~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/digikam/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr/digikam.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luka Renko
  • Date: 2009-03-17 23:07:56 UTC
  • mfrom: (1.2.20 upstream) (3.1.4 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090317230756-db5b8rqjwb2j35e5
Tags: 2:0.10.0-1ubuntu1
* Remaining changes to Debian (committed to Debian SVN):
  - Depends: kde-icons-oxygen dropped (included through kdelibs)
  - Recommends: kipi-plugins added (provides major functionality)
  - debian/digikamthemedesigner.manpage: add missing manpage
* Remaning change to Debian:
  - Section: devel for -dbg package (no debug in Jaunty)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
msgstr ""
16
16
"Project-Id-Version: digikam\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 10:18+0100\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 20:07+0100\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2009-03-15 10:34+0100\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 09:33+0100\n"
20
20
"Last-Translator: Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>\n"
21
21
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
22
22
"MIME-Version: 1.0\n"
114
114
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:91
115
115
msgid ""
116
116
"<font size='-1' color='red'><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/"
117
 
"wiki/JPEG'>JPEG</a> is a<br/>lossy compression<br/>image format!</i></font>"
 
117
"wiki/JPEG'>JPEG</a> is a lossy compression image format!</i></font>"
118
118
msgstr ""
119
119
"<font size='-1' color='red'><i>Attention : <a href=\"http://fr.wikipedia.org/"
120
 
"wiki/JPEG\">JPEG</a> est un <br/>format de compression d'image <br/>avec "
121
 
"perte ! </i></font>"
 
120
"wiki/JPEG\">JPEG</a> est un format de compression d'image avec perte ! </i></"
 
121
"font>"
122
122
 
123
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:102
 
123
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:101
124
124
msgid "Chroma subsampling:"
125
125
msgstr "Sous-échantillonnage en chrominance : "
126
126
 
 
127
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:104
 
128
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:933
 
129
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:205
 
130
msgid "None"
 
131
msgstr "Aucun"
 
132
 
127
133
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:105
128
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:932
129
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:205
130
 
msgid "None"
131
 
msgstr "Aucun"
132
 
 
133
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
134
134
msgid "Medium"
135
135
msgstr "Moyen"
136
136
 
137
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107
 
137
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
138
138
msgid "High"
139
139
msgstr "Élevé"
140
140
 
141
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108
 
141
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107
142
142
msgid ""
143
143
"<p>JPEG Chroma subsampling level \n"
144
144
"(color is saved with less resolution than luminance):</p><p><b>None</"
165
165
msgid "Caption/Tags"
166
166
msgstr "Légendes/Étiquettes"
167
167
 
168
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:434
 
168
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:436
169
169
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:438
170
170
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:173
171
171
msgid "<i>unavailable</i>"
172
172
msgstr "<i>indisponible</i>"
173
173
 
174
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:456
 
174
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:458
175
175
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:277
176
176
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:345
177
177
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:378
180
180
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:214
181
181
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:135
182
182
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:707
183
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:162
 
183
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:163
184
184
msgid "Unknown"
185
185
msgstr "Inconnu"
186
186
 
187
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:461
 
187
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:463
188
188
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:173
189
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:168
 
189
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:169
190
190
#, kde-format
191
191
msgctxt "width x height (megapixels Mpx)"
192
192
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
193
193
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
194
194
 
195
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:465
 
195
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:467
196
196
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:281
197
197
#, kde-format
198
198
msgid "%1 bpp"
199
199
msgstr "%1 bpp"
200
200
 
201
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:496
 
201
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:498
202
202
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:514
203
203
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:308
204
204
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:266
205
205
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:226
206
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:219
 
206
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:220
207
207
#, kde-format
208
208
msgid "%1 (35mm: %2)"
209
209
msgstr "%1 (35mm : %2)"
210
210
 
211
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:501
 
211
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:503
212
212
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:520
213
213
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:313
214
214
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:170
215
215
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:278
216
216
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:235
217
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:231
 
217
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:232
218
218
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451
219
219
#, kde-format
220
220
msgid "%1 ISO"
479
479
msgid "More"
480
480
msgstr "Plus"
481
481
 
482
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:398
 
482
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:402
483
483
msgid "Apply changes?"
484
484
msgstr "Appliquer les modifications ?"
485
485
 
486
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:420
 
486
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
487
487
#, kde-format
488
488
msgid "You have edited the image caption. "
489
489
msgid_plural "You have edited the captions of %1 images. "
490
490
msgstr[0] "Vous avez modifié la légende de l'image. "
491
491
msgstr[1] "Vous avez modifié les légendes de %1 images. "
492
492
 
493
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
 
493
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:428
494
494
#, kde-format
495
495
msgid "You have edited the date of the image. "
496
496
msgid_plural "You have edited the date of %1 images. "
497
497
msgstr[0] "Vous avez modifié la date de l'image. "
498
498
msgstr[1] "Vous avez modifié les dates de %1 images. "
499
499
 
500
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:428
 
500
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:432
501
501
#, kde-format
502
502
msgid "You have edited the rating of the image. "
503
503
msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
504
504
msgstr[0] "Vous avez modifié la note de l'image. "
505
505
msgstr[1] "Vous avez modifié les notes de %1 images. "
506
506
 
507
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:432
 
507
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:436
508
508
#, kde-format
509
509
msgid "You have edited the tags of the image. "
510
510
msgid_plural "You have edited the tags of %1 images. "
511
511
msgstr[0] "Vous avez modifié l'étiquette de l'image. "
512
512
msgstr[1] "Vous avez modifié les étiquettes de %1 images. "
513
513
 
514
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:436
 
514
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:440
515
515
msgid "Do you want to apply your changes?"
516
516
msgstr "Voulez-vous appliquer vos modifications ?"
517
517
 
518
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:440
 
518
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:444
519
519
#, kde-format
520
520
msgid "<p>You have edited the metadata of the image: </p><p><ul>"
521
521
msgid_plural "<p>You have edited the metadata of %1 images: </p><p><ul>"
522
522
msgstr[0] "<p>Vous avez modifié les méta-données de l'image : </p><p><ul>"
523
523
msgstr[1] "<p>Vous avez modifié les méta-données de %1 images : </p><p><ul>"
524
524
 
525
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:445
 
525
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:449
526
526
msgid "<li>caption</li>"
527
527
msgstr "<li>légende</li>"
528
528
 
529
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:447
 
529
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:451
530
530
msgid "<li>date</li>"
531
531
msgstr "<li>date</li>"
532
532
 
533
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:449
 
533
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:453
534
534
msgid "<li>rating</li>"
535
535
msgstr "<li>note</li>"
536
536
 
537
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:451
 
537
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:455
538
538
msgid "<li>tags</li>"
539
539
msgstr "<li>étiquettes</li>"
540
540
 
541
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:455
 
541
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:459
542
542
msgid "<p>Do you want to apply your changes?</p>"
543
543
msgstr "<p>Voulez-vous appliquer vos modifications ? </p>"
544
544
 
545
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:462
 
545
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:466
546
546
msgid "Always apply changes without confirmation"
547
547
msgstr "Toujours appliquer les modifications sans confirmation"
548
548
 
549
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:512
 
549
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:516
550
550
msgid "Applying changes to images. Please wait..."
551
551
msgstr "Application des modifications aux images. Veuillez patienter..."
552
552
 
553
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:531
554
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:661
 
553
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:535
 
554
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:665
555
555
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
556
556
msgstr "Écriture des méta-données dans les fichiers. Veuillez patienter..."
557
557
 
558
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:622
 
558
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:626
559
559
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
560
560
msgstr "Analyse des méta-données des fichiers. Veuillez patienter..."
561
561
 
562
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:877
563
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:170
564
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272
565
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:345
566
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:375 digikam/tagfolderview.cpp:189
 
562
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:881
 
563
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:176
 
564
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:278
 
565
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351
 
566
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381 digikam/tagfolderview.cpp:197
567
567
#: digikam/digikamview.cpp:235 utilities/searchwindow/searchfields.cpp:111
568
568
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:118
569
569
msgid "Tags"
570
570
msgstr "Étiquettes"
571
571
 
572
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:878 digikam/tagfolderview.cpp:545
573
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:898
 
572
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:553
 
573
#: digikam/tagfilterview.cpp:899
574
574
msgid "New Tag..."
575
575
msgstr "Créer une étiquette..."
576
576
 
577
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:888 digikam/tagfolderview.cpp:555
578
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:908
 
577
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:892 digikam/tagfolderview.cpp:563
 
578
#: digikam/tagfilterview.cpp:909
579
579
msgid "Create Tag From AddressBook"
580
580
msgstr "Créer une étiquette à partir du carnet d'adresses"
581
581
 
582
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:894 digikam/tagfolderview.cpp:560
583
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:913
584
 
msgid "Edit Tag Properties..."
585
 
msgstr "Modifier l'étiquette..."
586
 
 
587
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:895 digikam/tagfolderview.cpp:561
 
582
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:898 digikam/tagfolderview.cpp:568
588
583
#: digikam/tagfilterview.cpp:914
589
584
msgid "Reset Tag Icon"
590
585
msgstr "Réinitialiser l'icône de l'étiquette"
591
586
 
592
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:897
593
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1210
594
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:563 digikam/tagfolderview.cpp:757
595
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:916 digikam/tagfilterview.cpp:1269
596
 
msgid "Delete Tag"
597
 
msgstr "Supprimer l'étiquette"
598
 
 
599
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:904
600
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:916 digikam/tagfilterview.cpp:923
601
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:935
 
587
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:905
 
588
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:917 digikam/tagfilterview.cpp:921
 
589
#: digikam/tagfilterview.cpp:933
602
590
msgid "All Tags"
603
591
msgstr "Toutes les étiquettes"
604
592
 
605
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:908
606
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:920
607
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:934 digikam/tagfilterview.cpp:927
608
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:939
609
 
msgid "Children"
610
 
msgstr "Fils"
611
 
 
612
593
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:909
613
594
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:921
614
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:935 digikam/tagfilterview.cpp:928
615
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:940
 
595
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:935 digikam/tagfilterview.cpp:925
 
596
#: digikam/tagfilterview.cpp:937
 
597
msgid "Children"
 
598
msgstr "Fils"
 
599
 
 
600
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:910
 
601
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:922
 
602
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:936 digikam/tagfilterview.cpp:926
 
603
#: digikam/tagfilterview.cpp:938
616
604
msgid "Parents"
617
605
msgstr "Parents"
618
606
 
619
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:912
 
607
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:913
620
608
msgid "Select"
621
609
msgstr "Sélectionner"
622
610
 
623
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:924
 
611
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:925
624
612
msgid "Deselect"
625
613
msgstr "Désélectionner"
626
614
 
627
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:927 digikam/tagfilterview.cpp:946
628
 
#: digikam/digikamapp.cpp:902 utilities/cameragui/cameraui.cpp:334
 
615
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:928 digikam/tagfilterview.cpp:944
 
616
#: digikam/digikamapp.cpp:910 utilities/cameragui/cameraui.cpp:334
629
617
msgid "Invert Selection"
630
618
msgstr "Inverser la sélection"
631
619
 
632
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:931 digikam/tagfilterview.cpp:950
 
620
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:932 digikam/tagfilterview.cpp:948
633
621
msgid "Toggle Auto"
634
622
msgstr "Activer auto"
635
623
 
636
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:936
 
624
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:937
637
625
msgid "Both"
638
626
msgstr "Les deux"
639
627
 
640
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1089
641
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:618 digikam/tagfilterview.cpp:1139
 
628
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:949
 
629
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1220
 
630
#: digikam/tagfolderview.cpp:570 digikam/tagfolderview.cpp:767
 
631
#: digikam/tagfilterview.cpp:975 digikam/tagfilterview.cpp:1275
 
632
msgid "Delete Tag"
 
633
msgstr "Supprimer l'étiquette"
 
634
 
 
635
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:952 digikam/tagfolderview.cpp:573
 
636
#: digikam/tagfilterview.cpp:978
 
637
msgctxt "Edit Tag Properties"
 
638
msgid "Properties..."
 
639
msgstr "Propriétés..."
 
640
 
 
641
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1099
 
642
#: digikam/tagfolderview.cpp:628 digikam/tagfilterview.cpp:1145
642
643
msgid "No AddressBook entries found"
643
644
msgstr "Aucune adresse trouvée dans le carnet d'adresses"
644
645
 
645
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1101
 
646
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1111
646
647
msgid "Read metadata from file to database"
647
648
msgstr "Lire les méta-données des fichiers dans la base de données"
648
649
 
649
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1103
650
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1116
 
650
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1113
 
651
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1126
651
652
msgid "Write metadata to each file"
652
653
msgstr "Écrire les méta-données dans chaque fichier"
653
654
 
654
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1115
 
655
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1125
655
656
msgid "Read metadata from each file to database"
656
657
msgstr "Lire les méta-données de chaque fichier dans la base de données"
657
658
 
658
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1160
 
659
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1170
659
660
#, kde-format
660
661
msgid ""
661
662
"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to "
665
666
"supprimer. Vous devez d'abord appliquer les modifications si vous voulez "
666
667
"supprimer cette étiquette."
667
668
 
668
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1179
669
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:726 digikam/tagfilterview.cpp:1239
 
669
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1189
 
670
#: digikam/tagfolderview.cpp:736 digikam/tagfilterview.cpp:1245
670
671
#, kde-format
671
672
msgid ""
672
673
"Tag '%2' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
681
682
"L'étiquette « %2 » a %1 sous-étiquettes. La supprimer supprimera également "
682
683
"les sous-étiquettes. Voulez-vous continuer ? "
683
684
 
684
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1198
685
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:745 digikam/tagfilterview.cpp:1257
 
685
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1208
 
686
#: digikam/tagfolderview.cpp:755 digikam/tagfilterview.cpp:1263
686
687
#, kde-format
687
688
msgid "Tag '%2' is assigned to one item. Do you want to continue?"
688
689
msgid_plural "Tag '%2' is assigned to %1 items. Do you want to continue?"
691
692
msgstr[1] ""
692
693
"L'étiquette « %2 » est assignée à %1 éléments. Voulez-vous continuer ?"
693
694
 
694
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1206
695
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:753 digikam/tagfilterview.cpp:1265
 
695
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1216
 
696
#: digikam/tagfolderview.cpp:763 digikam/tagfilterview.cpp:1271
696
697
#, kde-format
697
698
msgid "Delete '%1' tag?"
698
699
msgstr "Supprimer l'étiquette « %1 » ?"
699
700
 
700
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1211
701
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:758 digikam/tagfilterview.cpp:1270
702
 
#: digikam/digikamapp.cpp:622 digikam/digikamapp.cpp:671
 
701
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1221
 
702
#: digikam/tagfolderview.cpp:768 digikam/tagfilterview.cpp:1276
 
703
#: digikam/digikamapp.cpp:630 digikam/digikamapp.cpp:679
703
704
#: utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:177
704
705
#: utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:284
705
706
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:214
706
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1629 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1696
 
