icqdialogs.cc:2105
1941
1950
msgid "pgp key quick search"
1942
1951
msgstr " Contactlijst "
1944
#: src/icqdialogs.cc:2095
1953
#: src/icqdialogs.cc:2107
1945
1954
#, fuzzy, c-format
1946
1955
msgid "PGP key search: type to find, %s find again, Enter finish"
1948
1957
"SnelVinden: voer gegevens in die je wilt zoeken, %s om opnieuw te zoeken, "
1949
1958
"Enter om te beëindigen"
1951
#: src/icqdialogs.cc:2176
1960
#: src/icqdialogs.cc:2188
1952
1961
msgid " Select PGP key to use "
1955
#: src/icqdialogs.cc:2197
1964
#: src/icqdialogs.cc:2209
1957
1966
msgid " Use no key"
1958
1967
msgstr "Gebruikersinformatie"
1960
#: src/icqdialogs.cc:2211
1969
#: src/icqdialogs.cc:2223
1961
1970
msgid "pgp key selection"
1964
#: src/icqdialogs.cc:2213
1973
#: src/icqdialogs.cc:2225
1966
1975
msgid "PGP key selection: %s for quick lookup"
3036
3049
msgid " Mass group move.."
3037
3050
msgstr "Massale groepenverplaatsing.."
3039
#: src/icqface.cc:853 src/icqface.cc:857 src/icqface.cc:1790
3052
#: src/icqface.cc:866 src/icqface.cc:870 src/icqface.cc:1815
3040
3053
msgid "Details"
3041
3054
msgstr "Details"
3043
#: src/icqface.cc:853
3056
#: src/icqface.cc:866
3044
3057
msgid "Message"
3045
3058
msgstr "Bericht"
3047
#: src/icqface.cc:854 src/icqface.cc:858
3060
#: src/icqface.cc:867 src/icqface.cc:871
3048
3061
msgid "New search"
3049
3062
msgstr "Opnieuw"
3051
#: src/icqface.cc:872
3064
#: src/icqface.cc:885
3052
3065
msgid "Contact to add"
3053
3066
msgstr "Contact om toe te voegen"
3055
#: src/icqface.cc:882
3068
#: src/icqface.cc:895
3056
3069
msgid "Searching contacts.."
3057
3070
msgstr "Zoeken naar contactpersonen.."
3059
#: src/icqface.cc:953
3072
#: src/icqface.cc:966
3060
3073
msgid "Search results [done]"
3061
3074
msgstr "Zoekresultaten [klaar]"
3063
#: src/icqface.cc:964
3076
#: src/icqface.cc:977
3065
3078
msgid "Information about %s"
3066
3079
msgstr "Informatie over %s"
3068
#: src/icqface.cc:1021 src/icqface.cc:1077
3081
#: src/icqface.cc:1034 src/icqface.cc:1090
3069
3082
msgid "Nickname"
3070
3083
msgstr "Nickname"
3072
#: src/icqface.cc:1029
3085
#: src/icqface.cc:1042
3073
3086
msgid "This is your LiveJournal account. Use it to"
3074
3087
msgstr "Dit is uw LiveJournal account. Gebruik het om"
3076
#: src/icqface.cc:1030
3089
#: src/icqface.cc:1043
3077
3090
msgid "post new entries to your journal."
