~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/isomaster/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): David Johnson
  • Date: 2007-10-13 22:25:46 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071013222546-siikcd93dzeafwj0
Tags: 1.1-1
* New upstream release
* Now suggest 'mousepad' package
* Update menu file for section changes
* Fix rules file to not ignore errors from 'make clean'

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: ISO Master 1.0\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:21-0400\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 03:12+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2007-08-27 04:17-0400\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2007-08-18 07:53+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Eero Salokannel <eero.salokannel@gmail.com>\n"
11
11
"Language-Team: \n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
15
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
16
16
 
17
 
#: ../window.c:368
 
17
#: ../window.c:474
18
18
msgid "      Estimated ISO Size: "
19
19
msgstr "      Arvioitu tiedostokoko:"
20
20
 
21
 
#: ../isobrowser.c:1103
 
21
#: ../isobrowser.c:1338
22
22
#, c-format
23
23
msgid ""
24
24
"%s\n"
29
29
"\n"
30
30
"Haluatko jatkaa?"
31
31
 
32
 
#: ../isobrowser.c:138 ../isobrowser.c:949
 
32
#: ../editfile.c:115 ../editfile.c:317
 
33
#, c-format
 
34
msgid "'%s' is not a regular file"
 
35
msgstr "'%s' ei ole tavallinen tiedosto"
 
36
 
 
37
#: ../isobrowser.c:139 ../isobrowser.c:1179
33
38
msgid "(scanning for duplicate files)"
34
39
msgstr "(etsitään duplikaatteja)"
35
40
 
36
 
#: ../window.c:354
 
41
#: ../window.c:460
37
42
msgid "Add"
38
43
msgstr "Lisää"
39
44
 
40
 
#: ../isobrowser.c:1336
 
45
#: ../isobrowser.c:1572
41
46
msgid "Add extension automatically"
42
47
msgstr "Lisää tiedostopääte automaattisesti"
43
48
 
44
 
#: ../window.c:354
 
49
#: ../window.c:460
45
50
msgid "Add to the ISO"
46
51
msgstr "Lisää levykuvaan"
47
52
 
48
 
#: ../isobrowser.c:1049 ../isobrowser.c:1333
 
53
#: ../isobrowser.c:1284 ../isobrowser.c:1569
49
54
msgid "All files"
50
55
msgstr "Kaikki tiedostot"
51
56
 
77
82
msgid "Boot record type: No Emulation"
78
83
msgstr "Käynnistyslohkon tyyppi: ei emulointia"
79
84
 
 
85
#: ../isobrowser.c:492 ../isobrowser.c:1754
 
86
msgid "Change permissions"
 
87
msgstr "Muuta oikeuksia"
 
88
 
80
89
#: ../boot.c:40
81
 
msgid "Chose Boot Record File"
 
90
msgid "Choose Boot Record File"
82
91
msgstr "Valitse käynnistyslohkotiedosto"
83
92
 
84
 
#: ../window.c:350
 
93
#: ../window.c:456
85
94
msgid "Create new directory on the ISO"
86
95
msgstr "Luo uusi hakemisto levykuvaan"
87
96
 
88
 
#: ../window.c:60
 
97
#: ../window.c:66
89
98
msgid "Create new directory on the filesystem"
90
99
msgstr "Luo uusi hakemisto tiedostojärjestelmään"
91
100
 
92
 
#: ../settings.c:76
 
101
#: ../settings.c:81
93
102
msgid "Creation time:"
94
103
msgstr "Luotu:"
95
104
 
96
 
#: ../window.c:364
 
105
#: ../window.c:470
97
106
msgid "Delete from the ISO"
98
107
msgstr "Poista levykuvasta"
99
108
 
100
 
#: ../isobrowser.c:1190
 
109
#: ../isobrowser.c:1747
 
110
msgid "Edit"
 
111
msgstr "Muokkaa"
 
112
 
 
113
#: ../settings.c:206 ../window.c:333 ../window.c:336
 
114
msgid "Editor"
 
115
msgstr "Muokkaaja"
 
116
 
 
117
#: ../isobrowser.c:1414
101
118
msgid "Enter a new name:"
102
119
msgstr "Anna uusi nimi:"
103
120
 
