~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-lv/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/desktop_kdegames.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-09-01 12:01:59 UTC
  • mfrom: (1.1.18 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090901120159-63xms5168f2x8mrx
Tags: 4:4.3.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-29 23:37+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-08-31 23:31+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 12:57+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
39
39
msgid "Lava-Island"
40
40
msgstr "Lavas sala"
41
41
 
42
 
#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:32
 
42
#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:33
43
43
msgctxt "Description"
44
44
msgid "Stop the lava and save the day"
45
45
msgstr "Apturi lavu un izglāb pasauli"
104
104
msgid "Pac-Man Clone"
105
105
msgstr "Pac-Man klons"
106
106
 
107
 
#: kapman/kapman.desktop:38
 
107
#: kapman/kapman.desktop:42
108
108
msgctxt "Comment"
109
109
msgid "Eat pills escaping ghosts"
110
110
msgstr "Ēd tabletes un izvairies no spokiem"
114
114
msgid "Invisible"
115
115
msgstr "Neredzams"
116
116
 
117
 
#: kapman/themes/invisible.desktop:34
 
117
#: kapman/themes/invisible.desktop:35
118
118
msgctxt "Description"
119
119
msgid ""
120
120
"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next "
128
128
msgid "Matches"
129
129
msgstr "Sērkociņi"
130
130
 
131
 
#: kapman/themes/matches.desktop:36
 
131
#: kapman/themes/matches.desktop:37
132
132
msgctxt "Description"
133
133
msgid "A matches drawn maze"
134
134
msgstr "Ar sērkociņiem uzzīmēts labirints"
139
139
msgid "Mountain Adventure"
140
140
msgstr "Kalnu piedzīvojums"
141
141
 
142
 
#: kapman/themes/mountain.desktop:31
 
142
#: kapman/themes/mountain.desktop:32
143
143
msgctxt "Description"
144
144
msgid "Default"
145
145
msgstr "Noklusējuma"
149
149
msgid "Mummies Crypt"
150
150
msgstr "Mūmiju kapenes"
151
151
 
152
 
#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:29
 
152
#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:32
153
153
msgctxt "Description"
154
154
msgid "Avoid the mummies at all costs!"
155
155
msgstr "Izvairies no mūmijām par katru cenu!"
215
215
msgid "Egyptian"
216
216
msgstr "Ēģiptes"
217
217
 
218
 
#: kblocks/themes/default.desktop:30
 
218
#: kblocks/themes/default.desktop:34
219
219
msgctxt "Description"
220
220
msgid "KBlocks, Egyptian style."
221
221
msgstr "KBlocks, Ēģiptes stils."
250
250
msgid "Egyptian Bounce"
251
251
msgstr "Ēģiptes Bounce"
252
252
 
253
 
#: kbounce/themes/default.desktop:28
 
253
#: kbounce/themes/default.desktop:30
254
254
msgctxt "Description"
255
255
msgid "KBounce, Egyptian style."
256
256
msgstr "KBounce, Ēģiptes stils."
277
277
msgid "Roads"
278
278
msgstr "Ceļi"
279
279
 
280
 
#: kbounce/themes/Roads.desktop:32
 
280
#: kbounce/themes/Roads.desktop:36
281
281
msgctxt "Description"
282
282
msgid "Roads, cones and wheels."
283
283
msgstr "Ceļi, konusi un rati."
307
307
msgid "Egyptian Breakout"
308
308
msgstr "Ēģiptes Breakout"
309
309
 
310
 
#: kbreakout/themes/default.desktop:29
 
310
#: kbreakout/themes/default.desktop:31
311
311
msgctxt "Description"
312
312
msgid "Egyptian style breakout theme."
313
313
msgstr "Ēģiptes stila Breakout tēma."
322
322
msgid "IceWorld"
323
323
msgstr "Ledus pasaule"
324
324
 
325
 
#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:28
 
325
#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:29
326
326
msgctxt "Description"
327
327
msgid "Ice chilled theme"
328
328
msgstr "Ledaina tēma"
406
406
msgid "Time is up."
407
407
msgstr "Laiks ir beidzies."
408
408
 
