~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-fr/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/desktop_kdegames.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2009-04-07 13:24:56 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090407132456-ilhmkaajfxrh7m66
Tags: 4:4.2.2-0ubuntu2
Fix debian/rules to use KDE 4 l10n (LP: #355814)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of desktop_kdegames.po to French
 
1
# translation of desktop_kdegames.po to Français
2
2
# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002, 2004.
3
3
# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003.
4
4
# Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>, 2003.
5
5
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2006.
6
 
# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2005.
 
6
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005, 2008, 2009.
7
7
# Yann Verley <yann.verley@free.fr>, 2005.
8
 
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005.
 
8
# Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>, 2008.
9
9
# translation of desktop_kdegames.po to
10
10
# traduction de desktop_kdegames.po en français
11
11
# traduction de desktop_kdegames.po en Français
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:59+0000\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2006-12-03 19:43+0100\n"
18
 
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
19
 
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2009-04-01 05:25+0000\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2009-01-17 10:16+0100\n"
 
18
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
 
19
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
23
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24
 
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
25
 
 
26
 
#: atlantik/atlantik.desktop:3
27
 
msgid "Name=Atlantik"
28
 
msgstr "Name=Atlantik"
29
 
 
30
 
#: atlantik/atlantik.desktop:19
31
 
msgid "GenericName=Monopoly®-like Board Games"
32
 
msgstr "GenericName=Jeux de plateau dans le style du Monopoly®"
33
 
 
34
 
#: atlantik/eventsrc:3
35
 
msgid "Comment=Atlantik"
36
 
msgstr "Comment=Atlantik"
37
 
 
38
 
#: atlantik/eventsrc:17
39
 
msgid "Name=Gained Turn"
40
 
msgstr "Name=Tour gagné"
41
 
 
42
 
#: atlantik/eventsrc:70
43
 
msgid "Comment=It is your turn now"
44
 
msgstr "Comment=C'est à votre tour de jeter les dés"
45
 
 
46
 
#: atlantik/eventsrc:131
47
 
msgid "Name=Chat"
48
 
msgstr "Name=Discussion"
49
 
 
50
 
#: atlantik/eventsrc:182
51
 
msgid "Comment=A player sends a chat message"
52
 
msgstr "Comment=Un joueur envoie un message"
53
 
 
54
 
#: atlantik/eventsrc:241
55
 
msgid "Name=New player"
56
 
msgstr "Name=Nouveau joueur"
57
 
 
58
 
#: atlantik/eventsrc:300
59
 
msgid "Comment=A new player joins the game"
60
 
msgstr "Comment=Un nouveau joueur vient de se joindre à la partie"
61
 
 
62
 
#: atlantik/eventsrc:359
63
 
msgid "Name=New game"
64
 
msgstr "Name=Nouveau jeu"
65
 
 
66
 
#: atlantik/eventsrc:418
67
 
msgid "Comment=A new game is created"
68
 
msgstr "Comment=Une nouvelle partie vient d'être créée"
69
 
 
70
 
#: kasteroids/kasteroids.desktop:2
71
 
msgid "Name=KAsteroids"
72
 
msgstr "Name=KAsteroids"
73
 
 
74
 
#: kasteroids/kasteroids.desktop:25
75
 
msgid "GenericName=Space Game"
76
 
msgstr "GenericName=Jeu dans l'espace"
 
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
25
"X-Accelerator-Marker: \n"
 
26
 
 
27
#: bomber/src/bomber.desktop:2
 
28
msgctxt "Name"
 
29
msgid "Bomber"
 
30
msgstr "Bomber"
 
31
 
 
32
#: bomber/src/bomber.desktop:15
 
33
msgctxt "GenericName"
 
34
msgid "Arcade bombing game"
 
35
msgstr "Jeu d'arcade de bombardement"
 
36
 
 
37
#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3
 
38
msgctxt "Name"
 
39
msgid "Lava-Island"
 
40
msgstr "Île de lave"
 
41
 
 
42
#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:25
 
43
msgctxt "Description"
 
44
msgid "Stop the lava and save the day"
 
45
msgstr "Arrêtez la lave et protégez cette journée"
 
46
 
 
47
#: bomber/themes/kbomber.desktop:3
 
48
msgctxt "Name"
 
49
msgid "KBomber - Star Wars"
 
50
msgstr "KBomber - Star Wars"
 
51
 
 
52
#: bovo/bovo.desktop:3
 
53
msgctxt "Name"
 
54
msgid "Bovo"
 
55
msgstr "Bovo"
 
56
 
 
57
#: bovo/bovo.desktop:14
 
58
msgctxt "GenericName"
 
59
msgid "Five-in-a-row Board Game"
 
60
msgstr "Jeu de plateau cinq-en-ligne"
 
61
 
 
62
#: bovo/themes/gomoku/themerc:2
 
63
msgctxt "Name"
 
64
msgid "Gomoku"
 
65
msgstr "Gomoku"
 
66
 
 
67
#: bovo/themes/gomoku/themerc:10
 
68
msgctxt "Comment"
 
69
msgid "A classic japanese theme"
 
70
msgstr "Un jeu classique japonais"
 
71
 
 
72
#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2
 
73
msgctxt "Name"
 
74
msgid "High Contrast"
 
75
msgstr "Contraste élevé"
 
76
 
 
77
#: bovo/themes/highcontrast/themerc:41
 
78
msgctxt "Comment"
 
79
msgid "A theme with a lot of contrast"
 
80
msgstr "Un thème très contrasté"
 
81
 
 
82
#: bovo/themes/scribble/themerc:2
 
83
msgctxt "Name"
 
84
msgid "Scribble"
 
85
msgstr "Crayonné"
 
86
 
 
87
#: bovo/themes/scribble/themerc:21
 
88
msgctxt "Comment"
 
89
msgid "A pen and paper theme"
 
90
msgstr "Un thème papier et crayon"
 
91
 
 
92
#: bovo/themes/spacy/themerc:2
 
93
msgctxt "Name"
 
94
msgid "Spacy"
 
95
msgstr "Spatial"
 
96
 
 
97
#: bovo/themes/spacy/themerc:29
 
98
msgctxt "Comment"
 
99
msgid "A theme from outer space"
 
100
msgstr "Un thème venu de l'espace"
 
101
 
 
102
#: kapman/kapman.desktop:4
 
103
msgctxt "Name"
 
104
msgid "Kapman"
 
105
msgstr "Kapman"
 
106
 
 
107
#: kapman/kapman.desktop:8
 
108
msgctxt "GenericName"
 
109
msgid "Pac-Man clone"
 
110
msgstr "Clone de Pac-Man"
 
111
 
 
112
#: kapman/kapman.desktop:37
 
113
msgctxt "Comment"
 
114
msgid "Eat pills escaping ghosts"
 
115
msgstr "Manger les pilules tout en évitant les fantômes"
 
116
 
 
117
#: kapman/themes/invisible.desktop:2
 
118
msgctxt "Name"
 
119
msgid "Invisible"
 
120
msgstr "Invisible"
 
121
 
 
122
#: kapman/themes/invisible.desktop:27
 
123
msgctxt "Description"
 
124
msgid ""
 
125
"Getting bored with Kapman ? More than 100,000 points over the level 20 ? "
 
126
"Next step : the invisible maze !"
 
127
msgstr ""
 
128
"Vous vous ennuyez avec Kapman ? Vous avez plus de 100.000 points au niveau "
 
129
"20 ? Passez à la suite : la grille invisible !"
 
130
 
 
131
#: kapman/themes/matches.desktop:2
 
132
msgctxt "Name"
 
133
msgid "Matches"
 
134
msgstr "Allumettes"
 
135
 
 
136
#: kapman/themes/matches.desktop:29
 
137
msgctxt "Description"
 
138
msgid "A matches drawn maze"
 
139
msgstr "Une grille dessinée en allumettes"
 
140
 
 
141
#: kapman/themes/mountain.desktop:2
 
142
#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2
 
143
msgctxt "Name"
 
144
msgid "Mountain Adventure"
 
145
msgstr "Aventure montagnarde"
 
146
 
 
147
#: kapman/themes/mountain.desktop:25
 
148
msgctxt "Description"
 
149
msgid "Default"
 
150
msgstr "Par défaut"
 
151
 
 
152
#: kapman/themes/retro.desktop:2
 
153
msgctxt "Name"
 
154
msgid "Retro"
 
155
msgstr "Rétro"
 
156
 
 
157
#: kapman/themes/retro.desktop:14
 
158
msgctxt "Description"
 
159
msgid "The old game theme revisited"
 
160
msgstr "Le thème de l'ancien jeu revisité"
77
161
 
78
162
#: katomic/katomic.desktop:2
79
 
msgid "Name=KAtomic"
80
 
msgstr "Name=KAtomic"
81
 
 
82
 
#: katomic/katomic.desktop:23
83
 
msgid "GenericName=Sokoban-like Logic Game"
84
 
msgstr "GenericName=Jeu de logique dans le style de Sokoban"
85
 
 
86
 
#: kbackgammon/eventsrc:3
87
 
msgid "Comment=KBackgammon"
88
 
msgstr "Comment=KBackgammon"
89
 
 
90
 
#: kbackgammon/eventsrc:22
91
 
msgid "Name=Game over, you won"
92
 
msgstr "Name=Fin de la partie, vous avez gagné"
93
 
 
94
 
#: kbackgammon/eventsrc:89
95
 
msgid "Comment=You have won the current game of backgammon"
96
 
msgstr "Comment=Vous avez gagné cette partie de backgammon"
97
 
 
98
 
#: kbackgammon/eventsrc:156
99
 
msgid "Name=Gamo over, you lost"
100
 
msgstr "Name=Fin de la partie, vous avez perdu"
101
 
 
102
 
#: kbackgammon/eventsrc:224
103
 
msgid "Comment=You have lost the current game of backgammon"
104
 
msgstr "Comment=Vous avez perdu cette partie de backgammon"
105
 
 
106
 
#: kbackgammon/eventsrc:290
107
 
msgid "Name=Roll or double"
108
 
msgstr "Name=Jeter les dés ou doubler"
109
 
 
110
 
#: kbackgammon/eventsrc:352
111
 
msgid "Comment=It's your turn to roll the dice or double the cube"
112
 
msgstr "Comment=C'est à votre tour de jeter les dés ou de doubler le videau."
113
 
 
114
 
#: kbackgammon/eventsrc:416
115
 
msgid "Name=Roll the dice"
116
 
msgstr "Name=Lancer les dés"
117
 
 
118
 
#: kbackgammon/eventsrc:482
119
 
msgid "Comment=It's your turn to roll the dice"
120
 
msgstr "Comment=C'est à votre tour de jeter les dés"
121
 
 
122
 
#: kbackgammon/eventsrc:548
123
 
msgid "Name=Move checkers"
124
 
msgstr "Name=Déplacer des pions"
125
 
 
126
 
#: kbackgammon/eventsrc:608
127
 
msgid "Comment=The dice have been rolled and it's your turn to move checkers"
128
 
msgstr ""
129
 
"Comment=Les dés ont été jetés et c'est à votre tour de déplacer des pions"
130
 
 
131
 
#: kbackgammon/eventsrc:671
132
 
msgid "Name=Game invitation"
133
 
msgstr "Name=Invitation à une partie"
134
 
 
135
 
#: kbackgammon/eventsrc:736
136
 
msgid "Comment=Somebody has invited you to a match"
137
 
msgstr "Comment=Quelqu'un vient de vous proposer une partie"
138
 
 
139
 
#: kbackgammon/kbackgammon.desktop:3
140
 
msgid "Name=KBackgammon"
141
 
msgstr "Name=KBackgammon"
142
 
 
143
 
#: kbackgammon/kbackgammon.desktop:23
144
 
msgid "GenericName=Backgammon Game"
145
 
msgstr "GenericName=Jeu de Backgammon"
146
 
 
147
 
#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:3
148
 
msgid "Comment=KBattleship"
149
 
msgstr "Comment=KBattleship"
150
 
 
151
 
#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:25
152
 
msgid "Name=Shot at water"
153
 
msgstr "Name=Tirer dans l'eau"
154
 
 
155
 
#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:80
156
 
msgid "Comment=Someone has shot at the water"
157
 
msgstr "Comment=Quelqu'un a tiré dans l'eau"
158
 
 
159
 
#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:138
160
 
msgid "Name=Player 1 shot"
161
 
msgstr "Name=Le joueur 1 a tiré"
162
 
 
163
 
#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:192
164
 
msgid "Comment=Player 1 takes a shot"
165
 
msgstr "Comment=Le joueur 1 a subi un tir"
166
 
 
167
 
#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:249
168
 
msgid "Name=Player 2 shot"
169
 
msgstr "Name=Le joueur 2 a tiré"
170
 
 
171
 
#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:303
172
 
msgid "Comment=Player 2 takes a shot"
173
 
msgstr "Comment=Le joueur 2 a subi un tir"
174
 
 
175
 
#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:360
176
 
msgid "Name=Sunk ship"
177
 
msgstr "Name=Bateau coulé"
178
 
 
179
 
#: kbattleship/kbattleship/eventsrc:417
180
 
msgid "Comment=A ship has been sunk"
181
 
msgstr "Comment=Un bateau a été coulé"
182
 
 
183
 
#: kbattleship/kbattleship/kbattleship.desktop:2
184
 
msgid "Name=KBattleship"
185
 
msgstr "Name=KBattleship"
186
 
 
187
 
#: kbattleship/kbattleship/kbattleship.desktop:27
188
 
msgid "GenericName=Battleship Game"
189
 
msgstr "GenericName=Jeu de bataille navale"
 