105
122
msgid "Enter name for new directory"
106
123
msgstr "Anna uuden hakemiston nimi:"
107
124
 
108
 
#: ../window.c:359
 
125
#: ../window.c:465
109
126
msgid "Extract"
110
127
msgstr "Pura"
111
128
 
112
 
#: ../window.c:359
 
129
#: ../window.c:465
113
130
msgid "Extract from the ISO"
114
131
msgstr "Pura levykuvasta"
115
132
 
116
 
#: ../isobrowser.c:206
 
133
#: ../editfile.c:219 ../isobrowser.c:207
117
134
#, c-format
118
135
msgid "Failed to add '%s': '%s'"
119
136
msgstr "Lisääminen ei onnistunut '%s': '%s'"
123
140
msgid "Failed to add boot record: '%s'"
124
141
msgstr "Käynnistyslohkon lisääminen ei onnistunut: '%s'"
125
142
 
126
 
#: ../isobrowser.c:349
 
143
#: ../isobrowser.c:355
127
144
#, c-format
128
145
msgid "Failed to change directory: '%s'"
129
146
msgstr "Hakemiston vaihtaminen ei onnistunut: '%s'"
138
155
msgid "Failed to create directory %s: '%s'"
139
156
msgstr "Hakemiston luominen ei onnistunut %s: '%s'"
140
157
 
141
 
#: ../isobrowser.c:531
 
158
#: ../editfile.c:193 ../isobrowser.c:776
142
159
#, c-format
143
160
msgid "Failed to delete '%s': '%s'"
144
161
msgstr "Poistaminen ei onnistunut '%s': '%s'"
145
162
 
146
 
#: ../isobrowser.c:639
 
163
#: ../editfile.c:157 ../editfile.c:359 ../isobrowser.c:884
147
164
#, c-format
148
165
msgid "Failed to extract '%s': '%s'"
149
166
msgstr "Purkaminen ei onnistunut '%s': '%s'"
153
170
msgid "Failed to extract boot record: '%s'"
154
171
msgstr "Käynnistyslohkon purkaminen ei onnistunut: '%s'"
155
172
 
156
 
#: ../isobrowser.c:837 ../isobrowser.c:885
 
173
#: ../isobrowser.c:1067 ../isobrowser.c:1115
157
174
#, c-format
158
175
msgid "Failed to initialise bkisofs: '%s'"
159
176
msgstr "bkisofs:n käyttöönotto epäonnistui: '%s'"
160
177
 
161
 
#: ../fsbrowser.c:215
 
178
#: ../fsbrowser.c:219
162
179
#, c-format
163
180
msgid "Failed to open directory '%s', error %d"
164
181
msgstr "Hakemiston avaaminen ei onnistunut '%s', error %d"
165
182
 
166
 
#: ../isobrowser.c:904
 
183
#: ../isobrowser.c:1134
167
184
#, c-format
168
185
msgid "Failed to open iso file for reading: '%s'"
169
186
msgstr "Levykuvan luku ei onnistunut: '%s'"
170
187
 
171
 
#: ../isobrowser.c:979
 
188
#: ../isobrowser.c:1209
172
189
#, c-format
173
190
msgid "Failed to read directory tree: '%s'"
174
191
msgstr "Hakemistopuun luku ei onnistunut: '%s'"
175
192
 
176
 
#: ../isobrowser.c:919
 
193
#: ../isobrowser.c:1149
177
194
#, c-format
178
195
msgid "Failed to read volume info: '%s'"
179
196
msgstr "Tallenteen tietojen lukeminen ei onnistunut: '%s'"
180
197
 
181
 
#: ../isobrowser.c:1213
 
198
#: ../isobrowser.c:1443
182
199
#, c-format
183
200
msgid "Failed to rename '%s': %s"
184
201
msgstr "Uudelleen nimeäminen ei onnistunut '%s': %s"
188
205
msgid "Failed to set %s as boot record: '%s'"
189
206
msgstr "%s:n asettaminen käynnistyslohkoksi epäonnistui: '%s'"
190
207
 
191
 
#: ../isobrowser.c:1279
 
208
#: ../isobrowser.c:1515
192
209
#, c-format
193
210
msgid "Failed to write image to '%s': '%s'"
194
211
msgstr "Levykuvan kirjoittaminen ei onnistunut '%s': '%s'"
195
212
 
