~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/gnucash/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2007-04-30 15:27:10 UTC
  • mfrom: (1.2.7 upstream) (2.1.2 etch)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070430152710-t8mb62uqd4zpw9q2
Tags: 2.0.5-1ubuntu1
* Merge with Debian Unstable, Ubuntu changes:
  - Build-Depends on libgoffice-0-dev instead of libgoffice-1-dev.
* debian/control: Adhere to DebianMaintainerField.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gnucash-1.8.10pre2\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2006-08-08 11:47+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2006-11-27 10:48+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 10:45+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
14
14
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
94
94
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
95
95
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
96
96
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:567
97
 
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1842
 
97
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1838
98
98
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
99
99
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
100
100
msgid "Retained Earnings"
101
101
msgstr "Mozkin banatu gabea"
102
102
 
103
103
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
104
 
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:640 ../src/engine/Account.c:2141
105
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029
106
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
 
104
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:640 ../src/engine/Account.c:2142
 
105
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2051
 
106
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
107
107
msgid "Equity"
108
108
msgstr "Baliabide propioak"
109
109
 
110
110
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:700 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
111
111
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:905 ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
112
 
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:267
 
112
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:264
113
113
msgid "Opening Balance"
114
114
msgstr "Hasierako saldoa"
115
115
 
118
118
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
119
119
#. src/report/standard-reports/register.scm
120
120
#: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
121
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1879
122
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1458
123
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
 
121
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1901
 
122
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1454
 
123
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
124
124
msgid "Debit"
125
125
msgstr "Zor"
126
126
 
129
129
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
130
130
#. src/report/standard-reports/register.scm
131
131
#: ../src/app-utils/guile-util.c:1137
132
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1902
133
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1977
134
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993
135
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011
136
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1460
137
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2576
 
132
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1924
 
133
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1999
 
134
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2015
 
135
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2033
 
136
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1456
 
137
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
138
138
msgid "Credit"
139
139
msgstr "Hartzeko"
140
140
 
320
320
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2495
321
321
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
322
322
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
323
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008
324
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
 
323
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 
324
#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
325
325
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
326
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
 
326
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
327
327
msgid "Invoice"
328
328
msgstr "Faktura"
329
329
 
337
337
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
338
338
#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3368
339
339
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
340
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 
340
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
341
341
msgid "Bill"
342
342
msgstr "Faktura"
343
343
 
344
344
#. src/app-utils/prefs.scm
345
345
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
346
 
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:593 ../src/engine/Account.c:2140
347
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1244
 
346
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:593 ../src/engine/Account.c:2141
 
347
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1242
348
348
msgid "Expense"
349
349
msgstr "Gastua"
350
350
 
372
372
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
373
373
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1780 ../src/gnome/druid-loan.c:2280
374
374
#: ../src/gnome/druid-loan.c:2343 ../src/gnome/druid-loan.c:2357
375
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004
376
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009
377
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 
375
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2026
 
376
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 
377
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
378
378
#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:80
379
379
#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
380
380
msgid "Payment"
414
414
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
415
415
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:459
416
416
#: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
417
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2326
418
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
419
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2510
 
417
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
 
418
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
 
419
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2506
420
420
#, c-format
421
421
msgid "None"
422
422
msgstr "Bat ere ez"
510
510
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
511
511
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11
512
512
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68
513
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
 
513
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1168
514
514
msgid "Days"
515
515
msgstr "egun"
516
516
 
576
576
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
577
577
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
578
578
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
579
 
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1349
 
579
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1295
580
580
msgid "<No name>"
581
581
msgstr "<Izenik ez>"
582
582
 
716
716
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2573
717
717
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
718
718
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
719
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
 
719
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
720
720
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
721
721
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
722
722
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722
774
774
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631
775
775
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:109
776
776
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3598
777
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
 
777
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
778
778
msgid "Due Date"
779
779
msgstr "Mugaeguna"
780
780
 
874
874
#. src/business/business-reports/invoice.scm
875
875
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
876
876
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
877
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
 
877
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
878
878
msgid "Invoice Notes"
879
879
msgstr "Faktura-oharrak"
880
880
 
891
891
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
892
892
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
893
893
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
894
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3868
 
894
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
895
895
msgid "Billing ID"
896
896
msgstr "Fakturazio IDa"
897
897
 
970
970
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519
971
971
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:459
972
972
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:198
973
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
 
973
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
974
974
msgid "Type"
975
975
msgstr "Mota"
976
976
 
998
998
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
999
999
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:222
1000
1000
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:123
1001
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
1002
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:2246
1003
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
1004
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594
 
1001
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
 
1002
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
 
1003
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
 
1004
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590
1005
1005
msgid "Num"
1006
1006
msgstr "Zk."
1007
1007
 
1020
1020
#. src/business/business-reports/invoice.scm
1021
1021
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2407
1022
1022
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
1023
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
 
1023
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
1024
1024
msgid "Expense Voucher"
1025
1025
msgstr "Gastuen egiaztagiria"
1026
1026
 
1041
1041
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
1042
1042
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
1043
1043
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
1044
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:1290
1045
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:2208
1046
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
1047
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
1048
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
 
1044
#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:1286
 
1045
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:2204
 
1046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
 
1047
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
 
1048
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
1049
1049
msgid "Amount"
1050
1050
msgstr "Zenbatekoa"
1051
1051
 
1356
1356
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
1357
1357
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
1358
1358
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
1359
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
 
1359
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
1360
1360
msgid "Terms"
1361
1361
msgstr "Baldintzak"
1362
1362
 
1539
1539
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
1540
1540
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
1541
1541
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139
1542
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
1543
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2188
1544
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
1545
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2560
1546
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
 
1542
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 
1543
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
 
1544
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
 
1545
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
 
1546
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
1547
1547
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
1548
1548
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
1549
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
 
1549
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
1550
1550
msgid "Description"
1551
1551
msgstr "Azalpena"
1552
1552
 
1653
1653
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
1654
1654
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:637
1655
1655
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310
1656
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954
 
1656
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
1657
1657
msgid "Notes"
1658
1658
msgstr "Oharrak"
1659
1659
 
1906
1906
#. src/business/business-reports/invoice.scm
1907
1907
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
1908
1908
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
1909
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
 
1909
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
1910
1910
msgid "Reference"
1911
1911
msgstr "Erreferentzia"
1912
1912
 
1937
1937
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
1938
1938
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
1939
1939
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:102
1940
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
1941
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
1942
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2176
1943
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
1944
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
1945
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
 
1940
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1474
 
1941
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
 
1942
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2172
 
1943
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
 
1944
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
 
1945
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:2652
1946
1946
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
1947
1947
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
1948
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 ../intl-scm/guile-strings.c:3766
1949
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790
 
1948
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 ../intl-scm/guile-strings.c:3768
 
1949
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792
1950
1950
msgid "Date"
1951
1951
msgstr "Data"
1952
1952
 
1956
1956
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
1957
1957
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
1958
1958
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:191
1959
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:2220
1960
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2374
1961
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
 
1959
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:2216
 
1960
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
 
1961
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
1962
1962
msgid "Memo"
1963
1963
msgstr "Memo"
1964
1964
 
2406
2406
msgstr "Grabatu sarrera hau"
2407
2407
 
2408
2408
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
2409
 
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2001
 
2409
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2002
2410
2410
msgid "_Cancel"
2411
2411
msgstr "_Utzi"
2412
2412
 
2416
2416
msgstr "Utzi sarrera hau bertan behera"
2417
2417
 
2418
2418
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
2419
 
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2029
 
2419
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2030
2420
2420
msgid "_Delete"
2421
2421
msgstr "Ez_abatu"
2422
2422
 
2481
2481
msgstr "_Kopurua"
2482
2482
 
2483
2483
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
2484
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1693
2485
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1695
 
2484
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1715
 
2485
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
2486
2486
msgid "_Price"
2487
2487
msgstr "_Prezioa"
2488
2488
 
2643
2643
 
2644
2644
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:81
2645
2645
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1377
2646
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1474
 
2646
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1496
2647
2647
#, fuzzy, c-format
2648
2648
msgid "The account %s does not allow transactions."
2649
2649
msgstr "%s kontuak ez du transakziorik onartzen.\n"
2650
2650
 
2651
2651
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
2652
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1475
 
2652
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1497
2653
2653
#, fuzzy, c-format
2654
2654
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
2655
2655
msgstr ""
2687
2687
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
2688
2688
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
2689
2689
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727
2690
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:405
 
2690
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:423
2691
2691
#, fuzzy
2692
2692
msgid "_Record"
2693
2693
msgstr "Grabatu"
2817
2817
#. src/business/business-reports/invoice.scm
2818
2818
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50
2819
2819
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
2820
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
 
2820
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3786
2821
2821
#, no-c-format
2822
2822
msgid "%"
2823
2823
msgstr "%"
2838
2838
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119
2839
2839
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510
2840
2840
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036
2841
 
#: ../src/engine/Account.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:852
 
2841
#: ../src/engine/Account.c:2133 ../intl-scm/guile-strings.c:852
2842
2842
msgid "Cash"
2843
2843
msgstr "Kutxa"
2844
2844
 
2848
2848
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
2849
2849
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
2850
2850
#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:92
2851
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660
 
2851
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656
2852
2852
msgid "Charge"
2853
2853
msgstr "Kargua"
2854
2854
 
2867
2867
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
2868
2868
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:170
2869
2869
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
2870
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
 
2870
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
2871
2871
msgid "Action"
2872
2872
msgstr "Ekintza"
2873
2873
 
2877
2877
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
2878
2878
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3244
2879
2879
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
2880
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3820
 
2880
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3822
2881
2881
msgid "Discount"
2882
2882
msgstr "Deskontua"
2883
2883
 
2894
2894
#. src/business/business-reports/invoice.scm
2895
2895
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
2896
2896
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
2897
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774
 
2897
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776
2898
2898
msgid "Unit Price"
2899
2899
msgstr "Unitateko prezioa"
2900
2900
 
2904
2904
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
2905
2905
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
2906
2906
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
2907
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
 
2907
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3810
2908
2908
msgid "Quantity"
2909
2909
msgstr "Kopurua"
2910
2910
 
2931
2931
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
2932
2932
#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
2933
2933
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3672
2934
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900
 
2934
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
2935
2935
msgid "Subtotal"
2936
2936
msgstr "Subtotala"
2937
2937
 
2941
2941
#. src/business/business-reports/invoice.scm
2942
2942
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
2943
2943
#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
2944
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
 
2944
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3904
2945
2945
msgid "Tax"
2946
2946
msgstr "Zerga"
2947
2947
 
3148
3148
msgstr "Balioa: "
3149
3149
 
3150
3150
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
3151
 
#: ../src/engine/Account.c:2131 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:593
 
3151
#: ../src/engine/Account.c:2132 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:593
3152
3152
#: ../intl-scm/guile-strings.c:850
3153
3153
msgid "Bank"
3154
3154
msgstr "Bankua"
3155
3155
 
3156
 
#: ../src/engine/Account.c:2133
 
3156
#: ../src/engine/Account.c:2134
3157
3157
msgid "Asset"
3158
3158
msgstr "Aktiboa"
3159
3159
 
3160
 
#: ../src/engine/Account.c:2134
 
3160
#: ../src/engine/Account.c:2135
3161
3161
msgid "Credit Card"
3162
3162
msgstr "Kreditu-txartela"
3163
3163
 
3164
 
#: ../src/engine/Account.c:2135
 
3164
#: ../src/engine/Account.c:2136
3165
3165
msgid "Liability"
3166
3166
msgstr "Pasiboa"
3167
3167
 
3168
 
#: ../src/engine/Account.c:2136
 
3168
#: ../src/engine/Account.c:2137
3169
3169
msgid "Stock"
3170
3170
msgstr "Akzioak"
3171
3171
 
3172
 
#: ../src/engine/Account.c:2137
 
3172
#: ../src/engine/Account.c:2138
3173
3173
msgid "Mutual Fund"
3174
3174
msgstr "Inbertsio-funtsa"
3175
3175
 
3176
 
#: ../src/engine/Account.c:2138 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:731
 
3176
#: ../src/engine/Account.c:2139 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:731
3177
3177
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
3178
3178
msgid "Currency"
3179
3179
msgstr "Dibisa"
3181
3181
#. src/app-utils/prefs.scm
3182
3182
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
3183
3183
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
3184
 
#: ../src/engine/Account.c:2139
3185
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
 
3184
#: ../src/engine/Account.c:2140
 
3185
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2067
3186
3186
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:866
3187
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
 
3187
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
3188
3188
msgid "Income"
3189
3189
msgstr "Sarrera"
3190
3190
 
3191
 
#: ../src/engine/Account.c:2142
 
3191
#: ../src/engine/Account.c:2143
3192
3192
msgid "A/Receivable"
3193
3193
msgstr "Kobratzeko kontuak"
3194
3194
 
3195
 
#: ../src/engine/Account.c:2143
 
3195
#: ../src/engine/Account.c:2144
3196
3196
msgid "A/Payable"
3197
3197
msgstr "Ordaintzeko kontuak"
3198
3198
 
3422
3422
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
3423
3423
#. src/report/standard-reports/register.scm
3424
3424
#: ../src/engine/Split.c:1220 ../src/engine/Split.c:1237
3425
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
 
3425
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
3426
3426
msgid "-- Split Transaction --"
3427
3427
msgstr "-- Zatidun transakzioa --"
3428
3428
 
3430
3430
#: ../src/engine/Split.c:1253 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
3431
3431
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
3432
3432
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
3433
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2048
3434
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
 
3433
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070
 
3434
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
3435
3435
msgid "Split"
3436
3436
msgstr "Zatia"
3437
3437
 
3520
3520
#. src/report/standard-reports/budget.scm
3521
3521
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
3522
3522
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
3523
 
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:647
3524
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
 
3523
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
3525
3524
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
3526
3525
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:592
3527
3526
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
3528
3527
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:177
3529
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1306
3530
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
3531
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
3532
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
 
3528
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1302
 
3529
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 
3530
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
 
3531
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2668
3533
3532
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396
3534
3533
msgid "Account"
3535
3534
msgstr "Kontua"
3556
3555
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
3557
3556
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
3558
3557
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240
3559
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
3560
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:2200
3561
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
3562
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
 
3558
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1496
 
3559
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2196
 
3560
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2470
 
3561
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
3563
3562
msgid "Shares"
3564
3563
msgstr "Akzioak"
3565
3564
 
3567
3566
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
3568
3567
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
3569
3568
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25
3570
 
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
3571
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
 
3569
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
 
3570
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
3572
3571
msgid "Value"
3573
3572
msgstr "Balioa"
3574
3573
 
3575
3574
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
3576
3575
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
3577
3576
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
3578
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
 
3577
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
3579
3578
msgid "Number"
3580
3579
msgstr "Zenbakia"
3581
3580
 
3626
3625
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
3627
3626
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
3628
3627
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
3629
 
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2026
 
3628
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2027
3630
3629
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
3631
3630
msgid "_Edit"
3632
3631
msgstr "_Editatu"
3633
3632
 
3634
3633
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
3635
 
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
 
3634
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/window-reconcile.c:1987
3636
3635
msgid "_Transaction"
3637
3636
msgstr "_Transakzioa"
3638
3637
 
3884
3883
#. replaced by one single message? Either this closing went
3885
3884
#. successfully ("success", "congratulations") or something else
3886
3885
#. should be displayed anyway.
3887
 
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:492
 
3886
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:493
3888
3887
#, c-format
3889
3888
msgid ""
3890
3889
"%s\n"
3892
3891
msgstr ""
3893
3892
 
3894
3893
#. Change the text so that its more mainingful for this druid
3895
 
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:547
 
3894
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:548
3896
3895
#, fuzzy
3897
3896
msgid "Period:"
3898
3897
msgstr ". (Puntua)"
3899
3898
 
3900
 
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:548
 
3899
#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:549
3901
3900
#, fuzzy
3902
3901
msgid "Closing Date:"
3903
3902
msgstr "Ixte-data"
3998
3997
msgstr "kontu fiduziarioaren bidez?"
3999
3998
 
4000
3999
#: ../src/gnome/druid-loan.c:820
4001
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2002
 
4000
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2024
4002
4001
msgid "Loan"
4003
4002
msgstr "Mailegua"
4004
4003
 
4041
4040
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
4042
4041
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399
4043
4042
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
4044
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
 
4043
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2032
4045
4044
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
4046
4045
msgid "Interest"
4047
4046
msgstr "Interesa"
4254
4253
msgstr "Kontu gurasoa"
4255
4254
 
4256
4255
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
4257
 
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
 
4256
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../intl-scm/guile-strings.c:1902
4258
4257
msgid "Account Type"
4259
4258
msgstr "Kontu-mota"
4260
4259
 
4325
4324
#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:544
4326
4325
#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:624
4327
4326
#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:820
4328
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:936
4329
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1424
4330
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2114
4331
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
 
4327
#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:934
 
4328
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
 
4329
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
 
4330
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
4332
4331
msgid "General"
4333
4332
msgstr "Orokorra"
4334
4333
 
4381
4380
msgstr "Eraman beherantz"
4382
4381
 
4383
4382
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
4384
 
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1400
 
4383
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
4385
4384
msgid "New Account"
4386
4385
msgstr "Kontu berria"
4387
4386
 
4420
4419
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
4421
4420
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
4422
4421
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
4423
 
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:1708
 
4422
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
4424
4423
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884
4425
4424
msgid "Other"
4426
4425
msgstr "Bestelakoa"
4609
4608
msgstr "Eraman beherantz"
4610
4609
 
4611
4610
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
 
4611
#, fuzzy
 
4612
msgid "_Renumber"
 
4613
msgstr "_Zenbakia"
 
4614
 
 
4615
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
4612
4616
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:260
4613
4617
#, fuzzy
4614
4618
msgid "_Security/currency:"
4615
4619
msgstr "Hautatu dibisa/titulua "
4616
4620
 
4617
 
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
 
4621
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
4618
4622
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
4619
4623
#, fuzzy
4620
4624
msgid "_Select All"
4621
4625
msgstr "Hautatu dena"
4622
4626
 
4623
 
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
 
4627
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86
4624
4628
#, fuzzy
4625
4629
msgid "_Select transfer account"
4626
4630
msgstr "Hautatu transferentzia-kontua"
4627
4631
 
4628
 
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86
 
4632
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:87
4629
4633
#, fuzzy
4630
4634
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
4631
4635
msgstr "Erabili Baliabide propioetako Hasierako saldoen kontua"
4986
4990
 
4987
4991
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
4988
4992
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
4989
 
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
4990
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
 
4993
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:2386
 
4994
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388
4991
4995
msgid "Monthly"
4992
4996
msgstr "Hilero"
4993
4997
 
5012
5016
 
5013
5017
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
5014
5018
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
5015
 
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
5016
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
 
5019
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
 
5020
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
5017
5021
msgid "Quarterly"
5018
5022
msgstr "Hiru hilez behin"
5019
5023
 
5105
5109
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
5106
5110
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:163
5107
5111
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
5108
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
5109
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
 
5112
#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1948
 
5113
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
5110
5114
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424
5111
5115
msgid "Balance"
5112
5116
msgstr "Saldoa"
5155
5159
 
5156
5160
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
5157
5161
#. src/report/standard-reports/register.scm
5158
 
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1274
5159
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580
 
5162
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1272
 
5163
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
5160
5164
msgid "Title"
5161
5165
msgstr "Titulua"
5162
5166
 
5502
5506
msgstr "Sartu azpikontuak"
5503
5507
 
5504
5508
#. starting balance title/value
5505
 
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1664
 
5509
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1665
5506
5510
msgid "Starting Balance:"
5507
5511
msgstr "Hasierako saldoa:"
5508
5512
 
5738
5742
msgstr "Ordenatu ekintzaz"
5739
5743
 
5740
5744
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
5741
 
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
 
5745
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
5742
5746
msgid "Sort by amount"
5743
5747
msgstr "Ordenatu zenbatekoz"
5744
5748
 
5745
5749
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
5746
 
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
 
5750
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
5747
5751
msgid "Sort by date"
5748
5752
msgstr "Ordenatu dataz"
5749
5753
 
5750
5754
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
5751
 
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2368
 
5755
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
5752
5756
msgid "Sort by description"
5753
5757
msgstr "Ordenatu azalpenez"
5754
5758
 
5755
5759
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
5756
 
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2376
 
5760
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2372
5757
5761
msgid "Sort by memo"
5758
5762
msgstr "Ordenatu memoz"
5759
5763
 
6238
6242
msgstr "Laugarren maila"
6239
6243
 
6240
6244
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
6241
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
 
6245
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:282
6242
6246
msgid "Frequency"
6243
6247
msgstr "Maiztasuna"
6244
6248
 
6672
6676
msgstr "Mailegu osoa"
6673
6677
 
6674
6678
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
6675
 
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
6676
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
 