707
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1638 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1705
707
708
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:622
708
709
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:171
709
710
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:263
712
713
msgid "Delete"
713
714
msgstr "Supprimer"
714
715
 
715
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1555
 
716
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1565
716
717
msgid "No Recently Assigned Tags"
717
718
msgstr "Aucune étiquette attribuée récemment"
718
719
 
719
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1693
 
720
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1703
720
721
msgid "Found Tags"
721
722
msgstr "Étiquettes trouvées"
722
723
 
723
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1790
 
724
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1800
724
725
msgid "Assigned Tags"
725
726
msgstr "Étiquettes attribuées"
726
727
 
745
746
msgid "Geolocation using Marble not available"
746
747
msgstr "La géolocalisation utilisant Marble n'est pas disponible"
747
748
 
748
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:273
749
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1016 digikam/albumfolderview.cpp:1141
750
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1255 digikam/tagfolderview.cpp:849
 
749
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:279
 
750
#: digikam/albumfolderview.cpp:1028 digikam/albumfolderview.cpp:1155
 
751
#: digikam/albumfolderview.cpp:1269 digikam/tagfolderview.cpp:859
751
752
#: digikam/albumiconview.cpp:1458 digikam/albumiconview.cpp:1487
752
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:569
 
753
#: digikam/tagfilterview.cpp:570
753
754
msgid "&Move Here"
754
755
msgstr "&Déplacer ici"
755
756
 
756
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:275
757
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:348
758
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:379
759
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1018 digikam/albumfolderview.cpp:1110
760
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1147 digikam/albumfolderview.cpp:1206
761
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1258 digikam/tagfolderview.cpp:851
762
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:924 digikam/tagfolderview.cpp:954
 
757
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:281
 
758
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:354
 
759
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:385
 
760
#: digikam/albumfolderview.cpp:1030 digikam/albumfolderview.cpp:1124
 
761
#: digikam/albumfolderview.cpp:1161 digikam/albumfolderview.cpp:1220
 
762
#: digikam/albumfolderview.cpp:1272 digikam/tagfolderview.cpp:861
 
763
#: digikam/tagfolderview.cpp:936 digikam/tagfolderview.cpp:966
763
764
#: digikam/albumiconview.cpp:1461 digikam/albumiconview.cpp:1490
764
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1650 digikam/tagfilterview.cpp:571
765
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:634 utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:799
 
765
#: digikam/albumiconview.cpp:1650 digikam/tagfilterview.cpp:572
 
766
#: digikam/tagfilterview.cpp:635 utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:799
766
767
msgid "C&ancel"
767
768
msgstr "&Annuler"
768
769
 
769
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:346 digikam/tagfolderview.cpp:922
770
 
#: digikam/albumiconview.cpp:701 digikam/tagfilterview.cpp:632
 
770
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352 digikam/tagfolderview.cpp:934
 
771
#: digikam/albumiconview.cpp:701 digikam/tagfilterview.cpp:633
771
772
msgid "Set as Tag Thumbnail"
772
773
msgstr "Configurer en aperçu d'étiquette"
773
774
 
774
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:377 digikam/tagfolderview.cpp:952
775
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:631
 
775
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:383 digikam/tagfolderview.cpp:964
 
776
#: digikam/tagfilterview.cpp:632
776
777
#, kde-format
777
778
msgid "Assign Tag '%1' to Items"
778
779
msgstr "Attribuer l'étiquette « %1 » aux éléments"
779
780
 
780
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:400 digikam/tagfolderview.cpp:975
781
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1677 digikam/tagfilterview.cpp:662
 
781
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:406 digikam/tagfolderview.cpp:987
 
782
#: digikam/albumiconview.cpp:1677 digikam/tagfilterview.cpp:663
782
783
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
783
784
msgstr "Attribution des étiquettes aux images. Veuillez patienter..."
784
785
 
798
799
msgstr "Image complète"
799
800
 
800
801
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:169
801
 
#: digikam/digikamapp.cpp:956
 
802
#: digikam/digikamapp.cpp:964
802
803
msgid "Selection"
803
804
msgstr "Sélection"
804
805
 
1277
1278
"également regarder ce que digiKam affiche dans un terminal."
1278
1279
 
1279
1280
#: libs/database/schemaupdater.cpp:718
1280
 
#, fuzzy, kde-format
1281
 
#| msgid ""
1282
 
#| "Failed to copy the old database file (\"%1\")to its new location (\"%2\")."
1283
 
#| "Error message: \"%3\".Please make sure that the file can be copied, or "
1284
 
#| "delete it."
 
1281
#, kde-format
1285
1282
msgid ""
1286
1283
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
1287
1284
"Error message: \"%3\". Please make sure that the file can be copied, or "
1550
1547
msgstr "Inconnu"
1551
1548
 
1552
1549
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:135
1553
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1430
1554
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1923
 
1550
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1436
 
1551
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1932
1555
1552
msgid "General"
1556
1553
msgstr "Général"
1557
1554
 
1726
1723
msgid "Normal"
1727
1724
msgstr "Normal"
1728
1725
 
1729
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:943 digikam/digikamapp.cpp:813
 
1726
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:943 digikam/digikamapp.cpp:821
1730
1727
msgid "Flipped Horizontally"
1731
1728
msgstr "Retournement horizontal"
1732
1729
 
1734
1731
msgid "Rotated by 180 Degrees"
1735
1732
msgstr "Rotation de 180 degrés"
1736
1733
 
1737
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:947 digikam/digikamapp.cpp:817
 
1734
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:947 digikam/digikamapp.cpp:825
1738
1735
msgid "Flipped Vertically"
1739
1736
msgstr "Retournement vertical"
1740
1737
 
1742
1739
msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
1743
1740
msgstr "Retournement horizontal et rotation sur la gauche"
1744
1741
 
1745
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:951 digikam/digikamapp.cpp:825
 
1742
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:951 digikam/digikamapp.cpp:833
1746
1743
msgid "Rotated Left"
1747
1744
msgstr "Rotation sur la gauche"
1748
1745
 
1750
1747
msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
1751
1748
msgstr "Retournement vertical et rotation sur la gauche"
1752
1749
 
1753
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:955 digikam/digikamapp.cpp:821
 
1750
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:955 digikam/digikamapp.cpp:829
1754
1751
msgid "Rotated Right"
1755
1752
msgstr "Rotation sur la droite"
1756
1753
 
1796
1793
 
1797
1794
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:93 libs/themeengine/themeengine.cpp:94
1798
1795
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:190 libs/themeengine/themeengine.cpp:204
1799
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2354
1800
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1866
1801
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1584
1802
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2087
 
1796
#: digikam/digikamapp.cpp:2364
 
1797
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1870
 
1798
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1590
 
1799
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2096
1803
1800
msgid "Default"
1804
1801
msgstr "Défaut"
1805
1802
 
2025
2022
msgstr "Description du produit pour le profil ICC"
2026
2023
 
2027
2024
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:128
2028
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:303 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1613
2029
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1680
 
2025
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:303 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1622
 
2026
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1689
2030
2027
msgid "Information"
2031
2028
msgstr "Information"
2032
2029
 
2301
2298
msgid "Visit digiKam project website"
2302
2299
msgstr "Visitez le site web du projet digiKam"
2303
2300
 
2304
 
#: libs/widgets/common/searchtextbar.h:62 digikam/digikamapp.cpp:1051
 
2301
#: libs/widgets/common/searchtextbar.h:62 digikam/digikamapp.cpp:1059
2305
2302
msgid "Search..."
2306
2303
msgstr "Rechercher..."
2307
2304
 
2337
2334
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84
2338
2335
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86 imageplugins/border/bordertool.cpp:92
2339
2336
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100
2340
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:155
 
2337
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:156
2341
2338
msgid "Type:"
2342
2339
msgstr "Type :"
2343
2340
 
2344
2341
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:216
2345
2342
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:176
2346
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:171
 
2343
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:172
2347
2344
msgid "Dimensions:"
2348
2345
msgstr "Dimensions :"
2349
2346
 
2350
2347
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:235
2351
2348
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:193
2352
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:188
 
2349
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:189
2353
2350
msgid "Photograph Properties"
2354
2351
msgstr "Propriétés de la photo"
2355
2352
 
2356
2353
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:242
2357
2354
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:200
2358
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:195
 
2355
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:196
2359
2356
msgid "Make/Model:"
2360
2357
msgstr "Fabricant/Modèle :"
2361
2358
 
2362
2359
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:251
2363
2360
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:255
2364
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:204
2365
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:208
 
2361
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:205
 
2362
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:209
2366
2363
msgid "Created:"
2367
2364
msgstr "Créé :"
2368
2365
 
2369
2366
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:270
2370
2367
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:229
2371
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:223
 
2368
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:224
2372
2369
msgid "Aperture/Focal:"
2373
2370
msgstr "Ouverture/Focale :"
2374
2371
 
2375
2372
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:280
2376
2373
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:237
2377
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:233
 
2374
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:234
2378
2375
msgid "Exposure/Sensitivity:"
2379
2376
msgstr "Exposition/Sensibilité :"
2380
2377
 
2381
2378
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:294
2382
2379
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:251
2383
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:247
 
2380
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:248
2384
2381
msgid "Mode/Program:"
2385
2382
msgstr "Mode/Programme :"
2386
2383
 
2387
2384
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:301
2388
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:254
 
2385
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:255
2389
2386
msgid "Flash:"
2390
2387
msgstr "Flash :"
2391
2388
 
2392
2389
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:308
2393
2390
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:266
2394
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:261
 
2391
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:262
2395
2392
msgid "White Balance:"
2396
2393
msgstr "Balance des blancs :"
2397
2394
 
2729
2726
msgid "Album"
2730
2727
msgstr "Album"
2731
2728
 
2732
 
#: digikam/albummodel.cpp:606 digikam/albumfolderview.cpp:556
2733
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1015 digikam/albumfolderview.cpp:1107
2734
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1140 digikam/albumfolderview.cpp:1200
2735
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1254 digikam/albummanager.cpp:653
 
2729
#: digikam/albummodel.cpp:606 digikam/albumfolderview.cpp:561
 
2730
#: digikam/albumfolderview.cpp:1027 digikam/albumfolderview.cpp:1119
 
2731
#: digikam/albumfolderview.cpp:1154 digikam/albumfolderview.cpp:1214
 
2732
#: digikam/albumfolderview.cpp:1268 digikam/albummanager.cpp:653
2736
2733
#: digikam/albumiconview.cpp:1644 digikam/albumselectdialog.cpp:116
2737
2734
#: digikam/album.cpp:354 utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:272
2738
2735
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:140
2739
2736
msgid "My Albums"
2740
2737
msgstr "Mes Albums"
2741
2738
 
2742
 
#: digikam/albummodel.cpp:622 digikam/tagfolderview.cpp:541
2743
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:847 digikam/tagfolderview.cpp:921
2744
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:950 digikam/albummanager.cpp:656
 
2739
#: digikam/albummodel.cpp:622 digikam/tagfolderview.cpp:549
 
2740
#: digikam/tagfolderview.cpp:857 digikam/tagfolderview.cpp:931
 
2741
#: digikam/tagfolderview.cpp:962 digikam/albummanager.cpp:656
2745
2742
#: digikam/album.cpp:413
2746
2743
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:141
2747
2744
msgid "My Tags"
3135
3132
msgid "No Database Write Access"
3136
3133
msgstr "Pas de droits en écriture pour la base de donnés"
3137
3134
 
3138
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:232 digikam/digikamview.cpp:233
 
3135
#: digikam/albumfolderview.cpp:235 digikam/digikamview.cpp:233
3139
3136
msgid "Albums"
3140
3137
msgstr "Albums"
3141
3138
 
3142
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:541
 
3139
#: digikam/albumfolderview.cpp:545
3143
3140
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:298
3144
3141
msgid "Import"
3145
3142
msgstr "Importer"
3146
3143
 
3147
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:542
 
3144
#: digikam/albumfolderview.cpp:547
3148
3145
msgid "Export"
3149
3146
msgstr "Exporter"
3150
3147
 
3151
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:543
 
3148
#: digikam/albumfolderview.cpp:548
3152
3149
msgid "Batch Process"
3153
3150
msgstr "Traitements par lots"
3154
3151
 
3155
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:557
 
3152
#: digikam/albumfolderview.cpp:562
3156
3153
msgid "New Album..."
3157
3154
msgstr "Nouvel album..."
3158
3155
 
3159
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:565 digikam/albumiconview.cpp:686
3160
 
#: digikam/digikamapp.cpp:715 utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:283
 
3156
#: digikam/albumfolderview.cpp:570 digikam/albumiconview.cpp:686
 
3157
#: digikam/digikamapp.cpp:723 utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:283
3161
3158
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:262
3162
3159
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchfolderview.cpp:292
3163
3160
msgid "Rename..."
3164
3161
msgstr "Renommer..."
3165
3162
 
3166
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:566
3167
 
msgid "Album Properties..."
3168
 
msgstr "Propriétés de l'album..."
3169
 
 
3170
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:568
 
3163
#: digikam/albumfolderview.cpp:572
3171
3164
msgid "Reset Album Icon"
3172
3165
msgstr "Réinitialiser l'icône de l'album"
3173
3166
 
3174
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:612
 
3167
#: digikam/albumfolderview.cpp:616
3175
3168
msgid "Move Album to Trash"
3176
3169
msgstr "Mettre l'album à la corbeille"
3177
3170
 
3178
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:616
 
3171
#: digikam/albumfolderview.cpp:620
3179
3172
msgid "Delete Album"
3180
3173
msgstr "Supprimer l'album"
3181
3174
 
3182
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:833 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:346
 
3175
#: digikam/albumfolderview.cpp:628
 
3176
msgctxt "Edit Album Properties"
 
3177
msgid "Properties..."
 
3178
msgstr "Propriétés..."
 
