~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/evolution-mapi/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2009-03-19 21:59:14 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090319215914-ggi2q0tzgqr0w2ir
Tags: 0.26.0.1-0ubuntu1
* New upstream release:
  - evolution-mapi can't fetch messages  (Milan Crha)
  - Do not fetch folders for different source types. (Milan Crha)
  - updated translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
1
# translation of evolution-mapi.HEAD.po to Greek
2
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
4
#
 
5
# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: el\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-mapi&component=General\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-02 23:07+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-03 00:02+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Σωτηρία Τζιούρη <sotitz@gmail.com>\n"
 
8
"Project-Id-Version: evolution-mapi.HEAD\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-03-15 08:53+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-03-05 14:37+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17
18
 
18
19
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:592
19
 
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:248
 
20
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:119
20
21
#, c-format
21
22
msgid "Enter Password for %s@%s"
22
23
msgstr "Εισαγωγή συνθηματικού για τον %s@%s"
23
24
 
24
 
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:326
 
25
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:109
 
26
msgid ""
 
27
"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
 
28
"correct values."
 
29
msgstr ""
 
30
"Είναι υποχρεωτική η συμπλήρωση του εξυπηρετητή, του ονόματος χρήστη και του "
 
31
"ονόματος τομέα. Παρακαλώ, εισάγετε τις κατάλληλες τιμές."
 
32
 
 
33
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:143
 
34
msgid "Authentication finished successfully."
 
35
msgstr "Η πιστοποίηση ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
 
36
 
 
37
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:149
 
38
msgid "Authentication failed."
 
39
msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης."
 
40
 
 
41
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:211
25
42
msgid "_Domain name:"
26
43
msgstr "Όνομα _τομέα:"
27
44
 
28
 
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:336
 
45
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:221
29
46
msgid "_Authenticate"
30
47
msgstr "_Πιστοποίηση"
31
48
 
32
 
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:438
 
49
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:323
33
50
msgid "Personal Folders"
34
51
msgstr "Προσωπικοί φάκελοι"
35
52
 
36
 
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:500
 
53
#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:386
37
54
msgid "_Location:"
38
55
msgstr "_Τοποθεσία:"
39
56
 
40
 
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:111
41
 
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1045
42
 
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:454
 
57
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:115
 
58
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1053
 
59
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:457
43
60
msgid "Authentication failed"
44
61
msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης"
45
62
 
46
 
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:384
 
63
#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
 
64
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:391
47
65
#, c-format
48
 
msgid "Loading %s items"
49
 
msgstr "Φόρτωση %s αντικειμένων"
50
 
 
51
 
#. FIXME: better string please...
52
 
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:573
53
 
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:584
54
 
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:610
55
 
msgid "Error fetching changes from the server. Removing the cache might help."
56
 
msgstr ""
57
 
"Σφάλμα κατά τη λήψη των αλλαγών από τον εξυπηρετητή. Ίσως βοηθήσει η "
58
 
"διαγραφή της προσωρινής μνήμης."
59
 
 
60
 
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:965
61
 
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:975
62
 
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1080
63
 
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1162
 
66
msgid "Loading items in folder %s"
 
67
msgstr "Φόρτωση αντικειμένων στο φάκελο %s"
 
68
 
 
69
#. FIXME: String : We need to restart evolution-data-server
 
70
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:581
 
71
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:592
 
72
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:618
 
73
msgid "Error fetching changes from the server."
 
74
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη των αλλαγών από τον εξυπηρετητή."
 
75
 
 
76
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:973
 
77
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:983
 
78
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1088
 
79
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1170
64
80
msgid "Could not create cache file"
65
81
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αρχείου προσωρινής μνήμης"
66
82
 
67
 
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1091
 
83
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1099
68
84
msgid "Could not create thread for populating cache"
69
85
msgstr ""
70
86
"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νήματος για το γέμισμα της προσωρινής μνήμης"
71
87
 
72
 
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1499
 
88
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1513
73
89
msgid ""
74
90
"Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
75
91
"implemented. No change was made to the appointment on the server."
77
93
"Η τροποποίηση μίας μόνο εμφάνισης ενός επαναλαμβανόμενου ραντεβού δεν έχει "
78
94
"ακόμα υλοποιηθεί. Δεν πραγματοποιήθηκε αλλαγή του ραντεβού στον εξυπηρετητή."
79
95
 
80
 
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:312 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:646
 
96
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:333 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:669
81
97
#, c-format
82
98
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
83
99
msgstr "Γϊνεται λήψη περιληπτικών πληροφοριών για νέα μηνύματα στο %s"
84
100
 
85
 
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:639 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1198
86
 
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1206
 
101
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:662 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1221
 
102
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1229
87
103
msgid "This message is not available in offline mode."
88
104
msgstr "Το μήνυμα αυτό δεν είναι διαθέσιμο σε λειτουργία εκτός σύνδεσης."
89
105
 
90
 
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:656
91
 
msgid "Fetch items failed"
 
106
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:679
 
107
msgid "Fetching items failed"
92
108
msgstr "Αποτυχία λήψης αντικειμένων"
93
109
 
94
 
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1162
 
110
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1185
95
111
#, c-format
96
112
msgid ""
97
113
"Cannot get message: %s\n"
100
116
"Αποτυχία λήψης μηνύματος: %s\n"
101
117
"  %s"
102
118
 
103
 
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1162
 
119
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1185
104
120
msgid "No such message"
105
121
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο μήνυμα"
106
122
 
107
 
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1174
108
 
msgid "User canceled"
109
 
msgstr "Ακυρώθηκε από το χρήστη"
 
123
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1197
 
124
msgid "Message fetching cancelled by user."
 