6679
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
 
6680
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
6677
6681
msgid "Yearly"
6678
6682
msgstr "Urtero"
6679
6683
 
6841
6845
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
6842
6846
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
6843
6847
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399
6844
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
 
6848
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
6845
6849
msgid "Symbol"
6846
6850
msgstr "Ikurra"
6847
6851
 
7176
7180
 
7177
7181
#. Edit menu
7178
7182
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
7179
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2010
 
7183
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2011
7180
7184
msgid "_Edit Account"
7181
7185
msgstr "_Editatu kontua"
7182
7186
 
7227
7231
#. Actions menu
7228
7232
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
7229
7233
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
7230
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2013
 
7234
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2014
7231
7235
msgid "_Transfer..."
7232
7236
msgstr "_Transferitu..."
7233
7237
 
7234
7238
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
7235
7239
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
7236
 
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2014
 
7240
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2015
7237
7241
msgid "Transfer funds from one account to another"
7238
7242
msgstr "Transferitu funtsak kontu batetik bestera"
7239
7243
 
7263
7267
msgstr "Egiaztatu eta konpondu _kontua"
7264
7268
 
7265
7269
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
7266
 
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2017
 
7270
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2018
7267
7271
msgid ""
7268
7272
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
7269
7273
"account"
7298
7302
 
7299
7303
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
7300
7304
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168 ../src/gnome/lot-viewer.c:436
7301
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:97 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:839
7302
 
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1564
 
7305
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:97 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:848
 
7306
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1565
7303
7307
msgid "Open"
7304
7308
msgstr "Ireki"
7305
7309
 
7317
7321
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
7318
7322
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309
7319
7323
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
7320
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
7321
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:1726
7322
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
 
7324
#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
 
7325
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:1722
 
7326
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
7323
7327
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
7324
7328
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858
7325
7329
msgid "Accounts"
7407
7411
msgstr "Egoera"
7408
7412
 
7409
7413
#. src/report/standard-reports/budget.scm
7410
 
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:279 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
7411
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
 
7414
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:279 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
 
7415
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
7412
7416
msgid "Budget"
7413
7417
msgstr ""
7414
7418
 
7469
7473
msgstr ""
7470
7474
 
7471
7475
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
7472
 
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
 
7476
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1333
7473
7477
msgid "Edit Account"
7474
7478
msgstr "Editatu kontua"
7475
7479
 
7610
7614
 
7611
7615
#. src/report/standard-reports/register.scm
7612
7616
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326
7613
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1979
 
7617
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001
7614
7618
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
7615
7619
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:184
7616
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564
 
7620
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560
7617
7621
msgid "Transfer"
7618
7622
msgstr "Transferitu"
7619
7623
 
7621
7625
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:544
7622
7626
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1144
7623
7627
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1676
7624
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
 
7628
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
7625
7629
msgid "General Ledger"
7626
7630
msgstr "Liburu nagusi orokorra"
7627
7631
 
7685
7689
#. src/report/standard-reports/register.scm
7686
7690
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1694
7687
7691
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
7688
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
 
7692
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
7689
7693
msgid "Register"
7690
7694
msgstr "Erregistroa"
7691
7695
 
7692
7696
#. src/report/standard-reports/register.scm
7693
7697
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696
7694
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584
 
7698
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580
7695
7699
msgid "Register Report"
7696
7700
msgstr "Erregistroaren txostena"
7697
7701
 
8308
8312
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
8309
8313
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
8310
8314
"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
8311
 
"setting only has meaning of the create_auto setting is active."
 
8315
"setting only has meaning if the create_auto setting is active."
8312
8316
msgstr ""
8313
8317
 
8314
8318
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
8981
8985
msgstr "ez dator bat kontu batekin ere"
8982
8986
 
8983
8987
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
8984
 
#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1326
 
8988
#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1322
8985
8989
msgid "Selected Accounts"
8986
8990
msgstr "Hautatutako kontuak"
8987
8991
 
9239
9243
"Errorea OpenHBCI konfig. fitxategia kargatzean:\n"
9240
9244
"  %s\n"
9241
9245
 
9242
 
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:411
 
9246
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:415
9243
9247
msgid "Could not create opening balance."
9244
9248
msgstr "Ezin izan da sortu hasierako saldoa."
9245
9249
 
9246
 
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:648
9247
 
msgid "Field"
9248
 
msgstr "Eremua"
9249
 
 
9250
 
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:649
9251
 
msgid "Old Value"
9252
 
msgstr "Balio zaharra"
9253
 
 
9254
 
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:650
9255
 
msgid "New Value"
9256
 
msgstr "Balio berria"
9257
 
 
9258
 
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:676
9259
 
msgid "Verify Changes"
9260
 
msgstr "Egiaztatu aldaketak"
9261
 
 
9262
 
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:689
9263
 
msgid "The following changes must be made. Continue?"
9264
 
msgstr "Ondorengo aldaketak egin behar dira. Jarraitu nahi duzu?"
9265
 
 
9266
 
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:757
 
9250
#. primary label
 
9251
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:607
 
9252
#, fuzzy
 
9253
msgid "Give the children the same type?"
 
9254
msgstr "Utzi sarrera hau bertan behera"
 
9255
 
 
9256
#. secondary label
 
9257
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:625
 
9258
#, c-format
 
9259
msgid ""
 
9260
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
 
9261
"them compatible."
 
9262
msgstr ""
 
9263
 
 
9264
#. children
 
9265
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:636
 
9266
#, fuzzy
 
9267
msgid "_Show children accounts"
 
9268
msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak"
 
9269
 
 
9270
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:709
9267
9271
msgid "The account must be given a name."
9268
9272
msgstr "Kontuari izena eman behar diozu."
9269
9273
 
9270
 
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:779
 
9274
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:731
9271
9275
msgid "There is already an account with that name."
9272
9276
msgstr "Beste kontu batek ere izen hori du."
9273
9277
 
9274
 
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:787
 
9278
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:739
9275
9279
msgid "You must choose a valid parent account."
9276
9280
msgstr "Baliozko kontu gurasoa aukeratu behar duzu."
9277
9281
 
9278
 
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:795
 
9282
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:747
9279
9283
msgid "You must select an account type."
9280
9284
msgstr "Kontu-mota bat hautatu behar duzu."
9281
9285
 
9282
 
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:805
 
9286
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:755
 
9287
msgid ""
 
9288
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
 
9289
"parent."
 
9290
msgstr ""
 
9291
 
 
9292
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:766
9283
9293
msgid "You must choose a commodity."
9284
9294
msgstr "Balore bat aukeratu behar duzu."
9285
9295
 
9286
 
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:928
 
9296
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:818
9287
9297
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
9288
9298
msgstr ""
9289
9299
"Baliozko hasierako saldo bat sartu behar duzu, edo hutsik utzi bestela."
9290
9300
 
9291
 
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:952
 
9301
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:842
9292
9302
#, fuzzy
9293
9303
msgid ""
9294
9304
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
9297
9307
"Transferentzia-kontu bat hautatu behar duzu\n"
9298
9308
"edo Baliabide propioetako Hasierako saldoak erabili."
9299
9309
 
9300
 
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1390
 
9310
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1336
9301
9311
#, c-format
9302
9312
msgid "(%d) New Accounts"
9303
9313
msgstr "(%d) kontu berri"
9304
9314
 
9305
 
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1898
 
9315
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1841
9306
9316
#, c-format
9307
9317
msgid ""
9308
9318
"Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account "
9552
9562
msgid "To Amount:"
9553
9563
msgstr "Zenbatekora:"
9554
9564
 
9555
 
#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:959
 
9565
#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:956
9556
9566
msgid "Remember and don't _ask me again."
9557
9567
msgstr ""
9558
9568
 
 
9569
#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:957
 
9570
msgid "Don't _tell me again."
 
9571
msgstr ""
 
9572
 
9559
9573
#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:960
9560
 
msgid "Don't _tell me again."
9561
 
msgstr ""
9562
 
 
9563
 
#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:963
9564
9574
msgid "Remember and don't ask me again this _session."
9565
9575
msgstr ""
9566
9576
 
9567
 
#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:964
 
9577
#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:961
9568
9578
msgid "Don't tell me again this _session."
9569
9579
msgstr ""
9570
9580
 
9741
9751
 
9742
9752
#. try to load once again
9743
9753
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
9744
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:746 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:758
 
9754
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
9745
9755
msgid "Reading file..."
9746
9756
msgstr "Fitxategia irakurtzen..."
9747
9757
 
9758
9768
"    %s\n"
9759
9769
 
9760
9770
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
9761
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:972
 
9771
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:981
9762
9772
msgid "Writing file..."
9763
9773
msgstr "Fitxategia idazten..."
9764
9774
 
11072
11082
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
11073
11083
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
11074
11084
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
11075
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
 
11085
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
11076
11086
msgid "Show Income/Expense"
11077
11087
msgstr "Erakutsi sarrera/gastua"
11078
11088
 
11086
11096
msgstr "Berria..."
11087
11097
 
11088
11098
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
11089
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1172
 
11099
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
11090
11100
msgid "Weeks"
11091
11101
msgstr "Aste"
11092
11102
 
11093
11103
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
11094
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1176
 
11104
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1174
11095
11105
msgid "Months"
11096
11106
msgstr "Hilabete"
11097
11107
 
11098
11108
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
11099
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1178
 
11109
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1176
11100
11110
msgid "Years"
11101
11111
msgstr "Urte"
11102
11112
 
11115
11125
 
11116
11126
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
11117
11127
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
11118
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:400
 
11128
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:287 ../intl-scm/guile-strings.c:400
11119
11129
#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
11120
11130
msgid "Date: "
11121
11131
msgstr "Data: "
11122
11132
 
11123
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1065
 
11133
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1066
11124
11134
msgid "(unnamed)"
11125
11135
msgstr "(izengabea)"
11126
11136
 
11148
11158
msgid "Import"
11149
11159
msgstr "_Inportatu"
11150
11160
 
11151
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:109 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1020
 
11161
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:109 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1029
11152
11162
msgid "Save"
11153
11163
msgstr "Gorde"
11154
11164
 
11157
11167
msgstr "_Esportatu"
11158
11168
 
11159
11169
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:116 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:277
11160
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:877
 
11170
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:886
11161
11171
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:975
11162
11172
msgid "Export"
11163
11173
msgstr "Esportatu"
11423
11433
" fitxategia\n"
11424
11434
" hutsik dago."
11425
11435
 
11426
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:419
 
11436
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
11427
11437
#, fuzzy, c-format
11428
11438
msgid "The file %s could not be found."
11429
11439
msgstr ""
11431
11441
" fitxategia\n"
11432
11442
" ezin izan da aurkitu."
11433
11443
 
11434
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:424
 
11444
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
11435
11445
#, fuzzy
11436
11446
msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
11437
11447
msgstr ""
11438
11448
"Fitxategi hau GnuCash-en bertsio zaharragokoa da.\n"
11439
11449
"Jarraitu nahi duzu?"
11440
11450
 
11441
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:430
 
11451
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:434
11442
11452
#, fuzzy, c-format
11443
11453
msgid "The file type of file %s is unknown."
11444
11454
msgstr ""
11446
11456
" fitxategia\n"
11447
11457
" hutsik dago."
11448
11458
 
11449
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:435
 
11459
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:439
11450
11460
#, fuzzy, c-format
11451
11461
msgid "Could not make a backup of the file %s"
11452
11462
msgstr ""
11454
11464
"     %s\n"
11455
11465
"%s"
11456
11466
 
11457
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:440
 
11467
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
11458
11468
#, c-format
11459
11469
msgid ""
11460
11470
"Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
11461
11471
"file and that there is sufficient space to create it."
11462
11472
msgstr ""
11463
11473
 
11464
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:447
 
11474
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:451
 
11475
#, fuzzy, c-format
 
11476
msgid "No read permission to read from file %s."
 
11477
msgstr ""
 
11478
"Ez duzu baimenik\n"
 
11479
"    %s atzitzeko\n"
 
11480
 
 
11481
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
11465
11482
#, fuzzy
11466
11483
msgid ""
11467
11484
"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
11470
11487
"Datu-base hau GnuCash-en bertsio zaharragokoa da.\n"
11471
11488
"Datu-basea uneko bertsiora pasatu nahi duzu?"
11472
11489
 
11473
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:454
 
11490
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:463
11474
11491
#, fuzzy
11475
11492
msgid ""
11476
11493
"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
11483
11500
"dokumentazioa, zintzilik geratutako saioak nola \n"
11484
11501
"itxi ikusteko."
11485
11502
 
11486
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:464
 
11503
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:473
11487
11504
#, fuzzy, c-format
11488
11505
msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
11489
11506
msgstr "S/Iko errore ezezaguna gertatu da."
11490
11507
 
11491
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:553
 
11508
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
11492
11509
#, fuzzy
11493
11510
msgid "Save changes to the file?"
11494
11511
msgstr "Kargatu beste fitxategi bat"
11495
11512
 
11496
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:556 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:892
 
11513
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:892
11497
11514
#, c-format
11498
11515
msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
11499
11516
msgstr ""
11500
11517
 
11501
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:570
 
11518
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
11502
11519
msgid "Continue _Without Saving"
11503
11520
msgstr ""
11504
11521
 
11505
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:650
 
11522
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
11506
11523
#, c-format
11507
11524
msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
11508
11525
msgstr ""
11509
11526
 
11510
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
 
11527
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
11511
11528
#, fuzzy
11512
11529
msgid ""
11513
11530
"That database may be in use by another user, in which case you should not "
11520
11537
"\n"
11521
11538
"Zer egin nahi duzu?"
11522
11539
 
11523
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:655
 
11540
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
11524
11541
#, fuzzy
11525
11542
msgid ""
11526
11543
"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
11535
11552
"\n"
11536
11553
"Zer egin nahi duzu?"
11537
11554
 
11538
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:672
 
11555
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
11539
11556
#, fuzzy
11540
11557
msgid "_Open Anyway"
11541
11558
msgstr "Ireki hala ere"
11542
11559
 
11543
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
 
11560
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
11544
11561
#, fuzzy
11545
11562
msgid "_Create New File"
11546
11563
msgstr "Sortu fitxategi berria"
11547
11564
 
11548
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:913 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1109
 
11565
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:922 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1119
11549
11566
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1327
11550
11567
#, fuzzy, c-format
11551
11568
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
11555
11572
" badago.\n"
11556
11573
"Gainidatzi nahi duzu?"
11557
11574
 
11558
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:928
 
11575
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:937
11559
11576
msgid "Exporting file..."
11560
11577
msgstr "Fitxategia esportatzen..."
11561
11578
 
11562
11579
#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
11563
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:941
 
11580
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:950
11564
11581
#, c-format
11565
11582
msgid ""
11566
11583
"There was an error saving the file.\n"
11575
11592
msgid "View..."
11576
11593
msgstr "Ikusi..."
11577
11594
 
 
11595
#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236
 
11596
msgid ""
 
11597
"GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely "
 
11598
"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
 
11599
msgstr ""
 
11600
 
11578
11601
#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:107
11579
11602
msgid "Not found"
11580
11603
msgstr "Ez da aurkitu"
11627
11650
msgstr "Kontu berria"
11628
11651
 
11629
11652
#. Account menu
11630
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2007
 
11653
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2008
11631
11654
msgid "_Open Account"
11632
11655
msgstr "_Ireki kontua"
11633
11656
 
11661
11684
 
11662
11685
#. Help menu
11663
11686
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
11664
 
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1987 ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
 
11687
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1988 ../src/gnome/window-reconcile.c:2036
11665
11688
msgid "_Help"
11666
11689
msgstr "Lag_untza"
11667
11690
 
11668
11691
#. File menu
11669
11692
#. Transaction menu
11670
11693
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
11671
 
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2023
 
11694
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2024
11672
11695
msgid "_New"
11673
11696
msgstr "_Berria"
11674
11697
 
11745
11768
 
11746
11769
#. Actions menu
11747
11770
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
11748
 
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2016
 
11771
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2017
11749
11772
msgid "_Check & Repair"
11750
11773
msgstr "E_giaztatu eta konpondu"
11751
11774
 
11919
11942
msgid "<no file>"
11920
11943
msgstr "<ez dago fitxategirik>"
11921
11944
 
11922
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3215
 
11945
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3219
11923
11946
#, fuzzy
11924
11947
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
11925
11948
msgstr ""
11928
11951
"http://www.gnucash.org/"
11929
11952
 
11930
11953
#. Development version
11931
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3228
 
11954
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3232
11932
11955
#, c-format
11933
11956
msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
11934
11957
msgstr ""
11935
11958
 
11936
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3231
 
11959
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3235
11937
11960
#, c-format
11938
11961
msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
11939
11962
msgstr ""
11940
11963
 
11941
11964
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
11942
11965
#. they will be shown in the "About" dialog.
11943
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3243
11944
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3282
 
11966
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3247
 
11967
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3286
11945
11968
#, fuzzy
11946
11969
msgid "translator_credits"
11947
11970
msgstr "abonuak ditu"
11948
11971
 
11949
11972
#. Translators: This is the "About" message.
11950
 
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3260
 
11973
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3264
11951
11974
msgid ""
11952
11975
"The GnuCash personal finance manager.\n"
11953
11976
"The GNU way to manage your money!\n"
12072
12095
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
12073
12096
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
12074
12097
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
12075
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
12076
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
12077
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
 
12098
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
 
12099
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:2326
 
12100
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
12078
12101
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
12079
12102
msgid "Account Name"
12080
12103
msgstr "Kontuaren izena"
12088
12111
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
12089
12112
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
12090
12113
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529
12091
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
12092
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
12093
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:2458
 
12114
#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
 
12115
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2220
 
12116
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2454
12094
12117
msgid "Account Code"
12095
12118
msgstr "Kontuaren kodea"
12096
12119
 
12144
12167
#. src/business/business-reports/invoice.scm
12145
12168
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
12146
12169
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:888
12147
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:2032
 
12170
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
12148
12171
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
12149
12172
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
12150
12173
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
12151
12174
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:3762
12152
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3838
 
12175
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:3840
12153
12176
msgid "Total"
12154
12177
msgstr "Guztira"
12155
12178
 
12267
12290
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
12268
12291
#. src/business/business-reports/invoice.scm
12269
12292
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:465
12270
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036
 
12293
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2058
12271
12294
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:228
12272
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
12273
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
12274
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:2040
12275
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2258
12276
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
12277
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
12278
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
 
12295
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
 
12296
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1498
 
12297
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:2036
 
12298
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:2254
 
12299
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
 
12300
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
 
12301
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
12279
12302
msgid "Price"
12280
12303
msgstr "Prezioa"
12281
12304
 
12392
12415
msgstr "Ziur zaude hautatutako transakzioa ezabatu nahi duzula?"
12393
12416
 
12394
12417
#. ending balance title/value
12395
 
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1674
 
12418
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1675
12396
12419
msgid "Ending Balance:"
12397
12420
msgstr "Amaierako saldoa:"
12398
12421
 
12399
12422
#. reconciled balance title/value
12400
 
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1684
 
12423
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1685
12401
12424
msgid "Reconciled Balance:"
12402
12425
msgstr "Saldo berdinkatua:"
12403
12426
 
12404
12427
#. difference title/value
12405
 
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1694
 
12428
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1695
12406
12429
msgid "Difference:"
12407
12430
msgstr "Diferentzia:"
12408
12431
 
12409
 
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1876
 
12432
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1877
12410
12433
#, fuzzy
12411
12434
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
12412
12435
msgstr ""
12413
12436
"Kontua ez dago koadratuta.\n"
12414
12437
"Ziur zaude amaitu nahi duzula?"
12415
12438
 
12416
 
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1933
 
12439
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1934
12417
12440
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
12418
12441
msgstr "Berdinkatzea atzeratu eta gero amaitzeko utzi nahi duzu?"
12419
12442
 
12420
 
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1967
 
12443
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1968
12421
12444
#, fuzzy
12422
12445
msgid ""
12423
12446
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
12427
12450
"Ziur zaude bertan behera utzi nahi duzula?"
12428
12451
 
12429
12452
#. Toplevel
12430
 
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1984
 
12453
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1985
12431
12454
msgid "_Reconcile"
12432
12455
msgstr "_Berdinkatu"
12433
12456
 
12434
 
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1985
 
12457
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
12435
12458
msgid "_Account"
12436
12459
msgstr "K_ontua"
12437
12460
 
12438
12461
#. Reconcile menu
12439
 
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 
12462
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992
12440
12463
msgid "_Reconcile Information..."
12441
12464
msgstr "_Berdinkatze-informazioa..."
12442
12465
 
12443
 
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992
 
12466
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1993
12444
12467
msgid ""
12445
12468
"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
12446
12469
msgstr ""
12447
12470
"Aldatu berdinkatze-informazioa, laburpenaren data eta amaierako saldoa barne."
12448
12471
 