196
 
#: ../settings.c:120
 
213
#: ../settings.c:125
197
214
msgid "Filename types (both recommended):"
198
215
msgstr "Tiedostonimien tyyppi (suositellaan molempia):"
199
216
 
200
 
#: ../window.c:293
 
217
#: ../window.c:321
201
218
msgid "Follow symbolic links"
202
219
msgstr "Seuraa symbolisia linkkejä"
203
220
 
204
 
#: ../window.c:256
 
221
#: ../window.c:284
205
222
msgid "From file: 1200KiB floppy"
206
223
msgstr "Tiedostosta: 1200KiB levyke"
207
224
 
208
 
#: ../window.c:262
 
225
#: ../window.c:290
209
226
msgid "From file: 1440KiB floppy"
210
227
msgstr "Tiedostosta: 1440KiB levyke"
211
228
 
212
 
#: ../window.c:268
 
229
#: ../window.c:296
213
230
msgid "From file: 2880KiB floppy"
214
231
msgstr "Tiedostosta: 2880KiB levyke"
215
232
 
216
 
#: ../window.c:250
 
233
#: ../window.c:278
217
234
msgid "From file: no emulation"
218
235
msgstr "Tiedostosta:  ei emulointia"
219
236
 
220
 
#: ../isobrowser.c:549
 
237
#: ../isobrowser.c:794
221
238
msgid ""
222
 
"GUI error, deleting anything other then files and directories doesn't work"
 
239
"GUI error, deleting anything other than files and directories doesn't work"
223
240
msgstr ""
224
241
"GUI virhe, ainoastaan tiedostojen ja hakemistojen poistaminen on mahdollista"
225
242
 
226
 
#: ../window.c:53 ../window.c:343
 
243
#: ../window.c:59 ../window.c:449
227
244
msgid "Go back"
228
245
msgstr "Takaisin"
229
246
 
230
 
#: ../window.c:344
 
247
#: ../window.c:450
231
248
msgid "Go back up one directory on the ISO"
232
249
msgstr "Avaa yläkansio levykuvassa"
233
250
 
234
 
#: ../window.c:54
 
251
#: ../window.c:60
235
252
msgid "Go back up one directory on the filesystem"
236
253
msgstr "Avaa yläkansio tiedostojärjestelmässä"
237
254
 
238
 
#: ../isobrowser.c:1039 ../isobrowser.c:1328
 
255
#: ../isobrowser.c:1269 ../isobrowser.c:1564
239
256
msgid "ISO Images"
240
257
msgstr "ISO tiedostot"
241
258
 
242
 
#: ../about.c:260
 
259
#: ../about.c:290
243
260
msgid "ISO Master Help"
244
261
msgstr "ISO Master ohje"
245
262
 
246
 
#: ../isobrowser.c:1180 ../settings.c:60
 
263
#: ../settings.c:65
247
264
msgid "Image Information"
248
265
msgstr "Levykuvan tiedot"
249
266
 
 
267
#: ../settings.c:160
 
268
#, c-format
 
269
msgid "Invalid publisher '%s': '%s'"
 
270
msgstr "Virheellinen julkaisija '%s': '%s'"
 
271
 
 
272
#: ../settings.c:176
 
273
#, c-format
 
274
msgid "Invalid volume name '%s': '%s'"
 
275
msgstr "Virheellinen levyn nimi '%s': '%s'"
 
276
 
250
277
#: ../boot.c:391
251
278
#, c-format
252
279
msgid "Is not visible on image"
257
284
msgid "Is visible on image as '%s'"
258
285
msgstr "Näkyy levykuvalla nimellä '%s'"
259
286
 
260
 
#: ../isobrowser.c:460
 
287
#: ../isobrowser.c:696
261
288
msgid ""
262
289
"It seems that you have made changes to the ISO but haven't saved them. Are "
263
290
"you sure you want to close it?"
280
307
msgid "Location: to be added from '%s'"
281
308
msgstr "Sijainti: lisätään täältä: '%s'"
282
309
 
283
 
#: ../isobrowser.c:1044
 
310
#: ../isobrowser.c:1279
 
311
msgid "MDF Images"
 
