2
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4
# this format, e.g. by running:
5
# info -n '(gettext)PO Files'
6
# info -n '(gettext)Header Entry'
8
# Some information specific to po-debconf are available at
9
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
12
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
17
"Project-Id-Version: fltk1.1 1.1.6-2\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19
"POT-Creation-Date: 2004-02-08 09:49-0500\n"
20
"PO-Revision-Date: 2005-05-19 14:30+0900\n"
21
"Last-Translator: Atsushi Shimono <shimono@kwasan.kyoto-u.ac.jp>\n"
22
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
24
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
#: ../libfltk1.1-dev.templates:4
30
msgid "Make .h links to <FL/*.H>?"
31
msgstr "<FL/*.H> �ؤ� .h ��̾���ǤΥ����ޤ�����"
35
#: ../libfltk1.1-dev.templates:4
37
"For compatibility with some older code, FLTK used to make its C++-specific "
38
"headers available as <FL/*.h> as well as <FL/*.H>; however, the lowercase-h "
39
"names are deprecated, and we recommend eliminating them from your code "
42
"�Ť������ɤȤθߴ����Τ���ˡ�FLTK ���̾� C++ �����إå���<FL/*.h> �ˤ�ä�"
43
"�� <FL/*.H> ��Ʊ�ͤ����ѤǤ���褦�ˤ��ޤ����������ʤ��顢��ʸ���Υإå��ե���"
44
"��̾�ˤ�ȿ�Ф�����ޤ��Τǡ������ɤ��������뤳�Ȥ��ᤷ�ޤ���"