3179
 
 
3180
#: digikam/albumfolderview.cpp:845 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:346
3183
3181
#: utilities/timeline/timelineview.cpp:574
3184
3182
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:697
3185
3183
#, kde-format
3186
3184
msgid "Rename Album (%1)"
3187
3185
msgstr "Renommer l'album (%1)"
3188
3186
 
3189
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:834 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:347
 
3187
#: digikam/albumfolderview.cpp:846 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:347
3190
3188
#: utilities/timeline/timelineview.cpp:575
3191
3189
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:698
3192
3190
msgid "Enter new album name:"
3193
3191
msgstr "Saisir un nouveau nom d'album :"
3194
3192
 
3195
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1108 digikam/albumfolderview.cpp:1145
 
3193
#: digikam/albumfolderview.cpp:1122 digikam/albumfolderview.cpp:1159
3196
3194
#: digikam/albumiconview.cpp:696
3197
3195
msgid "Set as Album Thumbnail"
3198
3196
msgstr "Mettre en aperçu d'album"
3199
3197
 
3200
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1142 digikam/albumfolderview.cpp:1256
 
3198
#: digikam/albumfolderview.cpp:1156 digikam/albumfolderview.cpp:1270
3201
3199
#: digikam/albumiconview.cpp:1459 digikam/albumiconview.cpp:1488
3202
3200
msgid "&Copy Here"
3203
3201
msgstr "&Copier ici"
3204
3202
 
3205
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1202 digikam/albumiconview.cpp:1646
3206
 
#, fuzzy
3207
 
#| msgid "Download from camera"
 
3203
#: digikam/albumfolderview.cpp:1216 digikam/albumiconview.cpp:1646
3208
3204
msgid "Download From Camera"
3209
 
msgstr "Charger depuis l'appareil photo"
 
3205
msgstr "Télécharger depuis l'appareil photo"
3210
3206
 
3211
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1204 digikam/albumiconview.cpp:1648
3212
 
#, fuzzy
3213
 
#| msgid "Download && Delete from camera"
 
3207
#: digikam/albumfolderview.cpp:1218 digikam/albumiconview.cpp:1648
3214
3208
msgid "Download && Delete From Camera"
3215
 
msgstr "Transférer puis supprimer depuis l'appareil photo"
 
3209
msgstr "Télécharger puis supprimer depuis l'appareil photo"
3216
3210
 
3217
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1372
 
3211
#: digikam/albumfolderview.cpp:1386
3218
3212
msgid "Uncategorized Albums"
3219
3213
msgstr "Albums sans catégorie"
3220
3214
 
3685
3679
msgid "Failed to add album to database"
3686
3680
msgstr "Impossible d'ajouter l'album à la base de données"
3687
3681
 
3688
 
#: digikam/albummanager.cpp:1566 digikam/albummanager.cpp:1663
3689
 
#: digikam/albummanager.cpp:1765 digikam/albummanager.cpp:1799
3690
 
#: digikam/albummanager.cpp:1840
 
3682
#: digikam/albummanager.cpp:1566 digikam/albummanager.cpp:1666
 
3683
#: digikam/albummanager.cpp:1768 digikam/albummanager.cpp:1802
 
3684
#: digikam/albummanager.cpp:1843
3691
3685
msgid "No such album"
3692
3686
msgstr "Album non existant"
3693
3687
 
3711
3705
"Un autre album avec le même nom existe déjà.\n"
3712
3706
"Veuillez choisir un autre nom."
3713
3707
 
3714
 
#: digikam/albummanager.cpp:1615
 
3708
#: digikam/albummanager.cpp:1617
3715
3709
msgid "Failed to rename Album"
3716
3710
msgstr "Impossible de renommer l'album"
3717
3711
 
3718
 
#: digikam/albummanager.cpp:1669
 
3712
#: digikam/albummanager.cpp:1672
3719
3713
msgid "Cannot edit root album"
3720
3714
msgstr "Impossible de modifier l'album racine"
3721
3715
 
3722
 
#: digikam/albummanager.cpp:1698
 
3716
#: digikam/albummanager.cpp:1701
3723
3717
msgid "No parent found for tag"
3724
3718
msgstr "Aucun parent n'a été trouvé pour l'étiquette"
3725
3719
 
3726
 
#: digikam/albummanager.cpp:1705
 
3720
#: digikam/albummanager.cpp:1708
3727
3721
msgid "Tag name cannot be empty"
3728
3722
msgstr "Le nom de l'étiquette ne doit pas être vide"
3729
3723
 
3730
 
#: digikam/albummanager.cpp:1711 digikam/albummanager.cpp:1811
 
3724
#: digikam/albummanager.cpp:1714 digikam/albummanager.cpp:1814
3731
3725
msgid "Tag name cannot contain '/'"
3732
3726
msgstr "Le nom de l'étiquette ne peut pas contenir le caractère « / »"
3733
3727
 
3734
 
#: digikam/albummanager.cpp:1721 digikam/tageditdlg.cpp:356
 
3728
#: digikam/albummanager.cpp:1724 digikam/tageditdlg.cpp:356
3735
3729
msgid "Tag name already exists"
3736
3730
msgstr "Cette étiquette existe déjà"
3737
3731
 
3738
 
#: digikam/albummanager.cpp:1731
 
3732
#: digikam/albummanager.cpp:1734
3739
3733
msgid "Failed to add tag to database"
3740
3734
msgstr "Impossible d'ajouter l'étiquette à la base de données"
3741
3735
 
3742
 
#: digikam/albummanager.cpp:1771
 
3736
#: digikam/albummanager.cpp:1774
3743
3737
msgid "Cannot delete Root Tag"
3744
3738
msgstr "Impossible de supprimer l'étiquette racine"
3745
3739
 
3746
 
#: digikam/albummanager.cpp:1805 digikam/albummanager.cpp:1871
 
3740
#: digikam/albummanager.cpp:1808 digikam/albummanager.cpp:1874
3747
3741
msgid "Cannot edit root tag"
3748
3742
msgstr "Impossible de modifier l'étiquette racine"
3749
3743
 
3750
 
#: digikam/albummanager.cpp:1821
 
3744
#: digikam/albummanager.cpp:1824
3751
3745
msgid ""
3752
3746
"Another tag with same name exists\n"
3753
3747
"Please choose another name"
3755
3749
"Une autre étiquette avec le même nom existe déjà.\n"
3756
3750
"Veuillez choisir un autre nom."
3757
3751
 
3758
 
#: digikam/albummanager.cpp:1846
 
3752
#: digikam/albummanager.cpp:1849
3759
3753
msgid "Cannot move root tag"
3760
3754
msgstr "Impossible de déplacer l'étiquette racine"
3761
3755
 
3762
 
#: digikam/albummanager.cpp:1865
 
3756
#: digikam/albummanager.cpp:1868
3763
3757
msgid "No such tag"
3764
3758
msgstr "Étiquette non existante"
3765
3759
 
3820
3814
msgstr "Étiquette"
3821
3815
 
3822
3816
#: digikam/albumiconview.cpp:637
3823
 
#, fuzzy
3824
 
#| msgid "Show album collection"
3825
3817
msgid "New Album From Selection"
3826
 
msgstr "Afficher la collection d'albums"
 
3818
msgstr "Nouvel album depuis la sélection"
3827
3819
 
3828
 
#: digikam/albumiconview.cpp:638 digikam/digikamapp.cpp:677
 
3820
#: digikam/albumiconview.cpp:638 digikam/digikamapp.cpp:685
3829
3821
msgid "View..."
3830
3822
msgstr "Vue..."
3831
3823
 
3832
3824
#: digikam/albumiconview.cpp:639 digikam/imagepreviewview.cpp:375
3833
 
#: digikam/digikamapp.cpp:684 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:263
 
3825
#: digikam/digikamapp.cpp:692 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:263
3834
3826
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:390
3835
3827
msgid "Edit..."
3836
3828
msgstr "Modifier..."
3837
3829
 
3838
3830
#: digikam/albumiconview.cpp:643 digikam/imagepreviewview.cpp:376
3839
 
#: digikam/digikamapp.cpp:700
 
3831
#: digikam/digikamapp.cpp:708
3840
3832
msgid "Add to Light Table"
3841
3833
msgstr "Ajouter à la table lumineuse"
3842
3834
 
3843
 
#: digikam/albumiconview.cpp:645 digikam/digikamapp.cpp:692
 
3835
#: digikam/albumiconview.cpp:645 digikam/digikamapp.cpp:700
3844
3836
msgid "Place onto Light Table"
3845
3837
msgstr "Placer sur la table lumineuse"
3846
3838
 
3858
3850
msgstr "Ouvrir avec"
3859
3851
 
3860
3852
#: digikam/albumiconview.cpp:722 digikam/imagepreviewview.cpp:413
3861
 
#: digikam/digikamapp.cpp:724 showfoto/showfoto.cpp:572
 
3853
#: digikam/digikamapp.cpp:732 showfoto/showfoto.cpp:572
3862
3854
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:319
3863
3855
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:397
3864
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
 
3856
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:416
3865
3857
#, kde-format
3866
3858
msgid "Move to Trash"
3867
3859
msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
3897
3889
msgstr "Saisir le nouveau nom (sans extension) :"
3898
3890
 
3899
3891
#: digikam/albumiconview.cpp:1232
3900
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1338
3901
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1365
3902
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1396
 
3892
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1355
 
3893
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1382
 
3894
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1413
3903
3895
#, kde-format
3904
3896
msgid "Album \"%1\""
3905
3897
msgstr "Album « %1 »"
3958
3950
msgstr "Attribution des notes aux images. Veuillez patienter..."
3959
3951
 
3960
3952
#: digikam/albumiconview.cpp:2504
3961
 
#, fuzzy
3962
 
#| msgid ""
3963
 
#| "<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
3964
 
#| "folders into.</p>"
3965
3953
msgid ""
3966
3954
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to move the "
3967
3955
"selected images into.</p>"
3968
3956
msgstr ""
3969
3957
"<p>Veuillez sélectionner l'album de destination depuis la bibliothèque de "
3970
 
"digiKam pour importer les dossiers dedans.</p>"
 
3958
"digiKam pour déplacer dedans les images sélectionnées.</p>"
3971
3959
 
3972
3960
#: digikam/componentsinfo.h:66
3973
3961
msgid "LibGphoto2"
3977
3965
msgid "LibKipi"
3978
3966
msgstr "Libkipi"
3979
3967
 
3980
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:112
 
3968
#: digikam/tagfilterview.cpp:113
3981
3969
msgid "Not Tagged"
3982
3970
msgstr "Sans étiquette"
3983
3971
 
3984
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:284 digikam/tagfilterview.cpp:568
3985
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:630 digikam/tagfilterview.cpp:894
 
3972
#: digikam/tagfilterview.cpp:285 digikam/tagfilterview.cpp:569
 
3973
#: digikam/tagfilterview.cpp:631 digikam/tagfilterview.cpp:895
3986
3974
#: digikam/digikamview.cpp:250
3987
3975
msgid "Tag Filters"
3988
3976
msgstr "Filtre d'étiquettes"
3989
3977
 
3990
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:931
 
3978
#: digikam/tagfilterview.cpp:929
3991
3979
msgctxt "select tags menu"
3992
3980
msgid "Select"
3993
3981
msgstr "Sélectionner"
3994
3982
 
3995
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:943
 
3983
#: digikam/tagfilterview.cpp:941
3996
3984
msgctxt "deselect tags menu"
3997
3985
msgid "Deselect"
3998
3986
msgstr "Dé-sélectionner"
3999
3987
 
 
3988
#: digikam/tagfilterview.cpp:949
 
3989
msgctxt "no auto toggle"
 
3990
msgid "None"
 
3991
msgstr "Aucun"
 
3992
 
4000
3993
#: digikam/tagfilterview.cpp:951
4001
 
msgctxt "no auto toggle"
4002
 
msgid "None"
4003
 
msgstr "Aucun"
4004
 
 
4005
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:953
4006
3994
msgctxt "toggle child tags"
4007
3995
msgid "Children"
4008
3996
msgstr "Enfants"
4009
3997
 
4010
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:954
 
3998
#: digikam/tagfilterview.cpp:952
4011
3999
msgctxt "toggle parent tag"
4012
4000
msgid "Parents"
4013
4001
msgstr "Parents"
4014
4002
 
4015
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:955
 
4003
#: digikam/tagfilterview.cpp:953
4016
4004
msgctxt "toggle child and parent tags"
4017
4005
msgid "Both"
4018
4006
msgstr "Les deux"
4019
4007
 
4020
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:965
 
4008
#: digikam/tagfilterview.cpp:962
4021
4009
msgid "Matching Condition"
4022
4010
msgstr "Condition pour obtenir une correspondance"
4023
4011
 
4024
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:966
 
4012
#: digikam/tagfilterview.cpp:963
4025
4013
msgid "Or Between Tags"
4026
4014
msgstr "Ou entre les étiquettes"
4027
4015
 
4028
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:967
 
4016
#: digikam/tagfilterview.cpp:964
4029
4017
msgid "And Between Tags"
4030
4018
msgstr "Et entre les étiquettes"
4031
4019
 
4086
4074
msgid "Back to Album"
4087
4075
msgstr "Retour à l'album"
4088
4076
 
4089
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 digikam/digikamapp.cpp:946
 
4077
#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 digikam/digikamapp.cpp:954
4090
4078
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:437
4091
4079
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:389
4092
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:458
 
4080
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:464
4093
4081
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:137
4094
4082
msgid "Slideshow"
4095
4083
msgstr "Diaporama"
4210
4198
"cas, la fonctionnalité de « gestion des couleurs » sera désactivée jusqu'à ce "
4211
4199
"que le problème soit résolu.</p>"
4212
4200
 
4213
 
#: digikam/digikamapp.cpp:376
 
4201
#: digikam/digikamapp.cpp:381
4214
4202
msgid "Auto Detect Camera"
4215
4203
msgstr "Détecter automatiquement l'appareil photo"
4216
4204
 
4217
 
#: digikam/digikamapp.cpp:388 digikam/digikamapp.cpp:401
 
4205
#: digikam/digikamapp.cpp:393 digikam/digikamapp.cpp:406
4218
4206
msgid "Opening Download Dialog"
4219
4207
msgstr "Ouverture de la fenêtre de transfert"
4220
4208
 
4221
 
#: digikam/digikamapp.cpp:420
 
4209
#: digikam/digikamapp.cpp:425
4222
4210
msgid "Initializing Main View"
4223
4211
msgstr "Initialisation de la vue principale"
4224
4212
 
4225
 
#: digikam/digikamapp.cpp:499
 
4213
#: digikam/digikamapp.cpp:507
4226
4214
msgid "Exit Preview Mode"
4227
4215
msgstr "Sortir du mode d'aperçu"
4228
4216
 
4229
 
#: digikam/digikamapp.cpp:504
 
4217
#: digikam/digikamapp.cpp:512
4230
4218
msgid "Next Image"
4231
4219
msgstr "Image suivante"
4232
4220
 
4233
 
#: digikam/digikamapp.cpp:509 digikam/digikamapp.cpp:514
 
4221
#: digikam/digikamapp.cpp:517 digikam/digikamapp.cpp:522
4234
4222
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:551
4235
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544
 
4223
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:550
4236
4224
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:471
4237
4225
msgid "Previous Image"
4238
4226
msgstr "Image précédente"
4239
4227
 
4240
 
#: digikam/digikamapp.cpp:519
 
4228
#: digikam/digikamapp.cpp:527
4241
4229
msgid "First Image"
4242
4230
msgstr "Première image"
4243
4231
 
4244
 
#: digikam/digikamapp.cpp:524
 
4232
#: digikam/digikamapp.cpp:532
4245
4233
msgid "Last Image"
4246
4234
msgstr "Dernière image"
4247
4235
 