12449
 
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 
12472
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996
12450
12473
msgid "_Finish"
12451
12474
msgstr "_Amaitu"
12452
12475
 
12453
 
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996
 
12476
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1997
12454
12477
msgid "Finish the reconciliation of this account"
12455
12478
msgstr "Kontu honen berdinkatzea amaitu"
12456
12479
 
12457
 
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1998
 
12480
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1999
12458
12481
msgid "_Postpone"
12459
12482
msgstr "A_tzeratu"
12460
12483
 
12461
 
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1999
 
12484
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2000
12462
12485
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
12463
12486
msgstr "Kontu honen berdinkatzea gero egiteko utzi"
12464
12487
 
12465
 
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2002
 
12488
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2003
12466
12489
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
12467
12490
msgstr "Kontu honen berdinkatzea bertan behera utzi"
12468
12491
 
12469
 
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2008
 
12492
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2009
12470
12493
msgid "Open the account"
12471
12494
msgstr "Ireki kontua"
12472
12495
 
12473
 
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2011
 
12496
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2012
12474
12497
msgid "Edit the main account for this register"
12475
12498
msgstr "Editatu erregistro honen kontu nagusia"
12476
12499
 
12477
 
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2024
 
12500
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
12478
12501
msgid "Add a new transaction to the account"
12479
12502
msgstr "Gehitu transakzio berri bat kontuan"
12480
12503
 
12481
 
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2027
 
12504
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2028
12482
12505
msgid "Edit the current transaction"
12483
12506
msgstr "Editatu uneko transakzioa"
12484
12507
 
12485
 
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2030
 
12508
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2031
12486
12509
msgid "Delete the selected transaction"
12487
12510
msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa"
12488
12511
 
12489
 
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2036
 
12512
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2037
12490
12513
msgid "Open the GnuCash help window"
12491
12514
msgstr "Ireki GnuCash-en laguntza-leihoa"
12492
12515
 
12797
12820
#. * needed inside Germany (HBCI is not supported anywhere
12798
12821
#. * else). You may safely ignore strings from the
12799
12822
#. * import-export/hbci subdirectory in other countries.
12800
 
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:372
 
12823
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:373
12801
12824
msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
12802
12825
msgstr "Sartu lineako zuzeneko kargu-agiria"
12803
12826
 
12804
 
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:375
 
12827
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:376
12805
12828
msgid "Debited Account Owner"
12806
12829
msgstr "Kargu-kontuaren jabea"
12807
12830
 
12808
 
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:377
 
12831
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:378
12809
12832
msgid "Debited Account Number"
12810
12833
msgstr "kargu-kontuaren zenbakia"
12811
12834
 
12812
 
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:379
 
12835
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:380
12813
12836
msgid "Debited Account Bank Code"
12814
12837
msgstr "Kargu-kontuaren banku-kodea"
12815
12838
 
12816
 
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:382
 
12839
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:383
12817
12840
msgid "Credited Account Owner"
12818
12841
msgstr "Abonu-kontuaren jabea"
12819
12842
 
12820
 
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:384
 
12843
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:385
12821
12844
msgid "Credited Account Number"
12822
12845
msgstr "Abonu-kontuaren zenbakia"
12823
12846
 
12824
 
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:386
 
12847
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:387
12825
12848
msgid "Credited Account Bank Code"
12826
12849
msgstr "Abonu-kontuaren banku-kodea"
12827
12850
 
12828
 
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:405
12829
 
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:879
12830
 
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:889
 
12851
#. Conversion was erroneous, so don't use the string
 
12852
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:413
 
12853
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:898
 
12854
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:902
 
12855
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:912
12831
12856
msgid "(unknown)"
12832
12857
msgstr "(ezezaguna)"
12833
12858
 
12834
 
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:536
 
12859
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:546
12835
12860
#, fuzzy
12836
12861
msgid ""
12837
12862
"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
12847
12872
"Horrela ezin da lineako transferentzia-lanik egin.\n"
12848
12873
"Lana berriro sartu nahi duzu?"
12849
12874
 
12850
 
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:558
 
12875
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:568
12851
12876
msgid ""
12852
12877
"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
12853
12878
"online transfer.\n"
12855
12880
"Do you want to enter the job again?"
12856
12881
msgstr ""
12857
12882
 
12858
 
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:693
 
12883
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:703
12859
12884
#, fuzzy, c-format
12860
12885
msgid ""
12861
12886
"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
12868
12893
"izango duela. Hala ere lineako transferentzia-lana bidali nahi \n"
12869
12894
"duzu kontu-zenbaki horrekin?"
12870
12895
 
12871
 
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:799
 
12896
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:809
12872
12897
#, fuzzy
12873
12898
msgid ""
12874
12899
"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
12892
12917
"Bi pasahitzak ez datoz bat. \n"
12893
12918
"Saiatu berriro."
12894
12919
 
12895
 
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:135
 
12920
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:138
12896
12921
#, c-format
12897
12922
msgid "%s at %s (code %s)"
12898
12923
msgstr "%s - %s (%s kodea)"
12899
12924
 
12900
 
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:140
 
12925
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:143
12901
12926
#, c-format
12902
12927
msgid "%s at bank code %s"
12903
12928
msgstr "%s - %s banku-kodean"
12904
12929
 
12905
 
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:471
 
12930
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:476
12906
12931
msgid "Choose AqBanking Backend"
12907
12932
msgstr ""
12908
12933
 
12909
 
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:472
 
12934
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:477
12910
12935
msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
12911
12936
msgstr ""
12912
12937
 
12913
 
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:473
 
12938
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:478
12914
12939
#, fuzzy
12915
12940
msgid "Co_nfigure"
12916
12941
msgstr "Konfigurazio-fitxategia"
12917
12942
 
12918
12943
#. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
12919
 
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:597
 
12944
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:602
12920
12945
#, c-format
12921
12946
msgid ""
12922
12947
"The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
12926
12951
msgstr ""
12927
12952
 
12928
12953
#. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
12929
 
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:610
 
12954
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:615
12930
12955
#, c-format
12931
12956
msgid ""
12932
12957
"The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
13317
13342
#. * else). You may safely ignore strings from the
13318
13343
#. * import-export/hbci subdirectory in other countries.
13319
13344
#.
13320
 
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:265
 
13345
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:269
13321
13346
#, fuzzy
13322
13347
msgid ""
13323
13348
"The downloaded HBCI Balance was zero.\n"
13333
13358
"HBCI bertsio-zenbaki handiagoa HBCI konfigurazioan.\n"
13334
13359
"Gero, saiatu berriro HBCI saldoa deskargatzen.\n"
13335
13360
 
13336
 
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:281
 
13361
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:285
13337
13362
#, fuzzy, c-format
13338
13363
msgid ""
13339
13364
"Result of HBCI job: \n"
13342
13367
"HBCI lanaren emaitza: \n"
13343
13368
"Kontuan erregistratutako saldoa %s da\n"
13344
13369
 
13345
 
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:288
 
13370
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:292
13346
13371
#, fuzzy, c-format
13347
13372
msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
13348
13373
msgstr ""
13349
13374
"Zure informaziorako: kontu honen \n"
13350
13375
"saldo anotatua %s da\n"
13351
13376
 
13352
 
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:293
 
13377
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:297
13353
13378
msgid ""
13354
13379
"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
13355
13380
"account."
13356
13381
msgstr ""
13357
13382
 
13358
 
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:307
 
13383
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:311
13359
13384
msgid "Reconcile account now?"
13360
13385
msgstr "Kontua orain berdinkatu?"
13361
13386
 
13594
13619
msgid "Account ID"
13595
13620
msgstr "Kontuaren IDa"
13596
13621
 
13597
 
#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:197
 
13622
#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:198
13598
13623
msgid "(Full account ID: "
13599
13624
msgstr "(Kontuaren ID osoa: "
13600
13625
 
13601
 
#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:220
 
13626
#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:221
13602
13627
#, c-format
13603
13628
msgid ""
13604
13629
"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
14591
14616
msgid "Use bayesian matching"
14592
14617
msgstr ""
14593
14618
 
14594
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:390
 
14619
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:159
 
14620
msgid ""
 
14621
"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 
14622
"editing it there first."
 
14623
msgstr ""
 
14624
 
 
14625
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:408
14595
14626
#, fuzzy
14596
14627
msgid "Save transaction before duplicating?"
14597
14628
msgstr "Bikoiztudun transakzio inportatuak"
14598
14629
 
14599
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:392
 
14630
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:410
14600
14631
#, fuzzy
14601
14632
msgid ""
14602
14633
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
14605
14636
"Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n"
14606
14637
"Aldaketak gorde nahi dituzu?"
14607
14638
 
14608
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:699
 
14639
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:717
14609
14640
#, fuzzy
14610
14641
msgid ""
14611
14642
"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
14614
14645
"Lehendik dagoen zati bat gainidaztera zoaz.\n"
14615
14646
"Ziur zaude hori dela egin nahi duzuna?"
14616
14647
 
14617
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:728
 
14648
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:746
14618
14649
#, fuzzy
14619
14650
msgid ""
14620
14651
"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
14623
14654
"Lehendik dagoen transakzio bat gainidaztera zoaz.\n"
14624
14655
"Ziur zaude hori dela egin nahi duzuna?"
14625
14656
 
14626
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1678
 
14657
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1700
14627
14658
msgid "Recalculate Transaction"
14628
14659
msgstr "Birkalkulatu transakzioa"
14629
14660
 
14630
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1679
 
14661
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1701
14631
14662
#, fuzzy
14632
14663
msgid ""
14633
14664
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
14636
14667
"Transakzio honetan sartu diren balioak ez dira kontsistenteak.\n"
14637
14668
"Zein balio birkalkulatu nahi duzu?"
14638
14669
 
14639
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1686
14640
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1688
 
14670
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1708
 
14671
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
14641
14672
#, fuzzy
14642
14673
msgid "_Shares"
14643
14674
msgstr "Akzioak:"
14644
14675
 
14645
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1686
14646
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1693
14647
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1700
 
14676
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1708
 
14677
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1715
 
14678
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1722
14648
14679
msgid "Changed"
14649
14680
msgstr "Aldatuta"
14650
14681
 
14651
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1700
14652
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1702
 
14682
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1722
 
14683
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1724
14653
14684
#, fuzzy
14654
14685
msgid "_Value"
14655
14686
msgstr "Balioa"
14656
14687
 
14657
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1711
 
14688
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1733
14658
14689
#, fuzzy
14659
14690
msgid "_Recalculate"
14660
14691
msgstr "Kalkulatu"
14661
14692
 
14662
14693
#. src/app-utils/prefs.scm
14663
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1964
 
14694
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986
14664
14695
#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
14665
14696
msgid "Deposit"
14666
14697
msgstr "Gordailua"
14667
14698
 
14668
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1965
 
14699
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1987
14669
14700
msgid "Withdraw"
14670
14701
msgstr "Diru-ateratzea"
14671
14702
 
14672
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1966
 
14703
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
14673
14704
msgid "Check"
14674
14705
msgstr "Txekea"
14675
14706
 
14676
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1967
14677
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
14678
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
 
14707
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1989
14679
14708
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
14680
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
 
14709
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025
 
14710
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
 
14711
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
14681
14712
msgid "Int"
14682
14713
msgstr "Int"
14683
14714
 
14684
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1968
14685
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1991
 
14715
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1990
 
14716
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2013
14686
14717
msgid "ATM"
14687
14718
msgstr "Kutxazain automatikoa"
14688
14719
 
14689
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1969
 
14720
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1991
14690
14721
msgid "Teller"
14691
14722
msgstr "Kutxazaina"
14692
14723
 
14693
14724
#. Action: Point Of Sale
14694
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1971
 
14725
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993
14695
14726
msgid "POS"
14696
14727
msgstr "Saltokia"
14697
14728
 
14698
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1972
 
14729
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994
14699
14730
msgid "Phone"
14700
14731
msgstr "Telefonoa"
14701
14732
 
14702
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1973
14703
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
 
14733
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
 
14734
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
14704
14735
msgid "Online"
14705
14736
msgstr "Linean"
14706
14737
 
14707
14738
#. Action: Automatic Deposit ?!?
14708
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1975
 
14739
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1997
14709
14740
msgid "AutoDep"
14710
14741
msgstr "Gordailu auto."
14711
14742
 
14712
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1976
 
14743
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1998
14713
14744
msgid "Wire"
14714
14745
msgstr "Igorpena"
14715
14746
 
14716
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1978
 
14747
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000
14717
14748
msgid "Direct Debit"
14718
14749
msgstr "Zuzeneko kargua"
14719
14750
 
14720
14751
#. src/app-utils/prefs.scm
14721
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1982
14722
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986
14723
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992
14724
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000
14725
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2015
 
14752
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004
 
14753
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008
 
14754
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2014
14726
14755
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2022
14727
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
14728
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
 
14756
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2037
 
14757
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 
14758
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 
14759
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2074
14729
14760
#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72
14730
14761
#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
14731
14762
msgid "Buy"
14732
14763
msgstr "Erosi"
14733
14764
 
14734
14765
#. src/app-utils/prefs.scm
14735
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1983
14736
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1987
14737
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1997
14738
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001
14739
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
 
14766
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2005
 
14767
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009
 
14768
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
14740
14769
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2023
14741
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
14742
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
 
14770
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2038
 
14771
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
 
14772
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2050
 
14773
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2075
14743
14774
#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:100
14744
14775
#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
14745
14776
msgid "Sell"
14746
14777
msgstr "Saldu"
14747
14778
 
14748
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
14749
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994
14750
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2037
 
14779
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
 
14780
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
 
14781
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
14751
14782
msgid "Fee"
14752
14783
msgstr "Komisioa"
14753
14784
 
14754
14785
#. src/app-utils/prefs.scm
14755
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
 
14786
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2041
14756
14787
#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
14757
14788
msgid "Rebate"
14758
14789
msgstr "Deskontua"
14759
14790
 
14760
14791
#. Action: Dividend
14761
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
 
14792
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
14762
14793
msgid "Div"
14763
14794
msgstr "Dib"
14764
14795
 
14765
14796
#. Action: Long Term Capital Gains
14766
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2042
 
14797
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064
14767
14798
msgid "LTCG"
14768
14799
msgstr "ELuKI"
14769
14800
 
14770
14801
#. Action: Short Term Capital Gains
14771
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 
14802
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066
14772
14803
msgid "STCG"
14773
14804
msgstr "ELbKI"
14774
14805
 
14775
14806
#. Action: Distribution
14776
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
 
14807
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069
14777
14808
msgid "Dist"
14778
14809
msgstr "Banak"
14779
14810
 
14810
14841
msgid "_Rebalance"
14811
14842
msgstr "Saldoa:"
14812
14843
 
14813
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1036
 
14844
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1043
14814
14845
msgid ""
14815
14846
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
14816
14847
msgstr "Transakzioa zabaldu behar duzu kanbio-tasak aldatzeko."
14817
14848
 
14818
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1159
 
14849
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1166
14819
14850
#, fuzzy
14820
14851
msgid "Save the changed transaction?"
14821
14852
msgstr "Utzi transakzio hau bertan behera"
14822
14853
 
14823
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1161
 
14854
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1168
14824
14855
msgid ""
14825
14856
"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
14826
14857
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
14827
14858
"to the changed transaction?"
14828
14859
msgstr ""
14829
14860
 
14830
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1174
 
14861
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1181
14831
14862
#, fuzzy
14832
14863
msgid "_Discard Changes"
14833
14864
msgstr "Amaituta"
14834
14865
 
14835
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1176
 
14866
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1183
14836
14867
#, fuzzy
14837
14868
msgid "_Record Changes"
14838
14869
msgstr "Egiaztatu aldaketak"
14839
14870
 
14840
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1457
 
14871
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1464
14841
14872
msgid "Mark split as unreconciled?"
14842
14873
msgstr ""
14843
14874
 
14844
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1459
 
14875
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1466
14845
14876
#, fuzzy
14846
14877
msgid ""
14847
14878
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
14850
14881
"Benetan markatu nahi duzu transakzio hau berdinkatu gabeko gisa?\n"
14851
14882
"Horrek zaildu egingo du kontu-berdinkatzea aurrerantzean."
14852
14883
 
14853
 
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1476
 
14884
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1483
14854
14885
#, fuzzy
14855
14886
msgid "_Unreconcile"
14856
14887
msgstr "_Berdinkatu gabe"
15102
15133
 
15103
15134
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
15104
15135
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:954
15105
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:908
15106
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:914
 
15136
#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:906
 
15137
#: ../intl-scm/guile-strings.c:912
15107
15138
msgid "Edit report options"
15108
15139
msgstr "Editatu txostenaren aukerak"
15109
15140
 
15256
15287
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
15257
15288
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
15258
15289
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
15259
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
 
15290
#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
15260
15291
msgid "Report"
15261
15292
msgstr "Txostena"
15262
15293
 
15299
15330
 
15300
15331
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
15301
15332
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217
15302
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:940
 
15333
#: ../intl-scm/guile-strings.c:938
15303
15334
msgid "Report error"
15304
15335
msgstr "Txostenaren errorea"
15305
15336
 
15306
15337
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
15307
15338
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:218
15308
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:942
 
15339
#: ../intl-scm/guile-strings.c:940
15309
15340
msgid "An error occurred while running the report."
15310
15341
msgstr "Errorea txostena exekutatzean."
15311
15342
 
15805
15836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:560
15806
15837
#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:568
15807
15838
#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:576
15808
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
15809
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:2536
15810
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540
 
15839
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2524
 
15840
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
 
15841
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
15811
15842
msgid "Colors"
15812
15843
msgstr "Koloreak"
15813
15844
 
15817
15848
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
15818
15849
#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:338
15819
15850
#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:550
15820
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
 
15851
#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
15821
15852
msgid "Background Color"
15822
15853
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
15823
15854
 
15832
15863
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
15833
15864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:342
15834
15865
#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:554
15835
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
 
15866
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024
15836
15867
msgid "Text Color"
15837
15868
msgstr "Testuaren kolorea"
15838
15869
 
16029
16060
#. src/report/report-system/report.scm
16030
16061
#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
16031
16062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:836
16032
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
 
16063
#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
16033
16064
msgid "Default"
16034
16065
msgstr "Lehenetsia"
16035
16066
 
16134
16165
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
16135
16166
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
16136
16167
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
16137
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
16138
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1868
 
16168
#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
 
16169
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
16139
16170
msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
16140
16171
msgstr "Egin kontu hauen txostena, bistaratze-sakonerak uzten badu."
16141
16172
 
16162
16193
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
16163
16194
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
16164
16195
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
16165
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
16166
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982
 
16196
#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
 
16197
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978
16167
16198
msgid "The source of price information"
16168
16199
msgstr "Prezio-informazioaren iturburua"
16169
16200
 
16170
16201
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
16171
16202
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
16172
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:1154
 
16203
#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
16173
16204
msgid "Weighted Average"
16174
16205
msgstr "Batez besteko haztatua"
16175
16206
 
16176
16207
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
16177
16208
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
16178
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1156
 
16209
#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1154
16179
16210
msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
16180
16211
msgstr "Iraganeko dibisa-transakzio guztien batez besteko haztatua"
16181
16212
 
16182
16213
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
16183
16214
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
16184
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
 
16215
#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1980
16185
16216
msgid "Most recent"
16186
16217
msgstr "Berriena"
16187
16218
 
16188
16219
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
16189
16220
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
16190
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1986
 
16221
#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1982
16191
16222
msgid "The most recent recorded price"
16192
16223
msgstr "Erregistratutako prezio berriena"
16193
16224
 
16194
16225
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
16195
16226
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
16196
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:1988
 
16227
#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
16197
16228
msgid "Nearest in time"
16198
16229
msgstr "Denboraz hurrena"
16199
16230
 
16200
16231
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
16201
16232
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
16202
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
 
16233
#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:1986
16203
16234
msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
16204
16235
msgstr "Txosten-datatik hurbileneko prezio erregistratua"
16205
16236
 
16291
16322
 
16292
16323
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
16293
16324
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
16294
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
 
16325
#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
16295
16326
#, fuzzy
16296
16327
msgid "Account Balance"
16297
16328
msgstr "Kontuaren izena"
16386
16417
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
16387
16418
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
16388
16419
#. src/business/business-reports/invoice.scm
16389
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
16390
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2182
16391
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
16392
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:2198
16393
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2206
16394
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2214
16395
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
16396
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
16397
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2586
16398
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
16399
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2610
16400
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
16401
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
 
16420
#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
 
16421
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2178
 
16422
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2186
 
16423
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:2194
 
16424
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2202
 
16425
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
 
16426
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2218
 
16427
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
 
16428
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
 
16429
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
 
16430
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
 
16431
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
 
16432
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
16402
16433
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3272
16403
16434
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
16404
16435
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3296
16411
16442
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
16412
16443
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
16413
16444
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
16414
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
16415
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
16416
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
16417
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:3878
16418
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
 