409
 
#: kdiamond/themes/default.desktop:31
 
409
#: kdiamond/themes/default.desktop:35
410
410
msgctxt "Description"
411
411
msgid "Egyptian style theme."
412
412
msgstr "Ēģiptes stila tēma."
426
426
msgid "Funny Zoo"
427
427
msgstr "Smieklīgais zoodārzs"
428
428
 
429
 
#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:30
 
429
#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:32
430
430
msgctxt "Description"
431
431
msgid ""
432
432
"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch "
601
601
msgid "Easy"
602
602
msgstr "Viegli"
603
603
 
604
 
#: killbots/rulesets/easy.desktop:39
 
604
#: killbots/rulesets/easy.desktop:40
605
605
msgctxt "Description"
606
606
msgid ""
607
607
"<qt><p>An easier version of the \"Killbots\" game type.</p><p>Includes a "
622
622
msgid "Mummy Madness"
623
623
msgstr "Mūmiju trakums"
624
624
 
625
 
#: killbots/themes/default.desktop:26
 
625
#: killbots/themes/default.desktop:29
626
626
msgctxt "Description"
627
627
msgid "Egyptian style theme with mad mummies."
628
628
msgstr "Ēģiptes stila tēma ar trakām mūmijām."
629
629
 
630
 
#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:31
 
630
#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:32
631
631
msgctxt "Description"
632
632
msgid ""
633
633
"<qt><p>Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.</"
641
641
msgid "Robot Kill"
642
642
msgstr "Robot Kill"
643
643
 
644
 
#: killbots/themes/robotkill.desktop:27
 
644
#: killbots/themes/robotkill.desktop:28
645
645
msgctxt "Description"
646
646
msgid "The default Killbots theme."
647
647
msgstr "Noklusētā Killbots tēma."
711
711
msgid "4 Winds"
712
712
msgstr "4 vēji"
713
713
 
714
 
#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:29
 
714
#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:32
715
715
msgctxt "Description"
716
716
msgid "A layout resembling a fortress"
717
717
msgstr "Izvietojums, kas atgādina cietoksni"
721
721
msgid "Alien"
722
722
msgstr "Citplanētietis"
723
723
 
724
 
#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:24
 
724
#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:27
725
725
msgctxt "Description"
726
726
msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles"
727
727
msgstr "Cilvēciska būtne, kas salikta no Mahjongg kauliņiem"
731
731
msgid "Altar"
732
732
msgstr "Altāris"
733
733
 
734
 
#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:21
 
734
#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:24
735
735
msgctxt "Description"
736
736
msgid "An elevated surface with stairs and columns aside"
737
737
msgstr "Pacelta virsma ar kāpnēm un kolonnām sānos"
741
741
msgid "Arena"
742
742
msgstr "Arēna"
743
743
 
744
 
#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:19
 
744
#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:20
745
745
msgctxt "Description"
746
746
msgid "Circular-aligned seats around a performance area"
747
747
msgstr "Aplī izvietoti sēdekļi ap izpildījuma laukumu"
751
751
msgid "Arrow"
752
752
msgstr "Bulta"
753
753
 
754
 
#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:34
 
754
#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:37
755
755
msgctxt "Description"
756
756
msgid "A big arrow pointing in the right direction"
757
757
msgstr "Liela bulta, kas norāda pareizajā virzienā"
761
761
msgid "Atlantis"
762
762
msgstr "Atlantis"
763
763
 
764
 
#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:12
 
764
#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:13
765
765
msgctxt "Description"
766
766
msgid "The starship-city from Stargate Atlantis"
767
767
msgstr "Zvaigžņu kuģu pilsēta no Stargate Atlantis"
771
771
msgid "Aztec"
772
772
msgstr "Azteku"
773
773
 
774
 
#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:26
 
774
#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:28
775
775
msgctxt "Description"
776
776
msgid "A layout resembling Aztec buildings"
777
777
msgstr "Izkārtojums, kas atgādina azteku celtnes"
781
781
msgid "Balance"
782
782
msgstr "Balanss"
783
783
 