4248
 
#: digikam/digikamapp.cpp:529
 
4236
#: digikam/digikamapp.cpp:537
4249
4237
msgid "Copy Selected Album Items"
4250
4238
msgstr "Copier les éléments de l'album sélectionné"
4251
4239
 
4252
 
#: digikam/digikamapp.cpp:534
 
4240
#: digikam/digikamapp.cpp:542
4253
4241
msgid "Paste Selected Album Items"
4254
4242
msgstr "Coller les éléments de l'album sélectionné"
4255
4243
 
4256
 
#: digikam/digikamapp.cpp:556
 
4244
#: digikam/digikamapp.cpp:564
4257
4245
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517
4258
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:473
 
4246
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479
4259
4247
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:432
4260
4248
msgid "&Themes"
4261
4249
msgstr "&Thèmes"
4262
4250
 
4263
 
#: digikam/digikamapp.cpp:566
 
4251
#: digikam/digikamapp.cpp:574
4264
4252
msgid "&Back"
4265
4253
msgstr "&Précédent"
4266
4254
 
4267
 
#: digikam/digikamapp.cpp:588
 
4255
#: digikam/digikamapp.cpp:596
4268
4256
msgid "Forward"
4269
4257
msgstr "En avant"
4270
4258
 
4271
 
#: digikam/digikamapp.cpp:606
 
4259
#: digikam/digikamapp.cpp:614
4272
4260
msgid "&New..."
4273
4261
msgstr "&Nouveau..."
4274
4262
 
4275
 
#: digikam/digikamapp.cpp:608
 
4263
#: digikam/digikamapp.cpp:616
4276
4264
msgid "Creates a new empty Album in the collection."
4277
4265
msgstr "Cette option crée un album vide dans la collection."
4278
4266
 
4279
 
#: digikam/digikamapp.cpp:614
4280
 
#, fuzzy
4281
 
#| msgid "Show album collection"
 
4267
#: digikam/digikamapp.cpp:622
4282
4268
msgid "&New Album From Selection..."
4283
 
msgstr "Afficher la collection d'albums"
 
4269
msgstr "&Nouvel album depuis la sélection..."
4284
4270
 
4285
 
#: digikam/digikamapp.cpp:616
4286
 
#, fuzzy
4287
 
#| msgid "Save current selection to a new virtual Album"
 
4271
#: digikam/digikamapp.cpp:624
4288
4272
msgid "Move selected images into a new album."
4289
 
msgstr "Enregistrer la sélection courante dans un nouvel album virtuel"
 
4273
msgstr "Déplacer les images sélectionnées dans un nouvel album."
4290
4274
 
4291
 
#: digikam/digikamapp.cpp:628 digikam/digikamapp.cpp:665
 
4275
#: digikam/digikamapp.cpp:636 digikam/digikamapp.cpp:673
4292
4276
msgid "Properties..."
4293
4277
msgstr "Propriétés..."
4294
4278
 
4295
 
#: digikam/digikamapp.cpp:629
 
4279
#: digikam/digikamapp.cpp:637
4296
4280
msgid "Edit album properties and collection information."
4297
4281
msgstr ""
4298
4282
"Modifier les propriétés de l'album ainsi que la description de la collection."
4299
4283
 
4300
 
#: digikam/digikamapp.cpp:635
 
4284
#: digikam/digikamapp.cpp:643
4301
4285
msgid "Refresh"
4302
4286
msgstr "Rafraîchir"
4303
4287
 
4304
 
#: digikam/digikamapp.cpp:637
 
4288
#: digikam/digikamapp.cpp:645
4305
4289
msgid "Refresh the contents of the current album."
4306
4290
msgstr "Rafraîchir le contenu de l'album courant"
4307
4291
 
4308
 
#: digikam/digikamapp.cpp:643
 
4292
#: digikam/digikamapp.cpp:651
4309
4293
msgid "Synchronize Images with Database"
4310
4294
msgstr "Synchroniser les images avec la base de données"
4311
4295
 
4312
 
#: digikam/digikamapp.cpp:644
 
4296
#: digikam/digikamapp.cpp:652
4313
4297
msgid ""
4314
4298
"Updates all image metadata of the current album with the contents of digiKam "
4315
4299
"database (image metadata will be overwritten with data from the database)."
4319
4303
"images seront écrasées avec les informations fournies par la base de "
4320
4304
"données)."
4321
4305
 
4322
 
#: digikam/digikamapp.cpp:653
 
4306
#: digikam/digikamapp.cpp:661
4323
4307
msgid "Open in File Manager"
4324
4308
msgstr "Ouvrir dans un gestionnaire de fichiers"
4325
4309
 
4326
 
#: digikam/digikamapp.cpp:659
 
4310
#: digikam/digikamapp.cpp:667
4327
4311
msgctxt "new tag"
4328
4312
msgid "N&ew..."
4329
4313
msgstr "Nouv&eau..."
4330
4314
 
4331
 
#: digikam/digikamapp.cpp:686
 
4315
#: digikam/digikamapp.cpp:694
4332
4316
msgid "Open the selected item in the image editor."
4333
4317
msgstr "Ceci ouvrira l'élément sélectionné dans l'éditeur d'image."
4334
4318
 
4335
 
#: digikam/digikamapp.cpp:694
 
4319
#: digikam/digikamapp.cpp:702
4336
4320
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
4337
4321
msgstr ""
4338
4322
"Placer les éléments sélectionnés sur la barre d'aperçu de la table lumineuse."
4339
4323
 
4340
 
#: digikam/digikamapp.cpp:702
 
4324
#: digikam/digikamapp.cpp:710
4341
4325
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
4342
4326
msgstr ""
4343
4327
"Ajouter les éléments sélectionnés à la barre d'aperçu de la table lumineuse."
4344
4328
 
4345
 
#: digikam/digikamapp.cpp:708
 
4329
#: digikam/digikamapp.cpp:716
4346
4330
msgid "Find Similar..."
4347
4331
msgstr "Trouver des images identiques"
4348
4332
 
4349
 
#: digikam/digikamapp.cpp:709
 
4333
#: digikam/digikamapp.cpp:717
4350
4334
msgid "Find similar images using selected item as reference."
4351
4335
msgstr ""
4352
4336
"Trouver des images identiques utilisant l'élément sélectionné comme point de "
4353
4337
"référence."
4354
4338
 
4355
 
#: digikam/digikamapp.cpp:717
 
4339
#: digikam/digikamapp.cpp:725
4356
4340
msgid "Change the filename of the currently selected item."
4357
4341
msgstr "Modifier le nom du fichier de l'élément sélectionné."
4358
4342
 
4359
 
#: digikam/digikamapp.cpp:732
 
4343
#: digikam/digikamapp.cpp:740
4360
4344
msgid "Delete Permanently"
4361
4345
msgstr "Supprimer définitivement"
4362
4346
 
4363
 
#: digikam/digikamapp.cpp:742
 
4347
#: digikam/digikamapp.cpp:750
4364
4348
msgid "Delete permanently without confirmation"
4365
4349
msgstr "Supprimer définitivement sans confirmation"
4366
4350
 
4367
 
#: digikam/digikamapp.cpp:750
 
4351
#: digikam/digikamapp.cpp:758
4368
4352
msgid "Move to trash without confirmation"
4369
4353
msgstr "Mettre à la corbeille sans confirmation"
4370
4354
 
4371
 
#: digikam/digikamapp.cpp:757
 
4355
#: digikam/digikamapp.cpp:765
4372
4356
msgid "&Sort Albums"
4373
4357
msgstr "Trier les album&s"
4374
4358
 
4375
 
#: digikam/digikamapp.cpp:758
 
4359
#: digikam/digikamapp.cpp:766
4376
4360
msgid "Sort Albums in tree-view."
4377
4361
msgstr "Afficher les albums dans une vue arborescente"
4378
4362
 
4379
 
#: digikam/digikamapp.cpp:764
 
4363
#: digikam/digikamapp.cpp:772
4380
4364
msgid "By Folder"
4381
4365
msgstr "Par dossier"
4382
4366
 
4383
 
#: digikam/digikamapp.cpp:765
 
4367
#: digikam/digikamapp.cpp:773
4384
4368
msgid "By Category"
4385
4369
msgstr "Par catégorie"
4386
4370
 
4387
 
#: digikam/digikamapp.cpp:766 digikam/digikamapp.cpp:794
 
4371
#: digikam/digikamapp.cpp:774 digikam/digikamapp.cpp:802
4388
4372
msgid "By Date"
4389
4373
msgstr "Par date"
4390
4374
 
4391
 
#: digikam/digikamapp.cpp:771
 
4375
#: digikam/digikamapp.cpp:779
4392
4376
msgid "Include Album Sub-Tree"
4393
4377
msgstr "Inclure les sous-albums"
4394
4378
 
4395
 
#: digikam/digikamapp.cpp:772
 
4379
#: digikam/digikamapp.cpp:780
4396
4380
msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album."
4397
4381
msgstr ""
4398
4382
"Activer cette option pour afficher récursivement l'ensemble des sous-albums "
4399
4383
"de l'album en cours."
4400
4384
 
4401
 
#: digikam/digikamapp.cpp:777
 
4385
#: digikam/digikamapp.cpp:785
4402
4386
msgid "Include Tag Sub-Tree"
4403
4387
msgstr "Inclure la sous-arborescence des étiquettes"
4404
4388
 
4405
 
#: digikam/digikamapp.cpp:778
 
4389
#: digikam/digikamapp.cpp:786
4406
4390
msgid ""
4407
4391
"Activate this option to show all images marked by the given tag and all its "
4408
4392
"sub-tags."
4410
4394
"Activer cette option pour afficher les images dont l'une des étiquettes est "
4411
4395
"présente dans l'arborescence de cette étiquette."
4412
4396
 
4413
 
#: digikam/digikamapp.cpp:785
 
4397
#: digikam/digikamapp.cpp:793
4414
4398
msgid "&Sort Images"
4415
4399
msgstr "Trier les image&s"
4416
4400
 
4417
 
#: digikam/digikamapp.cpp:786
 
4401
#: digikam/digikamapp.cpp:794
4418
4402
msgid "Sort Albums contents."
4419
4403
msgstr "Trier les albums"
4420
4404
 
4421
 
#: digikam/digikamapp.cpp:792
 
4405
#: digikam/digikamapp.cpp:800
4422
4406
msgid "By Name"
4423
4407
msgstr "Par nom"
4424
4408
 
4425
 
#: digikam/digikamapp.cpp:793
 
4409
#: digikam/digikamapp.cpp:801
4426
4410
msgid "By Path"
4427
4411
msgstr "Par emplacement"
4428
4412
 
4429
 
#: digikam/digikamapp.cpp:795
 
4413
#: digikam/digikamapp.cpp:803
4430
4414
msgid "By File Size"
4431
4415
msgstr "Par taille de fichier"
4432
4416
 
4433
 
#: digikam/digikamapp.cpp:796
 
4417
#: digikam/digikamapp.cpp:804
4434
4418
msgid "By Rating"
4435
4419
msgstr "Par note"
4436
4420
 
4437
 
#: digikam/digikamapp.cpp:806
 
4421
#: digikam/digikamapp.cpp:814
4438
4422
msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
4439
4423
msgstr "Corriger l'orientation Exif"
4440
4424
 
4441
 
#: digikam/digikamapp.cpp:811
 
4425
#: digikam/digikamapp.cpp:819
4442
4426
msgctxt "normal exif orientation"
4443
4427
msgid "Normal"
4444
4428
msgstr "Normal"
4445
4429
 
4446
 
#: digikam/digikamapp.cpp:815
 
4430
#: digikam/digikamapp.cpp:823
4447
4431
msgid "Rotated Upside Down"
4448
4432
msgstr "Rotation à 180°"
4449
4433
 
4450
 
#: digikam/digikamapp.cpp:819
 
4434
#: digikam/digikamapp.cpp:827
4451
4435
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
4452
4436
msgstr "Rotation 90° droite + retournement horiz."
4453
4437
 
4454
 
#: digikam/digikamapp.cpp:823
 
4438
#: digikam/digikamapp.cpp:831
4455
4439
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
4456
4440
msgstr "Rotation 90° droite + retournement vert."
4457
4441
 
4458
 
#: digikam/digikamapp.cpp:888
 
4442
#: digikam/digikamapp.cpp:896
4459
4443
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:368
4460
4444
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:320
4461
4445
msgid "Select All"
4462
4446
msgstr "Tout sélectionner"
4463
4447
 
4464
 
#: digikam/digikamapp.cpp:895
 
4448
#: digikam/digikamapp.cpp:903
4465
4449
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:373
4466
4450
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:327
4467
4451
msgid "Select None"
4468
4452
msgstr "Ne rien sélectionner"
4469
4453
 
4470
 
#: digikam/digikamapp.cpp:927
 
4454
#: digikam/digikamapp.cpp:935
4471
4455
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:388
4472
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:445
 
4456
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:451
4473
4457
msgid "Zoom to 100%"
4474
4458
msgstr "Zoomer à 100 % "
4475
4459
 
4476
 
#: digikam/digikamapp.cpp:934
 
4460
#: digikam/digikamapp.cpp:942
4477
4461
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:393
4478
4462
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:384
4479
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450
 
4463
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456
4480
4464
msgid "Fit to &Window"
4481
4465
msgstr "Mettre à la taille de la &fenêtre"
4482
4466
 
4483
 
#: digikam/digikamapp.cpp:950
 
4467
#: digikam/digikamapp.cpp:958
4484
4468
msgid "All"
4485
4469
msgstr "Tout"
4486
4470
 
4487
 
#: digikam/digikamapp.cpp:962
 
4471
#: digikam/digikamapp.cpp:970
4488
4472
msgid "With All Sub-Albums"
4489
4473
msgstr "Avec tous les sous-albums"
4490
4474
 
4491
 
#: digikam/digikamapp.cpp:970
 
4475
#: digikam/digikamapp.cpp:978
4492
4476
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:459
4493
4477
msgid "Show Thumbnails"
4494
4478
msgstr "Afficher les aperçus"
4495
4479
 
4496
 
#: digikam/digikamapp.cpp:982
 
4480
#: digikam/digikamapp.cpp:990
4497
4481
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:536
4498
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491
 
4482
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:497
4499
4483
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:450
4500
4484
msgid "Supported RAW Cameras"
4501
4485
msgstr "Appareils photo gérés en mode RAW"
4502
4486
 
4503
 
#: digikam/digikamapp.cpp:988
 
4487
#: digikam/digikamapp.cpp:996
4504
4488
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:540
4505
4489
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454
4506
4490
msgid "Components Information"
4507
4491
msgstr "Info sur les composants"
4508
4492
 
4509
 
#: digikam/digikamapp.cpp:994
 
4493
#: digikam/digikamapp.cpp:1002
4510
4494
msgid "Kipi Plugins Handbook"
4511
4495
msgstr "Manuel des modules externes KIPI"
4512
4496
 
4513
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1005 utilities/cameragui/cameraui.cpp:442
 