163
msgctxt "Name"
 
164
msgid "KAtomic"
 
165
msgstr "KAtomic"
 
166
 
 
167
#: katomic/katomic.desktop:21
 
168
msgctxt "GenericName"
 
169
msgid "Sokoban-like Logic Game"
 
170
msgstr "Jeu de logique dans le style de Sokoban"
 
171
 
 
172
#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2
 
173
msgctxt "Name"
 
174
msgid "KBattleship"
 
175
msgstr "KBattleship"
 
176
 
 
177
#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:26
 
178
msgctxt "GenericName"
 
179
msgid "Battleship Game"
 
180
msgstr "Jeu de bataille navale"
190
181
 
191
182
#: kblackbox/kblackbox.desktop:2
192
 
msgid "GenericName=Blackbox Logic Game"
193
 
msgstr "GenericName=Jeu de logique Blackbox"
194
 
 
195
 
#: kblackbox/kblackbox.desktop:51
196
 
msgid "Name=KBlackBox"
197
 
msgstr "Name=KBlackBox"
 
183
msgctxt "GenericName"
 
184
msgid "Blackbox Logic Game"
 
185
msgstr "Jeu de logique Blackbox"
 
186
 
 
187
#: kblackbox/kblackbox.desktop:54
 
188
msgctxt "Name"
 
189
msgid "KBlackBox"
 
190
msgstr "KBlackBox"
 
191
 
 
192
#: kblocks/kblocks.desktop:2
 
193
msgctxt "Name"
 
194
msgid "KBlocks"
 
195
msgstr "KBlocks"
 
196
 
 
197
#: kblocks/kblocks.desktop:11
 
198
msgctxt "GenericName"
 
199
msgid "Falling blocks game"
 
200
msgstr "Jeu de blocs qui tombent"
 
201
 
 
202
#: kblocks/themes/default.desktop:2 kbounce/themes/default.desktop:3
 
203
#: kbreakout/themes/default.desktop:2 klines/themes/default.desktop:3
 
204
#: kmahjongg/layouts/default.desktop:2 kmines/themes/default.desktop:2
 
205
#: knetwalk/themes/default.desktop:2 ksudoku/src/themes/default.desktop:2
 
206
#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2
 
207
#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 lskat/grafix/default.desktop:2
 
208
msgctxt "Name"
 
209
msgid "Default"
 
210
msgstr "Par défaut"
 
211
 
 
212
#: kblocks/themes/default.desktop:45
 
213
msgctxt "Description"
 
214
msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4"
 
215
msgstr "Thème Oxygen pour KBlocks sur KDE 4"
198
216
 
199
217
#: kbounce/kbounce.desktop:2
200
 
msgid "Name=KBounce"
201
 
msgstr "Name=KBounce"
202
 
 
203
 
#: kbounce/kbounce.desktop:21
204
 
msgid "GenericName=Bounce Ball Game"
205
 
msgstr "GenericName=Jeu de balles rebondissantes"
206
 
 
207
 
#: kenolaba/kenolaba.desktop:2
208
 
msgid "Name=Kenolaba"
209
 
msgstr "Name=Kenolaba"
210
 
 
211
 
#: kenolaba/kenolaba.desktop:17
212
 
msgid "GenericName=Abalone-like Board Game"
213
 
msgstr "GenericName=Jeu de plateau dans le style d'Abalone"
214
 
 
215
 
#: kfouleggs/eventsrc:3
216
 
msgid "Comment=KFoulEggs"
217
 
msgstr "Comment=KFoulEggs"
218
 
 
219
 
#: kfouleggs/eventsrc:18
220
 
msgid "Name=Blocks removed"
221
 
msgstr "Name=Blocs supprimés"
222
 
 
223
 
#: kfouleggs/eventsrc:73
224
 
msgid "Comment=Blocks removed"
225
 
msgstr "Comment=Blocs supprimés"
226
 
 
227
 
#: kfouleggs/eventsrc:130 klickety/eventsrc:127 ksame/eventsrc:161
228
 
#: ksirtet/ksirtet/eventsrc:132
229
 
msgid "Name=Game Over"
230
 
msgstr "Name=Fin de la partie"
231
 
 
232
 
#: kfouleggs/eventsrc:200 klickety/eventsrc:197 ksirtet/ksirtet/eventsrc:202
233
 
msgid "Comment=Game over"
234
 
msgstr "Comment=Fin de la partie"
235
 
 
236
 
#: kfouleggs/eventsrc:255 ksirtet/ksirtet/eventsrc:257
237
 
msgid "Name=Piece glued"
238
 
msgstr "Name=Morceau collé"
239
 
 
240
 
#: kfouleggs/eventsrc:307 ksirtet/ksirtet/eventsrc:309
241
 
msgid "Comment=Piece glued"
242
 
msgstr "Comment=Morceau collé"
243
 
 
244
 
#: kfouleggs/kfouleggs.desktop:2
245
 
msgid "Name=KFoulEggs"
246
 
msgstr "Name=KFoulEggs"
247
 
 
248
 
#: kfouleggs/kfouleggs.desktop:21
249
 
msgid "GenericName=Japanese PuyoPuyo-like Game"
250
 
msgstr "GenericName=Jeu japonais dans le style de PuyoPuyo"
 
218
msgctxt "Name"
 
219
msgid "KBounce"
 
220
msgstr "KBounce"
 
221
 
 
222
#: kbounce/kbounce.desktop:22
 
223
msgctxt "GenericName"
 
224
msgid "Ball Bouncing Game"
 
225
msgstr "Jeu de balles rebondissantes"
 
226
 
 
227
#: kbounce/themes/geometry.desktop:3
 
228
msgctxt "Name"
 
229
msgid "Strange Geometry"
 
230
msgstr "Géométrie étrange"
 
231
 
 
232
#: kbounce/themes/geometry.desktop:30
 
233
msgctxt "Description"
 
234
msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean."
 
235
msgstr ""
 
236
"Un thème très contrasté et simple pour les personnes qui aiment les choses "
 
237
"propres"
 
238
 
 
239
#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3
 
240
msgctxt "Name"
 
241
msgid "Oxygen"
 
242
msgstr "Oxygen"
 
243
 
 
244
#: kbreakout/kbreakout.desktop:2
 
245
msgctxt "Name"
 
246
msgid "KBreakOut"
 
247
msgstr "KBreakOut"
 
248
 
 
249
#: kbreakout/kbreakout.desktop:10
 
250
msgctxt "GenericName"
 
251
msgid "Breakout-like Game"
 
252
msgstr "Jeu dans le style d'un casse-briques"
 
253
 
 
254
#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2
 
255
msgctxt "Name"
 
256
msgid "IceWorld"
 
257
msgstr "Monde de glace"
 
258
 
 
259
#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:21
 
260
msgctxt "Description"
 
261
msgid "Ice chilled theme"
 
262
msgstr "Thème glacé"
 
263
 
 
264
#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2
 
265
msgctxt "Name"
 
266
msgid "Crystal clear"
 
267
msgstr "Crystal épuré"
 
268
 
 
269
#: kbreakout/themes/crystal.desktop:24
 
270
msgctxt "Description"
 
271
msgid "Crystal-like theme for KBreakOut"
 
272
msgstr "Thème dans le style de Crystal pour KBreakOut"
 
273
 
 
274
#: kbreakout/themes/default.desktop:45
 
275
msgctxt "Description"
 
276
msgid "KBreakOut Default theme for KDE 4"
 
277
msgstr "Thème par défaut pour KBreakOut de KDE 4"
 
278
 
 
279
#: kbreakout/themes/simple.desktop:2
 
280
msgctxt "Name"
 
281
msgid "Simple"
 
282
msgstr "Simple"
 
283
 
 
284
#: kbreakout/themes/simple.desktop:30
 
285
msgctxt "Description"
 
286
msgid "Simple KBreakOut theme"
 
287
msgstr "Thème simple pour KBreakOut"
 
288
 
 
289
#: kbreakout/themes/web20.desktop:2
 
290
msgctxt "Name"
 
291
msgid "WEB 2.0"
 
292
msgstr "WEB 2.0"
 
293
 
 
294
#: kbreakout/themes/web20.desktop:10
 
295
msgctxt "Description"
 
296
msgid ""
 
297
"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent to those used in "
 
298
"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm."
 
299
msgstr ""
 
300
"Le thème Web 2.0 affiche la plupart des éléments que l'on retrouve dans le "
 
301
"mouvement du « WEB 2.0 », prenant tout le monde dans la tornade."
 
302
 
 
303
#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4
 
304
msgctxt "Name"
 
305
msgid "KDiamond"
 
306
msgstr "KDiamond"
 
307
 
 
308
#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:14
 
309
msgctxt "GenericName"
 
310
msgid "Three-in-a-row game"
 
311
msgstr "Jeu trois-en-ligne"
 
312
 
 
313
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3
 
314
msgctxt "Comment"
 
315
msgid "kdiamond"
 
316
msgstr "kdiamond"
 
317
 
 
318
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:17
 
319
msgctxt "Name"
 
320
msgid "Game"
 
321
msgstr "Partie"
 
322
 
 
323
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:52
 
324
msgctxt "Comment"
 
325
msgid "Sounds that appear during a game"
 
326
msgstr "Sons apparaissant au cours d'une partie"
 
327
 
 
328
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:83
 
329
msgctxt "Name"
 
330
msgid "Diamonds removed"
 
331
msgstr "Diamants supprimés"
 
332
 
 
333
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:115
 
334
msgctxt "Comment"
 
335
msgid "Diamonds were removed."
 
336
msgstr "Les diamants ont été supprimés."
 
337
 
 
338
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:152
 
339
msgctxt "Name"
 
340
msgid "Diamonds moving"
 
341
msgstr "Déplacement de diamants"
 
342
 
 
343
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:182
 
344
msgctxt "Comment"
 
345
msgid "Diamonds are moving."
 
346
msgstr "Les diamants se déplacent."
 
347
 
 
348
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:217
 
349
msgctxt "Name"
 
350
msgid "Game over"
 
351
msgstr "Fin de la partie"
 
352
 
 
353
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:253
 
354
msgctxt "Comment"
 
355
msgid "Time is up."
 
356
msgstr "Temps écoulé."
 
357
 
 
358
#: kdiamond/themes/default.desktop:3
 
359
msgctxt "Name"
 
360
msgid "KDiamond Default Theme"
 
361
msgstr "Thème par défaut pour KDiamond"
 
362
 
 
363
#: kdiamond/themes/default.desktop:33
 
364
msgctxt "Description"
 
365
msgid "Default theme for KDiamond."
 
366
msgstr "Thème par défaut de KDiamond."
 