784
 
#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:26
 
784
#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:30
785
785
msgctxt "Description"
786
786
msgid "Time to weight every decision carefully!"
787
787
msgstr "Laiks uzmanīgi izsvērt katru lēmumu!"
791
791
msgid "Bat"
792
792
msgstr "Sikspārnis"
793
793
 
794
 
#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:31
 
794
#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:34
795
795
msgctxt "Description"
796
796
msgid "A bat-shaped layout"
797
797
msgstr "Sikspārņveida izkārtojums"
801
801
msgid "Bug"
802
802
msgstr "Vabole"
803
803
 
804
 
#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:29
 
804
#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:33
805
805
msgctxt "Description"
806
806
msgid "The bug. Let us take it apart!"
807
807
msgstr "Vabole. Pavedīsim to sānis!"
811
811
msgid "Castle View"
812
812
msgstr "Pils skats"
813
813
 
814
 
#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:29
 
814
#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:32
815
815
msgctxt "Description"
816
816
msgid "A castle as viewed from one side"
817
817
msgstr "Pils, skatīta no vienas puses"
821
821
msgid "Castle"
822
822
msgstr "Pils"
823
823
 
824
 
#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:30
 
824
#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:34
825
825
msgctxt "Description"
826
826
msgid "Vista-styled castle layout"
827
827
msgstr "Perspektīvas stila pils izvietojums"
831
831
msgid "Cat"
832
832
msgstr "Kaķis"
833
833
 
834
 
#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:31
 
834
#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:35
835
835
msgctxt "Description"
836
836
msgid "Vista-styled cat layout"
837
837
msgstr "Perspektīvas stila kaķa izvietojums"
841
841
msgid "Chains"
842
842
msgstr "Ķēdes"
843
843
 
844
 
#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:30
 
844
#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:34
845
845
msgctxt "Description"
846
846
msgid "Four chains making up a single structure"
847
847
msgstr "Četras ķēdes, kas izveido vienu struktūru"
851
851
msgid "Checkered"
852
852
msgstr "Rūtots"
853
853
 
854
 
#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:28
 
854
#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:30
855
855
msgctxt "Description"
856
856
msgid "What if the chess board was not square?"
857
857
msgstr "Ja nu šaha dēlītis nebūtu kantains?"
861
861
msgid "Chip"
862
862
msgstr "Mikroshēma"
863
863
 
864
 
#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:24
 
864
#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:28
865
865
msgctxt "Description"
866
866
msgid "An electronic component with many connectors"
867
867
msgstr "Elektroniska detaļa ar daudziem savienotājiem"
871
871
msgid "Clubs"
872
872
msgstr "Kreiči"
873
873
 
874
 
#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:29
 
874
#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:32
875
875
msgctxt "Description"
876
876
msgid "A layout resembling a multitude of card clubs"
877
877
msgstr "Izvietojums, kas atgādina lielu skaitu kreiču"
881
881
msgid "Columns"
882
882
msgstr "Kolonnas"
883
883
 
884
 
#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:32
 
884
#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:35
885
885
msgctxt "Description"
886
886
msgid "A circular arena covered with columns of varying height"
887
887
msgstr "Apaļa arēna aptverta ar dažāda augstuma kolonnām"
891
891
msgid "Crab"
892
892
msgstr "Krabis"
893
893
 
894
 
#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:30
 
894
#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:33
895
895
msgctxt "Description"
896
896
msgid "Vista-styled crab layout"
897
897
msgstr "Perspektīvas stila krabja izvietojums"
901
901
msgid "Cross"
902
902
msgstr "Krusts"
903
903
 
904
 
#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:32
 
904
#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:36
905
905
msgctxt "Description"
906
906
msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh"
907
907
msgstr "Sešstaru krusts, kas atgādina kirilicas burtu 'ž'"
916
916
msgid "Dragon"
917
917
msgstr "Pūķis"
918
918
 
