6
6
"Project-Id-Version: ISO Master 1.0\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:21-0400\n"
9
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 03:12+0200\n"
8
"POT-Creation-Date: 2007-08-27 04:17-0400\n"
9
"PO-Revision-Date: 2007-08-18 07:53+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Eero Salokannel <eero.salokannel@gmail.com>\n"
11
11
"Language-Team: \n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
32
#: ../isobrowser.c:138 ../isobrowser.c:949
32
#: ../editfile.c:115 ../editfile.c:317
34
msgid "'%s' is not a regular file"
35
msgstr "'%s' ei ole tavallinen tiedosto"
37
#: ../isobrowser.c:139 ../isobrowser.c:1179
33
38
msgid "(scanning for duplicate files)"
34
39
msgstr "(etsitään duplikaatteja)"
40
#: ../isobrowser.c:1336
45
#: ../isobrowser.c:1572
41
46
msgid "Add extension automatically"
42
47
msgstr "Lisää tiedostopääte automaattisesti"
45
50
msgid "Add to the ISO"
46
51
msgstr "Lisää levykuvaan"
48
#: ../isobrowser.c:1049 ../isobrowser.c:1333
53
#: ../isobrowser.c:1284 ../isobrowser.c:1569
50
55
msgstr "Kaikki tiedostot"
77
82
msgid "Boot record type: No Emulation"
78
83
msgstr "Käynnistyslohkon tyyppi: ei emulointia"
85
#: ../isobrowser.c:492 ../isobrowser.c:1754
86
msgid "Change permissions"
87
msgstr "Muuta oikeuksia"
81
msgid "Chose Boot Record File"
90
msgid "Choose Boot Record File"
82
91
msgstr "Valitse käynnistyslohkotiedosto"
85
94
msgid "Create new directory on the ISO"
86
95
msgstr "Luo uusi hakemisto levykuvaan"
89
98
msgid "Create new directory on the filesystem"
90
99
msgstr "Luo uusi hakemisto tiedostojärjestelmään"
93
102
msgid "Creation time:"
97
106
msgid "Delete from the ISO"
98
107
msgstr "Poista levykuvasta"
100
#: ../isobrowser.c:1190
109
#: ../isobrowser.c:1747
113
#: ../settings.c:206 ../window.c:333 ../window.c:336
117
#: ../isobrowser.c:1414
101
118
msgid "Enter a new name:"
102
119
msgstr "Anna uusi nimi:"
105
122
msgid "Enter name for new directory"
106
123
msgstr "Anna uuden hakemiston nimi:"
113
130
msgid "Extract from the ISO"
114
131
msgstr "Pura levykuvasta"
116
#: ../isobrowser.c:206
133
#: ../editfile.c:219 ../isobrowser.c:207
118
135
msgid "Failed to add '%s': '%s'"
119
136
msgstr "Lisääminen ei onnistunut '%s': '%s'"
138
155
msgid "Failed to create directory %s: '%s'"
139
156
msgstr "Hakemiston luominen ei onnistunut %s: '%s'"
141
#: ../isobrowser.c:531
158
#: ../editfile.c:193 ../isobrowser.c:776
143
160
msgid "Failed to delete '%s': '%s'"
144
161
msgstr "Poistaminen ei onnistunut '%s': '%s'"
146
#: ../isobrowser.c:639
163
#: ../editfile.c:157 ../editfile.c:359 ../isobrowser.c:884
148
165
msgid "Failed to extract '%s': '%s'"
149
166
msgstr "Purkaminen ei onnistunut '%s': '%s'"
153
170
msgid "Failed to extract boot record: '%s'"
154
171
msgstr "Käynnistyslohkon purkaminen ei onnistunut: '%s'"
156
#: ../isobrowser.c:837 ../isobrowser.c:885
173
#: ../isobrowser.c:1067 ../isobrowser.c:1115
158
175
msgid "Failed to initialise bkisofs: '%s'"
159
176
msgstr "bkisofs:n käyttöönotto epäonnistui: '%s'"
161
#: ../fsbrowser.c:215
178
#: ../fsbrowser.c:219
163
180
msgid "Failed to open directory '%s', error %d"
164
181
msgstr "Hakemiston avaaminen ei onnistunut '%s', error %d"
166
#: ../isobrowser.c:904
183
#: ../isobrowser.c:1134
168
185
msgid "Failed to open iso file for reading: '%s'"
169
186
msgstr "Levykuvan luku ei onnistunut: '%s'"
171
#: ../isobrowser.c:979
188
#: ../isobrowser.c:1209
173
190
msgid "Failed to read directory tree: '%s'"