4497
#: digikam/digikamapp.cpp:1013 utilities/cameragui/cameraui.cpp:442
4514
4498
msgid "Donate..."
4515
4499
msgstr "Faire un don..."
4516
4500
 
4517
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1009
 
4501
#: digikam/digikamapp.cpp:1017
4518
4502
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532
4519
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
 
4503
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:493
4520
4504
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:446
4521
4505
msgid "Contribute..."
4522
4506
msgstr "Contribuer..."
4523
4507
 
4524
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1019
 
4508
#: digikam/digikamapp.cpp:1027
4525
4509
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:388
4526
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:507
 
4510
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:513
4527
4511
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
4528
4512
msgstr "Attribuer une note « aucune d'étoile »"
4529
4513
 
4530
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1024
 
4514
#: digikam/digikamapp.cpp:1032
4531
4515
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:393
4532
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:512
 
4516
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:518
4533
4517
msgid "Assign Rating \"One Star\""
4534
4518
msgstr "Attribuer une note « une étoile »"
4535
4519
 
4536
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1029
 
4520
#: digikam/digikamapp.cpp:1037
4537
4521
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:398
4538
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:517
 
4522
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:523
4539
4523
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
4540
4524
msgstr "Attribuer une note « deux étoiles »"
4541
4525
 
4542
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1034
 
4526
#: digikam/digikamapp.cpp:1042
4543
4527
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:403
4544
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:522
 
4528
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:528
4545
4529
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
4546
4530
msgstr "Attribuer une note « trois étoiles »"
4547
4531
 
4548
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1039
 
4532
#: digikam/digikamapp.cpp:1047
4549
4533
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:408
4550
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:527
 
4534
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:533
4551
4535
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
4552
4536
msgstr "Attribuer une note « quatre étoiles »"
4553
4537
 
4554
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1044
 
4538
#: digikam/digikamapp.cpp:1052
4555
4539
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:413
4556
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:532
 
4540
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:538
4557
4541
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
4558
4542
msgstr "Attribuer une note « cinq étoiles »"
4559
4543
 
4560
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1058 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:202
 
4544
#: digikam/digikamapp.cpp:1066 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:202
4561
4545
msgid "Advanced Search..."
4562
4546
msgstr "Recherche avancée..."
4563
4547
 
4564
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1065
 
4548
#: digikam/digikamapp.cpp:1073
4565
4549
msgid "Find Duplicates..."
4566
4550
msgstr "Trouver les doublons..."
4567
4551
 
4568
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1072 utilities/setup/setup.cpp:191
 
4552
#: digikam/digikamapp.cpp:1080 utilities/setup/setup.cpp:191
4569
4553
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:109
4570
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1229
 
4554
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1235
4571
4555
msgid "Light Table"
4572
4556
msgstr "Table lumineuse"
4573
4557
 
4574
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1079
 
4558
#: digikam/digikamapp.cpp:1087
4575
4559
msgid "Scan for New Images"
4576
4560
msgstr "Analyser les nouvelles images"
4577
4561
 
4578
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1085
 
4562
#: digikam/digikamapp.cpp:1093
4579
4563
msgid "Rebuild All Thumbnails..."
4580
4564
msgstr "Re-générer tous les aperçus..."
4581
4565
 
4582
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1091
 
4566
#: digikam/digikamapp.cpp:1099
4583
4567
msgid "Rebuild All Fingerprints..."
4584
4568
msgstr "Re-générer toutes les empreintes..."
4585
4569
 
4586
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1098
 
4570
#: digikam/digikamapp.cpp:1106
4587
4571
msgid "Synchronize All Images with Database"
4588
4572
msgstr "Synchroniser toutes les images avec la base de données"
4589
4573
 
4590
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1113
 
4574
#: digikam/digikamapp.cpp:1121
4591
4575
msgid "Loading cameras"
4592
4576
msgstr "Chargement des appareils photo"
4593
4577
 
4594
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1286
 
4578
#: digikam/digikamapp.cpp:1294
4595
4579
msgid "No item selected"
4596
4580
msgstr "Aucun élément sélectionné"
4597
4581
 
4598
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1294
 
4582
#: digikam/digikamapp.cpp:1302
4599
4583
#, kde-format
4600
4584
msgid " (%1 of %2)"
4601
4585
msgstr " (%1 sur %2)"
4602
4586
 
4603
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1300
 
4587
#: digikam/digikamapp.cpp:1308
4604
4588
#, kde-format
4605
4589
msgid "%1/%2 items selected"
4606
4590
msgstr "%1 / %2 éléments sélectionnés"
4607
4591
 
4608
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1361
 
4592
#: digikam/digikamapp.cpp:1369
4609
4593
msgid "Cameras (Auto-detected)"
4610
4594
msgstr "Appareil photo (Auto-détecté)"
4611
4595
 
4612
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1363
 
4596
#: digikam/digikamapp.cpp:1371
4613
4597
msgid "USB Storage Devices"
4614
4598
msgstr "Périphériques de stockage USB"
4615
4599
 
4616
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1365
 
4600
#: digikam/digikamapp.cpp:1373
4617
4601
msgid "Card Readers"
4618
4602
msgstr "Lecteurs de cartes"
4619
4603
 
4620
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1367
 
4604
#: digikam/digikamapp.cpp:1375
4621
4605
msgid "Cameras (Add)"
4622
4606
msgstr "Appareils photo (Ajouter)"
4623
4607
 
4624
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1375
 
4608
#: digikam/digikamapp.cpp:1383
4625
4609
msgid "Add Camera..."
4626
4610
msgstr "Ajouter un appareil photo..."
4627
4611
 
4628
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1383
 
4612
#: digikam/digikamapp.cpp:1391
4629
4613
msgid "Add Images..."
4630
4614
msgstr "Ajouter des images..."
4631
4615
 
4632
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1385
 
4616
#: digikam/digikamapp.cpp:1393
4633
4617
msgid "Adds new items to an Album."
4634
4618
msgstr "Ajoute de nouveaux éléments dans l'album."
4635
4619
 
4636
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1391
 
4620
#: digikam/digikamapp.cpp:1399
4637
4621
msgid "Add Folders..."
4638
4622
msgstr "Ajouter des dossiers..."
4639
4623
 
4640
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1392
 
4624
#: digikam/digikamapp.cpp:1400
4641
4625
msgid "Adds new folders to Album library."
4642
4626
msgstr "Ajoute de nouveaux dossier dans la bibliothèque d'albums."
4643
4627
 
4644
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1469
 
4628
#: digikam/digikamapp.cpp:1477
4645
4629
#, kde-format
4646
4630
msgid "Images found in %1"
4647
4631
msgstr "Images trouvées dans %1"
4648
4632
 
4649
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1522
 
4633
#: digikam/digikamapp.cpp:1530
4650
4634
#, kde-format
4651
4635
msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
4652
4636
msgstr "Le périphérique spécifique « %1 » est non valable."
4653
4637
 
4654
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1534
 
4638
#: digikam/digikamapp.cpp:1542
4655
4639
#, kde-format
4656
4640
msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
4657
4641
msgstr "L'appareil photo spécifié (« %1 ») n'est pas pris en charge."
4658
4642
 
4659
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1669
 
4643
#: digikam/digikamapp.cpp:1677
4660
4644
#, kde-format
4661
4645
msgid "Images on %1"
4662
4646
msgstr "Images sur %1"
4663
4647
 
4664
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1693
 
4648
#: digikam/digikamapp.cpp:1701
4665
4649
msgid "Cannot access the storage device.\n"
4666
4650
msgstr "Impossible d'accéder au périphérique de stockage.\n"
4667
4651
 
4668
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1847
 
4652
#: digikam/digikamapp.cpp:1855
4669
4653
msgid "CompactFlash Card Reader"
4670
4654
msgstr "Lecteur de carte CompactFlash"
4671
4655
 
4672
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1850
 
4656
#: digikam/digikamapp.cpp:1858
4673
4657
msgid "Memory Stick Reader"
4674
4658
msgstr "Lecteur de clé USB"
4675
4659
 
4676
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1853
 
4660
#: digikam/digikamapp.cpp:1861
4677
4661
msgid "SmartMedia Card Reader"
4678
4662
msgstr "Lecteur de carte SmartMedia"
4679
4663
 
4680
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1856
 
4664
#: digikam/digikamapp.cpp:1864
4681
4665
msgid "SD / MMC Card Reader"
4682
4666
msgstr "Lecteur de carte SD / MMC"
4683
4667
 
4684
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1859
 
4668
#: digikam/digikamapp.cpp:1867
4685
4669
msgid "xD Card Reader"
4686
4670
msgstr "Lecteurs de cartes xD"
4687
4671
 
4688
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2071
 
4672
#: digikam/digikamapp.cpp:2079
4689
4673
msgctxt "general keyboard shortcuts"
4690
4674
msgid "General"
4691
4675
msgstr "Général"
4692
4676
 
4693
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2072
4694
 
#, fuzzy
4695
 
#| msgid "Kipi Plugins"
 
4677
#: digikam/digikamapp.cpp:2080
4696
4678
msgctxt "KIPI-Plugins keyboard shortcuts"
4697
4679
msgid "KIPI-Plugins"
4698
4680
msgstr "Modules externes KIPI"
4699
4681
 
4700
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2168
 
4682
#: digikam/digikamapp.cpp:2176
4701
4683
msgid "Loading Kipi Plugins"
4702
4684
msgstr "Chargement des modules externes KIPI"
4703
4685
 
4704
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2332 showfoto/showfoto.cpp:214
 
4686
#: digikam/digikamapp.cpp:2342 showfoto/showfoto.cpp:214
4705
4687
msgid "Loading themes"
4706
4688
msgstr "Chargement des thèmes"
4707
4689
 
4708
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2374
 
4690
#: digikam/digikamapp.cpp:2384
4709
4691
msgid ""
4710
4692
"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
4711
4693
"Do you want to continue?"
4713
4695
"Re-générer les aperçus de tous les albums peut prendre un certain temps.\n"
4714
4696
"Voulez-vous continuer ?"
4715
4697
 
4716
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2386
 
4698
#: digikam/digikamapp.cpp:2396
4717
4699
msgid ""
4718
4700
"Updating the metadata database can take some time. \n"
4719
4701
"Do you want to continue?"
4722
4704
"digiKam peut prendre un certain temps.\n"
4723
4705
"Voulez-vous continuer ?"
4724
4706
 
4725
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2397
 
4707
#: digikam/digikamapp.cpp:2407
4726
4708
msgid ""
4727
4709
"Image fingerprinting can take some time.\n"
4728
4710
"Which would you prefer?\n"
4735
4717
"(rapide).\n"
4736
4718
"- Reconstruire toutes les empreintes (prend du temps)."
4737
4719
 
4738
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2402 showfoto/showfoto.cpp:1094
4739
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1118
4740
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1628 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1695
 
4720
#: digikam/digikamapp.cpp:2412 showfoto/showfoto.cpp:1094
 
4721
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1122
 
4722
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1637 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1704
4741
4723
msgid "Warning"
4742
4724
msgstr "Attention"
4743
4725
 
4744
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2403
 
4726
#: digikam/digikamapp.cpp:2413
4745
4727
msgid "Scan"
4746
4728
msgstr "Analyser"
4747
4729
 
4748
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2404
 
4730
#: digikam/digikamapp.cpp:2414
4749
4731
msgid "Rebuild All"
4750
4732
msgstr "Tout reconstruire"
4751
4733
 
4752
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2455 utilities/cameragui/cameraui.cpp:944
 
4734
#: digikam/digikamapp.cpp:2465 utilities/cameragui/cameraui.cpp:953
4753
4735
#, kde-format
4754
4736
msgid "Size: %1"
4755
4737
msgstr "Taille : %1"
4756
4738
 
4757
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2463 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1473
4758
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1497
 
4739
#: digikam/digikamapp.cpp:2473 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1479
 
4740
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1503
4759
4741
#, kde-format
4760
4742
msgid "zoom: %1%"
4761
4743
msgstr "zoom : %1 %"
4762
4744
 
4763
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2494
 
4745
#: digikam/digikamapp.cpp:2504
4764
4746
msgid "Select folder to parse"
4765
4747
msgstr "Sélectionner le dossier à charger"
4766
4748
 
4767
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2506
 
4749
#: digikam/digikamapp.cpp:2516
4768
4750
msgid "Select folders to import into album"
4769
4751
msgstr "Sélectionner les dossiers à importer dans un album"
4770
4752
 
4771
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2518
 
4753
#: digikam/digikamapp.cpp:2528
4772
4754
msgid ""
4773
4755
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
4774
4756
"folders into.</p>"
4931
4913
msgstr "Recherches dans une carte"
4932
4914
 
4933
4915
#: digikam/digikamview.cpp:969
4934
 
#, fuzzy
4935
 
#| msgid "Current Fuzzy Sketch Search"
4936
4916
msgid "Fuzzy Sketch Search"
4937
 
msgstr "Recherche approchée du croquis courant"
 
4917
msgstr "Recherche approchée du croquis"
4938
4918
 
4939
4919
#: digikam/digikamview.cpp:971
4940
 
#, fuzzy
4941
 
#| msgid "Current Fuzzy Image Search"
4942
4920
msgid "Fuzzy Image Search"
4943
 
msgstr "Recherche approchée de l'image courante"
 
4921
msgstr "Recherche approchée de l'image"
4944
4922
 
4945
4923
#: digikam/digikamview.cpp:973
4946
 
#, fuzzy
4947
 
#| msgid "Map Searches"
4948
4924
msgid "Map Search"
4949
 
msgstr "Recherches dans une carte"
 
4925
msgstr "Recherche sur une carte"
4950
4926
 
4951
4927
#: digikam/digikamview.cpp:1655
4952
4928
#, kde-format
5038
5014
 
5039
5015
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupmisc.cpp:92
5040
5016
msgid "Sidebar tab title:"
5041
 
msgstr ""
 
5017
msgstr "Titre de l'onglet de la barre latérale : "
5042
5018
 
5043
5019
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:146 utilities/setup/setupmisc.cpp:94
5044
5020
msgid "Only For Active Tab"
5045
 
msgstr ""
 
5021
msgstr "Seulement pour l'onglet actif"
5046
5022
 
5047
5023
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147 utilities/setup/setupmisc.cpp:95
5048
 
#, fuzzy
5049
 
#| msgid "All Tags"
5050
5024
msgid "For All Tabs"
5051
 
msgstr "Toutes les étiquettes"
 
5025
msgstr "Pour tous les onglets"
5052
5026
 
5053
5027
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:148 utilities/setup/setupmisc.cpp:96
5054
 
#, fuzzy
5055
 
#| msgid "Set this option to display the image file size."
5056
5028
msgid "Set this option to configure how sidebars tab title are visible."
5057
 
msgstr "Activer cette option pour afficher la taille du fichier image."
 