3078
3091
msgstr "nieuwe items te posten in uw dagboek"
3080
#: src/icqface.cc:1037
3093
#: src/icqface.cc:1050
3081
3094
msgid "The following users have you listed as their friend:"
3082
3095
msgstr "De volgende gebruikers hebben u in hun contactenlijst als vriend:"
3084
#: src/icqface.cc:1060
3097
#: src/icqface.cc:1073
3088
#: src/icqface.cc:1062
3101
#: src/icqface.cc:1075
3092
#: src/icqface.cc:1062
3105
#: src/icqface.cc:1075
3094
3107
msgid "not used"
3095
3108
msgstr "Negeer gebruiker"
3097
#: src/icqface.cc:1064
3110
#: src/icqface.cc:1077
3099
3112
msgid "not found"
3100
3113
msgstr "geen <rss>-tag gevonden"
3102
#: src/icqface.cc:1079
3115
#: src/icqface.cc:1092
3104
3117
msgstr "E-Mail"
3106
#: src/icqface.cc:1080
3119
#: src/icqface.cc:1093
3107
3120
msgid "2nd e-mail"
3108
3121
msgstr "2de e-mail"
3110
#: src/icqface.cc:1081
3123
#: src/icqface.cc:1094
3111
3124
msgid "Old e-mail"
3112
3125
msgstr "Oude e-mail"
3114
#: src/icqface.cc:1082
3127
#: src/icqface.cc:1095
3116
3129
msgstr "Geslacht"
3118
#: src/icqface.cc:1083 src/icqface.cc:1316
3131
#: src/icqface.cc:1096 src/icqface.cc:1341
3119
3132
msgid "Birthdate"
3120
3133
msgstr "Geb. datum"
3122
#: src/icqface.cc:1084
3135
#: src/icqface.cc:1097
3124
3137
msgstr "Leeftijd"
3126
#: src/icqface.cc:1085
3139
#: src/icqface.cc:1098
3127
3140
msgid "Languages"
3130
#: src/icqface.cc:1086
3143
#: src/icqface.cc:1099
3131
3144
msgid "Last IP"
3132
3145
msgstr "Laatste IP"
3134
#: src/icqface.cc:1107
3147
#: src/icqface.cc:1120
3135
3148
msgid "Last seen"
3136
3149
msgstr "Laatst gezien"
3138
#: src/icqface.cc:1109 src/icqface.cc:1300 src/icqface.cc:1304
3151
#: src/icqface.cc:1122 src/icqface.cc:1325 src/icqface.cc:1329
3142
#: src/icqface.cc:1118
3155
#: src/icqface.cc:1131
3146
#: src/icqface.cc:1122
3159
#: src/icqface.cc:1135
3150
#: src/icqface.cc:1127
3163
#: src/icqface.cc:1140
3154
#: src/icqface.cc:1131
3167
#: src/icqface.cc:1144
3155
3168
msgid "seconds"
3158
#: src/icqface.cc:1147 src/icqface.cc:1190
3171
#: src/icqface.cc:1151
3173
msgid "Server-based contact"
3174
msgstr "Verstuur contacten"
3176
#: src/icqface.cc:1156
3178
msgid "Awaiting authorization"
3179
msgstr "autorisatie"
3181
#: src/icqface.cc:1172 src/icqface.cc:1215
3159
3182
msgid "Address"
3162
#: src/icqface.cc:1148 src/icqface.cc:1191
3185
#: src/icqface.cc:1173 src/icqface.cc:1216
3163
3186
msgid "Location"
3164
3187
msgstr "Locatie"
3166
#: src/icqface.cc:1149 src/icqface.cc:1192
3189
#: src/icqface.cc:1174 src/icqface.cc:1217
3167
3190
msgid "Zip code"
3168
3191
msgstr "Postcode"
3170
#: src/icqface.cc:1150 src/icqface.cc:1198
3193
#: src/icqface.cc:1175 src/icqface.cc:1223
3172
3195
msgstr "Telefoon"
3174
#: src/icqface.cc:1151 src/icqface.cc:1199
3197
#: src/icqface.cc:1176 src/icqface.cc:1224
3178
#: src/icqface.cc:1152
3201
#: src/icqface.cc:1177
3179
3202
msgid "Cellular"
3182
#: src/icqface.cc:1153
3205
#: src/icqface.cc:1178
3183
3206
msgid "Timezone"
3184
3207
msgstr "Tijdzone"
3186
#: src/icqface.cc:1155 src/icqface.cc:1200
3209
#: src/icqface.cc:1180 src/icqface.cc:1225
3187
3210
msgid "Homepage"
3188
3211
msgstr "Homepage"
3190
#: src/icqface.cc:1194
3213
#: src/icqface.cc:1219
3191
3214
msgid "Company"
3192
3215
msgstr "Bedrijf"
3194
#: src/icqface.cc:1195
3217
#: src/icqface.cc:1220