367
 
 
368
#: kfourinline/grafix/default.desktop:2
 
369
msgctxt "Name"
 
370
msgid "Black and Red"
 
371
msgstr "Rouge et noir"
 
372
 
 
373
#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2
 
374
msgctxt "Name"
 
375
msgid "True Reflection"
 
376
msgstr "Réflexion réelle"
 
377
 
 
378
#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2
 
379
msgctxt "Name"
 
380
msgid "Yellow and Red"
 
381
msgstr "Jaune et rouge"
 
382
 
 
383
#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2
 
384
msgctxt "Name"
 
385
msgid "Yellow and Red Reflection"
 
386
msgstr "Jaune avec réflexion"
 
387
 
 
388
#: kfourinline/kfourinline.desktop:2
 
389
msgctxt "Name"
 
390
msgid "KFourInLine"
 
391
msgstr "KFourInLine"
 
392
 
 
393
#: kfourinline/kfourinline.desktop:13
 
394
msgctxt "GenericName"
 
395
msgid "Four-in-a-row Board Game"
 
396
msgstr "Jeu de plateau quatre-en-ligne"
251
397
 
252
398
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3
253
 
msgid "Name=KGoldrunner"
254
 
msgstr "Name=KGoldRunner"
255
 
 
256
 
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:17
257
 
msgid "GenericName=Action & Puzzle Solving Game"
258
 
msgstr "GenericName=Jeu de résolution de puzzle et d'actions"
259
 
 
260
 
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:68
261
 
msgid "Comment=A game of action and puzzle-solving"
262
 
msgstr "Comment=Jeu d'action et de résolution d'énigmes"
 
399
msgctxt "Name"
 
400
msgid "KGoldrunner"
 
401
msgstr "KGoldRunner"
 
402
 
 
403
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:20
 
404
msgctxt "GenericName"
 
405
msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles"
 
406
msgstr "Chassez l'or, évitez les ennemis et résolvez des énigmes"
 
407
 
 
408
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:52
 
409
msgctxt "Comment"
 
410
msgid "A game of action and puzzle-solving"
 
411
msgstr "Un jeu d'action et de résolution d'énigmes"
 
412
 
 
413
#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2
 
414
msgctxt "Name"
 
415
msgid "Black on White"
 
416
msgstr "Noir sur blanc"
 
417
 
 
418
#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:39
 
419
msgctxt "Description"
 
420
msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner"
 
421
msgstr "Un thème monochrome, noir sur blanc pour KGoldrunner"
 
422
 
 
423
#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2
 
424
msgctxt "Name"
 
425
msgid "KGoldRunner Default"
 
426
msgstr "KGoldRunner par défaut"
 
427
 
 
428
#: kgoldrunner/themes/default.desktop:41
 
429
msgctxt "Description"
 
430
msgid "A light and clean theme for KDE4"
 
431
msgstr "Un thème sobre et clair pour KDE4"
 
432
 
 
433
#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2
 
434
msgctxt "Name"
 
435
msgid "The Treasure of Egypt"
 
436
msgstr "Le trésor d'Égypte"
 
437
 
 
438
#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:38
 
439
msgctxt "Description"
 
440
msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt."
 
441
msgstr "Aidez Matt Goldrunner à s'échapper des pièges de l'ancienne Égypte."
 
442
 
 
443
#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2
 
444
msgctxt "Name"
 
445
msgid "Geek City"
 
446
msgstr "Ville des geeks"
 
447
 
 
448
#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:27
 
449
msgctxt "Description"
 
450
msgid "The hero is trapped inside a computer."
 
451
msgstr "Le héros est piégé à l'intérieur d'un ordinateur."
 
452
 
 
453
#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2
 
454
msgctxt "Name"
 
455
msgid "Nostalgia Blues"
 
456
msgstr "Bleu nostalgique"
 
457
 
 
458
#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:27
 
459
msgctxt "Description"
 
460
msgid ""
 
461
"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!"
 
462
msgstr ""
 
463
"Un thème pour Kgoldrunner qui revient à l'aspect en 256 couleurs... en bleu "
 
464
"maintenant !"
 
465
 
 
466
#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2
 
467
msgctxt "Name"
 
468
msgid "Nostalgia"
 
469
msgstr "Nostalgie"
 
470
 
 
471
#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:27
 
472
msgctxt "Description"
 
473
msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..."
 
474
msgstr "Un thème pour Kgoldrunner qui revient à l'aspect en 256 couleurs..."
 
475
 
 
476
#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2
 
477
msgctxt "Name"
 
478
msgid "Killbots"
 
479
msgstr "Killbots"
 
480
 
 
481
#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2
 
482
#: kmines/themes/classic.desktop:2 kolf/courses/Classic.kolf:2
 
483
#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2
 
484
msgctxt "Name"
 
485
msgid "Classic"
 
486
msgstr "Classique"
 
487
 
 
488
#: killbots/rulesets/classic.desktop:44
 
489
msgctxt "Description"
 
490
msgid ""
 
491
"<qt><p>The ruleset used in the original BSD command line version of "
 
492
"<tt>robots</tt>. Nothing fancy, just the basic game elements. No fastbots. "
 
493
"No safe teleports. No pushing junkheaps.</p><p>A 59 by 22 cell grid that "
 
494
"starts with 10 robots, 5 more are added each round. 5 points for each robot "
 
495
"destroyed. 1 bonus point for each robot destroyed while waiting out the "
 
496
"round.</p><p>Due to its larger width, it is recommended that you use a theme "
 
497
"with narrower tiles to better fit your screen.</p></qt>"
 
498
msgstr ""
 
499
"<qt><p>Les règles utilisées par la version originale en ligne de commande "
 
500
"BSD de <tt>robots</tt>. Rien de fantaisiste, mais simplement les éléments de "
 
501
"base du jeu. Pas de robots rapides. Pas de téléportation sécurisée. Pas de "
 
502
"mouvement sur les obstacles.</p> <p>Une grille de 59 fois 22, commençant "
 
503
"avec 10 robots, 5 étant ajoutés à chaque niveau. 5 points pour chaque robot "
 
504
"détruit. 1 point bonus pour chaque robot détruit en fin de niveau.</p> "
 
505
"<p>Avec sa large taille, il est recommandé d'utiliser des tuiles étroites "
 
506
"adaptées à votre écran.</p></qt>"
 
507
 
 
508
#: killbots/rulesets/default.desktop:7
 
509
msgctxt "Description"
 
510
msgid ""
 
511
"<qt><p>The default Killbots ruleset.</p><p>A 16 by 16 cell grid. The game "
 
512
"starts with 8 robots, 4 more are added each round. 2 fastbots are added each "
 
513
"round after Round 2. Teleporting safely costs 1 energy, with a maximum "
 
514
"energy cap of 12. Multiple junkheaps may be pushed at once. 5 points for "
 
515
"each robot destroyed and 10 for each fastbot. 1 bonus energy for each enemy "
 
516
"destroyed with a junkheap or while waiting out the round.</p></qt>"
 
517
msgstr ""
 
518
"<qt><p>Les règles par défaut de Killbots.</p> <p>Une grille de 16 fois 16 "
 
519
"cases. Le jeu commence avec 8 robots, 4 étant ajoutés à chaque niveau. 2 "
 
520
"robots rapides sont ajoutés à chaque niveau après le niveau 2. La "
 
521
"téléportation sécurisée coûte un point d'énergie, avec une limite de 12 "
 
522
"points d'énergie. Les obstacles multiples peuvent être poussés une fois. 5 "
 
523
"points pour chaque robot détruit, et 10 pour chaque robot rapide. 1 bonus "
 
524
"d'énergie pour chaque ennemi détruit avec un déplacement d'obstacle ou à la "
 
525
"fin du niveau.</p></qt>"
 
526
 
 
527
#: killbots/rulesets/easy.desktop:2
 
528
msgctxt "Name"
 
529
msgid "Easy"
 
530
msgstr "Facile"
 
531
 
 
532
#: killbots/rulesets/easy.desktop:31
 
533
msgctxt "Description"
 
534
msgid ""
 
535
"<qt><p>An easier ruleset.</p><p>A 20 by 20 cell grid with lots of space and "
 
536
"15 starting junkheaps for shelter. The game starts with 6 robots, 3 more are "
 
537
"added each round. 1 fastbots are added each round after Round 5. The game "
 
538
"starts with 5 energy and teleporting safely costs 1 energy. Maximum energy "
 
539
"cap is 10 and increases by 1 every 2 rounds. Multiple junkheaps may be "
 
540
"pushed at once. 5 points for each robot destroyed and 10 for each fastbot. 1 "
 
541
"bonus energy for each enemy destroyed with a junkheap or while waiting out "
 
542
"the round.</p></qt>"
 
543
msgstr ""
 
544
"<qt><p>Une règle plus simple.</p> <p>Une grille de 20 fois 20 cases avec "
 
545
"beaucoup d'espaces et 15 sauts d'obstacles servant comme refuges. Le jeu "
 
546
"commence avec 6 robots, 3 étant ajoutés à chaque niveau. 1 robot rapide est "
 
547
"ajouté à chaque niveau après le niveau 5. Le jeu commence avec 5 points "
 
548
"d'énergie et la téléportation sécurisée coûte un point d'énergie. La limite "
 
549
"d'énergie est fixée à 12 points, mais est augmentée de un point tous les "
 
550
"deux niveaux. Les obstacles multiples peuvent être poussés une fois. 5 "
 
551
"points pour chaque robot détruit, et 10 pour chaque robot rapide. 1 bonus "
 
552
"d'énergie pour chaque ennemi détruit avec un déplacement d'obstacle ou à la "
 
553
"fin du niveau.</p></qt>"
 
554
 
 
555
#: killbots/themes/classic.desktop:42
 
556
msgctxt "Description"
 
557
msgid "A theme for those who miss the console version"
 
558
msgstr "Un thème pour les nostalgiques de la version dans un terminal"
 
559
 
 
560
#: killbots/themes/default.desktop:2
 
561
msgctxt "Name"
 
562
msgid "Robot Kill"
 
563
msgstr "Tueur de robots"
 
564
 
 
565
#: killbots/themes/default.desktop:21
 
566
msgctxt "Description"
 
567
msgid "The default Killbots theme."
 
568
msgstr "Le thème par défaut de Killbots."
 
569
 
 
570
#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:25
 
571
msgctxt "Description"
 
572
msgid ""
 
573
"<qt><p>Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.</"
 
574
"p><p>Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.</p></qt>"
 
575
msgstr ""
 
576
"<qt><p>Les gnomes de l'Indiana se battent contre des fantômes et des chauves-"
 
577
"souris sur le flanc mystérieux d'une montagne.</p> <p>Graphiques de Nicu "
 
578
"Buculei. Arrière-plan de Eugene Trounev.</p></qt>"
 
579
 
 
580
#: kiriki/src/kiriki.desktop:2
 
581
msgctxt "Name"
 
582
msgid "Kiriki"
 
583
msgstr "Kiriki"
 
584
 
 
585
#: kiriki/src/kiriki.desktop:12
 
586
msgctxt "GenericName"
 
587
msgid "Yahtzee-like Dice Game"
 
588
msgstr "Jeu de dés dans le style du Yam's"
263
589
 
264
590
#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2
265
 
msgid "Name=KJumpingCube"
266
 
msgstr "Name=KJumpingCube"
267
 
 
268
 
#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:30 klines/klines.desktop:7
269
 
msgid "GenericName=Tactical Game"
270
 
msgstr "GenericName=Jeu de tactique"
271
 
 
272
 
#: klickety/eventsrc:3
273
 
msgid "Comment=Klickety"
274
 
msgstr "Comment=Klickety"
275
 
 
276
 
#: klickety/eventsrc:12 ksirtet/ksirtet/eventsrc:17
277
 
msgid "Name=Line removed"
278
 
msgstr "Name=Ligne supprimée"
279
 
 
280
 
#: klickety/eventsrc:68 ksirtet/ksirtet/eventsrc:73
281
 
msgid "Comment=Line removed"
282
 
msgstr "Comment=Ligne supprimée"
283
 
 
284
 
#: klickety/klickety.desktop:2
285
 
msgid "Name=Klickety"
286
 
msgstr "Name=Klickety"
287
 
 
288
 
#: klickety/klickety.desktop:10 ksame/ksame.desktop:47
289
 
msgid "GenericName=Board Game"
290
 
msgstr "GenericName=Jeu de plateau"
291
 
 
292
 
#: klickety/klickety.desktop:83 kwin4/kwin4.kdelnk:8
293
 
msgid "Comment="
294
 
msgstr "Comment="
295
 
 
296
 
#: klines/klines.desktop:77
297
 
msgid "Name=Kolor Lines"
298
 
msgstr "Name=KLines"
 