174
191
msgstr "Hakemistopuun luku ei onnistunut: '%s'"
176
#: ../isobrowser.c:919
193
#: ../isobrowser.c:1149
178
195
msgid "Failed to read volume info: '%s'"
179
196
msgstr "Tallenteen tietojen lukeminen ei onnistunut: '%s'"
181
#: ../isobrowser.c:1213
198
#: ../isobrowser.c:1443
183
200
msgid "Failed to rename '%s': %s"
184
201
msgstr "Uudelleen nimeäminen ei onnistunut '%s': %s"
188
205
msgid "Failed to set %s as boot record: '%s'"
189
206
msgstr "%s:n asettaminen käynnistyslohkoksi epäonnistui: '%s'"
191
#: ../isobrowser.c:1279
208
#: ../isobrowser.c:1515
193
210
msgid "Failed to write image to '%s': '%s'"
194
211
msgstr "Levykuvan kirjoittaminen ei onnistunut '%s': '%s'"
197
214
msgid "Filename types (both recommended):"
198
215
msgstr "Tiedostonimien tyyppi (suositellaan molempia):"
201
218
msgid "Follow symbolic links"
202
219
msgstr "Seuraa symbolisia linkkejä"
205
222
msgid "From file: 1200KiB floppy"
206
223
msgstr "Tiedostosta: 1200KiB levyke"
209
226
msgid "From file: 1440KiB floppy"
210
227
msgstr "Tiedostosta: 1440KiB levyke"
213
230
msgid "From file: 2880KiB floppy"
214
231
msgstr "Tiedostosta: 2880KiB levyke"
217
234
msgid "From file: no emulation"
218
235
msgstr "Tiedostosta: ei emulointia"
220
#: ../isobrowser.c:549
237
#: ../isobrowser.c:794
222
"GUI error, deleting anything other then files and directories doesn't work"
239
"GUI error, deleting anything other than files and directories doesn't work"
224
241
"GUI virhe, ainoastaan tiedostojen ja hakemistojen poistaminen on mahdollista"
226
#: ../window.c:53 ../window.c:343
243
#: ../window.c:59 ../window.c:449
228
245
msgstr "Takaisin"
231
248
msgid "Go back up one directory on the ISO"
232
249
msgstr "Avaa yläkansio levykuvassa"
235
252
msgid "Go back up one directory on the filesystem"
236
253
msgstr "Avaa yläkansio tiedostojärjestelmässä"
238
#: ../isobrowser.c:1039 ../isobrowser.c:1328
255
#: ../isobrowser.c:1269 ../isobrowser.c:1564
239
256
msgid "ISO Images"
240
257
msgstr "ISO tiedostot"
243
260
msgid "ISO Master Help"
244
261
msgstr "ISO Master ohje"
246
#: ../isobrowser.c:1180 ../settings.c:60
247
264
msgid "Image Information"
248
265
msgstr "Levykuvan tiedot"
269
msgid "Invalid publisher '%s': '%s'"
270
msgstr "Virheellinen julkaisija '%s': '%s'"
274
msgid "Invalid volume name '%s': '%s'"
275
msgstr "Virheellinen levyn nimi '%s': '%s'"
252
279
msgid "Is not visible on image"
280
307
msgid "Location: to be added from '%s'"
281
308
msgstr "Sijainti: lisätään täältä: '%s'"
283
#: ../isobrowser.c:1044
310
#: ../isobrowser.c:1279
312
msgstr "MDF tiedostot"
314
#: ../isobrowser.c:1274
284
315
msgid "NRG Images"
285
316
msgstr "NRG tiedostot"
287
#: ../fsbrowser.c:110 ../isobrowser.c:281
318
#: ../fsbrowser.c:110 ../isobrowser.c:283
291
#: ../window.c:59 ../window.c:349
322
#: ../window.c:65 ../window.c:455
292
323
msgid "New Directory"
293
324
msgstr "Uusi hakemisto"
305
336
msgstr "Valitse levykuvalta käynnistyslohkona käytettävä tiedosto"
308
msgid "Please select no more then one file in the ISO browser"
339
msgid "Please select no more than one file in the ISO browser"
309
340
msgstr "Valitse levykuvalta enintään yksi tiedosto"
311
#: ../isobrowser.c:132
342
#: ../isobrowser.c:133
312
343
msgid "Please wait while I'm adding the selected items..."
313
344
msgstr "Lisätään valittuja kohteita, odota hetki..."
315
#: ../isobrowser.c:586
346
#: ../isobrowser.c:831
316
347
msgid "Please wait while I'm extracting the selected files..."