919
 
#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:31
 
919
#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:33
920
920
msgctxt "Description"
921
921
msgid "Vista-styled dragon layout"
922
922
msgstr "Perspektīvas stila pūķa izvietojums"
926
926
msgid "Eagle"
927
927
msgstr "Ērglis"
928
928
 
929
 
#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:33
 
929
#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:36
930
930
msgctxt "Description"
931
931
msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles"
932
932
msgstr "Liels gaļēdājputns Mahjongg kauliņos"
956
956
msgid "Flowers"
957
957
msgstr "Ziedi"
958
958
 
959
 
#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:52
 
959
#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:54
960
960
msgctxt "Description"
961
961
msgid "A layout consisting of six flowers"
962
962
msgstr "Izvietojums, kas sastāv no sešiem ziediem"
967
967
msgid "Future"
968
968
msgstr "Nākotne"
969
969
 
970
 
#: kmahjongg/layouts/future.desktop:33
 
970
#: kmahjongg/layouts/future.desktop:36
971
971
msgctxt "Description"
972
972
msgid "An abstract image resembling an asterisk"
973
973
msgstr "Abstrakts attēls, kas atgādina zvaigzni"
977
977
msgid "Galaxy"
978
978
msgstr "Galaktika"
979
979
 
980
 
#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:33
 
980
#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:36
981
981
msgctxt "Description"
982
982
msgid "Diversely sized piles of matter"
983
983
msgstr "Dažādu izmēru matērijas kopumi"
987
987
msgid "Garden"
988
988
msgstr "Dārzs"
989
989
 
990
 
#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:32
 
990
#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:36
991
991
msgctxt "Description"
992
992
msgid "Regular patterns resembling a classical garden"
993
993
msgstr "Regulāri šabloni, kas atgādina klasisko dārzu"
997
997
msgid "Girl"
998
998
msgstr "Meitene"
999
999
 
1000
 
#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:32
 
1000
#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:35
1001
1001
msgctxt "Description"
1002
1002
msgid "A layout resembling a girl's face"
1003
1003
msgstr "Izvietojums, kas atgādina meitenes seju"
1007
1007
msgid "Glade"
1008
1008
msgstr "Klajums"
1009
1009
 
1010
 
#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:28
 
1010
#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:29
1011
1011
msgctxt "Description"
1012
1012
msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest"
1013
1013
msgstr "Neliels tukšs gabals, kam apkārt ir mežs"
1017
1017
msgid "Grid"
1018
1018
msgstr "Tīklojums"
1019
1019
 
1020
 
#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:33
 
1020
#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:36
1021
1021
msgctxt "Description"
1022
1022
msgid "A rectangular grid of varying height"
1023
1023
msgstr "Taisnstūra tīklojums ar dažādiem augstumiem"
1027
1027
msgid "Helios"
1028
1028
msgstr "Helios"
1029
1029
 
1030
 
#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:12
 
1030
#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:14
1031
1031
msgctxt "Description"
1032
1032
msgid "The greek Sun god's sign"
1033
1033
msgstr "Grieķu saules dieva zīme"
1037
1037
msgid "Hole"
1038
1038
msgstr "Caurums"
1039
1039
 
1040
 
#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:31 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:30
 
1040
#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:33 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:32
1041
1041
msgctxt "Description"
1042
1042
msgid "A pyramid with a hole in the middle"
1043
1043
msgstr "Piramīda ar kopā caurumu vidū"
1047
1047
msgid "Inner Circle"
1048
1048
msgstr "Iekšējais aplis"
1049
1049
 
1050
 
#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:28
 
1050
#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:29
1051
1051
msgctxt "Description"
1052
1052
msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions"
1053
1053
msgstr "Koncentriskas kastes ar atverēm, kas vērstas pretējos virzienos"
1057
1057
msgid "Key"
1058
1058
msgstr "Atslēga"
1059
1059
 