591
msgctxt "Name"
 
592
msgid "KJumpingCube"
 
593
msgstr "KJumpingCube"
 
594
 
 
595
#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:27
 
596
msgctxt "GenericName"
 
597
msgid "Territory Capture Game"
 
598
msgstr "Jeu de capture de territoires"
 
599
 
 
600
#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2
 
601
msgctxt "Name"
 
602
msgid "KJumpingCube Default"
 
603
msgstr "KJumpingCube par défaut"
 
604
 
 
605
#: kjumpingcube/pics/default.desktop:39
 
606
msgctxt "Description"
 
607
msgid "A simple set of cubes for KDE4"
 
608
msgstr "Un simple ensemble de cubes pour KDE4"
 
609
 
 
610
#: klines/klines.desktop:7
 
611
msgctxt "GenericName"
 
612
msgid "Tactical Game"
 
613
msgstr "Jeu de tactique"
 
614
 
 
615
#: klines/klines.desktop:65
 
616
msgctxt "Name"
 
617
msgid "Kolor Lines"
 
618
msgstr "Kolor Lines"
 
619
 
 
620
#: klines/themes/crystal.desktop:3
 
621
msgctxt "Name"
 
622
msgid "Crystal"
 
623
msgstr "Crystal"
 
624
 
 
625
#: klines/themes/klines-gems.desktop:3
 
626
msgctxt "Name"
 
627
msgid "Gems for Kolor Lines"
 
628
msgstr "Pierres pour Kolor Lines"
299
629
 
300
630
#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2
301
 
msgid "Name=KMahjongg"
302
 
msgstr "Name=KMahjongg"
 
631
msgctxt "Name"
 
632
msgid "KMahjongg"
 
633
msgstr "KMahjongg"
303
634
 
304
635
#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:18
305
 
msgid "GenericName=Mahjongg-like Tile Game"
306
 
msgstr "GenericName=Jeu de tuiles dans le style du Mahjongg"
307
 
 
308
 
#: kmines/data/eventsrc:3
309
 
msgid "Comment=KMines"
310
 
msgstr "Comment=KMines"
311
 
 
312
 
#: kmines/data/eventsrc:20
313
 
msgid "Name=Reveal case"
314
 
msgstr "Name=Révéler la case"
315
 
 
316
 
#: kmines/data/eventsrc:72
317
 
msgid "Comment=Reveal case"
318
 
msgstr "Comment=Révéler la case"
319
 
 
320
 
#: kmines/data/eventsrc:126
321
 
msgid "Name=Autoreveal case"
322
 
msgstr "Name=Révéler automatiquement la case"
323
 
 
324
 
#: kmines/data/eventsrc:178
325
 
msgid "Comment=Autoreveal case"
326
 
msgstr "Comment=Révéler automatiquement la case"
327
 
 
328
 
#: kmines/data/eventsrc:232
329
 
msgid "Name=Mark case"
330
 
msgstr "Name=Marquer la case"
331
 
 
332
 
#: kmines/data/eventsrc:284
333
 
msgid "Comment=Mark case"
334
 
msgstr "Comment=Marquer la case"
335
 
 
336
 
#: kmines/data/eventsrc:338
337
 
msgid "Name=Unmark case"
338
 
msgstr "Name=Ne plus marquer la case"
339
 
 
340
 
#: kmines/data/eventsrc:390
341
 
msgid "Comment=Unmark case"
342
 
msgstr "Comment=Ne plus marquer la case"
343
 
 
344
 
#: kmines/data/eventsrc:444
345
 
msgid "Name=Explosion"
346
 
msgstr "Name=Explosion"
347
 
 
348
 
#: kmines/data/eventsrc:500
349
 
msgid "Comment=Explosion"
350
 
msgstr "Comment=Explosion"
351
 
 
352
 
#: kmines/data/eventsrc:558 knetwalk/src/eventsrc:112
353
 
#: kreversi/sounds/eventsrc:122
354
 
msgid "Name=Game won"
355
 
msgstr "Name=Partie gagnée"
356
 
 
357
 
#: kmines/data/eventsrc:615 kreversi/sounds/eventsrc:179
358
 
msgid "Comment=Game won"
359
 
msgstr "Comment=Partie gagnée"
360
 
 
361
 
#: kmines/data/eventsrc:675 kreversi/sounds/eventsrc:240
362
 
msgid "Name=Game lost"
363
 
msgstr "Name=Partie perdue"
364
 
 
365
 
#: kmines/data/eventsrc:732 kreversi/sounds/eventsrc:297
366
 
msgid "Comment=Game lost"
367
 
msgstr "Comment=Partie perdue"
368
 
 
369
 
#: kmines/data/eventsrc:792
370
 
msgid "Name=Set question mark"
371
 
msgstr "Name=Ajout d'un point d'interrogation"
372
 
 
373
 
#: kmines/data/eventsrc:840
374
 
msgid "Comment=Set question mark"
375
 
msgstr "Comment=Ajout d'un point d'interrogation"
376
 
 
377
 
#: kmines/data/eventsrc:891
378
 
msgid "Name=Unset question mark"
379
 
msgstr "Name=Retrait d'un point d'interrogation"
380
 
 
381
 
#: kmines/data/eventsrc:940
382
 
msgid "Comment=Unset question mark"
383
 
msgstr "Comment=Retrait d'un point d'interrogation"
 
636
msgctxt "GenericName"
 
637
msgid "Mahjongg Solitaire"
 
638
msgstr "Mahjongg Solitaire"
 
639
 
 
640
#: kmahjongg/layouts/default.desktop:45
 
641
msgctxt "Description"
 
642
msgid "Default KMahjongg game layout"
 
643
msgstr "Répartition par défaut du jeu KMahjongg"
 
644
 
 
645
#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2
 
646
msgctxt "Name"
 
647
msgid "Pyramid"
 
648
msgstr "Pyramide"
 
649
 
 
650
#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:40
 
651
msgctxt "Description"
 
652
msgid "Can you tear the pyramid apart?"
 
653
msgstr "Viendrez-vous à bout de la pyramide ?"
 
654
 
 
655
#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2
 
656
msgctxt "Name"
 
657
msgid "Stacks"
 
658
msgstr "Piles"
 
659
 
 
660
#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:34
 
661
msgctxt "Description"
 
662
msgid "Difficult layout with stacks of tiles"
 
663
msgstr "Répartition difficile en piles de tuiles"
 
664
 
 
665
#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2
 
666
msgctxt "Name"
 
667
msgid "Tower"
 
668
msgstr "Tours"
 
669
 
 
670
#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:40
 
671
msgctxt "Description"
 
672
msgid "Remove the towers"
 
673
msgstr "Supprimez les tours"
 
674
 
 
675
#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2
 
676
msgctxt "Name"
 
677
msgid "Triangle"
 
678
msgstr "Triangle"
 
679
 
 
680
#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:39
 
681
msgctxt "Description"
 
682
msgid "Triangular pyramid"
 
683
msgstr "Pyramide triangulaire"
384
684
 
385
685
#: kmines/data/kmines.desktop:2
386
 
msgid "Name=KMines"
387
 
msgstr "Name=KMines"
388
 
 
389
 
#: kmines/data/kmines.desktop:23
390
 
msgid "GenericName=Minesweeper-like Game"
391
 
msgstr "GenericName=Jeu dans le style du démineur"
392
 
 
393
 
#: knetwalk/src/eventsrc:3
394
 
msgid "Comment=knetwalk"
395
 
msgstr "Comment=knetwalk"
396
 
 
397
 
#: knetwalk/src/eventsrc:10 kreversi/sounds/eventsrc:13
398
 
msgid "Name=Click"
399
 
msgstr "Name=Clic"
400
 
 
401
 
#: knetwalk/src/eventsrc:67 knetwalk/src/eventsrc:173
402
 
msgid "Name=Connect"
403
 
msgstr "Name=Connecter"
404
 
 
405
 
#: knetwalk/src/eventsrc:218
406
 
msgid "Name=Turn"
407
 
msgstr "Name=Tourner"
 
686
msgctxt "Name"
 
687
msgid "KMines"
 
688
msgstr "KMines"
 
689
 
 
690
#: kmines/data/kmines.desktop:26
 
691
msgctxt "GenericName"
 
692
msgid "Minesweeper-like Game"
 
693
msgstr "Jeu dans le style du démineur"
 
694
 
 
695
#: kmines/data/kmines.notifyrc:3
 
696
msgctxt "Comment"
 
697
msgid "KMines"
 
698
msgstr "KMines"
 
699
 
 
700
#: kmines/data/kmines.notifyrc:20
 
701
msgctxt "Name"
 
702
msgid "Reveal Case"
 
703
msgstr "Révéler la case"
 
704
 
 
705
#: kmines/data/kmines.notifyrc:53
 
706
msgctxt "Comment"
 
707
msgid "Reveal case"
 
708
msgstr "Révéler la case"
 
709
 
 
710
#: kmines/data/kmines.notifyrc:101
 
711
msgctxt "Name"
 
712
msgid "Autoreveal Case"
 
713
msgstr "Révéler automatiquement la case"
 
714
 
 
715
#: kmines/data/kmines.notifyrc:135
 
716
msgctxt "Comment"
 
717
msgid "Autoreveal case"
 
718
msgstr "Révéler automatiquement la case"
 
719
 
 
720
#: kmines/data/kmines.notifyrc:184
 
721
msgctxt "Name"
 
722
msgid "Mark Case"
 
723
msgstr "Marquer la case"
 
724
 
 
725
#: kmines/data/kmines.notifyrc:218
 
726
msgctxt "Comment"
 
727
msgid "Mark case"
 
728
msgstr "Marquer la case"
 
729
 
 
730
#: kmines/data/kmines.notifyrc:267
 
731
msgctxt "Name"
 
732
msgid "Unmark Case"
 
733
msgstr "Ne plus marquer la case"
 
734
 
 
735
#: kmines/data/kmines.notifyrc:301
 
736
msgctxt "Comment"
 
737
msgid "Unmark case"
 
738
msgstr "Ne plus marquer la case"
 
739
 
 
740
#: kmines/data/kmines.notifyrc:350
 
741
msgctxt "Name"
 
742
msgid "Explosion"
 
743
msgstr "Explosion"
 
744
 
 
745
#: kmines/data/kmines.notifyrc:399
 
746
msgctxt "Comment"
 
747
msgid "Explosion"
 
748
msgstr "Explosion"
 
749
 
 
750
#: kmines/data/kmines.notifyrc:451 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:123
 
751
msgctxt "Name"
 
752
msgid "Game Won"
 
753
msgstr "Partie gagnée"
 
754
 
 
755
#: kmines/data/kmines.notifyrc:490 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:261
 
756
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:162
 
757
msgctxt "Comment"
 
758
msgid "Game won"
 
759
msgstr "Partie gagnée"
 
760
 
 
761
#: kmines/data/kmines.notifyrc:544 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:217
 
762
msgctxt "Name"
 
763
msgid "Game Lost"
 
764
msgstr "Partie perdue"
 
765
 
 
766
#: kmines/data/kmines.notifyrc:582 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:255
 
767
msgctxt "Comment"
 
768
msgid "Game lost"
 
769
msgstr "Partie perdue"
 
770
 
 
771
#: kmines/data/kmines.notifyrc:636
 
772
msgctxt "Name"
 
773
msgid "Set Question Mark"
 
774
msgstr "Ajout d'un point d'interrogation"
 
775
 
 
776
#: kmines/data/kmines.notifyrc:672
 
777
msgctxt "Comment"
 
778
msgid "Set question mark"
 
779
msgstr "Ajout d'un point d'interrogation"
 
780
 
 
781
#: kmines/data/kmines.notifyrc:723
 
782
msgctxt "Name"
 
783
msgid "Unset Question Mark"
 
