~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-lt/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libkdepim.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-09-01 12:01:59 UTC
  • mfrom: (1.1.10 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090901120159-zfzpw0cg3uia2hvm
Tags: 4:4.3.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: libkdepim\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 07:09+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-08-25 01:26+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-24 12:47+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
13
13
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
19
19
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
20
 
21
 
#: addresseelineedit.cpp:867
 
21
#: addresseelineedit.cpp:887
22
22
msgid "Configure Completion Order..."
23
23
msgstr "Redaguoti užbaigimo tvarką..."
24
24
 
946
946
msgid "New (remote) entry"
947
947
msgstr "Naujas (nutolęs) įrašas"
948
948
 
949
 
#: kmeditor.cpp:270
 
949
#: kmeditor.cpp:283
950
950
msgid "&Insert"
951
951
msgstr "Į&terpti"
952
952
 
953
 
#: kmeditor.cpp:271
 
953
#: kmeditor.cpp:284
954
954
msgid "Insert File"
955
955
msgstr "Įterpti failą"
956
956
 
957
 
#: kmeditor.cpp:367
 
957
#: kmeditor.cpp:380
958
958
msgid ""
959
959
"The external editor is still running.\n"
960
960
"Abort the external editor or leave it open?"
962
962
"Išorinis redaktorius vis dar veikia.\n"
963
963
"Išjungti išorinį redaktorių, ar palikti atvertą?"
964
964
 
965
 
#: kmeditor.cpp:369
 
965
#: kmeditor.cpp:382
966
966
msgid "External Editor"
967
967
msgstr "Išorinis redaktorius"
968
968
 
969
 
#: kmeditor.cpp:370
 
969
#: kmeditor.cpp:383
970
970
msgid "Abort Editor"
971
971
msgstr "Išjungti redaktorių"
972
972
 
973
 
#: kmeditor.cpp:371
 
973
#: kmeditor.cpp:384
974
974
msgid "Leave Editor Open"
975
975
msgstr "Palikti redaktorių atvertą"
976
976
 
1193
1193
msgid "Edit Rule"
1194
1194
msgstr "Redaguoti taisyklę"
1195
1195
 
1196
 
#: ksubscription.cpp:216
 
1196
#: ksubscription.cpp:217
1197
1197
msgid "Reload &List"
1198
1198
msgstr "Iš naujo įkelti &sąrašą"
1199
1199
 
1200
 
#: ksubscription.cpp:230
 
1200
#: ksubscription.cpp:231
1201
1201
msgid "Manage which mail folders you want to see in your folder view"
1202
1202
msgstr "Nurodykite, kokius pašto aplankus norite matyti aplankų peržiūroje"
1203
1203
 
1204
 
#: ksubscription.cpp:234
 
1204
#: ksubscription.cpp:235
1205
1205
msgid "S&earch:"
1206
1206
msgstr "&Ieškoti"
1207
1207
 
1208
 
#: ksubscription.cpp:239
 
1208
#: ksubscription.cpp:240
1209
1209
msgid "Disable &tree view"
1210
1210
msgstr "Nenaudoti vaizdavimo &medžiu"
1211
1211
 
1212
 
#: ksubscription.cpp:241
 
1212
#: ksubscription.cpp:242
1213
1213
msgid "&Subscribed only"
1214
1214
msgstr "Tik už&sakytas"
1215
1215
 
1216
 
#: ksubscription.cpp:243
 
1216
#: ksubscription.cpp:244
1217
1217
msgid "&New only"
1218
1218
msgstr "Tik &naujas"
1219
1219
 
1220
 
#: ksubscription.cpp:251
 
1220
#: ksubscription.cpp:252
1221
1221
msgid "Loading..."
1222
1222
msgstr "Įkeliama..."
1223
1223
 
1224
 
#: ksubscription.cpp:252
 
1224
#: ksubscription.cpp:253
1225
1225
msgid "Current changes:"
1226
1226
msgstr "Dabartiniai pakeitimai:"
1227
1227
 
1228
 
#: ksubscription.cpp:272
 
1228
#: ksubscription.cpp:273
1229
1229
msgctxt "subscription name"
1230
1230
msgid "Name"
1231
1231
msgstr "Vardas"
1232
1232
 
1233
 
#: ksubscription.cpp:276
 
1233
#: ksubscription.cpp:277
1234
1234
msgctxt "subscription description"
1235
1235
msgid "Description"
1236
1236
msgstr "Aprašas"
1237
1237
 
1238
 
#: ksubscription.cpp:317
 
1238
#: ksubscription.cpp:318
1239
1239
msgid "Subscribe To"
1240
1240
msgstr "Užsakyti"
1241
1241
 
1242
 
#: ksubscription.cpp:319
 
1242
#: ksubscription.cpp:320
1243
1243
msgid "Unsubscribe From"
1244
1244
msgstr "Atsisakyti nuo"
1245
1245
 
1246
 
#: ksubscription.cpp:773
 
1246
#: ksubscription.cpp:774
1247
1247
#, kde-format
1248
1248
msgid "Loading... (1 matching)"
1249
1249
msgid_plural "Loading... (%1 matching)"
1251
1251
msgstr[1] "Įkeliama... (%1 atitinka)"
1252
1252
msgstr[2] "Įkeliama... (%1 atitinka)"
1253
1253
 
1254
 
#: ksubscription.cpp:775
 
1254
#: ksubscription.cpp:776
1255
1255
#, kde-format
1256
1256
msgid "%2: (1 matching)"
1257
1257
msgid_plural "%2: (%1 matching)"