3195
3218
msgid "Department"
3196
3219
msgstr "Afdeling"
3198
#: src/icqface.cc:1196 src/icqface.cc:1275
3221
#: src/icqface.cc:1221 src/icqface.cc:1300
3202
#: src/icqface.cc:1240
3225
#: src/icqface.cc:1265
3203
3226
msgid "Interests"
3204
3227
msgstr "Hobby's"
3206
#: src/icqface.cc:1252
3229
#: src/icqface.cc:1277
3207
3230
msgid "Background"
3208
3231
msgstr "Achtergrond"
3210
#: src/icqface.cc:1270
3233
#: src/icqface.cc:1295
3212
3235
msgstr "Handelen"
3214
#: src/icqface.cc:1271
3237
#: src/icqface.cc:1296
3215
3238
msgid "RSS doc"
3216
3239
msgstr "RSS doc"
3218
#: src/icqface.cc:1272
3241
#: src/icqface.cc:1297
3219
3242
msgid "Version"
3220
3243
msgstr "Versie"
3222
#: src/icqface.cc:1273
3245
#: src/icqface.cc:1298
3223
3246
msgid "Encoding"
3224
3247
msgstr "Codering"
3226
#: src/icqface.cc:1276
3249
#: src/icqface.cc:1301
3228
3251
msgstr "Koppel"
3230
#: src/icqface.cc:1278
3253
#: src/icqface.cc:1303
3231
3254
msgid "Frequency"
3232
3255
msgstr "Frequentie"
3234
#: src/icqface.cc:1279
3257
#: src/icqface.cc:1304
3235
3258
msgid "Last check"
3236
3259
msgstr "Laatste controle"
3238
#: src/icqface.cc:1280
3261
#: src/icqface.cc:1305
3239
3262
msgid "Next check"
3240
3263
msgstr "Volgende controle"
3242
#: src/icqface.cc:1281
3265
#: src/icqface.cc:1306
3243
3266
msgid "Last result"
3244
3267
msgstr "Laatste resultaat"
3246
#: src/icqface.cc:1295
3269
#: src/icqface.cc:1320
3248
3271
msgid "%lu minutes"
3249
3272
msgstr "%lu minuten"
3251
#: src/icqface.cc:1298
3274
#: src/icqface.cc:1323
3255
#: src/icqface.cc:1317
3278
#: src/icqface.cc:1342
3256
3279
msgid "Full name"
3257
3280
msgstr "Volledige naam"
3259
#: src/icqface.cc:1336
3282
#: src/icqface.cc:1361
3261
3284
msgid "%s to URLs, %s external actions, %s close"
3262
3285
msgstr "%s naar URL's, %s externe acties, %s sluiten"
3264
#: src/icqface.cc:1341
3287
#: src/icqface.cc:1366
3265
3288
#, fuzzy, c-format
3266
3289
msgid "user info for %s"
3267
3290
msgstr "Gebruikersinformatie"
3269
#: src/icqface.cc:1350
3292
#: src/icqface.cc:1375
3271
3294
msgstr "Controleer"
3273
#: src/icqface.cc:1350 src/icqface.cc:1367
3296
#: src/icqface.cc:1375 src/icqface.cc:1392
3275
3298
msgstr "Bewerk"
3277
#: src/icqface.cc:1350
3300
#: src/icqface.cc:1375
3281
#: src/icqface.cc:1354
3304
#: src/icqface.cc:1379
3282
3305
msgid "Retreive"
3283
3306
msgstr "Opzoeken"
3285
#: src/icqface.cc:1360
3308
#: src/icqface.cc:1385
3286
3309
msgid "Friend of"
3287
3310
msgstr "Vrienden van"
3289
#: src/icqface.cc:1366
3312
#: src/icqface.cc:1391
3293
#: src/icqface.cc:1366
3316
#: src/icqface.cc:1391
3297
#: src/icqface.cc:1366
3320
#: src/icqface.cc:1391
3301
#: src/icqface.cc:1367
3324
#: src/icqface.cc:1392
3302
3325
msgid "Retrieve"
3303
3326
msgstr "Haal op"
3305
#: src/icqface.cc:1467
3328
#: src/icqface.cc:1492
3306
3329
msgid " [icq] ICQ network"
3307
3330
msgstr " [icq] ICQ netwerk"
3309
#: src/icqface.cc:1468
3332
#: src/icqface.cc:1493
3310
3333
msgid " [yahoo] YAIM"
3311
3334
msgstr " [yahoo] YAIM"
3313
#: src/icqface.cc:1469
3336
#: src/icqface.cc:1494
3314
3337
msgid " [msn] M$ Messenger"
3315
3338
msgstr " [msn] M$ Messenger"
3317
#: src/icqface.cc:1470
3340
#: src/icqface.cc:1495
3318
3341
msgid " [aim] AOL TOC"
3319
3342
msgstr " [aim] AOL TOC"
3321
#: src/icqface.cc:1471
3344