784
msgstr "Retrait d'un point d'interrogation"
 
785
 
 
786
#: kmines/data/kmines.notifyrc:759
 
787
msgctxt "Comment"
 
788
msgid "Unset question mark"
 
789
msgstr "Retrait d'un point d'interrogation"
 
790
 
 
791
#: kmines/themes/classic.desktop:42
 
792
msgctxt "Description"
 
793
msgid "Classic theme for KMines"
 
794
msgstr "Thème classique pour Kmines"
 
795
 
 
796
#: kmines/themes/default.desktop:45
 
797
msgctxt "Description"
 
798
msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4"
 
799
msgstr "Thème Oxygen pour Kmines"
 
800
 
 
801
#: kmines/themes/green.desktop:2
 
802
msgctxt "Name"
 
803
msgid "Gardens of Danger"
 
804
msgstr "Les jardins du péril"
 
805
 
 
806
#: kmines/themes/green.desktop:36
 
807
msgctxt "Description"
 
808
msgid "A funny theme for KDE4 mines game"
 
809
msgstr "Un thème amusant pour le démineur de KDE4"
408
810
 
409
811
#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5
410
 
msgid "Name=knetwalk"
411
 
msgstr "Name=knetwalk"
 
812
msgctxt "Name"
 
813
msgid "KNetWalk"
 
814
msgstr "KNetWalk"
 
815
 
 
816
#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:13
 
817
msgctxt "GenericName"
 
818
msgid "Network Construction Game"
 
819
msgstr "Jeu de construction de réseau"
 
820
 
 
821
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3
 
822
msgctxt "Comment"
 
823
msgid "knetwalk"
 
824
msgstr "knetwalk"
 
825
 
 
826
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:14 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:15
 
827
msgctxt "Name"
 
828
msgid "Click"
 
829
msgstr "Clic"
 
830
 
 
831
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:66 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:67
 
832
msgctxt "Comment"
 
833
msgid "Click"
 
834
msgstr "Clic"
 
835
 
 
836
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:122 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:316
 
837
msgctxt "Name"
 
838
msgid "Connect"
 
839
msgstr "Connecter"
 
840
 
 
841
# unreviewed-context
 
842
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:168 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:362
 
843
msgctxt "Comment"
 
844
msgid "Connect"
 
845
msgstr "Connecter"
 
846
 
 
847
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:210
 
848
msgctxt "Name"
 
849
msgid "Game won"
 
850
msgstr "Partie gagnée"
 
851
 
 
852
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:404
 
853
msgctxt "Name"
 
854
msgid "Turn"
 
855
msgstr "Tourner"
 
856
 
 
857
# unreviewed-context
 
858
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:448
 
859
msgctxt "Comment"
 
860
msgid "Turn"
 
861
msgstr "Tourner"
 
862
 
 
863
#: knetwalk/themes/default.desktop:45
 
864
msgctxt "Description"
 
865
msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
 
866
msgstr "Thème de KNetWalk par défaut pour KDE 4"
 
867
 
 
868
#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2
 
869
msgctxt "Name"
 
870
msgid "Electronic"
 
871
msgstr "Électronique"
 
872
 
 
873
#: knetwalk/themes/electronic.desktop:32
 
874
msgctxt "Description"
 
875
msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4"
 
876
msgstr "Thème électronique pour KNetWalk de KDE 4"
 
877
 
 
878
#: kolf/courses/Easy.kolf:2
 
879
msgctxt "Name"
 
880
msgid "Easy Course"
 
881
msgstr "Parcours facile"
 
882
 
 
883
#: kolf/courses/Easy.kolf:604
 
884
msgctxt "Comment"
 
885
msgid "Hit slowly..."
 
886
msgstr "Frapper doucement..."
 
887
 
 
888
#: kolf/courses/Hard.kolf:2
 
889
msgctxt "Name"
 
890
msgid "Hard Course"
 
891
msgstr "Parcours difficile"
 
892
 
 
893
#: kolf/courses/Hard.kolf:1100
 
894
msgctxt "Comment"
 
895
msgid "Let the floaters <strong>push</strong> you!"
 
896
msgstr "Laissez les flotteurs vous <strong>pousser</strong> !"
 
897
 
 
898
#: kolf/courses/Impossible:2
 
899
msgctxt "Name"
 
900
msgid "Impossible Course"
 
901
msgstr "Parcours impossible"
 
902
 
 
903
#: kolf/courses/Impossible:818
 
904
msgctxt "Comment"
 
905
msgid "Reprieve"
 
906
msgstr "En sursis"
 
907
 
 
908
#: kolf/courses/Impossible:1559
 
909
msgctxt "Comment"
 
910
msgid "Luck"
 
911
msgstr "Chanceux"
 
912
 
 
913
#: kolf/courses/Impossible:3361
 
914
msgctxt "Comment"
 
915
msgid "Chaos"
 
916
msgstr "Chaos"
 
917
 
 
918
#: kolf/courses/Medium.kolf:2
 
919
msgctxt "Name"
 
920
msgid "Medium Course"
 
921
msgstr "Parcours moyen"
 
922
 
 
923
#: kolf/courses/Practice:2
 
924
msgctxt "Name"
 
925
msgid "Slope Practice"
 
926
msgstr "Entraînement aux pentes"
 
927
 
 
928
#: kolf/courses/ReallyEasy:2
 
929
msgctxt "Name"
 
930
msgid "Really Easy"
 
931
msgstr "Vraiment facile"
 
932
 
 
933
#: kolf/courses/USApro:2
 
934
msgctxt "Name"
 
935
msgid "USA Pro"
 
936
msgstr "USA Pro"
 
937
 
 
938
#: kolf/courses/USApro:58
 
939
msgctxt "Comment"
 
940
msgid "Daytona Beach, FL"
 
941
msgstr "Daytona Beach, FL"
 
942
 
 
943
#: kolf/courses/USApro:258
 
944
msgctxt "Comment"
 
945
msgid "Washington DC (Pentagon)"
 
946
msgstr "Washington DC (Pentagone)"
 
947
 
 
948
#: kolf/courses/USApro:424
 
949
msgctxt "Comment"
 
950
msgid "Palm Springs, CO"
 
951
msgstr "Palm Springs, CO"
 
952
 
 
953
#: kolf/courses/USApro:590
 
954
msgctxt "Comment"
 
955
msgid "Las Vegas, NV"
 
956
msgstr "Las Vegas, NV"
 
957
 
 
958
#: kolf/courses/USApro:754 kolf/courses/USApro:1307
 
959
msgctxt "Comment"
 
960
msgid "San Francisco, CA"
 
961
msgstr "San Francisco, CA"
 
962
 
 
963
#: kolf/courses/USApro:853
 
964
msgctxt "Comment"
 
965
msgid "Grand Canyon"
 
966
msgstr "Grand Canyon"
 
967
 
 
968
#: kolf/courses/USApro:979
 
969
msgctxt "Comment"
 
970
msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
 
971
msgstr "Lake Tahoe, CA/NV"
 
972
 
 
973
#: kolf/courses/USApro:1139
 
974
msgctxt "Comment"
 
975
msgid "Florida Keys, FL"
 
976
msgstr "Florida Keys, FL"
 
977
 
 
978
#: kolf/courses/USApro:1472
 
979
msgctxt "Comment"
 
980
msgid "Washington DC"
 
981
msgstr "Washington DC"
 
982
 
 
983
#: kolf/courses/USApro:1698
 
984
msgctxt "Comment"
 
985
msgid "Niagara Falls, NY"
 
986
msgstr "Niagara Falls, NY"
412
987
 
413
988
#: kolf/kolf.desktop:3
414
 
msgid "Name=Kolf"
415
 
msgstr "Name=Kolf"
416
 
 
417
 
#: kolf/kolf.desktop:18
418
 
msgid "GenericName=Miniature Golf"
419
 
msgstr "GenericName=Golf miniature"
420
 
 
421
 
#: kolf/x-kolf.desktop:5
422
 
msgid "Comment=Kolf Saved Game"
423
 
msgstr "Comment=Partie enregistrée de Kolf"
424
 
 
425
 
#: kolf/x-kourse.desktop:4
426
 
msgid "Comment=Kolf Course"
427
 
msgstr "Comment=Parcours de Kolf"
 
989
msgctxt "Name"
 
990
msgid "Kolf"
 
991
msgstr "Kolf"
 
992
 
 
993
#: kolf/kolf.desktop:21
 
994
msgctxt "GenericName"
 
995
msgid "Miniature Golf"
 
996
msgstr "Golf miniature"
 
997
 
 
998
#: kolf/tutorial.kolf:2
 
999
msgctxt "Name"
 
1000
msgid "Tutorial Course"
 
1001
msgstr "Parcours d'initiation"
 
1002
 
 
1003
#: kolf/tutorial.kolf:52
 
1004
msgctxt "Comment"
 
1005
msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!"
 
1006
msgstr "<h3>Bienvenue</h3> sur le parcours d'initiation de Kolf !"
 
1007
 
 
1008
#: kolf/tutorial.kolf:91
 
1009
msgctxt "Comment"
 
1010
msgid ""
 
1011
"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
 
1012
"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
 
1013
msgstr ""
 
1014
"Pour frapper la balle maintenez la flèche bas ou le bouton gauche de la "
 
1015
"souris enfoncé. Le temps pendant lequel vous maintenez la touche ou le "
 
1016
"bouton de souris enfoncé, détermine la force du coup."
 
1017
 
 
1018
#: kolf/tutorial.kolf:127
 
1019
msgctxt "Comment"
 
1020
msgid ""
 
1021
"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
 
1022
"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
 
1023
msgstr ""
 
1024
"Pour viser avec le putter, appuyez sur les flèches gauche (pour tourner vers "
 
1025
"la gauche) et droite (pour tourner vers la droite), ou utilisez la souris."
 
1026
 
 
1027
#: kolf/tutorial.kolf:217
 
1028
msgctxt "Comment"
 
1029
msgid ""
 
1030
"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
 
1031
msgstr ""
 
1032
"<h3>Ponts</h3>Les ponts peuvent présenter des murs en haut, en bas, à droite "
 
1033
"ou à gauche."
 
1034
 
 
1035
#: kolf/tutorial.kolf:320
 
1036
msgctxt "Comment"
 
1037
msgid ""
 
1038
"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!"
 
1039
"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
 
1040
msgstr ""
 
1041
"<h3>Tout ensemble</h3>Voici un trou qui les présente tous. Amusez-vous avec "
 
1042
"Kolf !<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
 
1043
 
 
1044
#: kolf/tutorial.kolf:414
 
1045
msgctxt "Comment"
 
1046
msgid ""
 
1047
"<h3>Slopes</h3>Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
 
1048
"direction that they slope. This direction is shown when you choose <u>Hole-"
 
1049
">Show Info</u>."
 
1050
msgstr ""
 
1051
"<h3>Pentes</h3>Les pentes sont des plans inclinés qui dirigent la balle dans "
 
1052
"un sens donné. Cette direction est affichée lorsque vous choisissez "
 
1053
"<u>Trou / Afficher les informations</u>."
 
1054
 
 
1055
#: kolf/tutorial.kolf:450
 
1056
msgctxt "Comment"
 
1057
msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
 
1058
msgstr "Envoyez la balle sur la pente et laissez-la rouler."
 
1059
 
 
1060
#: kolf/tutorial.kolf:506
 
1061
msgctxt "Comment"
 
1062
msgid "Try out these different types of slopes."
 
1063
msgstr "Essayer ces différents types de pentes."
 
1064
 
 
1065
#: kolf/tutorial.kolf:626
 
1066
msgctxt "Comment"
 
1067
msgid ""
 
1068
"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. "
 
1069
"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
 
1070
msgstr ""
 
1071
"La déclivité de la pente est affichée lorsque vous choisissez <u>Trou / "
 
1072
"Afficher les informations</u>. La déclivité va de 8 (très pentu) à 1 (peu "
 
1073
"pentu)."
 
1074
 
 
1075
#: kolf/tutorial.kolf:689
 
1076
msgctxt "Comment"
 
1077
msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls."
 
1078
msgstr "<h3>Murs</h3>Les murs rouges renvoient la balle."
 