312
msgstr "MDF tiedostot"
 
313
 
 
314
#: ../isobrowser.c:1274
284
315
msgid "NRG Images"
285
316
msgstr "NRG tiedostot"
286
317
 
287
 
#: ../fsbrowser.c:110 ../isobrowser.c:281
 
318
#: ../fsbrowser.c:110 ../isobrowser.c:283
288
319
msgid "Name"
289
320
msgstr "Nimi"
290
321
 
291
 
#: ../window.c:59 ../window.c:349
 
322
#: ../window.c:65 ../window.c:455
292
323
msgid "New Directory"
293
324
msgstr "Uusi hakemisto"
294
325
 
305
336
msgstr "Valitse levykuvalta käynnistyslohkona käytettävä tiedosto"
306
337
 
307
338
#: ../boot.c:243
308
 
msgid "Please select no more then one file in the ISO browser"
 
339
msgid "Please select no more than one file in the ISO browser"
309
340
msgstr "Valitse levykuvalta enintään yksi tiedosto"
310
341
 
311
 
#: ../isobrowser.c:132
 
342
#: ../isobrowser.c:133
312
343
msgid "Please wait while I'm adding the selected items..."
313
344
msgstr "Lisätään valittuja kohteita, odota hetki..."
314
345
 
315
 
#: ../isobrowser.c:586
 
346
#: ../isobrowser.c:831
316
347
msgid "Please wait while I'm extracting the selected files..."
317
348
msgstr "Puretaan valittuja kohteita, odota hetki..."
318
349
 
319
 
#: ../isobrowser.c:943
 
350
#: ../isobrowser.c:1173
320
351
msgid "Please wait while I'm reading the image..."
321
352
msgstr "Luetaan levykuvaa, odota hetki..."
322
353
 
323
 
#: ../isobrowser.c:1251
 
354
#: ../isobrowser.c:1487
324
355
msgid "Please wait while I'm saving the new image to disk..."
325
356
msgstr "Tallennetaan levykuvaa levylle, odota hetki..."
326
357
 
327
 
#: ../isobrowser.c:125 ../isobrowser.c:578 ../isobrowser.c:936
328
 
#: ../isobrowser.c:1241
 
358
#: ../isobrowser.c:126 ../isobrowser.c:823 ../isobrowser.c:1166
 
359
#: ../isobrowser.c:1477
329
360
msgid "Progress"
330
361
msgstr "Edistyminen"
331
362
 
332
 
#: ../settings.c:104
 
363
#: ../settings.c:109
333
364
msgid "Publisher:"
334
365
msgstr "Julkaisija:"
335
366
 
336
 
#: ../window.c:364
 
367
#: ../window.c:470
337
368
msgid "Remove"
338
369
msgstr "Poista"
339
370
 
340
 
#: ../isobrowser.c:1317
 
371
#: ../isobrowser.c:1731
 
372
msgid "Rename"
 
373
msgstr "Nimeä uudelleen"
 
374
 
 
375
#: ../isobrowser.c:1553
341
376
msgid "Save File"
342
377
msgstr "Tallenna tiedosto"
343
378
 
345
380
msgid "Save a copy of the boot record"
346
381
msgstr "Tallenna kopio käynnistyslohkosta"
347
382
 
348
 
#: ../window.c:283
 
383
#: ../window.c:311
349
384
msgid "Scan for duplicate files (slow)"
350
385
msgstr "Etsi duplikaatit (hidas)"
351
386
 
352
 
#: ../window.c:190
 
387
#: ../window.c:218
353
388
msgid "Show _hidden files"
354
389
msgstr "Näytä _piilotiedostot"
355
390
 
356
 
#: ../fsbrowser.c:131 ../isobrowser.c:304
 
391
#: ../fsbrowser.c:131 ../isobrowser.c:306
357
392
msgid "Size"
358
393
msgstr "Koko"
359
394
 
362
397
msgid "Size: %d bytes"
363
398
msgstr "Koko %d tavua"
364
399
 
365
 
#: ../fsbrowser.c:260
 
400
#: ../fsbrowser.c:270
366
401
msgid ""
367
402
"Skiping directory entry because cannot handle filename longer than 256 chars"
368
403
msgstr "Ohitetaan kohde, liian pitkä tiedostonimi (yli 256 merkkiä)"
369
404
 