5029
msgstr ""
 
5030
"Définir cette option pour configurer la visibilité du titre de l'onglet de "
 
5031
"la barre latérale."
5058
5032
 
5059
5033
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:164 utilities/setup/setupeditor.cpp:138
5060
5034
msgid "Exposure Indicators"
5168
5142
"les informations dans les info-bulles</i></qt>"
5169
5143
 
5170
5144
#: showfoto/setup/setup.cpp:108 utilities/setup/setup.cpp:209
5171
 
#, fuzzy
5172
 
#| msgid "RAW decoding"
5173
5145
msgid "RAW Decoding"
5174
5146
msgstr "Décodage RAW"
5175
5147
 
5445
5417
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le fichier « %1 » ?"
5446
5418
 
5447
5419
#: showfoto/showfoto.cpp:1184
5448
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1229
5449
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1251
5450
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1278
 
5420
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1246
 
5421
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1268
 
5422
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1284
5451
5423
msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
5452
5424
msgstr "Préparation du diaporama. Veuillez patienter..."
5453
5425
 
5457
5429
msgstr ""
5458
5430
"Impossible de trouver l'album de destination « %1 » dans la base de données"
5459
5431
 
 
5432
#: kioslave/digikamalbums.cpp:172 kioslave/digikamalbums.cpp:242
 
5433
msgid "Database parameters of source and destination do not match."
 
5434
msgstr ""
 
5435
"Les paramètres source et de destination de la base de données ne "
 
5436
"correspondent pas."
 
5437
 
 
5438
#: kioslave/digikamalbums.cpp:183 kioslave/digikamalbums.cpp:260
 
5439
#: kioslave/digikamalbums.cpp:269 kioslave/digikamalbums.cpp:362
 
5440
#: kioslave/digikamalbums.cpp:372
 
5441
#, kde-format
 
5442
msgid "Source album %1 not found in database"
 
5443
msgstr "Impossible de trouver l'album source « %1 » dans la base de données"
 
5444
 
5460
5445
#: kioslave/digikamalbums.cpp:199
5461
5446
#, kde-format
5462
5447
msgid "Source image %1 not found in database"
5463
5448
msgstr "Impossible de trouver l'image source « %1 » dans la base de données"
5464
5449
 
5465
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:260 kioslave/digikamalbums.cpp:269
5466
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:362 kioslave/digikamalbums.cpp:372
5467
 
#, kde-format
5468
 
msgid "Source album %1 not found in database"
5469
 
msgstr "Impossible de trouver l'album source « %1 » dans la base de données"
 
5450
#: kioslave/digikamsearch.cpp:123
 
5451
msgid "No album ids passed"
 
5452
msgstr "ID pour l'album manquant"
5470
5453
 
5471
5454
#: themedesigner/main.cpp:46 themedesigner/mainwindow.cpp:71
5472
5455
msgid "digiKam Theme Designer"
5476
5459
msgid "Theme color scheme file to open."
5477
5460
msgstr "Fichier du schéma de couleur de thème à ouvrir."
5478
5461
 
5479
 
#: themedesigner/themediconitem.cpp:95
 
5462
#: themedesigner/themediconitem.cpp:97
5480
5463
msgid "Photo caption"
5481
5464
msgstr "Légende de l'image"
5482
5465
 
5483
 
#: themedesigner/themediconitem.cpp:111
 
5466
#: themedesigner/themediconitem.cpp:113
5484
5467
msgid "Events, Places, Vacation"
5485
5468
msgstr "Évènements, lieux, vacances"
5486
5469
 
5538
5521
msgid "&Close"
5539
5522
msgstr "&Fermer"
5540
5523
 
5541
 
#: themedesigner/mainwindow.cpp:292
 
5524
#: themedesigner/mainwindow.cpp:293
5542
5525
msgid "Failed to open file for writing"
5543
5526
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'écriture"
5544
5527
 
5568
5551
#. i18n: ectx: Menu (Image)
5569
5552
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:25
5570
5553
#. i18n: ectx: Menu (Image)
5571
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:335
 
5554
#: rc.cpp:11 rc.cpp:338
5572
5555
msgid "&Image"
5573
5556
msgstr "&Image"
5574
5557
 
5580
5563
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
5581
5564
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:16
5582
5565
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
5583
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:44 rc.cpp:284 rc.cpp:332
 
5566
#: rc.cpp:14 rc.cpp:44 rc.cpp:287 rc.cpp:335
5584
5567
msgid "&Edit"
5585
5568
msgstr "&Édition"
5586
5569
 
5594
5577
#. i18n: ectx: Menu (View)
5595
5578
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:42
5596
5579
#. i18n: ectx: Menu (View)
5597
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:47 rc.cpp:287 rc.cpp:317 rc.cpp:338
 
5580
#: rc.cpp:17 rc.cpp:47 rc.cpp:290 rc.cpp:320 rc.cpp:341
5598
5581
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:616
5599
5582
msgid "&View"
5600
5583
msgstr "&Vue"
5633
5616
#. i18n: ectx: Menu (settings)
5634
5617
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:58
5635
5618
#. i18n: ectx: Menu (settings)
5636
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:68 rc.cpp:308 rc.cpp:323 rc.cpp:344
 
5619
#: rc.cpp:32 rc.cpp:68 rc.cpp:311 rc.cpp:326 rc.cpp:347
5637
5620
msgid "&Settings"
5638
5621
msgstr "&Configuration"
5639
5622
 
5647
5630
#. i18n: ectx: Menu (help)
5648
5631
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:49
5649
5632
#. i18n: ectx: Menu (help)
5650
 
#: rc.cpp:35 rc.cpp:65 rc.cpp:305 rc.cpp:320 rc.cpp:341
 
5633
#: rc.cpp:35 rc.cpp:65 rc.cpp:308 rc.cpp:323 rc.cpp:344
5651
5634
msgid "&Help"
5652
5635
msgstr "&Aide"
5653
5636
 
5717
5700
#: rc.cpp:110 rc.cpp:116 rc.cpp:122 rc.cpp:128 rc.cpp:134 rc.cpp:140
5718
5701
#: rc.cpp:146 rc.cpp:152 rc.cpp:158 rc.cpp:164 rc.cpp:170 rc.cpp:176
5719
5702
#: rc.cpp:182 rc.cpp:188 rc.cpp:194 rc.cpp:200 rc.cpp:206 rc.cpp:212
5720
 
#: rc.cpp:230 rc.cpp:236 rc.cpp:242 rc.cpp:311 rc.cpp:326 rc.cpp:347
 
5703
#: rc.cpp:230 rc.cpp:236 rc.cpp:242 rc.cpp:314 rc.cpp:329 rc.cpp:350
5721
5704
msgid "Main Toolbar"
5722
5705
msgstr "Barre principale"
5723
5706
 
5727
5710
#. i18n: ectx: Menu (File)
5728
5711
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:6
5729
5712
#. i18n: ectx: Menu (File)
5730
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:281 rc.cpp:314
 
5713
#: rc.cpp:41 rc.cpp:284 rc.cpp:317
5731
5714
msgid "&File"
5732
5715
msgstr "&Fichier"
5733
5716
 
5748
5731
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:51
5749
5732
#. i18n: ectx: Menu (Color)
5750
5733
#: rc.cpp:50 rc.cpp:89 rc.cpp:95 rc.cpp:113 rc.cpp:125 rc.cpp:143 rc.cpp:215
5751
 
#: rc.cpp:290
 
5734
#: rc.cpp:293
5752
5735
msgid "&Color"
5753
5736
msgstr "&Couleur"
5754
5737
 
5769
5752
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:54
5770
5753
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
5771
5754
#: rc.cpp:53 rc.cpp:74 rc.cpp:83 rc.cpp:101 rc.cpp:173 rc.cpp:221 rc.cpp:239
5772
 
#: rc.cpp:293
 
5755
#: rc.cpp:296
5773
5756
msgid "Enh&ance"
5774
5757
msgstr "&Améliorer"
5775
5758
 
5785
5768
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
5786
5769
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:57
5787
5770
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
5788
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:179 rc.cpp:203 rc.cpp:224 rc.cpp:233 rc.cpp:296
 
5771
#: rc.cpp:56 rc.cpp:179 rc.cpp:203 rc.cpp:224 rc.cpp:233 rc.cpp:299
5789
5772
msgid "Tra&nsform"
5790
5773
msgstr "Tra&nsformer"
5791
5774
 
5801
5784
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
5802
5785
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:68
5803
5786
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
5804
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:131 rc.cpp:137 rc.cpp:161 rc.cpp:209 rc.cpp:299
 
5787
#: rc.cpp:59 rc.cpp:131 rc.cpp:137 rc.cpp:161 rc.cpp:209 rc.cpp:302
5805
5788
msgid "&Decorate"
5806
5789
msgstr "&Décorer"
5807
5790
 
5828
5811
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:71
5829
5812
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
5830
5813
#: rc.cpp:62 rc.cpp:107 rc.cpp:119 rc.cpp:149 rc.cpp:155 rc.cpp:167 rc.cpp:185
5831
 
#: rc.cpp:191 rc.cpp:197 rc.cpp:227 rc.cpp:302
 
5814
#: rc.cpp:191 rc.cpp:197 rc.cpp:227 rc.cpp:305
5832
5815
msgid "F&ilters"
5833
5816
msgstr "F&iltres"
5834
5817
 
5847
5830
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:13
5848
5831
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
5849
5832
#: rc.cpp:245
5850
 
#, fuzzy
5851
 
#| msgid "Settings"
5852
5833
msgid "Image Settings"
5853
 
msgstr "Configuration"
 
5834
msgstr "Configuration de l'image"
5854
5835
 
5855
5836
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:19
5856
5837
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5857
5838
#: rc.cpp:248
5858
 
#, fuzzy
5859
 
#| msgid "Image Information"
5860
5839
msgid "Image Position"
5861
 
msgstr "Informations sur l'image"
5862
 
 
5863
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:63
 
5840
msgstr "Position de l'image"
 
5841
 
 
5842
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:49
 
5843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintAutoRotate)
 
5844
#: rc.cpp:251
 
5845
msgid "Auto rotate"
 
5846
msgstr "Rotation auto."
 
5847
 
 
5848
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:74
5864
5849
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5865
 
#: rc.cpp:251
5866
 
#, fuzzy
5867
 
#| msgid "Scan"
 
5850
#: rc.cpp:254
5868
5851
msgid "Scaling"
5869
 
msgstr "Analyser"
 
5852
msgstr "Mise à l'échelle"
5870
5853
 
5871
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:78
 
5854
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:89
5872
5855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
5873
 
#: rc.cpp:254
5874
 
#, fuzzy
5875
 
#| msgid "No such tag"
 
5856
#: rc.cpp:257
5876
5857
msgid "&No scaling"
5877
 
msgstr "Étiquette non existante"
 
5858
msgstr "&Pas de mise à l'échelle"
5878
5859
 
5879
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:88
 
5860
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:99
5880
5861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
5881
 
#: rc.cpp:257
5882
 
#, fuzzy
5883
 
#| msgid "Show image type"
 
5862
#: rc.cpp:260
5884
5863
msgid "&Fit image to page"
5885
 
msgstr "Afficher le type d'image"
 
5864
msgstr "&Adapter l'image à la page"
5886
5865
 
5887
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:125
 
5866
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:136
5888
5867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
5889
 
#: rc.cpp:260
 
5868
#: rc.cpp:263
5890
5869
msgid "Enlarge smaller images"
5891
 
msgstr ""
 
5870
msgstr "Agrandir les petites images"
5892
5871
 
5893
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:150
 
5872
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:161
5894
5873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
5895
 
#: rc.cpp:263
 
5874
#: rc.cpp:266
5896
5875
msgid "&Scale to:"
5897
 
msgstr ""
 
5876
msgstr "&Mettre à l'échelle à : "
5898
5877
 
5899
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:191
 
5878
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:202
5900
5879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5901
 
#: rc.cpp:266
 
5880
#: rc.cpp:269
5902
5881
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
5903
5882
msgid "x"
5904
 
msgstr ""
 
5883
msgstr "x"
5905
5884
 
5906
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:218
 
5885
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:229
5907
5886
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
5908
 
#: rc.cpp:269
5909
 
#, fuzzy
5910
 
#| msgid "F&ilters"
 
5887
#: rc.cpp:272
5911
5888
msgid "Millimeters"
5912
 
msgstr "F&iltres"
 
5889
msgstr "Millimètres"
5913
5890
 
5914
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:223
 
5891
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:234
5915
5892
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
5916
 
#: rc.cpp:272
5917
 
#, fuzzy
5918
 
#| msgid "Lens Filters"
 
5893
#: rc.cpp:275
5919
5894
msgid "Centimeters"
5920
 
msgstr "Filtres"
 
5895
msgstr "Centimètres"
5921
5896
 
5922
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:228
 
5897
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:239
5923
5898
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
5924
 
#: rc.cpp:275
 
5899
#: rc.cpp:278
5925
5900
msgid "Inches"
5926
 
msgstr ""
 
5901
msgstr "Pouces"
5927
5902
 
5928
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:239
 
5903
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:250
5929
5904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
5930
 
#: rc.cpp:278
5931
 
#, fuzzy
5932
 
#| msgid "Free Rotation"
 
5905
#: rc.cpp:281
5933
5906
msgid "Keep ratio"
5934
 
msgstr "Rotation libre"
 
5907
msgstr "Conserver le rapport"
5935
5908
 
5936
5909
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:6
5937
5910
#. i18n: ectx: Menu (Device)
5938
 
#: rc.cpp:329
 
5911
#: rc.cpp:332
5939
5912
msgid "&Device"
5940
5913
msgstr "&Périphérique"
5941
5914
 
6648
6621
"utilisé par le filtre de suppression des pixels chauds."
6649
6622
 
6650
6623
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146
6651
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1268
 
6624
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1272
6652
6625
msgid "Loading: "
6653
6626
msgstr "Chargement :"
6654
6627
 
7878
7851
"souris pour figer la position des lignes pointillées."
7879
7852
 
7880
7853
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:102
7881
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101
 
7854
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100
7882
7855
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99
7883
7856
msgid "New width:"
7884
7857
msgstr "Nouvelle largeur :"
7887
7860
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:107
7888
7861
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:307
7889
7862
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:308
7890
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:102
7891
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:106
7892
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:238
7893
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:239
 
7863
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101
 
7864
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105
 
7865
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:244
 
7866
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:245
7894
7867
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:100
7895
7868
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104
7896
7869
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316
7899
7872
msgstr " px"
7900
7873
 
7901
7874
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106
7902
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105
 
7875
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104
7903
7876
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:103
7904
7877
msgid "New height:"
7905
7878
msgstr "Nouvelle hauteur :"
7945
7918
 
7946
7919
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:133
7947
7920
msgid "Auto-crop:"
7948
 
msgstr "Re-cadrage automatique :"
 
7921
msgstr "Rognage auto. :"
7949
7922
 
7950
7923
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:135
7951
7924
msgctxt "no autocrop"
7965
7938
"Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
7966
7939
"around a rotated image here."
7967
7940
msgstr ""
7968
 
"Sélectionner ici la méthode de re-cadrage automatique afin d'enlever les "
7969
 
"bords noirs autour de l'image tournée."
 