16445
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3844
 
16446
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
 
16447
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:3868
 
16448
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:3880
 
16449
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:3894
16419
16450
msgid "Display"
16420
16451
msgstr "Bistaratu"
16421
16452
 
16457
16488
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
16458
16489
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
16459
16490
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
16460
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:1440
16461
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
 
16491
#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:1436
 
16492
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:2112
16462
16493
#, fuzzy
16463
16494
msgid "Closing Entries"
16464
16495
msgstr "Konexioa ixten"
16465
16496
 
16466
16497
#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
16467
16498
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
16468
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:1438
 
16499
#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:1434
16469
16500
#, fuzzy
16470
16501
msgid "Adjusting Entries"
16471
16502
msgstr "Eskabide-sarrerak"
16474
16505
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
16475
16506
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
16476
16507
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
16477
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1246
16478
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
 
16508
#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1244
 
16509
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
16479
16510
msgid "Assets"
16480
16511
msgstr "Aktiboa"
16481
16512
 
16483
16514
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
16484
16515
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
16485
16516
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
16486
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:1248
16487
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
 
16517
#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:1246
 
16518
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
16488
16519
msgid "Liabilities"
16489
16520
msgstr "Pasiboa"
16490
16521
 
16505
16536
 
16506
16537
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
16507
16538
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
16508
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:1636
 
16539
#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:1632
16509
16540
msgid "Expenses"
16510
16541
msgstr "Gastuak"
16511
16542
 
16572
16603
msgstr "Kanbio-tasak"
16573
16604
 
16574
16605
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
16575
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:900
 
16606
#: ../intl-scm/guile-strings.c:898
16576
16607
#, fuzzy
16577
16608
msgid "This report requires you to specify certain report options."
16578
16609
msgstr "Txosten hau egiteko konturen bat hautatu behar da."
16579
16610
 
16580
16611
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
16581
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:904
 
16612
#: ../intl-scm/guile-strings.c:902
16582
16613
msgid "No accounts selected"
16583
16614
msgstr "Ez da konturik hautatu"
16584
16615
 
16585
16616
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
16586
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:906
 
16617
#: ../intl-scm/guile-strings.c:904
16587
16618
msgid "This report requires accounts to be selected."
16588
16619
msgstr "Txosten hau egiteko konturen bat hautatu behar da."
16589
16620
 
16590
16621
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
16591
16622
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
16592
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:1192
 
16623
#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1190
16593
16624
msgid "No data"
16594
16625
msgstr "Daturik ez"
16595
16626
 
16596
16627
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
16597
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:912
 
16628
#: ../intl-scm/guile-strings.c:910
16598
16629
msgid ""
16599
16630
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
16600
16631
"selected time period"
16603
16634
"denboraldian"
16604
16635
 
16605
16636
#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
16606
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
 
16637
#: ../intl-scm/guile-strings.c:914
16607
16638
msgid "Can't save style sheet"
16608
16639
msgstr "Estilo-orria ezin da gorde"
16609
16640
 
16610
16641
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
16611
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:920
 
16642
#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
16612
16643
msgid "This report has no options."
16613
16644
msgstr "Txosten honek ez du aukerarik."
16614
16645
 
16615
16646
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
16616
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:924
 
16647
#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
16617
16648
#, c-format
16618
16649
msgid "Display the %s report"
16619
16650
msgstr "Erakutsi %s txostena"
16620
16651
 
16621
16652
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
16622
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:926
 
16653
#: ../intl-scm/guile-strings.c:924
16623
16654
msgid "Welcome Sample Report"
16624
16655
msgstr "Ongi etorri txostenaren adibidera"
16625
16656
 
16626
16657
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
16627
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:928
 
16658
#: ../intl-scm/guile-strings.c:926
16628
16659
msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
16629
16660
msgstr "Ongi etorri GnuCash-en txostenaren leihora"
16630
16661
 
16631
16662
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
16632
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:938
 
16663
#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:936
16633
16664
msgid "Number of columns"
16634
16665
msgstr "Zutabe-kopurua"
16635
16666
 
16636
16667
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
16637
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:934
 
16668
#: ../intl-scm/guile-strings.c:932
16638
16669
msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
16639
16670
msgstr "Zenbat zutabe hurrengo errenkadara pasatu aurretik"
16640
16671
 
16641
16672
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
 
16673
#: ../intl-scm/guile-strings.c:942
 
16674
msgid "Edit Options"
 
16675
msgstr "Editatu aukerak"
 
16676
 
 
16677
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
16642
16678
#: ../intl-scm/guile-strings.c:944
16643
 
msgid "Edit Options"
16644
 
msgstr "Editatu aukerak"
 
16679
msgid "Single Report"
 
16680
msgstr "Txosten bakarra"
16645
16681
 
16646
16682
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
16647
16683
#: ../intl-scm/guile-strings.c:946
16648
 
msgid "Single Report"
16649
 
msgstr "Txosten bakarra"
16650
 
 
16651
 
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
16652
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:948
16653
16684
msgid "Multicolumn View"
16654
16685
msgstr "Zutabe anitzeko ikuspegia"
16655
16686
 
16656
16687
#. src/report/utility-reports/view-column.scm
16657
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:950
 
16688
#: ../intl-scm/guile-strings.c:948
16658
16689
msgid "Custom Multicolumn Report"
16659
16690
msgstr "Zutabe anitzeko txosten pertsonalizatua"
16660
16691
 
16661
16692
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16662
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:958
16663
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:988
16664
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1000
16665
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
16666
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
 
16693
#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:956
 
16694
#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:986
 
16695
#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:998
 
16696
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
 
16697
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
16667
16698
msgid "Hello, World!"
16668
16699
msgstr "Kaixo guztiei!"
16669
16700
 
16670
16701
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16671
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:954
 
16702
#: ../intl-scm/guile-strings.c:952
16672
16703
msgid "Boolean Option"
16673
16704
msgstr "Aukera boolearra"
16674
16705
 
16675
16706
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16676
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:956
 
16707
#: ../intl-scm/guile-strings.c:954
16677
16708
msgid "This is a boolean option."
16678
16709
msgstr "Hau aukera boolear bat da."
16679
16710
 
16680
16711
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16681
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:960
 
16712
#: ../intl-scm/guile-strings.c:958
16682
16713
msgid "Multi Choice Option"
16683
16714
msgstr "Aukera anitzeko aukera"
16684
16715
 
16685
16716
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16686
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:962
 
16717
#: ../intl-scm/guile-strings.c:960
16687
16718
msgid "This is a multi choice option."
16688
16719
msgstr "Hau aukera anitzeko aukera bat da."
16689
16720
 
16690
16721
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16691
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
 
16722
#: ../intl-scm/guile-strings.c:962
16692
16723
msgid "First Option"
16693
16724
msgstr "Lehen aukera"
16694
16725
 
16695
16726
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16696
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:966
 
16727
#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
16697
16728
msgid "Help for first option"
16698
16729
msgstr "Lehen aukeraren laguntza"
16699
16730
 
16700
16731
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16701
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:968
 
16732
#: ../intl-scm/guile-strings.c:966
16702
16733
msgid "Second Option"
16703
16734
msgstr "Bigarren aukera"
16704
16735
 
16705
16736
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16706
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:970
 
16737
#: ../intl-scm/guile-strings.c:968
16707
16738
msgid "Help for second option"
16708
16739
msgstr "Bigarren aukeraren laguntza"
16709
16740
 
16710
16741
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16711
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:972
 
16742
#: ../intl-scm/guile-strings.c:970
16712
16743
msgid "Third Option"
16713
16744
msgstr "Hirugarren aukera"
16714
16745
 
16715
16746
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16716
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:974
 
16747
#: ../intl-scm/guile-strings.c:972
16717
16748
msgid "Help for third option"
16718
16749
msgstr "Hirugarren aukeraren laguntza"
16719
16750
 
16720
16751
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 
16752
#: ../intl-scm/guile-strings.c:974
 
16753
msgid "Fourth Options"
 
16754
msgstr "Laugarren aukera"
 
16755
 
 
16756
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16721
16757
#: ../intl-scm/guile-strings.c:976
16722
 
msgid "Fourth Options"
16723
 
msgstr "Laugarren aukera"
16724
 
 
16725
 
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16726
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:978
16727
16758
msgid "The fourth option rules!"
16728
16759
msgstr "Laugarren aukeraren arauak!"
16729
16760
 
16730
16761
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16731
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:982
 
16762
#: ../intl-scm/guile-strings.c:980
16732
16763
msgid "String Option"
16733
16764
msgstr "Kate-aukera"
16734
16765
 
16735
16766
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16736
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
 
16767
#: ../intl-scm/guile-strings.c:982
16737
16768
msgid "This is a string option"
16738
16769
msgstr "Hau kate-aukera bat da."
16739
16770
 
16740
16771
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16741
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:1060
16742
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
 
16772
#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
 
16773
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
16743
16774
msgid "Hello, World"
16744
16775
msgstr "Kaixo guztiei"
16745
16776
 
16746
16777
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16747
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:990
 
16778
#: ../intl-scm/guile-strings.c:988
16748
16779
msgid "Just a Date Option"
16749
16780
msgstr "Data-aukera soil bat"
16750
16781
 
16751
16782
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16752
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:992
 
16783
#: ../intl-scm/guile-strings.c:990
16753
16784
msgid "This is a date option"
16754
16785
msgstr "Hau data-aukera bat da."
16755
16786
 
16756
16787
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16757
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:996
 
16788
#: ../intl-scm/guile-strings.c:994
16758
16789
msgid "Time and Date Option"
16759
16790
msgstr "Ordu- eta data-aukera"
16760
16791
 
16761
16792
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16762
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:998
 
16793
#: ../intl-scm/guile-strings.c:996
16763
16794
msgid "This is a date option with time"
16764
16795
msgstr "Ordua ematen duen data-aukera bat da hau."
16765
16796
 
16766
16797
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16767
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
 
16798
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000
16768
16799
msgid "Combo Date Option"
16769
16800
msgstr "Data konbinatuaren aukera"
16770
16801
 
16771
16802
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16772
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004
 
16803
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
16773
16804
msgid "This is a combination date option"
16774
16805
msgstr "Hau data-aukera konbinatu bat da."
16775
16806
 
16776
16807
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16777
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
 
16808
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006
16778
16809
msgid "Relative Date Option"
16779
16810
msgstr "Data erlatiboaren aukera"
16780
16811
 
16781
16812
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16782
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
 
16813
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
16783
16814
msgid "This is a relative date option"
16784
16815
msgstr "Hau data erlatiboaren aukera bat da."
16785
16816
 
16786
16817
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16787
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014
 
16818
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
16788
16819
msgid "Number Option"
16789
16820
msgstr "Zenbaki-aukera"
16790
16821
 
16791
16822
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16792
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016
 
16823
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014
16793
16824
msgid "This is a number option."
16794
16825
msgstr "Hau zenbaki-aukera bat da."
16795
16826
 
16796
16827
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16797
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
 
16828
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
16798
16829
msgid "This is a color option"
16799
16830
msgstr "Hau kolore-aukera bat da."
16800
16831
 
16801
16832
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16802
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 ../intl-scm/guile-strings.c:1036
 
16833
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
16803
16834
msgid "Hello Again"
16804
16835
msgstr "Kaixo berriro ere"
16805
16836
 
16806
16837
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16807
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
 
16838
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030
16808
16839
msgid "An account list option"
16809
16840
msgstr "Kontu-zerrendaren aukera bat"
16810
16841
 
16811
16842
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16812
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
 
16843
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
16813
16844
msgid "This is an account list option"
16814
16845
msgstr "Hau kontu-zerrendaren aukera bat da"
16815
16846
 
16816
16847
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16817
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
 
16848
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
16818
16849
msgid "A list option"
16819
16850
msgstr "Zerrenda-aukera bat"
16820
16851
 
16821
16852
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 
16853
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
 
16854
msgid "This is a list option"
 
16855
msgstr "Hau zerrenda-aukera bat da"
 
16856
 
 
16857
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16822
16858
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
16823
 
msgid "This is a list option"
16824
 
msgstr "Hau zerrenda-aukera bat da"
16825
 
 
16826
 
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16827
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
16828
16859
msgid "The Good"
16829
16860
msgstr "Ona"
16830
16861
 
16831
16862
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16832
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044
 
16863
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
16833
16864
msgid "Good option"
16834
16865
msgstr "Onaren aukera"
16835
16866
 
16836
16867
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16837
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
 
16868
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044
16838
16869
msgid "The Bad"
16839
16870
msgstr "Gaiztoa"
16840
16871
 
16841
16872
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16842
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
 
16873
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
16843
16874
msgid "Bad option"
16844
16875
msgstr "Gaiztoaren aukera"
16845
16876
 
16846
16877
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16847
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
 
16878
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
16848
16879
msgid "The Ugly"
16849
16880
msgstr "Itsusia"
16850
16881
 
16851
16882
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16852
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052
 
16883
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
16853
16884
msgid "Ugly option"
16854
16885
msgstr "Itsusiaren aukera"
16855
16886
 
16856
16887
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16857
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054
 
16888
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052
16858
16889
msgid "Testing"
16859
16890
msgstr "Proba"
16860
16891
 
16861
16892
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16862
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056
 
16893
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054
16863
16894
msgid "Crash the report"
16864
16895
msgstr "Kraskatu txostena"
16865
16896
 
16866
16897
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16867
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058
 
16898
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056
16868
16899
msgid ""
16869
16900
"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
16870
16901
"this."
16873
16904
"seguru asko."
16874
16905
 
16875
16906
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16876
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
 
16907
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
16877
16908
msgid ""
16878
16909
"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
16879
16910
"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
16884
16915
"txostenak nola hedatu ikasteko."
16885
16916
 
16886
16917
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16887
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
 
16918
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
16888
16919
#, c-format
16889
16920
msgid ""
16890
16921
"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
16894
16925
"ikusgarriak eskaintzeko, kontsultatu %s posta-zerrenda."
16895
16926
 
16896
16927
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16897
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066
 
16928
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
16898
16929
#, c-format
16899
16930
msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
16900
16931
msgstr "Zerrenda horretan harpidetzeko xehetasunak lortzeko, ikus %s."
16901
16932
 
16902
16933
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16903
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
 
16934
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066
16904
16935
#, c-format
16905
16936
msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
16906
16937
msgstr "%s erabil dezakezu eskemak idazten hobeto ikasteko."
16907
16938
 
16908
16939
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16909
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
 
16940
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
16910
16941
msgid "online book"
16911
16942
msgstr "lineako liburua"
16912
16943
 
16913
16944
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16914
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
 
16945
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
16915
16946
#, c-format
16916
16947
msgid "The current time is %s."
16917
16948
msgstr "Uneko ordua %s da."
16918
16949
 
16919
16950
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16920
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
 
16951
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
16921
16952
#, c-format
16922
16953
msgid "The boolean option is %s."
16923
16954
msgstr "Aukera boolearra %s da."
16924
16955
 
16925
16956
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16926
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
 
16957
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
16927
16958
msgid "true"
16928
16959
msgstr "egiazkoa"
16929
16960
 
16930
16961
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16931
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
 
16962
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
16932
16963
msgid "false"
16933
16964
msgstr "faltsua"
16934
16965
 
16935
16966
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16936
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080
 
16967
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
16937
16968
#, c-format
16938
16969
msgid "The multi-choice option is %s."
16939
16970
msgstr "Aukera anitzeko aukera %s da."
16940
16971
 
16941
16972
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16942
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
 
16973
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080
16943
16974
#, c-format
16944
16975
msgid "The string option is %s."
16945
16976
msgstr "Kate-aukera %s da."
16946
16977
 
16947
16978
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 
16979
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
 
16980
#, c-format
 
16981
msgid "The date option is %s."
 
16982
msgstr "Data-aukera %s da."
 
16983
 
 
16984
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16948
16985
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
16949
16986
#, c-format
16950
 
msgid "The date option is %s."
16951
 
msgstr "Data-aukera %s da."
16952
 
 
16953
 
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16954
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
16955
 
#, c-format
16956
16987
msgid "The date and time option is %s."
16957
16988
msgstr "Ordu- eta data-aukera %s da."
16958
16989
 
16959
16990
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16960
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
 
16991
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
16961
16992
#, c-format
16962
16993
msgid "The relative date option is %s."
16963
16994
msgstr "Data erlatiboaren aukera %s da."
16964
16995
 
16965
16996
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16966
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
 
16997
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
16967
16998
#, c-format
16968
16999
msgid "The combination date option is %s."
16969
17000
msgstr "Data-aukera konbinatua %s da."
16970
17001
 
16971
17002
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16972
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
 
17003
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
16973
17004
#, c-format
16974
17005
msgid "The number option is %s."
16975
17006
msgstr "Zenbaki-aukera %s da."
16976
17007
 
16977
17008
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16978
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
 
17009
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
16979
17010
#, c-format
16980
17011
msgid "The number option formatted as currency is %s."
16981
17012
msgstr "Moneta gisa formateatutako zenbaki-aukera %s da."
16982
17013
 
16983
17014
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16984
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
 
17015
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
16985
17016
msgid "Items you selected:"
16986
17017
msgstr "Zuk hautatutako elementuak:"
16987
17018
 
16988
17019
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16989
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
 
17020
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
16990
17021
msgid "List items selected"
16991
17022
msgstr "Hautatutako zerrenda-elementuak"
16992
17023
 
16993
17024
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16994
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
 
17025
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
16995
17026
msgid "(You selected no list items.)"
16996
17027
msgstr "(Ez duzu zerrenda-elementurik hautatu)."
16997
17028
 
16998
17029
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
16999
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
 
17030
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
17000
17031
msgid "You have selected no accounts."
17001
17032
msgstr "Ez duzu konturik hautatu."
17002
17033
 
17003
17034
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
17004
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
 
17035
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
17005
17036
msgid "Have a nice day!"
17006
17037
msgstr "Egun ona izan!"
17007
17038
 
17008
17039
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
17009
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
 
17040
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
17010
17041
msgid "Sample Report with Examples"
17011
17042
msgstr "Txostenaren erakusgarria adibideekin"
17012
17043
 
17013
17044
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
17014
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
 
17045
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
17015
17046
msgid "A sample report with examples."
17016
17047
msgstr "Txostenaren erakusgarria adibideekin."
17017
17048
 
17018
17049
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
17019
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1118
 
17050
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1116
17020
17051
msgid "Welcome to GnuCash"
17021
17052
msgstr "Ongi etorri GnuCash-era"
17022
17053
 
17023
17054
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
17024
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
 
17055
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112
17025
17056
#, fuzzy
17026
17057
msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
17027
17058
msgstr "Ongi etorri GnuCash 1.8ra"
17028
17059
 
17029
17060
#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
17030
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116
 
17061
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
17031
17062
#, fuzzy
17032
17063
msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
17033
17064
msgstr "GnuCash 1.8k eginbide egoki eta polit asko ditu. Hona hemen batzuk."
17043
17074
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
17044
17075
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
17045
17076
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
17046
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
17047
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1668
17048
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
 
17077
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1204
 
17078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
 
17079
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
17049
17080
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
17050
17081
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
17051
17082
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
17064
17095
#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
17065
17096
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
17066
17097
#. src/business/business-reports/aging.scm
17067
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
17068
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
17069
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2692
 
17098
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
 
17099
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:1666
 
17100
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2692
17070
17101
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
17071
17102
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
17072
17103
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3472
17078
17109
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
17079
17110
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
17080
17111
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
17081
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
17082
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
 
17112
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
 
17113
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
17083
17114
msgid "Step Size"
17084
17115
msgstr "Urratsaren neurria"
17085
17116
 
17096
17127
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
17097
17128
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
17098
17129
#. src/business/business-reports/aging.scm
17099
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
17100
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:1410
17101
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1674
17102
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
17103
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
 
17130
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
 
17131
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1406
 
17132
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
 
17133
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
 
17134
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
17104
17135
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:2854
17105
17136
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710
17106
17137
msgid "Report's currency"
17107
17138
msgstr "Txostenaren moneta"
17108
17139
 
17109
17140
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
17110
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
 
17141
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128
17111
17142
msgid "Price of Commodity"
17112
17143
msgstr "Balorearen prezioa"
17113
17144
 
17127
17158
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
17128
17159
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
17129
17160
#. src/business/business-reports/aging.scm
17130
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
17131
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1412
17132
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1676
17133
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
17134
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
17135
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2674
 
17161
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
 
17162
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1408
 
17163
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1672
 
17164
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
 
17165
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
 
17166
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
17136
17167
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:2782
17137
17168
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
17138
17169
msgid "Price Source"
17140
17171
 