317
348
msgstr "Puretaan valittuja kohteita, odota hetki..."
319
#: ../isobrowser.c:943
350
#: ../isobrowser.c:1173
320
351
msgid "Please wait while I'm reading the image..."
321
352
msgstr "Luetaan levykuvaa, odota hetki..."
323
#: ../isobrowser.c:1251
354
#: ../isobrowser.c:1487
324
355
msgid "Please wait while I'm saving the new image to disk..."
325
356
msgstr "Tallennetaan levykuvaa levylle, odota hetki..."
327
#: ../isobrowser.c:125 ../isobrowser.c:578 ../isobrowser.c:936
328
#: ../isobrowser.c:1241
358
#: ../isobrowser.c:126 ../isobrowser.c:823 ../isobrowser.c:1166
359
#: ../isobrowser.c:1477
330
361
msgstr "Edistyminen"
333
364
msgid "Publisher:"
334
365
msgstr "Julkaisija:"
340
#: ../isobrowser.c:1317
371
#: ../isobrowser.c:1731
373
msgstr "Nimeä uudelleen"
375
#: ../isobrowser.c:1553
341
376
msgid "Save File"
342
377
msgstr "Tallenna tiedosto"
345
380
msgid "Save a copy of the boot record"
346
381
msgstr "Tallenna kopio käynnistyslohkosta"
349
384
msgid "Scan for duplicate files (slow)"
350
385
msgstr "Etsi duplikaatit (hidas)"
353
388
msgid "Show _hidden files"
354
389
msgstr "Näytä _piilotiedostot"
356
#: ../fsbrowser.c:131 ../isobrowser.c:304
391
#: ../fsbrowser.c:131 ../isobrowser.c:306
362
397
msgid "Size: %d bytes"
363
398
msgstr "Koko %d tavua"
365
#: ../fsbrowser.c:260
400
#: ../fsbrowser.c:270
367
402
"Skiping directory entry because cannot handle filename longer than 256 chars"
368
403
msgstr "Ohitetaan kohde, liian pitkä tiedostonimi (yli 256 merkkiä)"
370
#: ../fsbrowser.c:278
405
#: ../fsbrowser.c:288
372
407
msgid "Skiping directory entry because stat(%s) failed with %d"
373
408
msgstr "Ohitetaan kohde, koska stat(%s) failed with %d"
410
#: ../settings.c:244 ../window.c:385 ../window.c:388
411
msgid "Temporary directory"
412
msgstr "Väliaikainen hakemisto"
377
416
"The ISO Master window is split in 2 parts:\n"
378
417
" - The top file browser shows files and directories on your machine.\n"
391
430
"You can also delete files or directories from the ISO and create new\n"
392
431
"directories both on the ISO and your local filesystem.\n"
433
"If you select something in the bottom file browser and right-click on it,\n"
434
"there are several more options available.\n"
394
436
"Once you made all the changes to the new ISO image, click on 'Image' and\n"
395
437
"'Save As'. You cannot overwrite the original ISO.\n"
412
454
"Voit myös poistaa tiedostoja tai hakemistoja levykuvasta ja luoda uusia\n"
413
455
"hakemistoja sekä levykuvaan että tiedostojärjestelmään.\n"
457
"Painaessasi hiiren oikeaa painiketta alemmassa ikkunassa jonkin\n"
458
"kohteen päällä, avautuu useita lisätoimintoja.\n"
415
460
"Kun olet tehnyt kaikki haluamasi muutokset levykuvaan, valitse 'Levykuva' -"
417
462
"'Tallenna nimellä'. Et voi tallentaa alkuperäisen levykuvan päälle.\n"
420
465
msgid "Use selected file on image (no emulation)"
421
466
msgstr "Käytä levykuvalta valittua tiedostoa (ei emulointia)"
468
#: ../isobrowser.c:1740
472
#: ../settings.c:282 ../window.c:359 ../window.c:362
424
477
msgid "Volume name:"
425
478
msgstr "Tallenteen nimi:"
429
482
"You will have to close and reopen the ISO for this change to take effect"
431
484
"Sinun täytyy sulkea ja avata levykuva uudelleen, jotta muutos tulisi voimaan"
434
487
msgid "_BootRecord"
435
488
msgstr "_Käynnistyslohko"
443
496
msgstr "_Levykuva"
446
499
msgid "_Overview"
447
500
msgstr "_Katsaus"
450
503
msgid "_Settings"
451
504
msgstr "_Asetukset"
454
507
msgid "_Sort directories first"
455
508
msgstr "_Lajittele hakemistot alkuun"