~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/gedit/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2009-07-28 10:11:53 UTC
  • mfrom: (1.1.64 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090728101153-tx96qv2r25psmldd
Tags: 2.27.3-0ubuntu1
* New upstream release (LP: #405550)
  - Misc bugfixes

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
# Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002, 2003.
10
10
# Priit Laes <plaes plaes org>, 2005, 2009.
11
11
# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.
 
12
# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009.
12
13
#
13
14
msgid ""
14
15
msgstr ""
15
16
"Project-Id-Version: gedit2 HEAD\n"
16
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
17
18
"product=gedit&component=general\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-23 11:01+0000\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2009-06-03 15:40+0300\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2009-06-21 21:52+0000\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2009-06-26 08:42+0300\n"
20
21
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
21
22
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
22
23
"MIME-Version: 1.0\n"
893
894
"Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2002.\n"
894
895
"Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002, 2003.\n"
895
896
"Priit Laes <plaes@plaes.org>, 2005, 2009.\n"
896
 
"Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2009."
 
897
"Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2009.\n"
 
898
"Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009."
897
899
 
898
900
#, c-format
899
901
msgid "Found and replaced %d occurrence"
904
906
msgid "Found and replaced one occurrence"
905
907
msgstr "Leitud ja asendatud üks vastavus"
906
908
 
907
 
msgid "Phrase not found"
908
 
msgstr "Fraasi ei leitud"
 
909
#. Translators: %s is replaced by the text
 
910
#. entered by the user in the search box
 
911
#, c-format
 
912
msgid "\"%s\" not found"
 
913
msgstr "Fraasi \"%s\" ei leitud"
909
914
 
910
915
#, c-format
911
916
msgid "Unsaved Document %d"
1808
1813
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
1809
1814
msgstr "Iga valitud sõna esitähe muutmine suurtäheks"
1810
1815
 
 
1816
msgid "Check for latest version of gedit"
 
1817
msgstr "Viimase Gediti versiooni kontrollimine"
 
1818
 
 
1819
msgid "Check update"
 
1820
msgstr "Uuenduse kontrollimine"
 
1821
 
 
1822
msgid "There was an error displaying the url."
 
1823
msgstr "URL-i kuvamisel tekkis viga."
 
1824
 
 
1825
msgid "_Download"
 
1826
msgstr "Laa_di alla"
 
1827
 
 
1828
msgid "There is a new version of gedit"
 
1829
msgstr "Geditist on uus versioon saadaval"
 
1830
 
 
1831
msgid ""
 
1832
"You can download the new version of gedit by pressing on the download button"
 
1833
msgstr ""
 
1834
"Allalaadimise nupule vajutades on võimalik Gediti uus versioon alla laadida"
 
1835
 
1811
1836
msgid ""
1812
1837
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
1813
1838
"characters and non-space characters in it."
1932
1957
msgstr "Käesolev valik"
1933
1958
 
1934
1959
msgid "Current selection (default to document)"
1935
 
msgstr ""
 
1960
msgstr "Käesolev valik (dokumendile vaikimisi)"
1936
1961
 
1937
1962
msgid "Current word"
1938
1963
msgstr "Käesolev sõna"
2757
2782
msgstr "BaasURI"
2758
2783
 
2759
2784
msgid "Base font"
2760
 
msgstr ""
 
2785
msgstr "Aluskirjatüüp"
2761
2786
 
2762
2787
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
2763
2788
msgid "Base font (deprecated)"
3895
3920
 
3896
3921
msgid "_Use custom format"
3897
3922
msgstr "Kasutatakse o_ma vormingut"
3898
 
 
3899
 
#~ msgid "Open Location"
3900
 
#~ msgstr "Asukoha avamine"
3901
 
 
3902
 
#~ msgid "Ch_aracter coding:"
3903
 
#~ msgstr "_Kooditabel:"
3904
 
 
3905
 
#~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
3906
 
#~ msgstr "Sisesta avatava faili _asukoht (URI):"
3907
 
 
3908
 
#~ msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
3909
 
#~ msgstr "%s: vigaselt vormindatud failinimi või URI.\n"
3910
 
 
3911
 
#~ msgid "Open _Location..."
3912
 
#~ msgstr "Ava asuk_oht ..."
3913
 
 
3914
 
#~ msgid "Open a file from a specified location"
3915
 
#~ msgstr "Faili avamine määratud asukohast"
3916
 
 
3917
 
#~ msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
3918
 
#~ msgstr "Tööriista <i>%s</i> redigeerimine:"
3919
 
 
3920
 
#~ msgid "A Brand New Tool"
3921
 
#~ msgstr "Täiesti uus tööriist"
3922
 
 
3923
 
#~ msgid "Insert the user name at the cursor position"
3924
 
#~ msgstr "Kasutaja nime lisamine kursori asukohale"
3925
 
 
3926
 
#~ msgid "Inserts the user name at the cursor position."
3927
 
#~ msgstr "Kasutaja nime lisamine kursori asukohale."
3928
 
 
3929
 
#~ msgid "None"
3930
 
#~ msgstr "Puudub"
3931
 
 
3932
 
#~ msgid "The following python code, run in a snippet, does not return a value"
3933
 
#~ msgstr ""
3934
 
#~ "Järgnev tekstijupi sees käivitatud python'i kood ei tagasta väärtust"
3935
 
 
3936
 
#~ msgid "language|Unknown (%s)"
3937
 
#~ msgstr "Tundmatu (%s)"
3938
 
 
3939
 
#~ msgid "language|Default"
3940
 
#~ msgstr "Eesti"
3941
 
 
3942
 
#~ msgid "File too big"
3943
 
#~ msgstr "Fail on liiga suur"
3944
 
 
3945
 
#~ msgid "Not a regular file"
3946
 
#~ msgstr "Pole tavaline fail"