17141
17172
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
17142
17173
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
17143
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
 
17174
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
17144
17175
msgid "Show Net Profit"
17145
17176
msgstr "Erakutsi mozkin garbia"
17146
17177
 
17147
17178
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
17148
17179
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
17149
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
 
17180
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
17150
17181
msgid "Show Asset & Liability bars"
17151
17182
msgstr "Erakutsi Aktiboaren eta Pasiboaren barrak"
17152
17183
 
17153
17184
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
17154
17185
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
17155
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1224
 
17186
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
17156
17187
msgid "Show Net Worth bars"
17157
17188
msgstr "Erakutsi ondare garbiaren barrak"
17158
17189
 
17159
17190
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
17160
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
 
17191
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
17161
17192
msgid "Marker"
17162
17193
msgstr "Marka"
17163
17194
 
17164
17195
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
17165
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144
 
17196
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
17166
17197
msgid "Marker Color"
17167
17198
msgstr "Marka-kolorea"
17168
17199
 
17172
17203
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
17173
17204
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
17174
17205
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
17175
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1226
17176
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
 
17206
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1224
 
17207
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
17177
17208
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
17178
17209
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
17179
17210
msgid "Plot Width"
17185
17216
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
17186
17217
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
17187
17218
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
17188
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1228
17189
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:2734
 
17219
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1226
 
17220
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:2734
17190
17221
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
17191
17222
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
17192
17223
msgid "Plot Height"
17193
17224
msgstr "Grafikoaren altuera"
17194
17225
 
17195
17226
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
17196
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
 
17227
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
17197
17228
msgid "Calculate the price of this commodity."
17198
17229
msgstr "Kalkulatu balore honen prezioa"
17199
17230
 
17200
17231
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
17201
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
 
17232
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
17202
17233
msgid "Actual Transactions"
17203
17234
msgstr "Oraingo transakzioak"
17204
17235
 
17205
17236
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
17206
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
 
17237
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
17207
17238
msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
17208
17239
msgstr "Oraingo dibisa-transakzioen prezioa iraganean"
17209
17240
 
17210
17241
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
17211
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162
 
17242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
17212
17243
msgid "Price Database"
17213
17244
msgstr "Prezioen datu-basea"
17214
17245
 
17215
17246
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
17216
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
 
17247
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162
17217
17248
msgid "The recorded prices"
17218
17249
msgstr "Erregistratutako prezioak"
17219
17250
 
17220
17251
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
17221
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166
 
17252
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
17222
17253
msgid "Color of the marker"
17223
17254
msgstr "Markaren kolorea"
17224
17255
 
17230
17261
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
17231
17262
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
17232
17263
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
17233
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:1240
17234
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
17235
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
 
17264
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
 
17265
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1626
 
17266
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
17236
17267
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
17237
17268
#, c-format
17238
17269
msgid "%s to %s"
17239
17270
msgstr "%s - %s"
17240
17271
 
17241
17272
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
17242
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
 
17273
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
17243
17274
msgid "Double-Weeks"
17244
17275
msgstr "Bi astez behin"
17245
17276
 
17246
17277
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
17247
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
 
17278
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
17248
17279
msgid "All Prices equal"
17249
17280
msgstr "Prezio guztiak berdinak"
17250
17281
 
17251
17282
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
17252
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
 
17283
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
17253
17284
msgid ""
17254
17285
"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
17255
17286
"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
17258
17289
"aterako da. Grafiko-marrazleak ezin du horrelakorik marraztu."
17259
17290
 
17260
17291
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
17261
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
 
17292
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
17262
17293
msgid "All Prices at the same date"
17263
17294
msgstr "Prezio guztiak data berekoak"
17264
17295
 
17265
17296
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
17266
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
 
17297
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
17267
17298
msgid ""
17268
17299
"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
17269
17300
"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
17272
17303
"grafikoa aterako da. Grafiko-marrazleak ezin du horrelakorik marraztu."
17273
17304
 
17274
17305
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
17275
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
 
17306
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
17276
17307
msgid "Only one price"
17277
17308
msgstr "Prezio bat bakarrik"
17278
17309
 
17279
17310
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
17280
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
 
17311
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
17281
17312
msgid ""
17282
17313
"There was only one single price found for the selected commodities in the "
17283
17314
"selected time period. This doesn't give a useful plot."
17286
17317
"denboraldian. Horrekin ezin da grafiko egokirik egin."
17287
17318
 
17288
17319
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
17289
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
 
17320
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
17290
17321
msgid ""
17291
17322
"There is no price information available for the selected commodities in the "
17292
17323
"selected time period."
17295
17326
"denboraldian."
17296
17327
 
17297
17328
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
17298
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
 
17329
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
17299
17330
msgid "Identical commodities"
17300
17331
msgstr "Balore identikoak"
17301
17332
 
17302
17333
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
17303
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
 
17334
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
17304
17335
msgid ""
17305
17336
"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
17306
17337
"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
17309
17340
"balore identikoen prezioak erakusteak."
17310
17341
 
17311
17342
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
17312
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
 
17343
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
17313
17344
msgid "Price Scatterplot"
17314
17345
msgstr "Prezioaren barreiadura-diagrama"
17315
17346
 
17316
17347
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
17317
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
 
17348
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
17318
17349
msgid "Income/Expense Chart"
17319
17350
msgstr "Sarreren/gastuen diagrama"
17320
17351
 
17322
17353
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
17323
17354
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
17324
17355
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
17325
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 ../intl-scm/guile-strings.c:1694
 
17356
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
17326
17357
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
17327
17358
msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
17328
17359
msgstr "Egin kontu hauen txostena, aukeratutako kontu-mailak uzten badu."
17329
17360
 
17330
17361
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
17331
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
 
17362
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
17332
17363
msgid "Show Income and Expenses?"
17333
17364
msgstr "Sarrerak eta gastuak erakutsi?"
17334
17365
 
17335
17366
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
17336
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
 
17367
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
17337
17368
msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
17338
17369
msgstr "Aktiboaren eta Pasiboaren barrak erakutsi?"
17339
17370
 
17340
17371
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 
17372
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
 
17373
msgid "Show the net profit?"
 
17374
msgstr "Mozkin garbia erakutsi?"
 
17375
 
 
17376
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
17341
17377
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
17342
 
msgid "Show the net profit?"
17343
 
msgstr "Mozkin garbia erakutsi?"
17344
 
 
17345
 
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
17346
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
17347
17378
msgid "Show a Net Worth bar?"
17348
17379
msgstr "Ondare garbiaren barra erakutsi?"
17349
17380
 
17350
17381
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
17351
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
 
17382
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248
17352
17383
msgid "Net Profit"
17353
17384
msgstr "Mozkin garbia"
17354
17385
 
17355
17386
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
17356
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
 
17387
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
17357
17388
msgid "Net Worth"
17358
17389
msgstr "Ondare garbia"
17359
17390
 
17360
17391
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 
17392
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
 
17393
msgid "Income Chart"
 
17394
msgstr "Sarreren diagrama"
 
17395
 
 
17396
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
17361
17397
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
17362
 
msgid "Income Chart"
17363
 
msgstr "Sarreren diagrama"
17364
 
 
17365
 
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
17366
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
17367
17398
msgid "Asset Chart"
17368
17399
msgstr "Aktiboaren diagrama"
17369
17400
 
17370
17401
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
17371
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
 
17402
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
17372
17403
msgid "Expense Chart"
17373
17404
msgstr "Gastuen diagrama"
17374
17405
 
17375
17406
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
17376
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
 
17407
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
17377
17408
msgid "Liability Chart"
17378
17409
msgstr "Pasiboaren diagrama"
17379
17410
 
17380
17411
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
17381
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262
 
17412
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
17382
17413
msgid "Net Worth Barchart"
17383
17414
msgstr "Ondare garbiaren barra-diagrama"
17384
17415
 
17385
17416
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 
17417
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262
 
17418
msgid "Income & Expense Chart"
 
17419
msgstr "Sarreren eta gastuen diagrama"
 
17420
 
 
17421
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
17386
17422
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264
17387
 
msgid "Income & Expense Chart"
17388
 
msgstr "Sarreren eta gastuen diagrama"
17389
 
 
17390
 
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
17391
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1276
17392
17423
#, fuzzy
17393
17424
msgid "General Journal"
17394
17425
msgstr "Txosten orokorrak"
17397
17428
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
17398
17429
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
17399
17430
#. src/report/standard-reports/register.scm
17400
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1506
17401
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2482
17402
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
 
17431
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
 
17432
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
 
17433
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
17403
17434
msgid "Running Balance"
17404
17435
msgstr "Saldo korrontea"
17405
17436
 
17410
17441
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
17411
17442
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
17412
17443
#. src/business/business-reports/invoice.scm
17413
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1508
17414
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2644
 
17444
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1504
 
17445
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
17415
17446
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3610
17416
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
 
17447
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852
17417
17448
msgid "Totals"
17418
17449
msgstr "Totalak"
17419
17450
 
17420
17451
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
17421
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296
 
17452
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
17422
17453
msgid "Cash Flow"
17423
17454
msgstr "Kutxako fluxua"
17424
17455
 
17425
17456
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
17426
17457
#. src/report/standard-reports/budget.scm
17427
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:2668
 
17458
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
17428
17459
msgid "Account Display Depth"
17429
17460
msgstr "Kontuak bistaratzeko sakonera"
17430
17461
 
17431
17462
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
17432
17463
#. src/report/standard-reports/budget.scm
17433
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
 
17464
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
17434
17465
msgid "Always show sub-accounts"
17435
17466
msgstr "Beti erakutsi azpikontuak"
17436
17467
 
17441
17472
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
17442
17473
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
17443
17474
#. src/report/standard-reports/budget.scm
17444
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
17445
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
17446
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:2094
17447
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
 
17475
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:1414
 
17476
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
 
17477
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2090
 
17478
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672
17448
17479
msgid "Show Exchange Rates"
17449
17480
msgstr "Erakutsi kanbio-tasak"
17450
17481
 
17451
17482
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
17452
17483
#. src/report/standard-reports/budget.scm
17453
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
 
17484
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:2674
17454
17485
msgid "Show Full Account Names"
17455
17486
msgstr "Erakutsi kontu-izen osoak"
17456
17487
 
17460
17491
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
17461
17492
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
17462
17493
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
17463
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
17464
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1830
17465
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:2096
 
17494
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1416
 
17495
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
 
17496
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:2092
17466
17497
msgid "Show the exchange rates used"
17467
17498
msgstr "Erakutsi erabilitako kanbio-tasak"
17468
17499
 
17469
17500
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
17470
17501
#. src/report/standard-reports/budget.scm
17471
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
 
17502
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
17472
17503
msgid "Show full account names (including parent accounts)"
17473
17504
msgstr "Erakutsi kontu-izen osoak (kontu gurasoenak ere bai)"
17474
17505
 
17475
17506
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
17476
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320
 
17507
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
17477
17508
#, c-format
17478
17509
msgid "%s - %s to %s for"
17479
17510
msgstr "%s - %s --  %s - "
17480
17511
 
17481
17512
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
17482
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
 
17513
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
17483
17514
#, c-format
17484
17515
msgid "%s and subaccounts"
17485
17516
msgstr "%s eta azpikontuak"
17486
17517
 
17487
17518
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
17488
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
 
17519
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320
17489
17520
#, c-format
17490
17521
msgid "%s and selected subaccounts"
17491
17522
msgstr "%s eta hautatutako azpikontuak"
17492
17523
 
17493
17524
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
17494
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
 
17525
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
17495
17526
msgid "Money into selected accounts comes from"
17496
17527
msgstr "Hautatutako kontuetan sartzen den dirua hemendik dator:"
17497
17528
 
17498
17529
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
17499
17530
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
17500
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
 
17531
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
17501
17532
msgid "Money In"
17502
17533
msgstr "Diru-sarrera"
17503
17534
 
17504
17535
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
17505
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332
 
17536
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
17506
17537
msgid "Money out of selected accounts goes to"
17507
17538
msgstr "Hautatutako kontuetatik irteten den dirua hona doa:"
17508
17539
 
17509
17540
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
17510
17541
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
17511
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:2048
 
17542
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
17512
17543
msgid "Money Out"
17513
17544
msgstr "Diru-irteera"
17514
17545
 
17515
17546
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
17516
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336
 
17547
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332
17517
17548
msgid "Difference"
17518
17549
msgstr "Diferentzia"
17519
17550
 
17520
17551
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17521
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1448
 
17552
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1444
17522
17553
#, fuzzy
17523
17554
msgid "Trial Balance"
17524
17555
msgstr "Batez besteko saldoa"
17528
17559
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
17529
17560
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
17530
17561
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 
17562
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
 
17563
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
 
17564
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
 
17565
#, fuzzy
 
17566
msgid "Report Title"
 
17567
msgstr "Txostenaren estiloa"
 
17568
 
 
17569
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 
17570
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 
17571
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 
17572
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 
17573
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 
17574
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1534
 
17575
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1854
 
17576
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
 
17577
#, fuzzy
 
17578
msgid "Title for this report"
 
17579
msgstr "Txostenaren titulua"
 
17580
 
 
17581
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 
17582
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 
17583
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 
17584
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 
17585
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
17531
17586
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
17532
17587
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
17533
17588
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
17534
17589
#, fuzzy
17535
 
msgid "Report Title"
17536
 
msgstr "Txostenaren estiloa"
 
17590
msgid "Company name"
 
17591
msgstr "Enpresaren izena"
17537
17592
 
17538
17593
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17539
17594
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
17544
17599
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
17545
17600
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
17546
17601
#, fuzzy
17547
 
msgid "Title for this report"
17548
 
msgstr "Txostenaren titulua"
17549
 
 
17550
 
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17551
 
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
17552
 
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
17553
 
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
17554
 
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
17555
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1540
17556
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
17557
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068
17558
 
#, fuzzy
17559
 
msgid "Company name"
17560
 
msgstr "Enpresaren izena"
17561
 
 
17562
 
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17563
 
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
17564
 
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
17565
 
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
17566
 
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
17567
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:1542
17568
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
17569
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
17570
 
#, fuzzy
17571
17602
msgid "Name of company/individual"
17572
17603
msgstr "Enpresaren izena"
17573
17604
 
17574
17605
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17575
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
 
17606
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
17576
17607
msgid "Start of Adjusting/Closing"
17577
17608
msgstr ""
17578
17609
 
17579
17610
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17580
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
 
17611
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
17581
17612
#, fuzzy
17582
17613
msgid "Date of Report"
17583
17614
msgstr "Data-formatua:"
17584
17615
 
17585
17616
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17586
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352
 
17617
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
17587
17618
#, fuzzy
17588
17619
msgid "Report variation"
17589
17620
msgstr "Txostenaren errorea"
17590
17621
 
17591
17622
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17592
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
 
17623
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
17593
17624
msgid "Kind of trial balance to generate"
17594
17625
msgstr ""
17595
17626
 
17598
17629
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
17599
17630
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
17600
17631
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 
17632
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
 
17633
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
 
17634
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
 
17635
#, fuzzy
 
17636
msgid "Accounts to include"
 
17637
msgstr "Kontuaren kodea"
 
17638
 
 
17639
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 
17640
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 
17641
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
 
17642
msgid "Report on these accounts"
 
17643
msgstr "Kontu hauei buruzko txostena"
 
17644
 
 
17645
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 
17646
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 
17647
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 
17648
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
17601
17649
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
17602
17650
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
17603
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
17604
 
#, fuzzy
17605
 
msgid "Accounts to include"
17606
 
msgstr "Kontuaren kodea"
17607
 
 
17608
 
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17609
 
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
17610
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
17611
 
msgid "Report on these accounts"
17612
 
msgstr "Kontu hauei buruzko txostena"
17613
 
 
17614
 
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17615
 
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
17616
 
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
17617
 
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
17618
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
17619
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
17620
17651
#, fuzzy
17621
17652
msgid "Levels of Subaccounts"
17622
17653
msgstr "Hautatu azpikontuak"
17625
17656
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
17626
17657
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
17627
17658
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
17628
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
17629
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:1872
 
17659
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
 
17660
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1868
17630
17661
#, fuzzy
17631
17662
msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
17632
17663
msgstr "Diagramako gehienezko barra-kopurua"
17633
17664
 
17634
17665
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17635
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
 
17666
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360
17636
17667
#, fuzzy
17637
17668
msgid "Merchandising"
17638
17669
msgstr "Beherantz"
17639
17670
 
17640
17671
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17641
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
 
17672
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
17642
17673
#, fuzzy
17643
17674
msgid "Gross adjustment accounts"
17644
17675
msgstr "Elkartu kontuak"
17645
17676
 
17646
17677
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17647
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
 
17678
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
17648
17679
msgid ""
17649
17680
"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
17650
17681
"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
17651
17682
msgstr ""
17652
17683
 
17653
17684
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17654
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
 
17685
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
17655
17686
#, fuzzy
17656
17687
msgid "Income summary accounts"
17657
17688
msgstr "Sarrera-kontuak"
17658
17689
 
17659
17690
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17660
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
 
17691
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
17661
17692
msgid ""
17662
17693
"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
17663
17694
"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
17667
17698
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17668
17699
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
17669
17700
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
17670
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
17671
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
 
17701
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
 
17702
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
17672
17703
#, fuzzy
17673
17704
msgid "Entries"
17674
17705
msgstr "Eskabide-sarrerak"
17675
17706
 
17676
17707
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17677
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
 
17708
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
17678
17709
msgid "Adjusting Entries pattern"
17679
17710
msgstr ""
17680
17711
 
17681
17712
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17682
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
 
17713
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
17683
17714
msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
17684
17715
msgstr ""
17685
17716
 
17686
17717
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17687
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
 
17718
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
17688
17719
msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
17689
17720
msgstr ""
17690
17721
 
17691
17722
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17692
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
 
17723
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
17693
17724
msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
17694
17725
msgstr ""
17695
17726
 
17696
17727
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17697
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
 
17728
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
17698
17729
msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
17699
17730
msgstr ""
17700
17731
 
17701
17732
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17702
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
 
17733
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
17703
17734
msgid ""
17704
17735
"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
17705
17736
msgstr ""
17707
17738
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17708
17739
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
17709
17740
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 
17741
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
 
17742
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
 
17743
msgid "Closing Entries pattern"
 
17744
msgstr ""
 
17745
 
 
17746
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 
17747
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 
17748
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 
17749
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
 
17750
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
 
17751
msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
 
17752
msgstr ""
 
17753
 
 
17754
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 
17755
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 
17756
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
17710
17757
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1612
17711
17758
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
17712
 
msgid "Closing Entries pattern"
 
17759
msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
17713
17760
msgstr ""
17714
17761
 
17715
17762
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17717
17764
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
17718
17765
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
17719
17766
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
17720
 
msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
 
17767
msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
17721
17768
msgstr ""
17722
17769
 
17723
17770
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17725
17772
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
17726
17773
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
17727
17774
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
17728
 
msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 
17775
msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
17729
17776
msgstr ""
17730
17777
 
17731
17778
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17733
17780
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
17734
17781
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:1618
17735
17782
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
17736
 
msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
17737
 
msgstr ""
17738
 
 
17739
 
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17740
 
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
17741
 
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
17742
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
17743
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
17744
 
msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
17745
 
msgstr ""
17746
 
 
17747
 
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17748
 
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
17749
 
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
17750
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
17751
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110
17752
17783
msgid ""
17753
17784
"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
17754
17785
msgstr ""
17757
17788
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
17758
17789
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
17759
17790
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
17760
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1564
17761
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1882
 
17791
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
 
17792
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
17762
17793
#, fuzzy
17763
17794
msgid "Include accounts with zero total balances"
17764
17795
msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak."
17767
17798
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
17768
17799
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
17769
17800
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
17770
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1566
17771
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1884
 
17801
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
 
17802
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
17772
17803
#, fuzzy
17773
17804
msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
17774
17805
msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak."
17777
17808
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
17778
17809
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
17779
17810
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
17780
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 ../intl-scm/guile-strings.c:1576
17781
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
 
17811
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
 
17812
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
17782
17813
#, fuzzy
17783
17814
msgid "Display accounts as hyperlinks"
17784
17815
msgstr "Kontuaren izena bistaratu?"
17787
17818
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
17788
17819
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
17789
17820
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
17790
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
17791
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
 
17821
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
 
17822
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
17792
17823
msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
17793
17824
msgstr ""
17794
17825
 
17797
17828
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
17798
17829
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
17799
17830
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
17800
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
17801
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
17802
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
 
17831
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
 
17832
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
 
17833
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
17803
17834
msgid "Commodities"
17804
17835
msgstr "Baloreak"
17805
17836
 
17808
17839
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
17809
17840
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
17810
17841
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
17811
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
17812
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
17813
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
 
