8
8
"Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-06-29 22:19+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-06-29 18:28+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-02-07 21:34+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 15:15+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Tomasz Dominikowski (Aviary.pl) <dominikowski@gmail.com>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"X-Poedit-Language: Polish\n"
18
18
"X-Poedit-Country: Poland\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
22
#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
22
24
"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
23
"shared when the user is logged in."
25
"shared over Bluetooth when the user is logged in."
25
"Jeśli ustawione na \"true\", katalog Publiczny w katalogu domowym "
26
"użytkownika będzie współdzielony, gdy ten użytkownik się zaloguje."
27
"Jeśli ustawione na \"true\", folder Publiczny w folderze domowym użytkownika "
28
"będzie współdzielony przez Bluetooth, gdy ten użytkownik się zaloguje."
28
30
#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
29
msgid "Share Public directory"
30
msgstr "Współdziel katalog Publiczny"
32
"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
33
"shared over the network when the user is logged in."
35
"Jeśli ustawione na \"true\", folder Publiczny w folderze domowym użytkownika "
36
"będzie współdzielony, gdy ten użytkownik się zaloguje."
32
38
#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
39
msgid "Share Public directory over Bluetooth"
40
msgstr "Współdzielenie folderu Publiczny przez Bluetooth"
42
#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
43
msgid "Share Public directory over the network"
44
msgstr "Współdzielenie folderu Publiczny w sieci"
46
#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
34
48
"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
37
51
"Kiedy pytać o hasła. Możliwe wartości to \"never\" (nigdy), \"on_write"
38
52
"\" (podczas próby zapisu) i \"always\" (zawsze)."
40
#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
54
#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
41
55
msgid "When to require passwords"
42
56
msgstr "Kiedy wymagać hasło"
44
#: ../file-share-properties.c:294
58
#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
60
"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
63
"Określa, czy zdalne klienty Bluetooth mogą zapisywać pliki, czy współdzielić "
64
"pliki tylko-do-odczytu."
66
#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
67
msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
68
msgstr "Określa, czy zdalne klienty Bluetooth mogą zapisywać pliki."
70
#: ../file-share-properties.c:377
48
#: ../file-share-properties.c:297
74
#: ../file-share-properties.c:380
49
75
msgid "When writing files"
50
76
msgstr "Podczas zapisywania plików"
52
#: ../file-share-properties.c:300
78
#: ../file-share-properties.c:383
56
82
#: ../file-share-properties.glade.h:1
57
83
msgid "<b>Share Files</b>"
58
msgstr "<b>Współdziel pliki</b>"
84
msgstr "<b>Współdzielenie plików</b>"
60
86
#: ../file-share-properties.glade.h:2
87
msgid "Allow remote devices to delete files"
88
msgstr "Zezwolenie na usuwanie plików przez zdalne urządzenia"
90
#: ../file-share-properties.glade.h:3
61
91
msgid "File Sharing Preferences"
62
92
msgstr "Preferencje współdzielenia plików"
64
#: ../file-share-properties.glade.h:3
94
#: ../file-share-properties.glade.h:4
65
95
msgid "Share Public files on network"
66
96
msgstr "Współdzielenie plików publicznych w sieci"
68
#: ../file-share-properties.glade.h:4
98
#: ../file-share-properties.glade.h:5
99
msgid "Share Public files over Bluetooth"
100
msgstr "Współdzielenie plików publicznych przez Bluetooth"
102
#: ../file-share-properties.glade.h:6
69
103
msgid "_Password:"
72
#: ../file-share-properties.glade.h:5
106
#: ../file-share-properties.glade.h:7
73
107
msgid "_Require password:"
74
108
msgstr "_Wymaganie hasła:"
81
115
msgid "Preferences for sharing of personal files"
82
116
msgstr "Preferencje prywatnego współdzielenia plików"
118
#: ../gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
119
msgid "Launch User Sharing if enabled"
120
msgstr "Włącza współdzielenie użytkownika, jeśli włączone"
122
#: ../gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
124
msgstr "Współdzielenie użytkownika"
84
126
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
85
127
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
86
128
#. translate correctly so that it will work correctly in your
90
132
#. which will match the user name string passed by the C code,
91
133
#. but not put the user name in the final string. This is to
92
134
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
93
#: ../user_share.c:216
95
137
msgid "%s's public files"
96
138
msgstr "Pliki publiczne użytkownika %s"
98
140
#. Translators: This is similar to the string before, only it
99
141
#. has the hostname in it too.
100
#: ../user_share.c:220
102
144
msgid "%s's public files on %s"
103
145
msgstr "Pliki publiczne użytkownika %s na %s"