125
msgstr "Η λήψη των μηνυμάτων ακυρώθηκε από το χρήστη."
110
126
 
111
 
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1181
 
127
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1204
112
128
#, c-format
113
129
msgid "Cannot get message %s: %s"
114
130
msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του μηνύματος %s: %s"
115
131
 
116
 
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1225 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1235
 
132
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1248 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1258
117
133
msgid "Could not get message"
118
134
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του μηνύματος"
119
135
 
120
 
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1582
 
136
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1609
121
137
#, c-format
122
138
msgid "Could not load summary for %s"
123
139
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη της περίληψης για το %s"
124
140
 
125
141
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
126
 
msgid "Checking for New Mail"
 
142
msgid "Checking for new mail"
127
143
msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα"
128
144
 
129
145
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
186
202
"με τον εξυπηρετητή Openchange"
187
203
 
188
204
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:61
189
 
msgid "Favourites"
 
205
msgid "Favorites"
190
206
msgstr "Αγαπημένα"
191
207
 
192
208
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:62
193
209
msgid "All Public Folders"
194
210
msgstr "Όλοι οι κοινόχρηστοι φάκελοι"
195
211
 
196
 
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:262
 
212
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:262 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:347
197
213
#, c-format
198
214
msgid "Exchange MAPI server %s"
199
215
msgstr "Εξυπηρετητή Exchange MAPI %s"
200
216
 
201
 
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:264
202
 
#, c-format
203
 
msgid "Exchange MAPI for %s on %s"
204
 
msgstr "Εξυπηρετητή Exchange MAPI %s στο %s"
205
 
 
206
 
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:298
207
 
#, c-format
208
 
msgid "%sPlease enter the MAPI password for %s@%s"
209
 
msgstr "%sΕισάγετε το συνθηματικό MAPI για %s@%s"
210
 
 
211
 
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:312
 
217
#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
 
218
#. _username_ on _server host name__
 
219
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:266 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:349
 
220
#, c-format
 
221
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
 
222
msgstr "Υπηρεσία Exchange MAPI για το %s στο %s"
 
223
 
 
224
#. To translators : First %s : is the error text or the reason
 
225
#. for prompting the user if it is available.
 
226
#. Second %s is : Username.
 
227
#. Third %s is : Server host name.
 
228
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:304
 
229
#, c-format
 
230
msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
 
231
msgstr "%s Παρακαλώ, εισάγετε το συνθηματικό MAPI για %s@%s"
 
232
 
 
233
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:317
212
234
msgid "You did not enter a password."
213
235
msgstr "Δεν εισήχθηκε συνθηματικό."
214
236
 
215
 
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:320
 
237
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:325
216
238
#, c-format
217
 
msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server. "
 
239
msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
218
240
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση στον εξυπηρετητή Exchange MAPI."
219
241
 
220
 
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:438
 
242
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:441
221
243
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
222
244
msgstr ""
223
245
"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλων MAPI σε λειτουργία χωρίς σύνδεση."
224
246
 
225
 
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:443
 
247
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:446
226
248
#, c-format
227
249
msgid "Cannot create new folder `%s'"
228
250
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου `%s'"
229
251
 
230
 
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:663
231
 
#, c-format
232
 
msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder doesn't exist"
233
 
msgstr ""
234
 
"Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του φακέλου MAPI  `%s'. Ανύπαρκτος φάκελος."
235
 
 
236
 
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:671
237
 
#, c-format
238
 
msgid "Cannot rename Mapi folder `%s' to `%s'. Default folder."
239
 
msgstr ""
240
 
"Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του φακέλου MAPI από `%s' σε `%s'. "
241
 
"Προεπιλεγμένος φάκελος."
242
 
 
243
 
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:687
 
252
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:657
 
253
#, c-format
 
254
msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
 
255
msgstr ""
 
256
"Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του φακέλου MAPI `%s'. Ανύπαρκτος φάκελος."
 
257
 
 
258
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:668
 
259
#, c-format
 
260
msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
 
261
msgstr ""
 
262
"Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του προεπιλεγμένου φακέλου MAPI από `%s' σε `%"
 
263
"s'."
 
264
 
 
265
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:686
244
266
#, c-format
245
267
msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
246
268
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του φακέλου MAPI από `%s' σε `%s'"
247
269
 
248
 
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1093
 
270
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1111
249
271
msgid "Folder list not available in offline mode."
250
272
msgstr "Η λίστα των φακέλων δεν είναι διαθέσιμη σε λειτουργία εκτός σύνδεσης."
251
273
 
252
274
#. Fixme : Set a better error message. Would be helful in troubleshooting.
253
 
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:333
 
275
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:335
254
276
msgid "Could not send message."
255
277
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του μηνύματος."
256
 
 
257
 
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:345
258
 
#, c-format
259
 
msgid "MAPI server %s"
260
 
msgstr "Εξυπηρετητής MAPI %s"
261
 
 
262
 
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:347
263
 
#, c-format
264
 
msgid "MAPI service for %s on %s"
265
 
msgstr "Υπηρεσία MAPI για %s στο %s"