17842
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
 
17843
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
 
17844
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
17814
17845
msgid "Show Foreign Currencies"
17815
17846
msgstr "Erakutsi atzerri-monetak"
17816
17847
 
17819
17850
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
17820
17851
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
17821
17852
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
17822
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
17823
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
17824
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
 
17853
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
 
17854
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
 
17855
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
17825
17856
#, fuzzy
17826
17857
msgid "Display any foreign currency amount in an account"
17827
17858
msgstr "Kontuaren atzerri-monetako zenbatekoa erakutsi?"
17828
17859
 
17829
17860
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17830
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
 
17861
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
17831
17862
#, fuzzy
17832
17863
msgid "Current Trial Balance"
17833
17864
msgstr "Oraingo saldoa"
17834
17865
 
17835
17866
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17836
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
 
17867
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
17837
17868
msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
17838
17869
msgstr ""
17839
17870
 
17840
17871
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17841
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
 
17872
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
17842
17873
#, fuzzy
17843
17874
msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
17844
17875
msgstr "Oraingo saldoa"
17845
17876
 
17846
17877
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17847
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432
 
17878
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
17848
17879
msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
17849
17880
msgstr ""
17850
17881
 
17851
17882
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17852
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434
 
17883
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
17853
17884
msgid "Work Sheet"
17854
17885
msgstr ""
17855
17886
 
17856
17887
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17857
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436
 
17888
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432
17858
17889
msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
17859
17890
msgstr ""
17860
17891
 
17861
17892
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17862
17893
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
17863
17894
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
17864
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1628
17865
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
 
17895
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
 
17896
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
17866
17897
#, fuzzy
17867
17898
msgid "for Period"
17868
17899
msgstr ". (Puntua)"
17870
17901
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17871
17902
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
17872
17903
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
17873
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1626
17874
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
 
17904
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
 
17905
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
17875
17906
#, fuzzy, c-format
17876
17907
msgid "For Period Covering %s to %s"
17877
17908
msgstr "Denboraldi-amaiera"
17878
17909
 
17879
17910
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17880
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450
 
17911
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
17881
17912
#, fuzzy
17882
17913
msgid "Adjustments"
17883
17914
msgstr "Eskabide-sarrerak"
17884
17915
 
17885
17916
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17886
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452
 
17917
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
17887
17918
#, fuzzy
17888
17919
msgid "Adjusted Trial Balance"
17889
17920
msgstr "Oraingo saldoa"
17890
17921
 
17891
17922
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17892
17923
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
17893
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1534
 
17924
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
17894
17925
#, fuzzy
17895
17926
msgid "Income Statement"
17896
17927
msgstr "Sarreren diagrama"
17897
17928
 
17898
17929
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17899
17930
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
17900
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1746
 
17931
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
17901
17932
msgid "Balance Sheet"
17902
17933
msgstr "Balantzea"
17903
17934
 
17904
17935
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17905
17936
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
17906
17937
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
17907
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1846
17908
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
 
17938
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1842
 
17939
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
17909
17940
msgid "Unrealized Gains"
17910
17941
msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
17911
17942
 
17912
17943
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17913
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
 
17944
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
17914
17945
#, fuzzy
17915
17946
msgid "Net Income"
17916
17947
msgstr "Sarrera"
17917
17948
 
17918
17949
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
17919
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
 
17950
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
17920
17951
#, fuzzy
17921
17952
msgid "Net Loss"
17922
17953
msgstr "Galera"
17923
17954
 
17924
17955
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
17925
17956
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
17926
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
17927
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
 
17957
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:2142
 
17958
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
17928
17959
msgid "Sorting"
17929
17960
msgstr "Ordena"
17930
17961
 
17931
17962
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
17932
17963
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
17933
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:2296
 
17964
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:2292
17934
17965
msgid "Filter Type"
17935
17966
msgstr "Iragazki-mota"
17936
17967
 
17937
17968
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
17938
17969
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
17939
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:2160
 
17970
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
17940
17971
msgid "Void Transactions?"
17941
17972
msgstr "Transakzio baliogabea?"
17942
17973
 
17943
17974
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
17944
17975
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
17945
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:2180
17946
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
17947
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
 
17976
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:2176
 
17977
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
 
17978
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
17948
17979
msgid "Reconciled Date"
17949
17980
msgstr "Berdinkatze-data"
17950
17981
 
17951
17982
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
17952
17983
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
17953
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:2216
17954
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
 
17984
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:2212
 
17985
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
17955
17986
msgid "Use Full Account Name?"
17956
17987
msgstr "Kontu-izen osoa erabili?"
17957
17988
 
17958
17989
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
17959
17990
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
17960
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:2196
17961
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
 
17991
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
 
17992
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2458
17962
17993
msgid "Other Account Name"
17963
17994
msgstr "Beste kontu-izen bat"
17964
17995
 
17965
17996
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
17966
17997
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
17967
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
17968
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
 
17998
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:2228
 
17999
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462
17969
18000
msgid "Use Full Other Account Name?"
17970
18001
msgstr "Beste kontuaren izen osoa erabili?"
17971
18002
 
17972
18003
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
17973
18004
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
17974
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:2228
17975
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 ../intl-scm/guile-strings.c:2470
 
18005
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
 
18006
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2466
17976
18007
msgid "Other Account Code"
17977
18008
msgstr "Beste kontu-kode bat"
17978
18009
 
17979
18010
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
17980
18011
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
17981
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:2506
17982
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546
 
18012
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 
18013
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542
17983
18014
msgid "Sign Reverses?"
17984
18015
msgstr "Zeinua alderantzikatu?"
17985
18016
 
17986
18017
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
17987
18018
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
17988
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
17989
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548
 
18019
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:2268
 
18020
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544
17990
18021
msgid "Style"
17991
18022
msgstr "Estiloa"
17992
18023
 
17993
18024
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
17994
18025
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
17995
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:2148
 
18026
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
17996
18027
msgid "Primary Key"
17997
18028
msgstr "Lehen mailako gakoa"
17998
18029
 
17999
18030
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
18000
18031
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18001
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
18002
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
 
18032
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:2236
 
18033
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
18003
18034
msgid "Show Full Account Name?"
18004
18035
msgstr "Kontu-izen osoa erakutsi?"
18005
18036
 
18006
18037
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
18007
18038
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18008
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:2236
18009
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408
 
18039
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
 
18040
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
18010
18041
msgid "Show Account Code?"
18011
18042
msgstr "Kontu-kodea erakutsi?"
18012
18043
 
18013
18044
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
18014
18045
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18015
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:2150
 
18046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
18016
18047
msgid "Primary Subtotal"
18017
18048
msgstr "Lehen mailako subtotala"
18018
18049
 
18019
18050
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
18020
18051
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18021
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
 
18052
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:2148
18022
18053
msgid "Primary Subtotal for Date Key"
18023
18054
msgstr "Data-gakoaren lehen mailako subtotala"
18024
18055
 
18025
18056
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
18026
18057
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18027
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
 
18058
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
18028
18059
msgid "Primary Sort Order"
18029
18060
msgstr "Ordenatzeko hurrenkera nagusia"
18030
18061
 
18031
18062
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
18032
18063
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18033
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
 
18064
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:2150
18034
18065
msgid "Secondary Key"
18035
18066
msgstr "Bigarren mailako gakoa"
18036
18067
 
18037
18068
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
18038
18069
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18039
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
 
18070
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
18040
18071
msgid "Secondary Subtotal"
18041
18072
msgstr "Bigarren mailako subtotala"
18042
18073
 
18043
18074
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
18044
18075
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18045
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 ../intl-scm/guile-strings.c:2158
 
18076
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
18046
18077
msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
18047
18078
msgstr "Data-gakoaren bigarren mailako subtotala"
18048
18079
 
18049
18080
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
18050
18081
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18051
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 ../intl-scm/guile-strings.c:2426
 
18082
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
18052
18083
msgid "Secondary Sort Order"
18053
18084
msgstr "Bigarren mailako hurrenkera"
18054
18085
 
18055
18086
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
18056
18087
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
18057
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:2072
 
18088
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
18058
18089
#, fuzzy
18059
18090
msgid "Start Date"
18060
18091
msgstr "Hasiera-data:"
18061
18092
 
18062
18093
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
18063
18094
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
18064
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:2074
 
18095
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:2070
18065
18096
#, fuzzy
18066
18097
msgid "End Date"
18067
18098
msgstr "Amaiera-data:"
18068
18099
 
18069
18100
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
18070
18101
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18071
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1770
 
18102
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
18072
18103
msgid "Flatten list to depth limit"
18073
18104
msgstr ""
18074
18105
 
18075
18106
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
18076
18107
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18077
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 ../intl-scm/guile-strings.c:1772
 
18108
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1768
18078
18109
msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
18079
18110
msgstr ""
18080
18111
 
18081
18112
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
18082
18113
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18083
18114
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
18084
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 ../intl-scm/guile-strings.c:1774
18085
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878
 
18115
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1770
 
18116
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
18086
18117
#, fuzzy
18087
18118
msgid "Parent account balances"
18088
18119
msgstr "Kontu gurasoa"
18090
18121
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
18091
18122
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18092
18123
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
18093
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:1776
18094
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
 
18124
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 ../intl-scm/guile-strings.c:1772
 
18125
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876
18095
18126
#, fuzzy
18096
18127
msgid "Parent account subtotals"
18097
18128
msgstr "Kontu gurasoa"
18099
18130
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
18100
18131
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18101
18132
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
18102
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
18103
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
 
18133
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
 
18134
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
18104
18135
msgid "Omit zero balance figures"
18105
18136
msgstr ""
18106
18137
 
18107
18138
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
18108
18139
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18109
18140
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
18110
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
18111
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888
 
18141
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
 
18142
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
18112
18143
msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
18113
18144
msgstr ""
18114
18145
 
18116
18147
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18117
18148
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
18118
18149
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
18119
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
18120
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:2080
 
18150
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
 
18151
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
18121
18152
#, fuzzy
18122
18153
msgid "Show accounting-style rules"
18123
18154
msgstr "Erakutsi maila honetarainoko kontuak"
18126
18157
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18127
18158
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
18128
18159
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
18129
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
18130
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:2082
 
18160
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
 
18161
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
18131
18162
msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
18132
18163
msgstr ""
18133
18164
 
18134
18165
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
18135
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
 
18166
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
18136
18167
#, fuzzy
18137
18168
msgid "Label the revenue section"
18138
18169
msgstr "Utzi transakzio hau bertan behera"
18139
18170
 
18140
18171
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
18141
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
 
18172
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
18142
18173
msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
18143
18174
msgstr ""
18144
18175
 
18145
18176
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
18146
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584
 
18177
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
18147
18178
msgid "Include revenue total"
18148
18179
msgstr ""
18149
18180
 
18150
18181
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
18151
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586
 
18182
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
18152
18183
msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
18153
18184
msgstr ""
18154
18185
 
18155
18186
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
18156
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
 
18187
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584
18157
18188
#, fuzzy
18158
18189
msgid "Label the expense section"
18159
18190
msgstr "Utzi transakzio hau bertan behera"
18160
18191
 
18161
18192
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
18162
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
 
18193
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586
18163
18194
msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
18164
18195
msgstr ""
18165
18196
 
18166
18197
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
18167
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
 
18198
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
18168
18199
#, fuzzy
18169
18200
msgid "Include expense total"
18170
18201
msgstr "Sarreren eta gastuen diagrama"
18171
18202
 
18172
18203
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
18173
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
 
18204
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
18174
18205
msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
18175
18206
msgstr ""
18176
18207
 
18177
18208
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
18178
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
 
18209
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
18179
18210
#, fuzzy
18180
18211
msgid "Revenues"
18181
18212
msgstr "Erreferentziak"
18182
18213
 
18183
18214
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 
18215
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630
 
18216
#, fuzzy
 
18217
msgid "Total Revenue"
 
18218
msgstr "Zorra guztira"
 
18219
 
 
18220
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
18184
18221
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634
18185
18222
#, fuzzy
18186
 
msgid "Total Revenue"
18187
 
msgstr "Zorra guztira"
18188
 
 
18189
 
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
18190
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
18191
 
#, fuzzy
18192
18223
msgid "Total Expenses"
18193
18224
msgstr "Gastuak"
18194
18225
 
18195
18226
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
18196
18227
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
18197
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:2126
 
18228
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
18198
18229
#, fuzzy
18199
18230
msgid "Net income"
18200
18231
msgstr "Denboraz hurrena"
18201
18232
 
18202
18233
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
18203
18234
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
18204
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:2128
 
18235
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:2124
18205
18236
#, fuzzy
18206
18237
msgid "Net loss"
18207
18238
msgstr "Aktibo garbia"
18208
18239
 
18209
18240
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
18210
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
 
18241
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
18211
18242
msgid "Income Barchart"
18212
18243
msgstr "Sarreren barra-diagrama"
18213
18244
 
18214
18245
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
18215
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
 
18246
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
18216
18247
msgid "Expense Barchart"
18217
18248
msgstr "Gastuen barra-diagrama"
18218
18249
 
18219
18250
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
18220
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
 
18251
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
18221
18252
msgid "Asset Barchart"
18222
18253
msgstr "Aktiboaren barra-diagrama"
18223
18254
 
18224
18255
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
18225
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
 
18256
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
18226
18257
msgid "Liability Barchart"
18227
18258
msgstr "Pasiboaren barra-diagrama"
18228
18259
 
18229
18260
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
18230
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
 
18261
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
18231
18262
msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
18232
18263
msgstr "Denboraldiko sarrerak erakusten ditu barra-diagraman"
18233
18264
 
18234
18265
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
18235
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
 
18266
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
18236
18267
msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
18237
18268
msgstr "Denboraldiko gastuak erakusten ditu barra-diagraman"
18238
18269
 
18239
18270
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
18240
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
 
18271
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
18241
18272
msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
18242
18273
msgstr "Aktiboaren eboluzioa erakusten du barra-diagraman"
18243
18274
 
18244
18275
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
18245
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
 
18276
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
18246
18277
msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
18247
18278
msgstr "Pasiboaren eboluzioa erakusten du barra-diagraman"
18248
18279
 
18249
18280
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
18250
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
 
18281
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
18251
18282
msgid "Income Over Time"
18252
18283
msgstr "Sarrerak denboran zehar"
18253
18284
 
18254
18285
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
18255
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
 
18286
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
18256
18287
msgid "Expense Over Time"
18257
18288
msgstr "Gastuak denboran zehar"
18258
18289
 
18259
18290
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
18260
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
 
18291
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
18261
18292
msgid "Assets Over Time"
18262
18293
msgstr "Aktiboa denboran zehar"
18263
18294
 
18264
18295
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
18265
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
 
18296
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
18266
18297
msgid "Liabilities Over Time"
18267
18298
msgstr "Pasiboa denboran zehar"
18268
18299
 
18269
18300
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
18270
18301
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
18271
18302
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
18272
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
 
18303
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
18273
18304
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
18274
18305
msgid "Show Accounts until level"
18275
18306
msgstr "Erakutsi maila honetarainoko kontuak"
18277
18308
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
18278
18309
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
18279
18310
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
18280
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
 
18311
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
18281
18312
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
18282
18313
msgid "Show long account names"
18283
18314
msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak"
18284
18315
 
18285
18316
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
18286
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
 
18317
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
18287
18318
msgid "Use Stacked Bars"
18288
18319
msgstr "Erabili barra metatuak"
18289
18320
 
18290
18321
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
18291
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
 
18322
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
18292
18323
msgid "Maximum Bars"
18293
18324
msgstr "Barrak gehienez"
18294
18325
 
18295
18326
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
18296
18327
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
18297
18328
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
18298
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
 
18329
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
18299
18330
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872
18300
18331
msgid "Sort Method"
18301
18332
msgstr "Ordenatzeko modua"
18303
18334
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
18304
18335
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
18305
18336
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
18306
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
 
18337
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
18307
18338
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
18308
18339
msgid "Show accounts to this depth and not further"
18309
18340
msgstr "Erakutsi maila honetarainoko kontuak, ez gehiago"
18310
18341
 
18311
18342
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
18312
18343
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
18313
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
 
18344
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
18314
18345
msgid "Show the full account name in legend?"
18315
18346
msgstr "Kontu-izen osoa erakutsi legendan?"
18316
18347
 
18317
18348
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
18318
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
 
18349
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
18319
18350
msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
18320
18351
msgstr "Barra metatuak diagraman? (Guppi>=0.35.4 behar da)"
18321
18352
 
18322
18353
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 
18354
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698
 
18355
msgid "Maximum number of bars in the chart"
 
18356
msgstr "Diagramako gehienezko barra-kopurua"
 
18357
 
 
18358
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
18323
18359
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702
18324
 
msgid "Maximum number of bars in the chart"
18325
 
msgstr "Diagramako gehienezko barra-kopurua"
18326
 
 
18327
 
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
18328
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
18329
18360
#, c-format
18330
18361
msgid "Balances %s to %s"
18331
18362
msgstr "Saldoak: %s - %s"
18332
18363
 
18333
18364
#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
18334
18365
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
18335
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
 
18366
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
18336
18367
msgid "and"
18337
18368
msgstr "eta"
18338
18369
 
18339
18370
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
18340
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
 
18371
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
18341
18372
msgid "Investment Portfolio"
18342
18373
msgstr "Inbertsio-zorroa"
18343
18374
 
18344
18375
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
18345
18376
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18346
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1960
 
18377
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
18347
18378
msgid "Share decimal places"
18348
18379
msgstr "Akzioen hamartarrak"
18349
18380
 
18350
18381
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
18351
18382
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18352
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1962
 
18383
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
18353
18384
msgid "Include accounts with no shares"
18354
18385
msgstr "Sartu akziorik ez duten kontuak"
18355
18386
 
18356
18387
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
18357
18388
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18358
18389
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18359
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1980
18360
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
 
18390
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1976
 
18391
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
18361
18392
msgid "Report Currency"
18362
18393
msgstr "Txostenaren moneta"
18363
18394
 
18364
18395
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
18365
18396
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18366
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
 
18397
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:2016
18367
18398
msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
18368
18399
msgstr "Zenbat hamartar erabili akzioetan"
18369
18400
 
18370
18401
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
18371
18402
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18372
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 
18403
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
18373
18404
msgid "Stock Accounts to report on"
18374
18405
msgstr "Txostenean sartzeko akzio-kontuak"
18375
18406
 
18376
18407
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
18377
18408
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18378
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
 
18409
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
18379
18410
msgid "Include accounts that have a zero share balances."
18380
18411
msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak."
18381
18412
 
18382
18413
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
18383
18414
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18384
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:2036
 
18415
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:2032
18385
18416
msgid "Listing"
18386
18417
msgstr "Zerrenda"
18387
18418
 
18388
18419
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
18389
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
 
18420
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734
18390
18421
msgid "Units"
18391
18422
msgstr "Unitateak"
18392
18423
 
18393
18424
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18394
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756
 
18425
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
18395
18426
#, fuzzy
18396
18427
msgid "Balance Sheet Date"
18397
18428
msgstr "Balantzea"
18398
18429
 
18399
18430
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18400
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758
 
18431
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
18401
18432
#, fuzzy
18402
18433
msgid "Single column Balance Sheet"
18403
18434
msgstr "Balantzea"
18404
18435
 
18405
18436
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18406
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
 
18437
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756
18407
18438
msgid ""
18408
18439
"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
18409
18440
"as opposed to a second column right of the assets section"
18410
18441
msgstr ""
18411
18442
 
18412
18443
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18413
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
 
18444
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
18414
18445
#, fuzzy
18415
18446
msgid "Label the assets section"
18416
18447
msgstr "Utzi transakzio hau bertan behera"
18417
18448
 
18418
18449
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18419
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
 
18450
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
18420
18451
msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
18421
18452
msgstr ""
18422
18453
 
18423
18454
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18424
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
 
18455
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
18425
18456
#, fuzzy
18426
18457
msgid "Include assets total"
18427
18458
msgstr "Aktibo garbia guztira"
18428
18459
 
18429
18460
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18430
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
 
18461
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
18431
18462
msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
18432
18463
msgstr ""
18433
18464
 
18434
18465
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18435
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
 
18466
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
18436
18467
msgid "Label the liabilities section"
18437
18468
msgstr ""
18438
18469
 
18439
18470
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18440
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
 
18471
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
18441
18472
msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
18442
18473
msgstr ""
18443
18474
 
18444
18475
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18445
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
 
18476
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
18446
18477
msgid "Include liabilities total"
18447
18478
msgstr ""
18448
18479
 
18449
18480
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18450
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
 
18481
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
18451
18482
msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
18452
18483
msgstr ""
18453
18484
 
18454
18485
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18455
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
 
18486
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
18456
18487
#, fuzzy
18457
18488
msgid "Label the equity section"
18458
18489
msgstr "Utzi transakzio hau bertan behera"
18459
18490
 