1060
 
#: kmahjongg/layouts/key.desktop:33
 
1060
#: kmahjongg/layouts/key.desktop:35
1061
1061
msgctxt "Description"
1062
1062
msgid "A large key made of Mahjongg tiles"
1063
1063
msgstr "Liela atslēga, kas salikta no Mahjongg kauliņiem"
1067
1067
msgid "KM"
1068
1068
msgstr "KM"
1069
1069
 
1070
 
#: kmahjongg/layouts/km.desktop:7
 
1070
#: kmahjongg/layouts/km.desktop:8
1071
1071
msgctxt "Description"
1072
1072
msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?"
1073
1073
msgstr "Burti K un M. Vai jums tam ir jūsu iecienītais paplašinājums?"
1077
1077
msgid "Labyrinth"
1078
1078
msgstr "Labirints"
1079
1079
 
1080
 
#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:29
 
1080
#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:31
1081
1081
msgctxt "Description"
1082
1082
msgid "A complex yet symmetric labyrinth"
1083
1083
msgstr "Sarežģīts, tomēr simetrisks labirints"
1087
1087
msgid "Mask"
1088
1088
msgstr "Maska"
1089
1089
 
1090
 
#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:28
 
1090
#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:30
1091
1091
msgctxt "Description"
1092
1092
msgid "A scary embossed pagan mask"
1093
1093
msgstr "Biedējoša, gofrēta pagānu maska"
1107
1107
msgid "Maze"
1108
1108
msgstr "Labirints"
1109
1109
 
1110
 
#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:30
 
1110
#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:32
1111
1111
msgctxt "Description"
1112
1112
msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!"
1113
1113
msgstr "Ļoti līkumains labirints. Uzmanieties no minotauriem!"
1117
1117
msgid "Mesh"
1118
1118
msgstr "Režģis"
1119
1119
 
1120
 
#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:28
 
1120
#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:30
1121
1121
msgctxt "Description"
1122
1122
msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles"
1123
1123
msgstr "Savīta struktūra, kas salikta no Mahjongg kauliņiem"
1127
1127
msgid "Moth"
1128
1128
msgstr "Tauriņš"
1129
1129
 
1130
 
#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:28
 
1130
#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:29
1131
1131
msgctxt "Description"
1132
1132
msgid "A layout representing a small flying insect"
1133
1133
msgstr "Izvietojums, kas atgādina mazu lidojošo insektu"
1137
1137
msgid "Order"
1138
1138
msgstr "Kārtība"
1139
1139
 
1140
 
#: kmahjongg/layouts/order.desktop:31
 
1140
#: kmahjongg/layouts/order.desktop:33
1141
1141
msgctxt "Description"
1142
1142
msgid "A cross with thick ends"
1143
1143
msgstr "Krusts ar strupiem galiem"
1147
1147
msgid "Pattern"
1148
1148
msgstr "Shēma"
1149
1149
 
1150
 
#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:32
 
1150
#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:34
1151
1151
msgctxt "Description"
1152
1152
msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks"
1153
1153
msgstr "Noslēpumaina shēma virs taisnstūra blokiem"
1157
1157
msgid "Penta"
1158
1158
msgstr "Penta"
1159
1159
 
1160
 
#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:15
 
1160
#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:17
1161
1161
msgctxt "Description"
1162
1162
msgid "A fortress with five towers"
1163
1163
msgstr "Cietoksnis ar pieciem torņiem"
1167
1167
msgid "Pillars"
1168
1168
msgstr "Pīlāri"
1169
1169
 
1170
 
#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:31
 
1170
#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:32
1171
1171
msgctxt "Description"
1172
1172
msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface"
1173
1173
msgstr "Pāris vertikālu pīlāru, kas atbalsta plakanu virsmu"
1177
1177
msgid "Pirates"
1178
1178
msgstr "Pirāti"
1179
1179
 
1180
 
#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:27
 
1180
#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:29
1181
1181
msgctxt "Description"
1182
1182
msgid "A sailing boat under the sun"
1183
1183
msgstr "Burājošs kuģis zem saules"
1197
1197
msgid "Rocket"
1198
1198
msgstr "Raķete"
1199
1199
 