#: src/icqface.cc:1496
3322
3345
msgid " [irc] IRC"
3323
3346
msgstr " [irc] IRC"
3325
#: src/icqface.cc:1472
3348
#: src/icqface.cc:1497
3326
3349
msgid " [jab] Jabber"
3327
3350
msgstr " [jab] Jabber"
3329
#: src/icqface.cc:1474
3352
#: src/icqface.cc:1499
3330
3353
msgid " [lj] LiveJournal"
3331
3354
msgstr " [lj] LiveJournal"
3333
#: src/icqface.cc:1475
3356
#: src/icqface.cc:1500
3334
3357
msgid " [gg] Gadu-Gadu"
3335
3358
msgstr " [gg] Gadu-Gadu"
3337
#: src/icqface.cc:1516
3360
#: src/icqface.cc:1541
3338
3361
msgid " All protocols"
3339
3362
msgstr "Alle protocollen"
3341
#: src/icqface.cc:1517
3364
#: src/icqface.cc:1542
3343
3366
msgid " Already logged in only"
3344
3367
msgstr "Al aangemeld"
3346
#: src/icqface.cc:1617
3369
#: src/icqface.cc:1642
3347
3370
msgid " <Space> or <Enter> confirm, <Esc> cancel "
3348
3371
msgstr " <Space> of <Enter> om te bevestigen, <Esc> om te annuleren "
3350
#: src/icqface.cc:1646
3373
#: src/icqface.cc:1671
3351
3374
msgid " <Space> confirm, <Esc> cancel "
3352
3375
msgstr " <Space> om te bevestigen, <Esc> om te annuleren "
3354
#: src/icqface.cc:1790
3377
#: src/icqface.cc:1815
3355
3378
msgid "Move to contacts"
3356
3379
msgstr "Verplaats naar contacten"
3358
#: src/icqface.cc:1802
3381
#: src/icqface.cc:1827
3359
3382
msgid "Ignore list"
3360
3383
msgstr "Negeerlijst"
3362
#: src/icqface.cc:1803
3385
#: src/icqface.cc:1828
3363
3386
msgid "Visible list"
3364
3387
msgstr "Zichtbaar lijst"
3366
#: src/icqface.cc:1804
3389
#: src/icqface.cc:1829
3367
3390
msgid "Invisible list"
3368
3391
msgstr "Niet-zichtbaar lijst"
3370
#: src/icqface.cc:1826
3393
#: src/icqface.cc:1851
3371
3394
msgid "Select contacts to add to the list"
3372
3395
msgstr "Selecteer contacten om toe te voegen"
3374
#: src/icqface.cc:1831
3397
#: src/icqface.cc:1856
3376
3399
msgid "Remove the %d contacts from the contact list as well?"
3378
3401
"Moeten de %d contactpersonen ook van de contactlijst verwijderd worden?"
3380
#: src/icqface.cc:1890
3403
#: src/icqface.cc:1915
3381
3404
msgid "Event recipients"
3382
3405
msgstr "Gebeurtenis-ontvanger"
3384
#: src/icqface.cc:2101
3407
#: src/icqface.cc:2126
3386
3409
msgid "QuickSearch: type to find, %s find again, Enter finish"
3388
3411
"SnelVinden: voer gegevens in die je wilt zoeken, %s om opnieuw te zoeken, "
3389
3412
"Enter om te beëindigen"
3391
#: src/icqface.cc:2104
3414
#: src/icqface.cc:2129
3393
3416
msgid "contact list quick search"
3394
3417
msgstr " Contactlijst "
3396
#: src/icqface.cc:2218
3419
#: src/icqface.cc:2243
3397
3420
msgid "+ no URLs within the current context"
3398
3421
msgstr "+ geen URLs in de huidige context"
3400
#: src/icqface.cc:2231
3423
#: src/icqface.cc:2256
3401
3424
msgid "URLs within the current context"
3402
3425
msgstr "URLs in de huidige context"
3404
#: src/icqface.cc:2247
3427
#: src/icqface.cc:2272
3406
3429
msgid "+ no external actions defined for %s"
3407
3430
msgstr "+ geen externe acties gedefiëerd voor %s"
3409
#: src/icqface.cc:2267
3432
#: src/icqface.cc:2292
3411
3434
msgid "Result of the external action %s:"
3412
3435
msgstr "Resultaten van de externe actie %s:"
3414
#: src/icqface.cc:2285
3437
#: src/icqface.cc:2310
3415
3438
#, fuzzy, c-format
3417
3440
"%s send, %s multi, %s/%s pr/nxt chat, %s hist, %s URLs, %s expand, %s memb"