7941
"Sélectionner ici la méthode de rognage automatique afin d'enlever les bords "
 
7942
"noirs autour de l'image tournée."
7970
7943
 
7971
7944
#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:54
7972
7945
msgid "Distortion Effects..."
8167
8140
msgid "Infrared Film..."
8168
8141
msgstr "Film infrarouge..."
8169
8142
 
8170
 
#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:51
 
8143
#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:50
8171
8144
msgid "Perspective Adjustment..."
8172
8145
msgstr "Ajuster la perspective..."
8173
8146
 
8175
8148
msgid "Perspective Adjustment"
8176
8149
msgstr "Ajuster la perspective"
8177
8150
 
8178
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:75
 
8151
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74
8179
8152
msgid "Perspective"
8180
8153
msgstr "Perspective"
8181
8154
 
8182
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:85
 
8155
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84
8183
8156
msgid ""
8184
8157
"This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
8185
8158
"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
8187
8160
"Ceci est l'aperçu de l'opération de transformation de la perspective. Vous "
8188
8161
"pouvez utiliser la souris pour tirer les coins afin d'ajuster la perspective."
8189
8162
 
8190
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113
 
8163
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112
8191
8164
msgid "Angles (in degrees):"
8192
8165
msgstr "Angles (en degré) :"
8193
8166
 
8194
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:114
 
8167
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113
8195
8168
msgid "  Top left:"
8196
8169
msgstr "  Haut gauche :"
8197
8170
 
8198
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:116
 
8171
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115
8199
8172
msgid "  Top right:"
8200
8173
msgstr "  Haut droit :"
8201
8174
 
8202
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:118
 
8175
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117
8203
8176
msgid "  Bottom left:"
8204
8177
msgstr "  Bas gauche :"
8205
8178
 
8206
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:120
 
8179
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119
8207
8180
msgid "  Bottom right:"
8208
8181
msgstr "  Bas droit :"
8209
8182
 
8210
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126
 
8183
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:125
8211
8184
msgid "Draw preview while moving"
8212
8185
msgstr "Afficher l'aperçu pendant le déplacement"
8213
8186
 
 
8187
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126
 
8188
msgid "Draw grid"
 
8189
msgstr "Afficher la grille"
 
8190
 
8214
8191
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:127
8215
 
msgid "Draw grid"
8216
 
msgstr "Afficher la grille"
 
8192
msgid "Inverse transformation"
 
8193
msgstr "Inverser la transformation"
8217
8194
 
8218
8195
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:131
8219
8196
msgid "Guide color:"
8373
8350
 
8374
8351
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:145
8375
8352
msgid "Aspect Ratio Crop..."
8376
 
msgstr "Recadrer selon un ratio..."
 
8353
msgstr "Rogner selon un ratio..."
8377
8354
 
8378
8355
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:208
8379
8356
msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
8381
8358
"Cette image a déjà une profondeur de couleur de 8 bits par pixel et par "
8382
8359
"couleur."
8383
8360
 
8384
 
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:214
 
8361
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:215
8385
8362
msgid ""
8386
8363
"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
8387
8364
"continue?"
8389
8366
"Effectuer cette opération va réduire la qualité des couleurs de l'image. "
8390
8367
"Voulez-vous continuer ?"
8391
8368
 
8392
 
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:230
 
8369
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233
8393
8370
msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
8394
8371
msgstr ""
8395
8372
"Cette image a déjà une profondeur de couleur de 16 bits par couleur et par "
8396
8373
"pixel."
8397
8374
 
8398
 
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:271
 
8375
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:274
8399
8376
msgid "Red-Eye Correction Tool"
8400
8377
msgstr "Corriger les yeux rouges"
8401
8378
 
8402
 
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:272
 
8379
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:275
8403
8380
msgid ""
8404
8381
"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
8405
8382
"tool"
8668
8645
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:77
8669
8646
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:850
8670
8647
msgid "Aspect Ratio Crop"
8671
 
msgstr "Recadrer selon un ratio"
 
8648
msgstr "Rogner selon un ratio"
8672
8649
 
8673
8650
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:84
8674
8651
msgid ""
8678
8655
"the <b>SHIFT</b> key to move the closest corner to the mouse pointer.</p>"
8679
8656
msgstr ""
8680
8657
"<p>Vous pouvez voir ici l'aperçu de la sélection du ratio utilisée pour le "
8681
 
"re-cadrage. Vous pouvez utiliser la souris pour déplacer et redimensionner "
 
8658
"rognage. Vous pouvez utiliser la souris pour déplacer et redimensionner "
8682
8659
"l'aire de découpe.</p><p>Maintenez la touche <b>Ctrl</b>pour déplacer en "
8683
8660
"même temps le coin opposé. </p><p>Maintenez la touche <b>Shift</b> pour "
8684
8661
"déplacer le coin le plus proche du pointeur de la souris.</p>"
8726
8703
"composition following this rule is considered visually harmonious but can be "
8727
8704
"unadapted to print on standard photographic paper.</p>"
8728
8705
msgstr ""
8729
 
"<p>Sélectionner ici le ratio que vous voulez pour le re-cadrage. L'outil "
8730
 
"« Recadrer selon un ratio » utilise un ratio relatif. Cela signifie que cela "
 
8706
"<p>Sélectionner ici le ratio que vous voulez pour le rognage. L'outil "
 
8707
"« Rogner selon un ratio » utilise un ratio relatif. Cela signifie que cela "
8731
8708
"revient au même que vous utilisiez des centimètres ou des pouces et la "
8732
8709
"taille physique ne rentre pas en compte. </p><p>Vous pouvez voir ci-dessous "
8733
8710
"une liste de correspondance entre le papier photographique traditionnel et "
8746
8723
 
8747
8724
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:151
8748
8725
msgid "Enable this option to force exact aspect ratio crop."
8749
 
msgstr "Activer cette option pour forcer le ratio à être exact."
 
8726
msgstr "Activer cette option pour forcer le ratio du rognage à être exact."
8750
8727
 
8751
8728
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:153
8752
8729
msgid "Orientation:"
8788
8765
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206
8789
8766
msgid "Set here the top left selection corner position for cropping."
8790
8767
msgstr ""
8791
 
"Définir ici la position du coin haut gauche de la sélection du re-cadrage."
 
8768
"Définir ici la position du coin haut gauche de la sélection du rognage."
8792
8769
 
8793
8770
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184
8794
8771
msgctxt "top left corner position for cropping"
8802
8779
 
8803
8780
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:191
8804
8781
msgid "Set here the width selection for cropping."
8805
 
msgstr "Définir ici la largeur de la sélection du re-cadrage."
 
8782
msgstr "Définir ici la largeur de la sélection du rognage."
8806
8783
 
8807
8784
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200
8808
8785
msgid "Set width position to center."
8819
8796
 
8820
8797
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:213
8821
8798
msgid "Set here the height selection for cropping."
8822
 
msgstr "Définir ici la hauteur de la sélection du re-cadrage."
 
8799
msgstr "Définir ici la hauteur de la sélection du rognage."
8823
8800
 
8824
8801
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:222
8825
8802
msgid "Set height position to center."
9237
9214
 
9238
9215
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1036
9239
9216
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049
9240
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:760
 
9217
#: utilities/setup/setupicc.cpp:764
9241
9218
msgid "Profile Error"
9242
9219
msgstr "Erreur de profil"
9243
9220
 
9981
9958
"d'une image. <br/><b>Gommer un grand artefact</b> : enlève un grand artefact "
9982
9959
"d'une image comme les parties non désirées.</p>"
9983
9960
 
9984
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:373
 
9961
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:372
9985
9962
msgid "InPainting"
9986
9963
msgstr "Interpolation d'image"
9987
9964
 
9988
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:380
 
9965
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:379
9989
9966
msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load"
9990
9967
msgstr "Fichier de configuration d'interpolation d'image à charger"
9991
9968
 
9992
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:391
 
9969
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:390
9993
9970
#, kde-format
9994
9971
msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file."
9995
9972
msgstr "« %1 » n'est pas un fichier de configuration d'interpolation d'image."
9996
9973
 
9997
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:398
 
9974
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:397
9998
9975
msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file."
9999
9976
msgstr ""
10000
9977
"Impossible de charger les paramètres du fichier de configuration "
10001
9978
"d'interpolation d'image."
10002
9979
 
10003
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:411
 
9980
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:410
10004
9981
msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save"
10005
9982
msgstr "Fichier de configuration d'interpolation d'image à enregistrer"
10006
9983
 
10007
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:420
 
9984
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:419
10008
9985
msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file."
10009
9986
msgstr ""
10010
9987
"Impossible d'enregistrer les paramètres dans le fichier de configuration "
11718
11695
msgstr "Identité"
11719
11696
 
11720
11697
#: utilities/setup/setup.cpp:180
11721
 
#, fuzzy
11722
 
#| msgid ""
11723
 
#| "<qt>Default identity information<br/><i>Customize your personal "
11724
 
#| "informations</i></qt>"
11725
11698
msgid ""
11726
11699
"<qt>Default identity information<br/><i>Customize your personal information</"
11727
11700
"i></qt>"
12074
12047
"les couleurs soient intenses et contrastent bien ensemble plutôt qu'une "
12075
12048
"couleur spécifique.</p></li></ul>"
12076
12049
 
12077
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:514
 
12050
#: utilities/setup/setupicc.cpp:517
12078
12051
msgid ""
12079
12052
"<p>You must set a correct default path for your ICC color profiles files.</p>"
12080
12053
msgstr ""
12081
12054
"<p>Vous devez spécifier un emplacement par défaut correct pour les fichiers "
12082
12055
"des profils colorimétriques ICC.</p>"
12083
12056
 
12084
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:536
 
12057
#: utilities/setup/setupicc.cpp:539
12085
12058
#, kde-format
12086
12059
msgid "Sorry, there are no ICC profiles files in %1"
12087
12060
msgstr "Désolé, il n'y a pas de fichiers de profils ICC dans %1"
12088
12061
 
12089
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:606
 
12062
#: utilities/setup/setupicc.cpp:609
12090
12063
#, kde-format
12091
12064
msgid ""
12092
12065
"<p>The following profile is invalid:</p><p><b>%1</b></p><p>To avoid this "
12097
12070
"message, supprimez le du dépôt des profils de couleurs.</p><p>Voulez-vous "
12098
12071
"que digiKam le fasse pour vous ?</p>"
12099
12072
 
12100
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:610
 
12073
#: utilities/setup/setupicc.cpp:613
12101
12074
msgid "Invalid Profile"
12102
12075
msgstr "Profil non valable"
12103
12076
 
12104
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:614
 
12077
#: utilities/setup/setupicc.cpp:617
12105
12078
msgid "Invalid color profile has been removed"
12106
12079
msgstr "Le profil colorimétrique non valable doit être supprimé"
12107
12080
 
12108
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:618
 
12081
#: utilities/setup/setupicc.cpp:621
12109
12082
msgid ""
12110
12083
"<p>digiKam has failed to remove the invalid color profile</p><p>You have to "
12111
12084
"do it manually</p>"
12113
12086
"<p>digiKam n'a pas réussi à supprimer le profil colorimétrique non valable.</"
12114
12087
"p> <p>Vous devez le faire manuellement</p>"
12115
12088
 
12116
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:760
 
12089
#: utilities/setup/setupicc.cpp:764
12117
12090
msgid "Sorry, there is not any selected profile"
12118
12091
msgstr "Désolé, aucun profil n'a été sélectionné"
12119
12092
 
12348
12321
"linux/digicam.html'>cette url</a>.</p>"
12349
12322
 
12350
12323
#: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.cpp:84
12351
 
#, fuzzy
12352
 
#| msgid "Color Management Policy"
12353
12324
msgid "Use Color Management for Printing"
12354
 
msgstr "Politique de gestion des couleurs"
 
12325
msgstr "Utiliser le gestionnaire de couleur pour l'impression"
12355
12326
 
12356
12327
#: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.cpp:86
12357
 
#, fuzzy
12358
 
#| msgid "Settings"
12359
12328
msgid "Settings..."
12360
 
msgstr "Configuration"
 
12329
msgstr "Configuration..."
12361
12330
 
12362
 
#: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.cpp:336
 
12331
#: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.cpp:341
12363
12332
msgid ""
12364
12333
"<p>Color Management is disabled.</p>           <p>You can enable it now by "
12365
12334
"clicking on the \"Settings\" button.</p>"
12366
12335
msgstr ""
 
12336
"<p>Le gestionnaire de couleur est désactivé</p>           <p>Vous pouvez "
 
12337
"l'activer maintenant en cliquant sur le bouton « configuration ».</p>"
12367
12338
 
12368
12339
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:153
12369
12340
msgid "Resize Image"
12479
12450
"redimensionnement."
12480
12451
 
12481
12452
#: utilities/imageeditor/tools/printhelper.cpp:180
12482
 
#, fuzzy
12483
 
#| msgid "Print Image..."
12484
12453
msgid "Print Image"
12485
 
msgstr "Imprimer l'image..."
 
12454
msgstr "Imprimer l'image"
12486
12455
 
12487
12456
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:68
12488
12457
msgid "Convert"
12591
12560
msgstr "Chargement des modules externes de l'image"
12592
12561
 
12593
12562
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:291
12594
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:366
 
12563
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:372
12595
12564
msgid "&First"
12596
12565
msgstr "&Premier"
12597
12566
 
12598
12567
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:296
12599
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:372
 
12568
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378
12600
12569
msgid "&Last"
12601
12570
msgstr "&Dernier"
12602
12571
 
12620
12589
msgid ""
12621
12590
"This option can be used to zoom the image to the current selection area."
12622
12591
msgstr ""
12623
 
"Cet outil est utilisé pour re-cadrer l'image. Sélectionnez d'abord une "
12624
 
"région de l'image avant de lancer l'outil."
 
12592
"Cet outil est utilisé pour rogner l'image. Sélectionnez d'abord une région "
 
12593
"de l'image avant de lancer l'outil."
12625
12594
 
12626
12595
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431
12627
12596
msgid "Zoom"
12645
12614
 
12646
12615
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:470
12647
12616
msgid "Crop"
12648
 
msgstr "Recadrer"
 
12617
msgstr "Rogner"
12649
12618
 
12650
12619
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:475
12651
12620
msgid ""
12652
12621
"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to "
12653
12622
"enable this action."
12654
12623
msgstr ""
12655
 
"Cet outil est utilisé pour re-cadrer l'image. Sélectionnez d'abord une "
12656
 
"région de l'image avant de lancer l'outil."
 