1079
 
 
1080
#: kolf/tutorial.kolf:778
 
1081
msgctxt "Comment"
 
1082
msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down."
 
1083
msgstr "<h3>Sable</h3>Le sable est jaune, il ralenti votre balle."
 
1084
 
 
1085
#: kolf/tutorial.kolf:814
 
1086
msgctxt "Comment"
 
1087
msgid ""
 
1088
"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
 
1089
"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
 
1090
msgstr ""
 
1091
"<h3>Mares (Eau)</h3>Envoyer la balle dans une mare (en bleu) ajoute un coup "
 
1092
"de pénalité, et votre balle est replacée en dehors de la mare."
 
1093
 
 
1094
#: kolf/tutorial.kolf:865
 
1095
msgctxt "Comment"
 
1096
msgid ""
 
1097
"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
 
1098
"(or half walls). The windmill arm's speed may vary by hole."
 
1099
msgstr ""
 
1100
"<h3>Éolienne</h3>Les éoliennes (base marron avec une pale animé) ont des "
 
1101
"murs marron (ou des demi-murs). La vitesse de la pale de l'éolienne est "
 
1102
"variable suivant le trou."
 
1103
 
 
1104
#: kolf/tutorial.kolf:929
 
1105
msgctxt "Comment"
 
1106
msgid ""
 
1107
"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
 
1108
"it at a speed directly relational to the speed your ball was going. Choose "
 
1109
"<u>Hole->Show Info</u> to see which Black Hole goes to which exit and the "
 
1110
"direction the ball will come out at."
 
1111
msgstr ""
 
1112
"<h3>Trous noirs</h3>Les trous noirs transportent la balle jusqu'à la sortie, "
 
1113
"et la rejettent avec une vitesse proportionnelle à la vitesse d'entrée. "
 
1114
"Choisissez <u>Trou / Afficher les informations</u> pour voir les sorties "
 
1115
"correspondant aux trous noirs et la direction de sortie de la balle."
 
1116
 
 
1117
#: kolf/tutorial.kolf:996
 
1118
msgctxt "Comment"
 
1119
msgid ""
 
1120
"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
 
1121
"on it. Floaters' speeds vary."
 
1122
msgstr ""
 
1123
"<h3>Flotteurs</h3>Les flotteurs sont des plates-formes mobiles qui "
 
1124
"transportent la balle qui y atterri. La vitesse des flotteurs est variable."
 
1125
 
 
1126
#: kollision/kollision.desktop:2
 
1127
msgctxt "Name"
 
1128
msgid "Kollision"
 
1129
msgstr "Kollision"
 
1130
 
 
1131
#: kollision/kollision.desktop:10
 
1132
msgctxt "Comment"
 
1133
msgid "A simple ball dodging game"
 
1134
msgstr "Un jeu simple d'évitement de balles"
428
1135
 
429
1136
#: konquest/konquest.desktop:3
430
 
msgid "Name=Konquest"
431
 
msgstr "Name=Konquest"
 
1137
msgctxt "Name"
 
1138
msgid "Konquest"
 
1139
msgstr "Konquest"
432
1140
 
433
 
#: konquest/konquest.desktop:22
434
 
msgid "GenericName=Galactic Strategy Game"
435
 
msgstr "GenericName=Jeu de stratégie galactique"
 
1141
#: konquest/konquest.desktop:21
 
1142
msgctxt "GenericName"
 
1143
msgid "Galactic Strategy Game"
 
1144
msgstr "Jeu de stratégie galactique"
436
1145
 
437
1146
#: kpat/kpat.desktop:2
438
 
msgid "Name=Patience"
439
 
msgstr "Name=Réussite"
440
 
 
441
 
#: kpat/kpat.desktop:56
442
 
msgid "GenericName=Patience Card Game"
443
 
msgstr "GenericName=Jeux de réussite"
444
 
 
445
 
#: kpoker/kpoker.desktop:2
446
 
msgid "Name=KPoker"
447
 
msgstr "Name=KPoker"
448
 
 
449
 
#: kpoker/kpoker.desktop:23
450
 
msgid "GenericName=Poker Card Game"
451
 
msgstr "GenericName=Jeu de Poker"
 
1147
msgctxt "Name"
 
1148
msgid "KPatience"
 
1149
msgstr "Réussite"
 
1150
 
 
1151
#: kpat/kpat.desktop:19
 
1152
msgctxt "GenericName"
 
1153
msgid "Patience Card Game"
 
1154
msgstr "Jeux de réussite"
452
1155
 
453
1156
#: kreversi/kreversi.desktop:3
454
 
msgid "Name=KReversi"
455
 
msgstr "Name=KReversi"
 
1157
msgctxt "Name"
 
1158
msgid "KReversi"
 
1159
msgstr "KReversi"
456
1160
 
457
1161
#: kreversi/kreversi.desktop:21
458
 
msgid "GenericName=Reversi Board Game"
459
 
msgstr "GenericName=Jeu de plateau Reversi"
460
 
 
461
 
#: kreversi/sounds/eventsrc:3
462
 
msgid "Comment=KReversi"
463
 
msgstr "Comment=KReversi"
464
 
 
465
 
#: kreversi/sounds/eventsrc:66
466
 
msgid "Comment=Click"
467
 
msgstr "Comment=Clic"
468
 
 
469
 
#: kreversi/sounds/eventsrc:357
470
 
msgid "Name=Draw"
471
 
msgstr "Name=Égalité"
472
 
 
473
 
#: kreversi/sounds/eventsrc:409
474
 
msgid "Comment=Draw"
475
 
msgstr "Comment=Égalité"
476
 
 
477
 
#: kreversi/sounds/eventsrc:463
478
 
msgid "Name=Illegal Move"
479
 
msgstr "Name=Déplacement interdit"
480
 
 
481
 
#: kreversi/sounds/eventsrc:515
482
 
msgid "Comment=Illegal move"
483
 
msgstr "Comment=Déplacement interdit"
484
 
 
485
 
#: ksame/eventsrc:3
486
 
msgid "Comment=SameGame"
487
 
msgstr "Comment=Jeu Same"
488
 
 
489
 
#: ksame/eventsrc:46
490
 
msgid "Name=Removed some stones"
491
 
msgstr "Name=Des pierres ont été enlevées"
492
 
 
493
 
#: ksame/eventsrc:111
494
 
msgid "Comment=You clicked on some stones and made them disappear"
495
 
msgstr "Comment=Vous avez cliqué sur des pierres et les avez fait disparaître."
496
 
 
497
 
#: ksame/eventsrc:231
498
 
msgid "Comment=Game over because there are no more removeable stones"
499
 
msgstr ""
500
 
"Comment=La partie est terminée car aucune pierre ne peut plus être enlevée."
501
 
 
502
 
#: ksame/eventsrc:281
503
 
msgid "Name=Excellent finish"
504
 
msgstr "Name=Fin de partie victorieuse"
505
 
 
506
 
#: ksame/eventsrc:343
507
 
msgid "Comment=Game over, you removed even the last stone"
508
 
msgstr "Comment=La partie est terminée, vous avez enlevé la dernière pierre."
 
1162
msgctxt "GenericName"
 
1163
msgid "Reversi Board Game"
 
1164
msgstr "Jeu de plateau Reversi"
 
1165
 
 
1166
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3
 
1167
msgctxt "Comment"
 
1168
msgid "KReversi"
 
1169
msgstr "KReversi"
 
1170
 
 
1171
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:309
 
1172
msgctxt "Name"
 
1173
msgid "Draw"
 
1174
msgstr "Égalité"
 
1175
 
 
1176
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:359
 
1177
msgctxt "Comment"
 
1178
msgid "Draw"
 
1179
msgstr "Égalité"
 
1180
 
 
1181
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:412
 
1182
msgctxt "Name"
 
1183
msgid "Illegal Move"
 
1184
msgstr "Déplacement interdit"
 
1185
 
 
1186
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:461
 
1187
msgctxt "Comment"
 
1188
msgid "Illegal move"
 
1189
msgstr "Déplacement interdit"
509
1190
 
510
1191
#: ksame/ksame.desktop:2
511
 
msgid "Name=SameGame"
512
 
msgstr "Name=Jeu Same"
 
1192
msgctxt "Name"
 
1193
msgid "SameGame"
 
1194
msgstr "Jeu Same"
 
1195
 
 
1196
#: ksame/ksame.desktop:42
 
1197
msgctxt "GenericName"
 
1198
msgid "Board Game"
 
1199
msgstr "Jeu de plateau"
513
1200
 
514
1201
#: kshisen/kshisen.desktop:5
515
 
msgid "Name=Shisen-Sho"
516
 
msgstr "Name=Shisen-sho"
517
 
 
518
 
#: kshisen/kshisen.desktop:24
519
 
msgid "GenericName=Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game"
520
 
msgstr "GenericName=Jeu de tuiles Shisen-Sho dans le style Mahjongg"
521
 
 
522
 
#: ksirtet/ksirtet/eventsrc:3
523
 
msgid "Comment=KSirtet"
524
 
msgstr "Comment=KSirtet"
525
 
 
526
 
#: ksirtet/ksirtet/ksirtet.desktop:2
527
 
msgid "Name=KSirtet"
528
 
msgstr "Name=KSirtet"
529
 
 
530
 
#: ksirtet/ksirtet/ksirtet.desktop:18
531
 
msgid "GenericName=Tetris Game"
532
 
msgstr "GenericName=Jeu de Tetris"
533
 
 
534
 
#: ksmiletris/ksmiletris.desktop:3
535
 
msgid "GenericName=Tetris-like Game"
536
 
msgstr "GenericName=Jeu dans le style de Tetris"
537
 
 
538
 
#: ksmiletris/ksmiletris.desktop:58
539
 
msgid "Name=KSmileTris"
540
 
msgstr "Name=KSmileTris"
541
 
 
542
 
#: ksnake/ksnake.desktop:2
543
 
msgid "Name=KSnakeRace"
544
 
msgstr "Name=KSnakeRace"
545
 
 
546
 
#: ksnake/ksnake.desktop:31
547
 
msgid "GenericName=Snake Race Game"
548
 
msgstr "GenericName=Jeu de course de serpent"
549
 
 
550
 
#: ksokoban/data/ksokoban.desktop:2
551
 
msgid "Name=KSokoban"
552
 
msgstr "Name=KSokoban"
553
 
 
554
 
#: ksokoban/data/ksokoban.desktop:16
555
 
msgid "GenericName=Sokoban Game"
556
 
msgstr "GenericName=Jeu Sokoban"
 
1202
msgctxt "Name"
 
1203
msgid "Shisen-Sho"
 
1204
msgstr "Shisen-sho"
 
1205
 
 
1206
#: kshisen/kshisen.desktop:23
 
1207
msgctxt "GenericName"
 
1208
msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game"
 
1209
msgstr "Jeu de tuiles Shisen-Sho dans le style Mahjongg"
 
1210
 
 
1211
#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8
 
1212
msgctxt "Name"
 
1213
msgid "KsirK"
 
1214
msgstr "KsirK"
 
1215
 
 
1216
#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:12
 
1217
msgctxt "GenericName"
 
1218
msgid "World Domination Strategy Game"
 
1219
msgstr "Jeu de stratégie pour la domination du monde"
 
1220
 
 
1221
#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8
 
1222
msgctxt "Name"
 
1223
msgid "KsirK Skin Editor"
 
1224
msgstr "Éditeur de thème KsirK"
 
1225
 
 
1226
#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:36
 
1227
msgctxt "GenericName"
 
1228
msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game"
 
1229
msgstr "Éditeur de thème pour le jeu de stratégie pour la domination du monde"
557
1230
 