370
 
#: ../fsbrowser.c:278
 
405
#: ../fsbrowser.c:288
371
406
#, c-format
372
407
msgid "Skiping directory entry because stat(%s) failed with %d"
373
408
msgstr "Ohitetaan kohde, koska stat(%s) failed with %d"
374
409
 
375
 
#: ../about.c:204
 
410
#: ../settings.c:244 ../window.c:385 ../window.c:388
 
411
msgid "Temporary directory"
 
412
msgstr "Väliaikainen hakemisto"
 
413
 
 
414
#: ../about.c:231
376
415
msgid ""
377
416
"The ISO Master window is split in 2 parts:\n"
378
417
" - The top file browser shows files and directories on your machine.\n"
391
430
"You can also delete files or directories from the ISO and create new\n"
392
431
"directories both on the ISO and your local filesystem.\n"
393
432
"\n"
 
433
"If you select something in the bottom file browser and right-click on it,\n"
 
434
"there are several more options available.\n"
 
435
"\n"
394
436
"Once you made all the changes to the new ISO image, click on 'Image' and\n"
395
437
"'Save As'. You cannot overwrite the original ISO.\n"
396
438
msgstr ""
412
454
"Voit myös poistaa tiedostoja tai hakemistoja levykuvasta ja luoda uusia\n"
413
455
"hakemistoja sekä levykuvaan että tiedostojärjestelmään.\n"
414
456
"\n"
 
457
"Painaessasi hiiren oikeaa painiketta alemmassa ikkunassa jonkin\n"
 
458
"kohteen päällä, avautuu useita lisätoimintoja.\n"
 
459
"\n"
415
460
"Kun olet tehnyt kaikki haluamasi muutokset levykuvaan, valitse 'Levykuva' -"
416
461
">\n"
417
462
"'Tallenna nimellä'. Et voi tallentaa alkuperäisen levykuvan päälle.\n"
418
463
 
419
 
#: ../window.c:244
 
464
#: ../window.c:272
420
465
msgid "Use selected file on image (no emulation)"
421
466
msgstr "Käytä levykuvalta valittua tiedostoa (ei emulointia)"
422
467
 
423
 
#: ../settings.c:92
 
468
#: ../isobrowser.c:1740
 
469
msgid "View"
 
470
msgstr "Näytä"
 
471
 
 
472
#: ../settings.c:282 ../window.c:359 ../window.c:362
 
473
msgid "Viewer"
 
474
msgstr "Katselin"
 
475
 
 
476
#: ../settings.c:97
424
477
msgid "Volume name:"
425
478
msgstr "Tallenteen nimi:"
426
479
 
427
 
#: ../settings.c:458
 
480
#: ../settings.c:734
428
481
msgid ""
429
482
"You will have to close and reopen the ISO for this change to take effect"
430
483
msgstr ""
431
484
"Sinun täytyy sulkea ja avata levykuva uudelleen, jotta muutos tulisi voimaan"
432
485
 
433
 
#: ../window.c:212
 
486
#: ../window.c:240
434
487
msgid "_BootRecord"
435
488
msgstr "_Käynnistyslohko"
436
489
 
437
 
#: ../window.c:305
 
490
#: ../window.c:411
438
491
msgid "_Help"
439
492
msgstr "_Ohje"
440
493
 
441
 
#: ../window.c:119
 
494
#: ../window.c:145
442
495
msgid "_Image"
443
496
msgstr "_Levykuva"
444
497
 
445
 
#: ../window.c:314
 
498
#: ../window.c:420
446
499
msgid "_Overview"
447
500
msgstr "_Katsaus"
448
501
 
449
 
#: ../window.c:276
 
502
#: ../window.c:304
450
503
msgid "_Settings"
451
504
msgstr "_Asetukset"
452
505
 
453
 
#: ../window.c:200
 
506
#: ../window.c:228
454
507
msgid "_Sort directories first"
455
508
msgstr "_Lajittele hakemistot alkuun"
456
509
 
457
 
#: ../window.c:177
 
510
#: ../window.c:203
458
511
msgid "_View"
459
512
msgstr "_Näytä"