12624
"Cet outil est utilisé pour rogner l'image. Sélectionnez d'abord une région "
 
12625
"de l'image avant de lancer l'outil."
12657
12626
 
12658
12627
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:480
12659
12628
msgid "Flip Horizontally"
12672
12641
msgstr "Rotation sur la droite"
12673
12642
 
12674
12643
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:528
12675
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:483
 
12644
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:489
12676
12645
msgid "Donate Money..."
12677
12646
msgstr "Faire un don..."
12678
12647
 
12681
12650
msgstr "Sortir du mode plein écran"
12682
12651
 
12683
12652
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:567
12684
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1235
 
12653
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1239
12685
12654
msgid "No selection"
12686
12655
msgstr "Pas de sélection"
12687
12656
 
12694
12663
msgstr "Information sur la taille de l'image"
12695
12664
 
12696
12665
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:629
12697
 
#, fuzzy
12698
 
#| msgid "General"
12699
12666
msgctxt "general editor shortcuts"
12700
12667
msgid "General"
12701
12668
msgstr "Général"
12702
12669
 
12703
12670
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:630
12704
 
#, fuzzy
12705
 
#| msgid "Loading Image Plugins"
12706
12671
msgctxt "imageplugins shortcuts"
12707
12672
msgid "Image Plugins"
12708
 
msgstr "Chargement des modules externes de l'image"
 
12673
msgstr "Module externe d'image"
12709
12674
 
12710
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1115
 
12675
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1119
12711
12676
#, kde-format
12712
12677
msgid ""
12713
12678
"About to overwrite file \"%1\"\n"
12714
12679
"Are you sure?"
12715
12680
msgstr "Voulez-vous vraiment écraser le fichier « %1 » ?"
12716
12681
 
12717
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1119
 
12682
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1123
12718
12683
msgid "Overwrite"
12719
12684
msgstr "Écraser"
12720
12685
 
12721
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1136
 
12686
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1140
12722
12687
#, kde-format
12723
12688
msgid ""
12724
12689
"The image '%1' has been modified.\n"
12727
12692
"L'image « %1 » a été modifiée.\n"
12728
12693
"Voulez-vous l'enregistrer ?"
12729
12694
 
12730
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1193
 
12695
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1197
12731
12696
msgid "Please wait while the image is being saved..."
12732
12697
msgstr "Veuillez patienter pendant que l'image s'enregistre..."
12733
12698
 
12734
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1287
 
12699
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1291
12735
12700
#, kde-format
12736
12701
msgid "Failed to load image \"%1\""
12737
12702
msgstr "Impossible de charger l'image « %1 »"
12738
12703
 
12739
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1323
 
12704
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1327
12740
12705
msgid "Saving: "
12741
12706
msgstr "Enregistrement :"
12742
12707
 
12743
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1337
12744
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1378
12745
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1589
 
12708
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1341
 
12709
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1382
 
12710
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1593
12746
12711
#, kde-format
12747
12712
msgid ""
12748
12713
"Failed to save file\n"
12755
12720
"dans \n"
12756
12721
"« %2 »."
12757
12722
 
12758
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1456
12759
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1649
 
12723
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1460
 
12724
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1653
12760
12725
#, kde-format
12761
12726
msgid "Could not open a temporary file in the folder \"%1\": %2 (%3)"
12762
12727
msgstr ""
12763
12728
"Impossible d'ouvrir un fichier temporaire dans le dossier « %1 » : %2 (%3)"
12764
12729
 
12765
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1513
 
12730
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1517
12766
12731
msgid "New Image File Name"
12767
12732
msgstr "Nouveau nom de fichier pour l'image"
12768
12733
 
12769
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1580
 
12734
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1584
12770
12735
#, kde-format
12771
12736
msgid "Target image file format \"%1\" unsupported."
12772
12737
msgstr "Format de fichier de l'image cible « %1 » non pris en charge."
12773
12738
 
12774
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1619
 
12739
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1623
12775
12740
#, kde-format
12776
12741
msgid ""
12777
12742
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
12778
12743
msgstr "Un fichier nommé « %1 » existe déjà. Voulez-vous vraiment l'écraser ?"
12779
12744
 
12780
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1623
12781
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1683
 
12745
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1627
 
12746
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1687
12782
12747
msgid "Overwrite File?"
12783
12748
msgstr "Écraser le fichier ?"
12784
12749
 
12785
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1678
 
12750
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1682
12786
12751
#, kde-format
12787
12752
msgid ""
12788
12753
"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
12791
12756
"Vous n'avez pas les permissions d'écriture pour le fichier nommé « %1 ». "
12792
12757
"Voulez-vous vraiment l'écraser ?"
12793
12758
 
12794
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1720
 
12759
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1724
12795
12760
msgid "Failed to overwrite original file"
12796
12761
msgstr "Impossible d'écraser le fichier original"
12797
12762
 
12798
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1721
 
12763
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1725
12799
12764
msgid "Error Saving File"
12800
12765
msgstr "Erreur de sauvegarde du fichier"
12801
12766
 
12802
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1767
 
12767
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1771
12803
12768
msgid "Color Managed View is enabled"
12804
12769
msgstr "La vue avec gestion des couleurs est activée"
12805
12770
 
12806
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1769
 
12771
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1773
12807
12772
msgid "Color Managed View is disabled"
12808
12773
msgstr "La vue avec gestion des couleurs est désactivée"
12809
12774
 
12810
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1773
 
12775
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1777
12811
12776
msgid ""
12812
12777
"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not "
12813
12778
"available"
12815
12780
"La gestion des couleurs n'est pas configurée. Donc la vue avec gestion des "
12816
12781
"couleurs n'est pas disponible"
12817
12782
 
12818
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1795
 
12783
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1799
12819
12784
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
12820
12785
msgstr "L'indicateur de sous-exposition est activé"
12821
12786
 
12822
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1796
 
12787
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1800
12823
12788
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
12824
12789
msgstr "L'indicateur de sous-exposition est désactivé"
12825
12790
 
12826
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1816
 
12791
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1820
12827
12792
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
12828
12793
msgstr "L'indicateur de surexposition est activé"
12829
12794
 
12830
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1817
 
12795
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1821
12831
12796
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
12832
12797
msgstr "L'indicateur de surexposition est désactivé"
12833
12798
 
12848
12813
msgid "Image Editor - %1"
12849
12814
msgstr "Éditeur d'image - %1"
12850
12815
 
12851
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1160
 
12816
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1163
12852
12817
msgid ""
12853
12818
"There is no image to show in the current album.\n"
12854
12819
"The image editor will be closed."
12856
12821
"Il n'y a pas d'images à afficher dans l'album courant.\n"
12857
12822
"L'éditeur d'image va se fermer."
12858
12823
 
12859
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1162
 
12824
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1165
12860
12825
msgid "No Image in Current Album"
12861
12826
msgstr "Aucune image dans l'album courant"
12862
12827
 
12922
12887
"« %1 »"
12923
12888
 
12924
12889
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:159
12925
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:976
 
12890
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:985
12926
12891
msgid "Abort"
12927
12892
msgstr "Arrêter"
12928
12893
 
13450
13415
msgstr "Afficher dans le panneau de droite"
13451
13416
 
13452
13417
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:139
13453
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:392
 
13418
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:398
13454
13419
msgid "Edit"
13455
13420
msgstr "Modifier"
13456
13421
 
13483
13448
"Impossible d'afficher l'aperçu pour\n"
13484
13449
"« %1 »"
13485
13450
 
13486
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378
 
13451
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:384
13487
13452
msgid "On left"
13488
13453
msgstr "Sur la gauche"
13489
13454
 
13490
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:381
 
13455
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:387
13491
13456
msgid "Show item on left panel"
13492
13457
msgstr "Afficher l'élément dans le panneau de gauche"
13493
13458
 
13494
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:385
 
13459
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:391
13495
13460
msgid "On right"
13496
13461
msgstr "Sur la droite"
13497
13462
 
13498
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388
 
13463
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:394
13499
13464
msgid "Show item on right panel"
13500
13465
msgstr "Afficher l'élément dans le panneau de droite"
13501
13466
 
13502
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:398
 
13467
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:404
13503
13468
msgid "Remove item from LightTable"
13504
13469
msgstr "Enlever l'élément de la table lumineuse"
13505
13470
 
13506
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:404
 
13471
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
13507
13472
msgid "Remove all items from LightTable"
13508
13473
msgstr "Enlever tous les éléments de la table lumineuse"
13509
13474
 
13510
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:421
 
13475
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:427
13511
13476
msgid "Synchronize"
13512
13477
msgstr "Synchronise"
13513
13478
 
13514
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424
 
13479
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:430
13515
13480
msgid "Synchronize preview from left and right panels"
13516
13481
msgstr "Synchronise les aperçus dans les panneaux de gauche et de droite"
13517
13482
 
13518
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:428
 
13483
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:434
13519
13484
msgid "By Pair"
13520
13485
msgstr "Par paire"
13521
13486
 
13522
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:431
 
13487
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:437
13523
13488
msgid "Navigate by pairs with all items"
13524
13489
msgstr "Naviguer par paire avec tous les éléments"
13525
13490
 
13526
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:495
 
13491
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:501
13527
13492
msgid "Components info"
13528
13493
msgstr "Info sur les composants"
13529
13494
 
13530
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539
 
13495
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545
13531
13496
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:466
13532
13497
msgid "Exit Fullscreen mode"
13533
13498
msgstr "Sortir du mode plein écran"
13534
13499
 
13535
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:609
 
13500
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:615
13536
13501
#, kde-format
13537
13502
msgid "%1 item on Light Table"
13538
13503
msgid_plural "%1 items on Light Table"
14218
14183
msgid "Delete All"
14219
14184
msgstr "Tout supprimer"
14220
14185
 
14221
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:758
 
14186
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:761
14222
14187
msgid "Canceling current operation, please wait..."
14223
14188
msgstr "Annulation de l'opération en cours. Veuillez patienter..."
14224
14189
 
14225
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:794
 
14190
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:803
14226
14191
msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
14227
14192
msgstr ""
14228
14193
"Voulez-vous fermer cette boîte de dialogue et annuler l'opération en cours ?"
14229
14194
 
14230
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:801
 
14195
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:810
14231
14196
msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
14232
14197
msgstr "Déconnexion de l'appareil photo. Veuillez patienter..."
14233
14198
 
14234
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:837
 
14199
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:846
14235
14200
msgid "Scanning for new files, please wait..."
14236
14201
msgstr "Analyse des albums. Veuillez patienter..."
14237
14202
 
14238
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:882
 
14203
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:891
14239
14204
msgid "Ready"
14240
14205
msgstr "Prêt"
14241
14206
 
14242
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:970
 
14207
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:979
14243
14208
msgid ""
14244
14209
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
14245
14210
"and turned on. Would you like to try again?"
14247
14212
"Impossible de se connecter à l'appareil photo. Veuillez vérifier qu'il est "
14248
14213
"bien connecté et est sous tension. Voulez-vous réessayer ?"
14249
14214
 
14250
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:974
 
14215
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:983
14251
14216
msgid "Connection Failed"
14252
14217
msgstr "La connexion a échoué"
14253
14218
 
14254
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:975
 
14219
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:984
14255
14220
msgid "Retry"
14256
14221
msgstr "Réessayer"
14257
14222
 
14258
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1147
 
14223
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1156
14259
14224
msgid "Select Image to Upload"
14260
14225
msgstr "Sélectionner l'image à charger"
14261
14226
 
14262
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1172
 
14227
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1181
14263
14228
#, kde-format
14264
14229
msgid ""
14265
14230
"There is no enough free space on Camera Media to upload pictures.\n"
14273
14238
"Espace requis : %1\n"
14274
14239
"Espace disponible : %2"
14275
14240
 
14276
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1205
 
14241
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1214
14277
14242
#, kde-format
14278
14243
msgid ""
14279
14244
"Camera Folder <b>%1</b> already contains item <b>%2</b><br/>Please enter a "
14282
14247
"Le dossier de l'appareil photo <b>%1</b> contient toujours l'élément <b>%2</"
14283
14248
"b><br/>Veuillez saisir un nom nom de fichier (sans extension) :"
14284
14249
 
14285
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1208
 
14250
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1217
14286
14251
msgid "File already exists"
14287
14252
msgstr "Le fichier existe déjà"
14288
14253
 
14289
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1288
 
14254
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1297
14290
14255
msgid ""
14291
14256
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
14292
14257
"the camera pictures into.</p>"
14294
14259
"<p>Veuillez sélectionner l'album destination depuis la bibliothèque de "
14295
14260
"digiKam dans lequel vous importerez les photos de votre appareil. </p>"
14296
14261
 
14297
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1312
 
14262
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1321
14298
14263
msgid "Try Anyway"
14299
14264
msgstr "Essayer quand même"
14300
14265
 
14301
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1314
 
14266
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1323
14302
14267
msgid "Cancel Download"
14303
14268
msgstr "Annuler le téléchargement"
14304
14269
 
14305
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1317
 
14270
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1326
14306
14271
#, kde-format
14307
14272
msgid ""
14308
14273
"There is not enough free space on the disk of the album you selected to "
14317
14282
"Espace requis : %1\n"
14318
14283
"Espace disponible : %2"
14319
14284
 
14320
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1323
 
14285
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1332
14321
14286
msgid "Insufficient Disk Space"
14322
14287
msgstr "Espace disque insuffisant"
14323
14288
 
14324
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1610 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1677
 
14289
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1619 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1686
14325
14290
msgid ""
14326
14291
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
14327
14292
"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
14331
14296
"seule). Ils ne seront pas supprimés. If vous souhaitez réellement supprimer "
14332
14297
"ces éléments, veuillez les déverrouiller et essayer de nouveau."
14333
14298
 
14334
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1619 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1686
 
14299
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1628 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1695
14335
14300
#, kde-format
14336
14301
msgid ""
14337
14302
"About to delete this image. Deleted file is unrecoverable. Are you sure?"
14345
14310
"Vous allez supprimer ces %1 images. Il sera impossible de les restaurer. "
14346
14311
"Voulez-vous continuer ?"
14347
14312
 
14348
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1851
 
14313
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1860
14349
14314
#, kde-format
14350
14315
msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
14351
14316
msgstr "Un fichier avec le même nom (%1) existe déjà dans le dossier %2"
14352
14317
 
14353
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1862
 
14318
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1871
14354
14319
#, kde-format
14355
14320
msgid "Failed to find Album for path '%1'"
14356
14321
msgstr "Impossible de trouver l'album pour l'emplacement « %1 »"
14756
14721
"Dessiner un croquis ici\n"
14757
14722
"pour exécuter une\n"
14758
14723
"recherche approchée"
 
14724
 
 
14725
#: digikam/version.h.cmake:49
 
14726
#, kde-format
 
14727
msgctxt "%1 is digiKam version, %2 is the svn revision"
 
14728
msgid "%1 (rev.: %2)"
 
14729
msgstr "%1 (rev. : %2)"