558
1231
#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2
559
 
msgid "Name=KSpaceDuel"
560
 
msgstr "Name=KSpaceDuel"
561
 
 
562
 
#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:23
563
 
msgid "GenericName=Space Arcade Game"
564
 
msgstr "GenericName=Jeu d'arcade dans l'espace"
565
 
 
566
 
#: ktron/ktron.desktop:6
567
 
msgid "GenericName=Tron-like Game"
568
 
msgstr "GenericName=Jeu dans le style de Tron"
569
 
 
570
 
#: ktron/ktron.desktop:53
571
 
msgid "Name=KTron"
572
 
msgstr "Name=KTron"
573
 
 
574
 
#: ktuberling/ktuberling.desktop:3
575
 
msgid "Name=Potato Guy"
576
 
msgstr "Name=Monsieur patate"
577
 
 
578
 
#: ktuberling/ktuberling.desktop:57
579
 
msgid "GenericName=Game for Children"
580
 
msgstr "GenericName=Jeu pour les enfants"
581
 
 
582
 
#: ktuberling/x-tuberling.desktop:4
583
 
msgid "Comment=Potato"
584
 
msgstr "Comment=Patate"
585
 
 
586
 
#: kwin4/kwin4.desktop:2
587
 
msgid "Name=KWin4"
588
 
msgstr "Name=KWin4"
589
 
 
590
 
#: kwin4/kwin4.desktop:20
591
 
msgid "GenericName=Strategy Game"
592
 
msgstr "GenericName=Jeu de stratégie"
593
 
 
594
 
#: kwin4/kwin4.kdelnk:10
595
 
msgid "Name=Kwin4"
596
 
msgstr "Name=Kwin4"
597
 
 
598
 
#: libkdegames/carddecks/cards-aisleriot/index.desktop:2
599
 
msgid "Name=AisleRiot"
600
 
msgstr "Name=AisleRiot"
 
1232
msgctxt "Name"
 
1233
msgid "KSpaceDuel"
 
1234
msgstr "KSpaceDuel"
 
1235
 
 
1236
#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:25
 
1237
msgctxt "GenericName"
 
1238
msgid "Space Arcade Game"
 
1239
msgstr "Jeu d'arcade dans l'espace"
 
1240
 
 
1241
#: ksquares/src/ksquares.desktop:2
 
1242
msgctxt "Name"
 
1243
msgid "KSquares"
 
1244
msgstr "KSquares"
 
1245
 
 
1246
#: ksquares/src/ksquares.desktop:17
 
1247
msgctxt "GenericName"
 
1248
msgid "Connect the dots to create squares"
 
1249
msgstr "Reliez les points pour créer des carrés"
 
1250
 
 
1251
#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2
 
1252
msgctxt "Name"
 
1253
msgid "KSudoku"
 
1254
msgstr "KSudoku"
 
1255
 
 
1256
#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:10
 
1257
msgctxt "GenericName"
 
1258
msgid "Sudoku Game"
 
1259
msgstr "Jeu de Sudoku"
 
1260
 
 
1261
#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:47
 
1262
msgctxt "Comment"
 
1263
msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE"
 
1264
msgstr "KSudoku, jeu de Sodoku et plus pour KDE"
 
1265
 
 
1266
#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2
 
1267
msgctxt "Name"
 
1268
msgid "4x4"
 
1269
msgstr "4x4"
 
1270
 
 
1271
#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:9
 
1272
msgctxt "Description"
 
1273
msgid "4x4 shape puzzle"
 
1274
msgstr "Puzzle 4x4"
 
1275
 
 
1276
#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2
 
1277
msgctxt "Name"
 
1278
msgid "Jigsaw"
 
1279
msgstr "Jigsaw"
 
1280
 
 
1281
#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:32
 
1282
msgctxt "Description"
 
1283
msgid "Jigsaw shape puzzle"
 
1284
msgstr "Puzzle Jigsaw"
 
1285
 
 
1286
#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2
 
1287
msgctxt "Name"
 
1288
msgid "Samurai"
 
1289
msgstr "Samurai"
 
1290
 
 
1291
#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:23
 
1292
msgctxt "Description"
 
1293
msgid "Samurai shape puzzle"
 
1294
msgstr "Puzzle Samurai"
 
1295
 
 
1296
#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2
 
1297
msgctxt "Name"
 
1298
msgid "Tiny Samurai"
 
1299
msgstr "Petit Samurai"
 
1300
 
 
1301
#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:37
 
1302
msgctxt "Description"
 
1303
msgid "A smaller samurai puzzle"
 
1304
msgstr "Un puzzle Samurai plus petit"
 
1305
 
 
1306
#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2
 
1307
msgctxt "Name"
 
1308
msgid "XSudoku"
 
1309
msgstr "XSudoku"
 
1310
 
 
1311
#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:8
 
1312
msgctxt "Description"
 
1313
msgid "XSudoku shape puzzle"
 
1314
msgstr "Puzzle XSudoku"
 
1315
 
 
1316
#: ksudoku/src/themes/default.desktop:45
 
1317
msgctxt "Description"
 
1318
msgid "KSudoku Default theme for KDE 4"
 
1319
msgstr "Thème par défaut pour KSudoku de KDE 4"
 
1320
 
 
1321
#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2
 
1322
msgctxt "Name"
 
1323
msgid "Scrible"
 
1324
msgstr "Scrible"
 
1325
 
 
1326
#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:15
 
1327
msgctxt "Description"
 
1328
msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4"
 
1329
msgstr "Thème Scrible pour KSudoku de KDE 4"
 
1330
 
 
1331
#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2
 
1332
msgctxt "Name"
 
1333
msgid "Potato Guy"
 
1334
msgstr "Monsieur patate"
 
1335
 
 
1336
#: ktuberling/ktuberling.desktop:55
 
1337
msgctxt "GenericName"
 
1338
msgid "Picture Game for Children"
 
1339
msgstr "Jeu d'image pour les enfants"
 
1340
 
 
1341
#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2
 
1342
msgctxt "Name"
 
1343
msgid "Christmas"
 
1344
msgstr "Noël"
 
1345
 
 
1346
#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2
 
1347
msgctxt "Name"
 
1348
msgid "Ancient Egypt"
 
1349
msgstr "Égypte ancienne"
 
1350
 
 
1351
#: ktuberling/pics/moon.desktop:2
 
1352
msgctxt "Name"
 
1353
msgid "The Moon"
 
1354
msgstr "The Moon"
 
1355
 
 
1356
#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2
 
1357
msgctxt "Name"
 
1358
msgid "Pizzeria"
 
1359
msgstr "Pizzeria"
 
1360
 
 
1361
#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2
 
1362
msgctxt "Name"
 
1363
msgid "Potato Guy 2"
 
1364
msgstr "Monsieur patate 2"
 
1365
 
 
1366
#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2
 
1367
msgctxt "Name"
 
1368
msgid "Robin Tux"
 
1369
msgstr "Robin Tux"
 
1370
 
 
1371
#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2
 
1372
msgctxt "Name"
 
1373
msgid "Train Valley"
 
1374
msgstr "Train Valley"
 
1375
 
 
1376
#: kubrick/src/kubrick.desktop:2
 
1377
msgctxt "Name"
 
1378
msgid "Kubrick"
 
1379
msgstr "Kubrick"
 
1380
 
 
1381
#: kubrick/src/kubrick.desktop:11
 
1382
msgctxt "GenericName"
 
1383
msgid "3-D Game based on Rubik's Cube"
 
1384
msgstr "Jeu en 3D inspiré du Rubik's Cube"
 
1385
 
 
1386
#: kubrick/src/kubrick.desktop:40
 
1387
msgctxt "Comment"
 
1388
msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube"
 
1389
msgstr "Un jeu en 3D inspiré du Rubik's Cube"
601
1390
 
602
1391
#: libkdegames/carddecks/cards-default/index.desktop:2
603
 
msgid "Name=Standard"
604
 
msgstr "Name=Standard"
605
 
 
606
 
#: libkdegames/carddecks/cards-default/index.desktop:54
607
 
msgid ""
608
 
"Comment=Standard KDE card set\\nGPL license"
609
 
msgstr ""
610
 
"Comment=Jeu de cartes standard de KDE\\nLicence GPL"
611
 
 
612
 
#: libkdegames/carddecks/cards-dondorf-whist-b/index.desktop:2
613
 
msgid "Name=Dondorf"
614
 
msgstr "Name=Dondorf"
615
 
 
616
 
#: libkdegames/carddecks/cards-gdkcard-bonded/index.desktop:2
617
 
msgid "Name=Bonded"
618
 
msgstr "Name=Compact"
619
 
 
620
 
#: libkdegames/carddecks/cards-hard-a-port/index.desktop:2
621
 
msgid "Name=Hard a Port"
622
 
msgstr "Name=Hard a Port"
 
1392
msgctxt "Name"
 
1393
msgid "Standard"
 
1394
msgstr "Standard"
 
1395
 
 
1396
#: libkdegames/carddecks/cards-default/index.desktop:49
 
1397
msgctxt "Comment"
 
1398
msgid "Standard KDE card set\\nGPL license"
 
1399
msgstr "Jeu de cartes standard de KDE\\nLicence GPL"
623
1400
 
624
1401
#: libkdegames/carddecks/cards-konqi-modern/index.desktop:2
625
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck24.desktop:2
626
 
msgid "Name=Konqi"
627
 
msgstr "Name=Konqi"
 
1402
#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2
 
1403
msgctxt "Name"
 
1404
msgid "Konqi"
 
1405
msgstr "Konqi"
628
1406
 
629
1407
#: libkdegames/carddecks/cards-konqi-modern/index.desktop:21
 
1408
msgctxt "Comment"
630
1409
msgid ""
631
 
"Comment=Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n     "
 
1410
"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n     "
632
1411
"<l_layland@hotmail.com>\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n     "
633
 
"<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n     "
634
 
"<stefan.spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
 
1412
"<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n     <stefan.spatz@stud-"
 
1413
"mail.uni-wuerzburg.de>"
635
1414
msgstr ""
636
 
"Comment=Konqi moderne - pour jouer aux cartes\\nConception : Laura Layland\\n   "
637
 
"  <l_layland@hotmail.com>\\nKatie par Agnieszka Czajkowska\\n     "
638
 
"<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonqi par Stefan Spatz\\n     "
639
 
"<stefan.spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
 
1415
"Konqi moderne - pour jouer aux cartes\\nConception : Laura Layland\\n     "
 
1416
"<l_layland@hotmail.com>\\nKatie par Agnieszka Czajkowska\\n     "
 
1417
"<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonqi par Stefan Spatz\\n     <stefan."
 
1418
"spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
640
1419
 
641
1420
#: libkdegames/carddecks/cards-penguins/index.desktop:2
642
 
msgid "Name=Penguins"
643
 
msgstr "Name=Pingouins"
644
 
 
645
 
#: libkdegames/carddecks/cards-spaced/index.desktop:2
646
 
msgid "Name=Spaced"
647
 
msgstr "Name=Spatial"
648
 
 
649
 
#: libkdegames/carddecks/cards-warwick/index.desktop:2
650
 
msgid "Name=Blue Balloon"
651
 
msgstr "Name=Ballon bleu"
652
 
 
653
 
#: libkdegames/carddecks/cards-warwick/index.desktop:67
654
 
msgid "Comment=Card set supplied by Warwick Allison"
655
 
msgstr "Comment=Jeu de cartes fourni par Warwick Allison"
 
1421
msgctxt "Name"
 
1422
msgid "Penguins"
 
1423
msgstr "Manchots"
656
1424
 
657
1425
#: libkdegames/carddecks/cards-xskat-french/index.desktop:2
658
 
msgid "Name=XSkat French"
659
 
msgstr "Name=XSkat français"
 
1426
msgctxt "Name"
 
1427
msgid "XSkat French"
 
1428
msgstr "XSkat français"
660
1429
 
661
1430
#: libkdegames/carddecks/cards-xskat-german/index.desktop:2
662
 
msgid "Name=XSkat German"
663
 
msgstr "Name=XSkat allemand"
664
 
 
665
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck0.desktop:2
666
 
msgid "Name=Technics"
667
 
msgstr "Name=Technique"
668
 
 
669
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck0.desktop:53
670
 
msgid "Comment=Standard KDE card deck"
671
 
msgstr "Comment=Jeu de cartes standard de KDE"
 
1431
msgctxt "Name"
 
1432
msgid "XSkat German"
 
1433
msgstr "XSkat allemand"
672
1434
 
673
1435
#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2
674
 
msgid "Name=Fairy"
675
 
msgstr "Name=Féérie"
 
1436
msgctxt "Name"
 
1437
msgid "Classic Blue"
 
1438
msgstr "Bleu classique"
676
1439
 
677
1440
#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2
678
 
msgid "Name=Classic Blue"
679
 
msgstr "Name=Bleu classique"
 
1441
#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2
 
1442
msgctxt "Name"
 
1443
msgid "Paris (SVG)"
 
1444
msgstr "Paris (SVG)"
 
1445
 
 
1446
#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:28
 
1447
msgctxt "Comment"
 
1448
msgid "Classic"
 
1449
msgstr "Classique"
680
1450
 
681
1451
#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2
682
 
msgid "Name=Classic Red"
683
 
msgstr "Name=Rouge classique"
 
1452
#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2
 
1453
msgctxt "Name"
 
1454
msgid "Oxygen-white (SVG)"
 
1455
msgstr "Oxygen-blanc (SVG)"
 
1456
 
 
1457
#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:37
 
1458
#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:15
 
1459
msgctxt "Comment"
 
1460
msgid "SVG Oxygen"
 
1461
msgstr "SVG Oxygen"
684
1462
 
685
1463
#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2
686
 
msgid "Name=Chin"
687
 
msgstr "Name=Visage"
 
1464
#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2
 
1465
msgctxt "Name"
 
1466
msgid "Jolly Royal (SVG)"
 
1467
msgstr "Jolly Royal (SVG)"
 
1468
 
 
1469
#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:14
 
1470
#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:14
 
1471
msgctxt "Comment"
 
1472
msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch."
 