18460
18491
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18461
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
 
18492
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
18462
18493
msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
18463
18494
msgstr ""
18464
18495
 
18465
18496
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18466
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814
 
18497
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
18467
18498
msgid "Include equity total"
18468
18499
msgstr ""
18469
18500
 
18470
18501
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18471
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816
 
18502
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
18472
18503
msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
18473
18504
msgstr ""
18474
18505
 
18475
18506
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 
18507
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830
 
18508
#, fuzzy
 
18509
msgid "Total Assets"
 
18510
msgstr "Karguak guztira"
 
18511
 
 
18512
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18476
18513
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
18477
18514
#, fuzzy
18478
 
msgid "Total Assets"
18479
 
msgstr "Karguak guztira"
18480
 
 
18481
 
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18482
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
18483
 
#, fuzzy
18484
18515
msgid "Total Liabilities"
18485
18516
msgstr "Pasiboa"
18486
18517
 
18487
18518
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18488
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
 
18519
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
18489
18520
#, fuzzy
18490
18521
msgid "Retained Losses"
18491
18522
msgstr "Galdu-irabaziak"
18492
18523
 
18493
18524
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18494
18525
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
18495
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
 
18526
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:2132
18496
18527
#, fuzzy
18497
18528
msgid "Unrealized Losses"
18498
18529
msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak(galerak)"
18499
18530
 
18500
18531
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18501
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850
 
18532
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
18502
18533
msgid "Total Equity"
18503
18534
msgstr "Pasiboa guztira"
18504
18535
 
18505
18536
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
18506
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
 
18537
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
18507
18538
#, fuzzy
18508
18539
msgid "Total Liabilities & Equity"
18509
18540
msgstr "Galdagarria eta Baliabide propioak"
18510
18541
 
18511
18542
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
18512
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
 
18543
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850
18513
18544
msgid "Account Summary"
18514
18545
msgstr "Kontuen laburpena"
18515
18546
 
18516
18547
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
18517
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
 
18548
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870
18518
18549
msgid "Depth limit behavior"
18519
18550
msgstr ""
18520
18551
 
18521
18552
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
18522
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876
 
18553
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872
18523
18554
msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
18524
18555
msgstr ""
18525
18556
 
18526
18557
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
18527
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900
 
18558
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
18528
18559
#, fuzzy
18529
18560
msgid "Show an account's balance"
18530
18561
msgstr "Erakutsi zero saldoa duten kontuak."
18531
18562
 
18532
18563
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 
18564
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900
 
18565
#, fuzzy
 
18566
msgid "Show an account's account code"
 
18567
msgstr "Erakutsi maila honetarainoko kontuak"
 
18568
 
 
18569
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
18533
18570
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
18534
18571
#, fuzzy
18535
 
msgid "Show an account's account code"
18536
 
msgstr "Erakutsi maila honetarainoko kontuak"
18537
 
 
18538
 
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
18539
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
18540
 
#, fuzzy
18541
18572
msgid "Show an account's account type"
18542
18573
msgstr "Erakutsi maila honetarainoko kontuak"
18543
18574
 
18544
18575
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
18545
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
 
18576
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
18546
18577
#, fuzzy
18547
18578
msgid "Account Description"
18548
18579
msgstr "Kontu-aukerak"
18549
18580
 
18550
18581
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
18551
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912
 
18582
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
18552
18583
#, fuzzy
18553
18584
msgid "Show an account's description"
18554
18585
msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak"
18555
18586
 
18556
18587
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
18557
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914
 
18588
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
18558
18589
#, fuzzy
18559
18590
msgid "Account Notes"
18560
18591
msgstr "Kontuaren izena"
18561
18592
 
18562
18593
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
18563
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916
 
18594
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912
18564
18595
#, fuzzy
18565
18596
msgid "Show an account's notes"
18566
18597
msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak"
18567
18598
 
18568
18599
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
18569
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
 
18600
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
18570
18601
#, fuzzy
18571
18602
msgid "Recursive Balance"
18572
18603
msgstr "Saldo berdinkatua"
18573
18604
 
18574
18605
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
18575
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
 
18606
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
18576
18607
msgid ""
18577
18608
"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
18578
18609
"the depth limit"
18579
18610
msgstr ""
18580
18611
 
18581
18612
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
18582
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
 
18613
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
18583
18614
#, fuzzy
18584
18615
msgid "Raise Accounts"
18585
18616
msgstr "Iragazi kontua"
18586
18617
 
18587
18618
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
18588
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
 
18619
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
18589
18620
#, fuzzy
18590
18621
msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
18591
18622
msgstr "Erakutsi maila honetarainoko kontuak, gainerako aukerak ahaztuta."
18592
18623
 
18593
18624
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
18594
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
 
18625
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
18595
18626
#, fuzzy
18596
18627
msgid "Omit Accounts"
18597
18628
msgstr "Editatu kontua"
18598
18629
 
18599
18630
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
18600
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
 
18631
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
18601
18632
msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
18602
18633
msgstr ""
18603
18634
 
18604
18635
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
18605
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
 
18636
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
18606
18637
msgid "Code"
18607
18638
msgstr "Kodea"
18608
18639
 
18609
18640
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
18610
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
 
18641
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946
18611
18642
#, fuzzy
18612
18643
msgid "Account title"
18613
18644
msgstr "Kontuaren izena"
18614
18645
 
18615
18646
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18616
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956
 
18647
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
18617
18648
msgid "Advanced Portfolio"
18618
18649
msgstr "Zorro aurreratua"
18619
18650
 
18620
18651
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18621
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
 
18652
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
18622
18653
msgid "Include gains and losses"
18623
18654
msgstr "Sartu irabaziak eta galerak"
18624
18655
 
18625
18656
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18626
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
 
18657
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
18627
18658
#, fuzzy
18628
18659
msgid "Show ticker symbols"
18629
18660
msgstr "Erakutsi subtotalak"
18630
18661
 
18631
18662
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18632
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
 
18663
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
18633
18664
#, fuzzy
18634
18665
msgid "Show listings"
18635
18666
msgstr "Erakutsi transakzio guztiak"
18636
18667
 
18637
18668
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18638
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
 
18669
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
18639
18670
#, fuzzy
18640
18671
msgid "Show prices"
18641
18672
msgstr "Ordenatu prezioz"
18642
18673
 
18643
18674
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18644
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972
 
18675
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
18645
18676
#, fuzzy
18646
18677
msgid "Show number of shares"
18647
18678
msgstr "Akzio-kopurua bistaratu?"
18648
18679
 
18649
18680
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18650
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
 
18681
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
18651
18682
msgid "Basis calculation method"
18652
18683
msgstr ""
18653
18684
 
18654
18685
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18655
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
 
18686
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972
18656
18687
msgid "Set preference for price list data"
18657
18688
msgstr ""
18658
18689
 
18659
18690
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18660
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992
 
18691
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
18661
18692
#, fuzzy
18662
18693
msgid "Most recent to report"
18663
18694
msgstr "Berriena"
18664
18695
 
18665
18696
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18666
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
 
18697
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990
18667
18698
#, fuzzy
18668
18699
msgid "The most recent recorded price before report date"
18669
18700
msgstr "Erregistratutako prezio berriena"
18670
18701
 
18671
18702
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18672
18703
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
18673
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
 
18704
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
18674
18705
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
18675
18706
msgid "Average"
18676
18707
msgstr "Batez bestekoa"
18677
18708
 
18678
18709
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18679
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
 
18710
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
18680
18711
msgid "Use average cost of all shares for basis"
18681
18712
msgstr ""
18682
18713
 
18683
18714
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18684
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
 
18715
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
18685
18716
msgid "FIFO"
18686
18717
msgstr ""
18687
18718
 
18688
18719
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18689
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
 
18720
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
18690
18721
msgid "Use first-in first-out method for basis"
18691
18722
msgstr ""
18692
18723
 
18693
18724
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18694
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
 
18725
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
18695
18726
msgid "FILO"
18696
18727
msgstr ""
18697
18728
 
18698
18729
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18699
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
 
18730
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
18700
18731
msgid "Use first-in last-out method for basis"
18701
18732
msgstr ""
18702
18733
 
18703
18734
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18704
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
 
18735
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
18705
18736
msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
18706
18737
msgstr ""
18707
18738
 
18708
18739
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18709
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
 
18740
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
18710
18741
msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
18711
18742
msgstr "Txertatu akzioarik gabeko diru-sarrera eta diru-irteera kalkulatzeko"
18712
18743
 
18713
18744
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18714
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
 
18745
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
18715
18746
#, fuzzy
18716
18747
msgid "Display the ticker symbols"
18717
18748
msgstr "Totalak bistaratu?"
18718
18749
 
18719
18750
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18720
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
 
18751
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
18721
18752
#, fuzzy
18722
18753
msgid "Display exchange listings"
18723
18754
msgstr "Bistaratu N lerro"
18724
18755
 
18725
18756
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 
18757
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
 
18758
#, fuzzy
 
18759
msgid "Display numbers of shares in accounts"
 
18760
msgstr "Akzio-kopurua bistaratu?"
 
18761
 
 
18762
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18726
18763
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
18727
18764
#, fuzzy
18728
 
msgid "Display numbers of shares in accounts"
18729
 
msgstr "Akzio-kopurua bistaratu?"
18730
 
 
18731
 
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18732
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
18733
 
#, fuzzy
18734
18765
msgid "Display share prices"
18735
18766
msgstr "Akzioen prezioa bistaratu?"
18736
18767
 
18737
18768
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18738
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
 
18769
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
18739
18770
#, fuzzy
18740
18771
msgid "Basis"
18741
18772
msgstr "Oinarrizkoak"
18742
18773
 
18743
18774
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18744
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
 
18775
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
18745
18776
#, fuzzy
18746
18777
msgid "Realized Gain"
18747
18778
msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
18748
18779
 
18749
18780
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18750
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
 
18781
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
18751
18782
#, fuzzy
18752
18783
msgid "Unrealized Gain"
18753
18784
msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
18754
18785
 
18755
18786
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18756
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
 
18787
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
18757
18788
#, fuzzy
18758
18789
msgid "Total Gain"
18759
18790
msgstr "Guztira"
18760
18791
 
18761
18792
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18762
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
 
18793
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
18763
18794
msgid "Total Return"
18764
18795
msgstr "Etekina guztira"
18765
18796
 
18766
18797
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18767
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
 
18798
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
18768
18799
msgid ""
18769
18800
"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
18770
18801
"price list."
18771
18802
msgstr ""
18772
18803
 
18773
18804
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
18774
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
 
18805
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
18775
18806
msgid ""
18776
18807
"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
18777
18808
msgstr ""
18778
18809
 
18779
18810
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
18780
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
 
18811
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
18781
18812
msgid "Equity Statement"
18782
18813
msgstr ""
18783
18814
 
18784
18815
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
18785
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
 
18816
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
18786
18817
#, fuzzy
18787
18818
msgid "Report only on these accounts"
18788
18819
msgstr "Kontu hauei buruzko txostena"
18789
18820
 
18790
18821
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
18791
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2142
 
18822
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2138
18792
18823
#, fuzzy
18793
18824
msgid "Capital"
18794
18825
msgstr "Kapital-irabazia"
18795
18826
 
18796
18827
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
18797
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
 
18828
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
18798
18829
msgid "Investments"
18799
18830
msgstr "Inbertsioak"
18800
18831
 
18801
18832
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
18802
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
 
18833
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
18803
18834
#, fuzzy
18804
18835
msgid "Withdrawals"
18805
18836
msgstr "Diru-ateratzea"
18806
18837
 
18807
18838
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
18808
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
 
18839
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
18809
18840
#, fuzzy
18810
18841
msgid "Increase in capital"
18811
18842
msgstr "Gorantz"
18812
18843
 
18813
18844
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 
18845
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
 
18846
#, fuzzy
 
18847
msgid "Decrease in capital"
 
18848
msgstr "Beherantz"
 
18849
 
 
18850
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18814
18851
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140
18815
 
#, fuzzy
18816
 
msgid "Decrease in capital"
18817
 
msgstr "Beherantz"
18818
 
 
18819
 
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18820
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
18821
18852
msgid "Transaction Report"
18822
18853
msgstr "Transakzio-txostena"
18823
18854
 
18824
18855
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18825
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
 
18856
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
18826
18857
msgid "Table for Exporting"
18827
18858
msgstr "Exportatzeko taula"
18828
18859
 
18829
18860
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18830
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
 
18861
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
18831
18862
#, fuzzy
18832
18863
msgid "Common Currency"
18833
18864
msgstr "Aukeratu moneta"
18834
18865
 
18835
18866
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18836
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
 
18867
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
18837
18868
msgid "Total For "
18838
18869
msgstr "Totala -  "
18839
18870
 
18840
18871
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18841
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2534
 
18872
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
18842
18873
msgid "Grand Total"
18843
18874
msgstr "Total orokorra"
18844
18875
 
18845
18876
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18846
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254
 
18877
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250
18847
18878
msgid "Transfer from/to"
18848
18879
msgstr "Transferitu nondik/nora"
18849
18880
 
18850
18881
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18851
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274
 
18882
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
18852
18883
msgid "Report style"
18853
18884
msgstr "Txostenaren estiloa"
18854
18885
 
18855
18886
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18856
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276
 
18887
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272
18857
18888
msgid "Multi-Line"
18858
18889
msgstr "Lerro anitz"
18859
18890
 
18860
18891
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18861
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 
18892
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274
18862
18893
msgid "Display N lines"
18863
18894
msgstr "Bistaratu N lerro"
18864
18895
 
18865
18896
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18866
18897
#. src/report/standard-reports/register.scm
18867
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2498
18868
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628
 
18898
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2494
 
18899
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624
18869
18900
msgid "Single"
18870
18901
msgstr "Bakuna"
18871
18902
 
18872
18903
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18873
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
 
18904
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278
18874
18905
msgid "Display 1 line"
18875
18906
msgstr "Bistaratu lerro bat"
18876
18907
 
18877
18908
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18878
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284
 
18909
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280
18879
18910
msgid "Convert all transactions into a common currency"
18880
18911
msgstr ""
18881
18912
 
18882
18913
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18883
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286
 
18914
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
18884
18915
msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
18885
18916
msgstr ""
18886
18917
"Formateatu taulak modu egokian beste gelaxka gehigarrietan  ebakitzeko eta "
18887
18918
"itsasteko"
18888
18919
 
18889
18920
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18890
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
 
18921
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284
18891
18922
msgid "Report Accounts"
18892
18923
msgstr "Kontuen txostena"
18893
18924
 
18894
18925
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18895
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
 
18926
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
18896
18927
msgid "Filter Accounts"
18897
18928
msgstr "Iragazi kontuak"
18898
18929
 
18899
18930
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18900
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294
 
18931
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290
18901
18932
msgid "Filter on these accounts"
18902
18933
msgstr "Iragazi kontu hauek"
18903
18934
 
18904
18935
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 
18936
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294
 
18937
msgid "Filter account"
 
18938
msgstr "Iragazi kontua"
 
18939
 
 
18940
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18905
18941
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
18906
 
msgid "Filter account"
18907
 
msgstr "Iragazi kontua"
18908
 
 
18909
 
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18910
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302
18911
18942
msgid "Do not do any filtering"
18912
18943
msgstr "Ez iragazi ezer"
18913
18944
 
18914
18945
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18915
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
 
18946
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300
18916
18947
msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
18917
18948
msgstr "Sartu iragazki-kontuetara/tik egindako transakzioak"
18918
18949
 
18919
18950
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18920
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 
18951
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302
18921
18952
msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
18922
18953
msgstr "Sartu iragazki-kontuetara/tik egindako transakzioak bakarrik"
18923
18954
 
18924
18955
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18925
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308
 
18956
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
18926
18957
msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
18927
18958
msgstr "Ez sartu iragazki-kontuetara/tik egindako transakzioak"
18928
18959
 
18929
18960
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18930
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310
 
18961
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
18931
18962
msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
18932
18963
msgstr "Ez sartu iragazki-kontu guztietara/tik egindako transakzioak"
18933
18964
 
18934
18965
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18935
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312
 
18966
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308
18936
18967
msgid "How to handle void transactions"
18937
18968
msgstr "Transakzio baliogabeak maneiatzeko modua"
18938
18969
 
18939
18970
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18940
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314
 
18971
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310
18941
18972
msgid "Non-void only"
18942
18973
msgstr "Baliogabeak ez direnak bakarrik"
18943
18974
 
18944
18975
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18945
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
 
18976
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312
18946
18977
msgid "Show only non-voided transactions"
18947
18978
msgstr "Erakutsi baliogabetu ez diren transakzioak bakarrik"
18948
18979
 
18949
18980
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18950
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
 
18981
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314
18951
18982
msgid "Void only"
18952
18983
msgstr "Baliogabeak bakarrik"
18953
18984
 
18954
18985
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18955
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320
 
18986
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
18956
18987
msgid "Show only voided transactions"
18957
18988
msgstr "Erakutsi baliogabetutako transakzioak bakarrik"
18958
18989
 
18959
18990
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18960
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
 
18991
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
18961
18992
msgid "Both"
18962
18993
msgstr "Biak"
18963
18994
 
18964
18995
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18965
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
 
18996
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320
18966
18997
msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
18967
18998
msgstr "Erakutsi biak (eta sartu transakzio baliogabeak totaletan)"
18968
18999
 
18969
19000
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 
19001
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
 
19002
msgid "Do not sort"
 
19003
msgstr "Ez ordenatu"
 
19004
 
 
19005
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18970
19006
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328
18971
 
msgid "Do not sort"
18972
 
msgstr "Ez ordenatu"
18973
 
 
18974
 
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18975
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
18976
19007
msgid "Sort & subtotal by account name"
18977
19008
msgstr "Ordenatu eta subtotala kontu-izen bakoitzeko"
18978
19009
 
18979
19010
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18980
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
 
19011
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
18981
19012
msgid "Sort & subtotal by account code"
18982
19013
msgstr "Ordenatu eta subtotala kontu-kode bakoitzeko"
18983
19014
 
18984
19015
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18985
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342
 
19016
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338
18986
19017
msgid "Exact Time"
18987
19018
msgstr "Ordu zehatza"
18988
19019
 
18989
19020
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18990
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
 
19021
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340
18991
19022
msgid "Sort by exact time"
18992
19023
msgstr "Ordenatu ordu zehatzaren arabera"
18993
19024
 
18994
19025
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
18995
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348
 
19026
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
18996
19027
msgid "Sort by the Reconciled Date"
18997
19028
msgstr "Ordenatu berdinkatze-dataren arabera"
18998
19029
 
18999
19030
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19000
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
 
19031
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
19001
19032
msgid "Register Order"
19002
19033
msgstr "Erregistro-ordena"
19003
19034
 
19004
19035
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19005
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352
 
19036
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348
19006
19037
msgid "Sort as with the register"
19007
19038
msgstr "Ordenatu erregistroan bezala"
19008
19039
 
19009
19040
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19010
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
 
19041
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352
19011
19042
msgid "Sort by account transferred from/to's name"
19012
19043
msgstr "Ordenatu nondik/nora transferitutako kontu-izenez"
19013
19044
 
19014
19045
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19015
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
 
19046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
19016
19047
msgid "Sort by account transferred from/to's code"
19017
19048
msgstr "Ordenatu nondik/nora transferitutako kontu-kodez"
19018
19049
 
19019
19050
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19020
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
 
19051
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
19021
19052
msgid "Sort by check/transaction number"
19022
19053
msgstr "Ordenatu txeke/transakzio zenbakiz"
19023
19054
 
19024
19055
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19025
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
 
19056
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
19026
19057
msgid "Ascending"
19027
19058
msgstr "Gorantz"
19028
19059
 
19029
19060
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19030
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
 
19061
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
19031
19062
msgid "smallest to largest, earliest to latest"
19032
19063
msgstr "txikienetik handienera, zaharrenetik berrienera"
19033
19064
 
19034
19065
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19035
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
 
19066
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
19036
19067
msgid "Descending"
19037
19068
msgstr "Beherantz"
19038
19069
 
19039
19070
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19040
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
 
19071
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
19041
19072
msgid "largest to smallest, latest to earliest"
19042
19073
msgstr "handienetik txikienera, berrienetik zaharrenera"
19043
19074
 
19044
19075
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19045
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
 
19076
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
19046
19077
msgid "Sort by this criterion first"
19047
19078
msgstr "Ordenatu irizpide honen arabera lehenik"
19048
19079
 
19049
19080
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19050
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
 
19081
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
19051
19082
msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
19052
19083
msgstr "Kontu-izen osoa erakutsi subtotaletan eta azpitituluetan?"
19053
19084
 
19054
19085
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19055
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410
 