1200
 
#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:30
 
1200
#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:31
1201
1201
msgctxt "Description"
1202
1202
msgid "A rocket for you to launch off the board"
1203
1203
msgstr "Raķete, ko palaist no laukuma"
1207
1207
msgid "Shield"
1208
1208
msgstr "Vairogs"
1209
1209
 
1210
 
#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:29
 
1210
#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:30
1211
1211
msgctxt "Description"
1212
1212
msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles"
1213
1213
msgstr "Vairogs un zobens, kas salikts no Mahjongg kauliņiem"
1217
1217
msgid "Spider"
1218
1218
msgstr "Zirneklis"
1219
1219
 
1220
 
#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:32
 
1220
#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:33
1221
1221
msgctxt "Description"
1222
1222
msgid "Vista-styled spider layout"
1223
1223
msgstr "Perspektīvas stila zirnekļa izvietojums"
1227
1227
msgid "Squares"
1228
1228
msgstr "Kvadrāti"
1229
1229
 
1230
 
#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:32
 
1230
#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:34
1231
1231
msgctxt "Description"
1232
1232
msgid "Concentric squares of alterating height"
1233
1233
msgstr "Koncentriski kvadrāti ar dažādiem augstumiem"
1237
1237
msgid "Squaring"
1238
1238
msgstr "Kvadrātošana"
1239
1239
 
1240
 
#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:28
 
1240
#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:29
1241
1241
msgctxt "Description"
1242
1242
msgid "Who said squares are flat?"
1243
1243
msgstr "Kurš teica, ka kvadrāti ir plakani?"
1257
1257
msgid "Stairs"
1258
1258
msgstr "Kāpnes"
1259
1259
 
1260
 
#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:31
 
1260
#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:32
1261
1261
msgctxt "Description"
1262
1262
msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice"
1263
1263
msgstr "Kāpnes tiem, kam nepatīk iet vienu ceļu divreiz"
1267
1267
msgid "Star"
1268
1268
msgstr "Zvaigzne"
1269
1269
 
1270
 
#: kmahjongg/layouts/star.desktop:34
 
1270
#: kmahjongg/layouts/star.desktop:35
1271
1271
msgctxt "Description"
1272
1272
msgid "An asterisk-shaped embossed layout"
1273
1273
msgstr "Zvaigznes formas gofrēts izkārtojums"
1277
1277
msgid "Star Ship"
1278
1278
msgstr "Zvaigzņu kuģis"
1279
1279
 
1280
 
#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:29
 
1280
#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:31
1281
1281
msgctxt "Description"
1282
1282
msgid "A sci-fi space transport"
1283
1283
msgstr "Kosmosa transportlīdzeklis no zinātniskās fantastikas"
1287
1287
msgid "Stacks"
1288
1288
msgstr "Steki"
1289
1289
 
1290
 
#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:38
 
1290
#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:39
1291
1291
msgctxt "Description"
1292
1292
msgid "Difficult layout with stacks of tiles"
1293
1293
msgstr "Sarežģīts izkārtojums ar kauliņu stekiem"
1297
1297
msgid "Swirl"
1298
1298
msgstr "Virpulis"
1299
1299
 
1300
 
#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:31
 
1300
#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:33
1301
1301
msgctxt "Description"
1302
1302
msgid "A spiral with thick ends"
1303
1303
msgstr "Spirāle ar sabiezinātiem galiem"
1307
1307
msgid "Temple"
1308
1308
msgstr "Templis"
1309
1309
 
1310
 
#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:29
 
1310
#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:31
1311
1311
msgctxt "Description"
1312
1312
msgid "A temple-shaped layout"
1313
1313
msgstr "Izkārtojums tempļa formā"
1317
1317
msgid "Theatre"
1318
1318
msgstr "Teātris"
1319
1319
 
1320
 
#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:30
 
1320
#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:31
1321
1321
msgctxt "Description"
1322
1322
msgid "A rectangular building with empty space in the middle"
1323
1323
msgstr "Taisnstūra ēka ar tukšu telpu vidū"
1327
1327
msgid "The Door"
1328
1328
msgstr "Durvis"
1329
1329
 
1330
 
#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:32
 
1330
#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:34
1331
1331
msgctxt "Description"
1332
1332
msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall"
1333
1333
msgstr "Ieeja caur piramīdas formas sienu"
1342
1342
msgid "Tomb"
1343
1343
msgstr "Kaps"
1344
1344
 
1345
 
#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:30
 
1345
#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:32
1346
1346
msgctxt "Description"
1347
1347
msgid "Fans of Lara Croft may start digging"
1348
1348
msgstr "Laras Kroftas cienītāji var sākt rakšanu"
1382
1382
msgid "Up&Down"
1383
1383
msgstr "Augšup un lejup"
1384
1384
 
1385
 
#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:29
 
1385
#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:31
1386
1386
msgctxt "Description"
1387
1387
msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?"
1388
1388
msgstr "Esi kādreiz mēģinājis attēlot viļņus ar taisnstūra bloku palīdzību?"
1402
1402
msgid "Well"
1403
1403
msgstr "Aka"
1404
1404
 
1405
 
#: kmahjongg/layouts/well.desktop:30
 
1405
#: kmahjongg/layouts/well.desktop:31
1406
1406
msgctxt "Description"
1407
1407
msgid "A rectangular well with stairs at all sides"
1408
1408
msgstr "Taisnstūrveida aka ar kāpnēm visās pusēs"
1412
1412
msgid "X-shaped"
1413
1413
msgstr "'X' forma"
1414
1414
 
1415
 
#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:28
 
1415
#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:29
1416
1416
msgctxt "Description"
1417
1417
msgid "A large letter X made of mahjongg tiles"
1418
1418
msgstr "Liels burts 'X', kas salikts no Mahjongg kauliņiem"
1828
1828
"brūnas sienas (vai pussienas). Vējdzirnavu spārnu kustības ātrums var būt "
1829
1829
"dažāds katrai bedrītei."
1830
1830
 
1831
 
#: kolf/tutorial.kolf:979
 
1831
#: kolf/tutorial.kolf:981
1832
1832
msgctxt "Comment"
1833
1833
msgid ""
1834
1834
"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
1841
1841
"<u>Bedrīte->Rādīt informāciju</u>, lai redzētu, kurš melnais caurums savieno "
1842
1842
"ar kuru izeju, un kurā virzienā bumbiņa nāks ārā."
1843
1843
 
1844
 
#: kolf/tutorial.kolf:1045
 
1844
#: kolf/tutorial.kolf:1049
1845
1845
msgctxt "Comment"
1846
1846
msgid ""
1847
1847
"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
2045
2045
msgid "ksudoku_egyptian"
2046
2046
msgstr "ksudoku_egyptian"
2047
2047
 
2048
 
#: ksudoku/src/themes/default.desktop:14
 
2048
#: ksudoku/src/themes/default.desktop:15
2049
2049
msgctxt "Description"
2050
2050
msgid "KSudoku egyptian style theme"
2051
2051
msgstr "KSudoku Ēģiptes stila tēma"
2070
2070
msgid "Snake-like Game"
2071
2071
msgstr "Snake līdzīga spēle"
2072
2072
 
2073
 
#: ktron/kdesnake.desktop:36
 
2073
#: ktron/kdesnake.desktop:38
2074
2074
msgctxt "Name"
2075
2075
msgid "KSnake"
2076
2076
msgstr "KSnake"
2080
2080
msgid "Tron-like Game"
2081
2081
msgstr "Tron līdzīga spēle"
2082
2082
 
2083
 
#: ktron/ktron.desktop:36
 
2083
#: ktron/ktron.desktop:37
2084
2084
msgctxt "Name"
2085
2085
msgid "KTron"
2086
2086
msgstr "KTron"
2090
2090
msgid "KTron Default Theme"
2091
2091
msgstr "KTron noklusējuma tēma"
2092
2092
 
2093
 
#: ktron/themes/default.desktop:31
 
2093
#: ktron/themes/default.desktop:33
2094
2094
msgctxt "Description"
2095
2095
msgid "Default theme for KTron."
2096
2096
msgstr "KTron noklusējuma tēma."
2100
2100
msgid "Neon K Tron"
2101
2101
msgstr "Neona K Tron"
2102
2102
 
2103
 
#: ktron/themes/neon.desktop:20
 
2103
#: ktron/themes/neon.desktop:21
2104
2104
msgctxt "Description"
2105
2105
msgid "A retro KTron theme with a distinctive touch of early 50s."
2106
2106
msgstr "Retro KTron tēma ar 50-to gadu pieskārienu."
2171
2171
msgid "Paris"
2172
2172
msgstr "Parīze"
2173
2173
 
2174
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:20
 
2174
#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:21
2175
2175
msgctxt "Comment"
2176
2176
msgid "Classic"
2177
2177
msgstr "Klasika"
2182
2182
msgid "Oxygen White"
2183
2183
msgstr "Oxygen White"
2184
2184
 
2185
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:28
 
2185
#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:30
2186
2186
#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:17
2187
2187
msgctxt "Comment"
2188
2188
msgid "SVG Oxygen"
2205
2205
msgid "Diamond Tree"
2206
2206
msgstr "Dimantu koks"
2207
2207
 
2208
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:25
 
2208
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:26
2209
2209
msgctxt "Comment"
2210
2210
msgid "Simple, yet visually pleasing card back"
2211
2211
msgstr "Vienkāršs, bet vizuāli pievilcīgs kāršu noformējums"
2212
2212
 
2213
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:54
 
2213
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:55
2214
2214
msgctxt "Comment"
2215
2215
msgid "Simple, yet visually pleasing card back."
2216
2216
msgstr "Vienkāršs, bet vizuāli pievilcīgs kāršu noformējums."
2222
2222
msgid "Ancient Egyptians"
2223
2223
msgstr "Senie ēģiptieši"
2224
2224
 
2225
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:28
 
2225
#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:30
2226
2226
msgctxt "Comment"
2227
2227
msgid "Egyptian style card back."
2228
2228
msgstr "Ēģiptes stila kāršu noformējums."
2229
2229
 
2230
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:33
 
2230
#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:36
2231
2231
msgctxt "Comment"
2232
2232
msgid "Futuristic, minimal card design design."
2233
2233
msgstr "Minimāls, futūristisks kāršu dizains."
2237
2237
msgid "Ancient Egyptians Dark"
2238
2238
msgstr "Senie ēģiptieši - tumšs"
2239
2239
 
2240
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:26
 
2240
#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:28
2241
2241
msgctxt "Comment"
2242
2242
msgid "Egyptian dark style card back."
2243
2243
msgstr "Tumša Ēģiptes stila kāršu noformējums."
2312
2312
msgid "Nicu Ornamental"
2313
2313
msgstr "Ornamentāls nicu"
2314
2314
 
2315
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:21
 
2315
#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:23
2316
2316
msgctxt "Comment"
2317
2317
msgid "SVG Ornamental"
2318
2318
msgstr "SVG ornaments"
2319
2319
 
2320
 
#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:28
 
2320
#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:30
2321
2321
msgctxt "Comment"
2322
2322
msgid "An ancient Egyptian card deck."
2323
2323
msgstr "Senās Ēģiptes kāršu komplekts."
2401
2401
msgid "Plain Color"
2402
2402
msgstr "Vienkārša krāsa"
2403
2403
 
2404
 
#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:30
 
2404
#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:34
2405
2405
msgctxt "Description"
2406
2406
msgid "A Egyptian style background"
2407
2407
msgstr "Ēģiptes stila fons"
2446
2446
msgid "Bamboo"
2447
2447
msgstr "Bamboo"
2448
2448
 
2449
 
#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:26
 
2449
#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:28
2450
2450
msgctxt "Description"
2451
2451
msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain"
2452
2452
msgstr "Japānas kauliņu kopa ar spilgti krāsotiem kanji uz koksnes"