1473
msgstr "Un thème épuré et facile proposant une touche royale distinctive."
688
1474
 
689
1475
#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2
690
 
msgid "Name=Copy"
691
 
msgstr "Name=Copie"
 
1476
#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2
 
1477
msgctxt "Name"
 
1478
msgid "Oxygen (SVG)"
 
1479
msgstr "Oxygen (SVG)"
692
1480
 
693
1481
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2
694
 
msgid "Name=Penguin"
695
 
msgstr "Name=Pingouin"
696
 
 
697
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2
698
 
msgid "Name=Tristan"
699
 
msgstr "Name=Tristan"
700
 
 
701
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2
702
 
msgid "Name=Grandma"
703
 
msgstr "Name=Grand-mère"
704
 
 
705
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2
706
 
msgid "Name=Modern Red"
707
 
msgstr "Name=Rouge moderne"
708
 
 
709
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2
710
 
msgid "Name=Holstentor"
711
 
msgstr "Name=Holstentor"
712
 
 
713
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck19.desktop:2
714
 
msgid "Name=Horizon"
715
 
msgstr "Name=Horizon"
 
1482
msgctxt "Name"
 
1483
msgid "Diamond Tree (SVG)"
 
1484
msgstr "Arbre de diamants (SVG)"
 
1485
 
 
1486
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:24
 
1487
msgctxt "Comment"
 
1488
msgid "Simple, yet visually pleasing card back"
 
1489
msgstr "Un dos de cartes simple, mais visuellement agréable"
 
1490
 
 
1491
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:48
 
1492
msgctxt "Comment"
 
1493
msgid "Simple, yet visually pleasing card back."
 
1494
msgstr "Un dos de cartes simple, mais visuellement agréable."
716
1495
 
717
1496
#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2
718
 
msgid "Name=Starrise"
719
 
msgstr "Name=Étoiles"
720
 
 
721
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck20.desktop:2
722
 
msgid "Name=Flowers"
723
 
msgstr "Name=Fleurs"
724
 
 
725
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck21.desktop:2
726
 
msgid "Name=Carpet"
727
 
msgstr "Name=Tapis"
728
 
 
729
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck22.desktop:2
730
 
msgid "Name=Bathing"
731
 
msgstr "Name=Baignade"
732
 
 
733
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck23.desktop:2
734
 
msgid "Name=Oasis"
735
 
msgstr "Name=Oasis"
736
 
 
737
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck24.desktop:19
738
 
msgid ""
739
 
"Comment=Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n     "
740
 
"<l_layland@hotmail.com>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n     "
741
 
"<stefan.spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
742
 
msgstr ""
743
 
"Comment=Konqi moderne - pour jouer aux cartes\\nConception : Laura Layland\\n   "
744
 
"  <l_layland@hotmail.com>\\nKonqi par Stefan Spatz\\n     "
745
 
"<stefan.spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
 
1497
msgctxt "Name"
 
1498
msgid "Classic Red"
 
1499
msgstr "Rouge classique"
746
1500
 
747
1501
#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2
748
 
msgid "Name=Romantic"
749
 
msgstr "Name=Romantique"
 
1502
msgctxt "Name"
 
1503
msgid "Penguin"
 
1504
msgstr "Manchot"
750
1505
 
751
1506
#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2
752
 
msgid "Name=Panda"
753
 
msgstr "Name=Panda"
754
 
 
755
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:30
756
 
msgid "Comment=Dedicated to WWF"
757
 
msgstr "Comment=Dédicacé au WWF"
 
1507
msgctxt "Name"
 
1508
msgid "Tristan"
 
1509
msgstr "Tristan"
758
1510
 
759
1511
#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2
760
 
msgid "Name=Water"
761
 
msgstr "Name=Eau"
 
1512
msgctxt "Name"
 
1513
msgid "Grandma"
 
1514
msgstr "Grand-mère"
762
1515
 
763
1516
#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2
764
 
msgid "Name=Beach"
765
 
msgstr "Name=Plage"
 
1517
msgctxt "Name"
 
1518
msgid "Modern Red"
 
1519
msgstr "Rouge moderne"
766
1520
 
767
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2
768
 
msgid "Name=Sunset"
769
 
msgstr "Name=Soleil"
 
1521
#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:18
 
1522
msgctxt "Comment"
 
1523
msgid ""
 
1524
"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n     "
 
1525
"<l_layland@hotmail.com>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n     <stefan.spatz@stud-"
 
1526
"mail.uni-wuerzburg.de>"
 
1527
msgstr ""
 
1528
"Konqi moderne - pour jouer aux cartes\\nConception : Laura Layland\\n     "
 
1529
"<l_layland@hotmail.com>\\nKonqi par Stefan Spatz\\n     <stefan.spatz@stud-"
 
1530
"mail.uni-wuerzburg.de>"
770
1531
 
771
1532
#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2
772
 
msgid "Name=Road"
773
 
msgstr "Name=Route"
 
1533
#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2
 
1534
msgctxt "Name"
 
1535
msgid "Dondorf (SVG)"
 
1536
msgstr "Dondorf (SVG)"
 
1537
 
 
1538
#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:13
 
1539
msgctxt "Comment"
 
1540
msgid "SVG Dondorf"
 
1541
msgstr "Dondorf SVG"
774
1542
 
775
1543
#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2
776
 
msgid "Name=KDE"
777
 
msgstr "Name=KDE"
 
1544
#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2
 
1545
msgctxt "Name"
 
1546
msgid "Nicu Ornamental (SVG)"
 
1547
msgstr "Ornemental Nicu (SVG)"
 
1548
 
 
1549
#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:27
 
1550
msgctxt "Comment"
 
1551
msgid "SVG Ornamental"
 
1552
msgstr "Ornemental SVG"
 
1553
 
 
1554
#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2
 
1555
msgctxt "Name"
 
1556
msgid "White NICU (SVG)"
 
1557
msgstr "NICU blanc (SVG)"
 
1558
 
 
1559
#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2
 
1560
msgctxt "Name"
 
1561
msgid "Tigullio International (SVG)"
 
1562
msgstr "Tigullio International (SVG)"
 
1563
 
 
1564
#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3
 
1565
msgctxt "Name"
 
1566
msgid "Fourteen Segment Sample"
 
1567
msgstr "Fourteen Segment Sample"
 
1568
 
 
1569
#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:29
 
1570
msgctxt "Comment"
 
1571
msgid ""
 
1572
"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings "
 
1573
"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-"
 
1574
"sample.svg"
 
1575
msgstr ""
 
1576
"Ce fichier contient les méta-données, les réglages, et les relations "
 
1577
"contrôlant quels segments sont actifs ou non pour le thème « fourteen-segment-"
 
1578
"sample.svg »"
 
1579
 
 
1580
#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3
 
1581
msgctxt "Name"
 
1582
msgid "Individual Digit Sample"
 
1583
msgstr "Individual Digit Sample"
 
1584
 
 
1585
#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:29
 
1586
msgctxt "Comment"
 
1587
msgid ""
 
1588
"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between "
 
1589
"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg"
 
1590
msgstr ""
 
1591
"Ce fichier contient les méta-données, les réglages, et les relations entre "
 
1592
"les identifiants et les valeurs pour le thème « individual-digit-sample.svg »"
 
1593
 
 
1594
#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2
 
1595
msgctxt "Name"
 
1596
msgid "Chinese Landscape"
 
1597
msgstr "Paysage chinois"
 
1598
 
 
1599
#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:40
 
1600
msgctxt "Description"
 
1601
msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall"
 
1602
msgstr "Paysage chinois avec montagnes et chute d'eau"
 
1603
 
 
1604
#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2
 
1605
msgctxt "Name"
 
1606
msgid "Plain Color"
 
1607
msgstr "Coloré"
 
1608
 
 
1609
#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:45
 
1610
msgctxt "Description"
 
1611
msgid "A green background with light geometric patterns"
 
1612
msgstr "Un arrière-plan vert avec de légers motifs géométriques"
 
1613
 
 
1614
#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2
 
1615
msgctxt "Name"
 
1616
msgid "Summer Field"
 
1617
msgstr "Champ d'été"
 
1618
 
 
1619
#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:34
 
1620
msgctxt "Description"
 
1621
msgid "The Summertime Greens"
 
1622
msgstr "Les verts d'été"
 
1623
 
 
1624
#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2
 
1625
msgctxt "Name"
 
1626
msgid "Light Wood"
 
1627
msgstr "Bois clair"
 
1628
 
 
1629
#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:38
 
1630
msgctxt "Description"
 
1631
msgid "Resembles the surface of a wood table"
 
1632
msgstr "Ressemble à la surface d'une table en bois"
 
1633
 
 
1634
#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2
 
1635
msgctxt "Name"
 
1636
msgid "Alphabet"
 
1637
msgstr "Alphabet"
 
1638
 
 
1639
#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:38
 
1640
msgctxt "Description"
 
1641
msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages."
 
1642
msgstr "Un jeu de tuiles colorées conçues pour les enfants de tous ages."
 
1643
 
 
1644
#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:42
 
1645
msgctxt "Description"
 
1646
msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3"
 
1647
msgstr ""
 
1648
"Jeu de tuiles chinois, inspiré par la version classique fournie avec KDE 3"
 
1649
 
 
1650
#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:45
 
1651
msgctxt "Description"
 
1652
msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles"
 
1653
msgstr "Graphisme inspiré des véritables tuiles du Mahjongg japonais"
 
1654
 
 
1655
#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2
 
1656
msgctxt "Name"
 
1657
msgid "Imperial Jade"
 
1658
msgstr "Jade impérial"
 
1659
 
 
1660
#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2
 
1661
msgctxt "Name"
 
1662
msgid "Traditional"
 
1663
msgstr "Traditionnel"
 
1664
 
 
1665
#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:39
 
1666
msgctxt "Description"
 
1667
msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles"
 
1668
msgstr "Tuiles américanisées inspirées par les tuiles du Mahjongg japonais"
 
1669
 
 
1670
#: lskat/grafix/blue.desktop:2
 
1671
msgctxt "Name"
 
1672
msgid "Green Blase"
 
1673
msgstr "Vert sophistiqué"
778
1674
 
779
1675
#: lskat/lskat.desktop:2
780
 
msgid "GenericName=Card Game"
781
 
msgstr "GenericName=Jeu de cartes"
 
1676
msgctxt "Name"
 
1677
msgid "LSkat"
 
1678
msgstr "LSkat"
782
1679
 
783
 
#: lskat/lskat.desktop:74
784
 
msgid "Name=Lieutenant Skat"
785
 
msgstr "Name=Lieutenant Skat"
 
1680
#: lskat/lskat.desktop:10
 
1681
msgctxt "GenericName"
 
1682
msgid "Card Game"
 
1683
msgstr "Jeu de cartes"