19086
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
19056
19087
msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
19057
19088
msgstr "Kontu-kodea erakutsi subtotaletan eta azpitituluetan?"
19058
19089
 
19059
19090
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19060
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412
 
19091
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408
19061
19092
msgid "Subtotal according to the primary key?"
19062
19093
msgstr "Subtotalak gako nagusiaren arabera?"
19063
19094
 
19064
19095
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19065
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
 
19096
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
19066
19097
msgid "Do a date subtotal"
19067
19098
msgstr "Egin datako subtotala"
19068
19099
 
19069
19100
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19070
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418
 
19101
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
19071
19102
msgid "Order of primary sorting"
19072
19103
msgstr "Lehen ordenatzearen hurrenkera"
19073
19104
 
19074
19105
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19075
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420
 
19106
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
19076
19107
msgid "Sort by this criterion second"
19077
19108
msgstr "Ordenatu irizpide honen arabera bigarren"
19078
19109
 
19079
19110
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19080
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422
 
19111
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418
19081
19112
msgid "Subtotal according to the secondary key?"
19082
19113
msgstr "Subtotalak bigarren mailako gakoaren arabera?"
19083
19114
 
19084
19115
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19085
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
 
19116
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424
19086
19117
msgid "Order of Secondary sorting"
19087
19118
msgstr "Bigarren ordenatzearen hurrenkera"
19088
19119
 
19091
19122
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
19092
19123
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
19093
19124
#. src/business/business-reports/invoice.scm
19094
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
 
19125
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:2586
19095
19126
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
19096
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792
 
19127
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794
19097
19128
msgid "Display the date?"
19098
19129
msgstr "Data bistaratu?"
19099
19130
 
19100
19131
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19101
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
 
19132
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432
19102
19133
msgid "Display the reconciled date?"
19103
19134
msgstr "Berdinkatze-data bistaratu?"
19104
19135
 
19105
19136
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19106
19137
#. src/report/standard-reports/register.scm
19107
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
 
19138
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
19108
19139
msgid "Display the check number?"
19109
19140
msgstr "Txeke-zenbakia bistaratu?"
19110
19141
 
19113
19144
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
19114
19145
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
19115
19146
#. src/business/business-reports/invoice.scm
19116
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
 
19147
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
19117
19148
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
19118
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798
 
19149
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
19119
19150
msgid "Display the description?"
19120
19151
msgstr "Azalpena bistaratu?"
19121
19152
 
19122
19153
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19123
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 
19154
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444
19124
19155
msgid "Display the memo?"
19125
19156
msgstr "Memoa bistaratu?"
19126
19157
 
19127
19158
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19128
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452
 
19159
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
19129
19160
msgid "Display the account name?"
19130
19161
msgstr "Kontuaren izena bistaratu?"
19131
19162
 
19132
19163
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19133
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
 
19164
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
19134
19165
msgid "Display the full account name"
19135
19166
msgstr "Bistaratu kontuaren izen osoa"
19136
19167
 
19137
19168
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19138
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 
19169
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
19139
19170
msgid "Display the account code"
19140
19171
msgstr "Bistaratu kontuaren kodea"
19141
19172
 
19142
19173
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19143
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464
 
19174
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
19144
19175
msgid ""
19145
19176
"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
19146
19177
"parameter is guessed)."
19149
19180
"igarri egiten da)."
19150
19181
 
19151
19182
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19152
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
 
19183
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
19153
19184
msgid "Display the other account code"
19154
19185
msgstr "Bistaratu beste kontuaren kodea"
19155
19186
 
19156
19187
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19157
19188
#. src/report/standard-reports/register.scm
19158
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
 
19189
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2610
19159
19190
msgid "Display the number of shares?"
19160
19191
msgstr "Akzio-kopurua bistaratu?"
19161
19192
 
19162
19193
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19163
19194
#. src/report/standard-reports/register.scm
19164
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
 
19195
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
19165
19196
msgid "Display the shares price?"
19166
19197
msgstr "Akzioen prezioa bistaratu?"
19167
19198
 
19168
19199
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19169
19200
#. src/report/standard-reports/register.scm
19170
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
 
19201
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
19171
19202
msgid "Display a running balance"
19172
19203
msgstr "Saldo korrontea bistaratzen du"
19173
19204
 
19176
19207
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
19177
19208
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
19178
19209
#. src/business/business-reports/invoice.scm
19179
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2646
 
19210
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
19180
19211
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3612
19181
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852
 
19212
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
19182
19213
msgid "Display the totals?"
19183
19214
msgstr "Totalak bistaratu?"
19184
19215
 
19185
19216
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19186
19217
#. src/report/standard-reports/register.scm
19187
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
 
19218
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
19188
19219
msgid "Display the amount?"
19189
19220
msgstr "Zenbatekoa bistaratu?"
19190
19221
 
19191
19222
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19192
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
 
19223
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492
19193
19224
msgid "No amount display"
19194
19225
msgstr "Zenbateko-bistaratzerik ez"
19195
19226
 
19196
19227
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19197
19228
#. src/report/standard-reports/register.scm
19198
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
 
19229
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
19199
19230
msgid "Single Column Display"
19200
19231
msgstr "Zutabe bakarreko bistaratzea"
19201
19232
 
19202
19233
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19203
19234
#. src/report/standard-reports/register.scm
19204
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
 
19235
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
19205
19236
msgid "Double"
19206
19237
msgstr "Bikoitza"
19207
19238
 
19208
19239
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19209
19240
#. src/report/standard-reports/register.scm
19210
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
 
19241
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
19211
19242
msgid "Two Column Display"
19212
19243
msgstr "Bi zutabeko bistaratzea"
19213
19244
 
19214
19245
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19215
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
 
19246
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
19216
19247
msgid "Reverse amount display for certain account types"
19217
19248
msgstr "Alderantzikatu zenbateko-bistaratzea kontu-mota batzuetan"
19218
19249
 
19219
19250
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19220
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
 
19251
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
19221
19252
msgid "Don't change any displayed amounts"
19222
19253
msgstr "Ez aldatu bistaratutako zenbatekoak"
19223
19254
 
19224
19255
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19225
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
 
19256
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
19226
19257
msgid "Income and Expense"
19227
19258
msgstr "Sarrerak eta gastuak"
19228
19259
 
19229
19260
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19230
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
 
19261
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
19231
19262
msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
19232
19263
msgstr "Zenbateko-bistaratze alderantzikatua sarreren eta gastuen kontuetan"
19233
19264
 
19234
19265
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19235
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
 
19266
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
19236
19267
msgid "Credit Accounts"
19237
19268
msgstr "Pasiboko kontuak"
19238
19269
 
19239
19270
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19240
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
 
19271
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
19241
19272
msgid ""
19242
19273
"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
19243
19274
"Income accounts"
19246
19277
"propioetako, kreditu-txarteleko eta sarreretako kontuetan"
19247
19278
 
19248
19279
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 
19280
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
 
19281
#, c-format
 
19282
msgid "From %s To %s"
 
19283
msgstr "%s - %s"
 
19284
 
 
19285
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19249
19286
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
19250
 
#, c-format
19251
 
msgid "From %s To %s"
19252
 
msgstr "%s - %s"
19253
 
 
19254
 
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19255
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526
19256
19287
msgid "Primary Subtotals/headings"
19257
19288
msgstr "Lehen mailako subtotalak/izenburuak"
19258
19289
 
19259
19290
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19260
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530
 
19291
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526
19261
19292
msgid "Secondary Subtotals/headings"
19262
19293
msgstr "Bigarren mailako subtotalak/izenburuak"
19263
19294
 
19264
19295
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19265
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538
 
19296
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
19266
19297
msgid "Split Odd"
19267
19298
msgstr "Zati bakoitia"
19268
19299
 
19269
19300
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19270
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542
 
19301
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538
19271
19302
msgid "Split Even"
19272
19303
msgstr "Zati bikoitia"
19273
19304
 
19274
19305
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19275
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552
 
19306
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548
19276
19307
msgid "No matching transactions found"
19277
19308
msgstr "Ez da bat datorren transakziorik aurkitu"
19278
19309
 
19279
19310
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
19280
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554
 
19311
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550
19281
19312
#, fuzzy
19282
19313
msgid ""
19283
19314
"No transactions were found that match the time interval and account "
19287
19318
"datorren transakziorik."
19288
19319
 
19289
19320
#. src/report/standard-reports/register.scm
19290
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582
 
19321
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
19291
19322
msgid "The title of the report"
19292
19323
msgstr "Txostenaren titulua"
19293
19324
 
19294
19325
#. src/report/standard-reports/register.scm
19295
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608
 
19326
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604
19296
19327
msgid "Display the account?"
19297
19328
msgstr "Kontua bistaratu?"
19298
19329
 
19299
19330
#. src/report/standard-reports/register.scm
19300
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
 
19331
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
19301
19332
msgid "Total Debits"
19302
19333
msgstr "Karguak guztira"
19303
19334
 
19304
19335
#. src/report/standard-reports/register.scm
19305
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
 
19336
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
19306
19337
msgid "Total Credits"
19307
19338
msgstr "Abonuak guztira"
19308
19339
 
19309
19340
#. src/report/standard-reports/register.scm
19310
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
 
19341
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
19311
19342
msgid "Net Change"
19312
19343
msgstr "Aldaketa garbia"
19313
19344
 
19314
19345
#. src/report/standard-reports/register.scm
19315
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654
 
19346
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
19316
19347
msgid "Client"
19317
19348
msgstr "Bezeroa"
19318
19349
 
19319
19350
#. src/report/standard-reports/budget.scm
19320
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666
 
19351
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662
19321
19352
#, fuzzy
19322
19353
msgid "Budget Report"
19323
19354
msgstr "Txosten bakarra"
19324
19355
 
19325
19356
#. src/report/standard-reports/budget.scm
 
19357
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
 
19358
msgid "Bgt"
 
19359
msgstr ""
 
19360
 
 
19361
#. src/report/standard-reports/budget.scm
 
19362
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
 
19363
#, fuzzy
 
19364
msgid "Act"
 
19365
msgstr "Ekintza"
 
19366
 
 
19367
#. src/report/standard-reports/budget.scm
19326
19368
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
19327
19369
#, fuzzy, c-format
19328
 
msgid "%s - %s"
 
19370
msgid "%s: %s"
19329
19371
msgstr "%s - %s"
19330
19372
 
19331
19373
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
19961
20003
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
19962
20004
#. src/business/business-reports/invoice.scm
19963
20005
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
19964
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764
 
20006
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766
19965
20007
msgid "Invoice Number"
19966
20008
msgstr "Faktura-zenbakia"
19967
20009
 
19969
20011
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
19970
20012
#. src/business/business-reports/invoice.scm
19971
20013
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3512
19972
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770
 
20014
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
19973
20015
msgid "Charge Type"
19974
20016
msgstr "Kargu-mota"
19975
20017
 
19978
20020
#. src/business/business-reports/invoice.scm
19979
20021
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3250
19980
20022
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
19981
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
 
20023
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
19982
20024
msgid "Taxable"
19983
20025
msgstr "Zergaduna"
19984
20026
 
19987
20029
#. src/business/business-reports/invoice.scm
19988
20030
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
19989
20031
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
19990
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
 
20032
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3834
19991
20033
msgid "Tax Amount"
19992
20034
msgstr "Zergaren zenbatekoa"
19993
20035
 
19995
20037
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
19996
20038
#. src/business/business-reports/invoice.scm
19997
20039
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
19998
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
 
20040
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
19999
20041
msgid "T"
20000
20042
msgstr "Z"
20001
20043
 
20015
20057
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
20016
20058
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
20017
20059
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
20018
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
20019
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
20020
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
20021
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
20022
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
 
20060
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
 
20061
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
 
20062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3820
 
20063
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
 
20064
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
20023
20065
msgid "Display Columns"
20024
20066
msgstr "Bistaratzeko zutabeak"
20025
20067
 
20027
20069
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
20028
20070
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20029
20071
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
20030
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
 
20072
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
20031
20073
msgid "Display the action?"
20032
20074
msgstr "Ekintza bistaratu?"
20033
20075
 
20035
20077
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
20036
20078
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20037
20079
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
20038
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
 
20080
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
20039
20081
msgid "Display the quantity of items?"
20040
20082
msgstr "Artikulu-kopurua bistaratu?"
20041
20083
 
20043
20085
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
20044
20086
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20045
20087
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3558
20046
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816
 
20088
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818
20047
20089
#, fuzzy
20048
20090
msgid "Display the price per item?"
20049
20091
msgstr "Akzioen prezioa bistaratu?"
20052
20094
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
20053
20095
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20054
20096
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
20055
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822
 
20097
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824
20056
20098
msgid "Display the entry's discount"
20057
20099
msgstr "Bistaratu sarreraren deskontua"
20058
20100
 
20060
20102
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
20061
20103
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20062
20104
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
20063
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828
 
20105
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830
20064
20106
msgid "Display the entry's taxable status"
20065
20107
msgstr "Bistaratu sarreraren zerga-egoera"
20066
20108
 
20068
20110
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
20069
20111
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20070
20112
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
20071
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
 
20113
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
20072
20114
msgid "Display each entry's total total tax"
20073
20115
msgstr "Bistaratu sarrera bakoitzaren totalaren zerga osoa"
20074
20116
 
20076
20118
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
20077
20119
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20078
20120
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
20079
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
 
20121
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
20080
20122
msgid "Display the entry's value"
20081
20123
msgstr "Bistaratu sarreraren balioa"
20082
20124
 
20084
20126
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
20085
20127
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20086
20128
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
20087
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
 
20129
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846
20088
20130
msgid "Individual Taxes"
20089
20131
msgstr "Zerga indibidualak"
20090
20132
 
20092
20134
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
20093
20135
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20094
20136
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
20095
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846
 
20137
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
20096
20138
msgid "Display all the individual taxes?"
20097
20139
msgstr "Zerga indibidual guztiak bistaratu?"
20098
20140
 
20100
20142
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
20101
20143
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20102
20144
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
20103
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
 
20145
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
20104
20146
msgid "References"
20105
20147
msgstr "Erreferentziak"
20106
20148
 
20108
20150
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
20109
20151
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20110
20152
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
20111
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
 
20153
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
20112
20154
msgid "Display the invoice references?"
20113
20155
msgstr "Fakturaren erreferentziak bistaratu?"
20114
20156
 
20116
20158
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
20117
20159
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20118
20160
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3628
20119
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
 
20161
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
20120
20162
msgid "Billing Terms"
20121
20163
msgstr "Ordaintzeko modua"
20122
20164
 
20124
20166
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
20125
20167
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20126
20168
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
20127
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
 
20169
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866
20128
20170
msgid "Display the invoice billing terms?"
20129
20171
msgstr "Faktura ordaintzeko modua bistaratu?"
20130
20172
 
20132
20174
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
20133
20175
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20134
20176
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3636
20135
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870
 
20177
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
20136
20178
msgid "Display the billing id?"
20137
20179
msgstr "Fakturaren IDa bistaratu?"
20138
20180
 
20140
20182
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
20141
20183
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20142
20184
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
20143
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
 
20185
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
20144
20186
msgid "Display the invoice notes?"
20145
20187
msgstr "Fakturaren oharrak bistaratu?"
20146
20188
 
20148
20190
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
20149
20191
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20150
20192
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
20151
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
 
20193
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
20152
20194
msgid "Payments"
20153
20195
msgstr "Ordainketak"
20154
20196
 
20156
20198
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
20157
20199
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20158
20200
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
20159
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
 
20201
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
20160
20202
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
20161
20203
msgstr "Faktura honi aplikatutako ordainketak bistaratu?"
20162
20204
 
20175
20217
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
20176
20218
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20177
20219
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3658
20178
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
 
20220
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
20179
20221
msgid "Extra Notes"
20180
20222
msgstr "Aparteko oharrak"
20181
20223
 
20182
20224
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
20183
20225
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20184
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
 
20226
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
20185
20227
msgid "Extra notes to put on the invoice"
20186
20228
msgstr "Fakturan jartzeko aparteko oharrak"
20187
20229
 
20246
20288
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
20247
20289
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20248
20290
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
20249
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3898
 
20291
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
20250
20292
msgid "Payment, thank you"
20251
20293
msgstr "Ordainketa, eskerrik asko"
20252
20294
 
20254
20296
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
20255
20297
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20256
20298
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
20257
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
 
20299
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
20258
20300
msgid "Amount Due"
20259
20301
msgstr "Zor den zenbatekoa"
20260
20302
 
20262
20304
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
20263
20305
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20264
20306
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3678
20265
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
 
20307
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
20266
20308
msgid "REF"
20267
20309
msgstr "ERF"
20268
20310
 
20292
20334
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
20293
20335
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20294
20336
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3686
20295
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
 
20337
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
20296
20338
#, fuzzy, c-format
20297
20339
msgid "%s #%d"
20298
20340
msgstr "%s - %s"
20322
20364
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
20323
20365
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20324
20366
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
20325
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
 
20367
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928
20326
20368
msgid "No Valid Invoice Selected"
20327
20369
msgstr "Ez da baliozko fakturarik hautatu"
20328
20370
 
20400
20442
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
20401
20443
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20402
20444
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
20403
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3894
 
20445
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
20404
20446
msgid "Today Date Format"
20405
20447
msgstr "Gaurko data-formatua"
20406
20448
 
20408
20450
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
20409
20451
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20410
20452
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
20411
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
 
20453
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
20412
20454
msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
20413
20455
msgstr "Gaurko eguna emateko data->katea bihurketaren formatua."
20414
20456
 
20424
20466
msgstr "Txostena"
20425
20467
 
20426
20468
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
20427
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486
 
20469
#. src/business/business-reports/aging.scm
 
20470
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
20428
20471
msgid ""
20429
20472
"No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
20430
20473
"account to use."
20511
20554
 
20512
20555
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
20513
20556
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20514
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
 
20557
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
20515
20558
msgid "Thank you for your patronage"
20516
20559
msgstr ""
20517
20560
 
20635
20678
msgstr ""
20636
20679
 
20637
20680
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20638
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
 
20681
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
20639
20682
msgid "Invoice Date"
20640
20683
msgstr "Faktura-data"
20641
20684
 
20642
20685
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20643
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
 
20686
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
20644
20687
msgid "Invoice in progress...."
20645
20688
msgstr "Fakturaren progresioa..."
20646
20689
 
20647
20690
#. src/business/business-reports/invoice.scm
20648
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
20649
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
 
20691
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
 
20692
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
20650
20693
msgid "Printable Invoice"
20651
20694
msgstr "Faktura inprimagarria"
20652
20695
 
20653
20696
#. src/business/business-reports/receivables.scm
20654
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
 
20697
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936
20655
20698
msgid "Receivables Account"
20656
20699
msgstr "Kobratzeko kontua"
20657
20700
 
20658
20701
#. src/business/business-reports/receivables.scm
20659
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936
 
20702
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938
20660
20703
msgid "The receivables account you wish to examine"
20661
20704
msgstr "Aztertu nahi duzun kobratzeko kontua"
20662
20705
 
20663
20706
#. src/business/business-reports/receivables.scm
20664
 
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
 
20707
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
20665
20708
msgid "Receivable Aging"
20666
20709
msgstr "Kobratzekoaren zahartzea"
20667
20710
 
20851
20894
"erabili Editatu -> Estilo-orriak estilo-orria pertsonalizatzeko."
20852
20895
 
20853
20896
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:73
 
20897
msgid ""
 
20898
"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 
20899
"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 
20900
msgstr ""
 
20901
 
 
20902
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:76
20854
20903
#, fuzzy
20855
20904
msgid ""
20856
20905
"The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing "
20861
20910
"Posta-zerrendez gain, IRC berriketa ere erabil dezakezu.\n"
20862
20911
"irc.gnome.org guneko #gnucash-en aurkituko dituzu."
20863
20912
 
20864
 
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77
 
20913
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:80
20865
20914
#, fuzzy
20866
20915
msgid ""
20867
20916
"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
20877
20926
"Beste teoria batek dio hori dagoeneko gertatu dela.\n"
20878
20927
"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
20879
20928
 
 
20929
#~ msgid "Field"
 
20930
#~ msgstr "Eremua"
 
20931
 
 
20932
#~ msgid "Old Value"
 
20933
#~ msgstr "Balio zaharra"
 
20934
 
 
20935
#~ msgid "New Value"
 
20936
#~ msgstr "Balio berria"
 
20937
 
 
20938
#~ msgid "Verify Changes"
 
20939
#~ msgstr "Egiaztatu aldaketak"
 
20940
 
 
20941
#~ msgid "The following changes must be made. Continue?"
 
20942
#~ msgstr "Ondorengo aldaketak egin behar dira. Jarraitu nahi duzu?"
 
20943
 
20880
20944
#, fuzzy
20881
20945
#~ msgid ""
20882
20946
#~ "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "