~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ptbr/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/desktop_extragear-network_ktorrent.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-04-08 18:53:25 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090408185325-t78ji3kr7lyhurat
Tags: 4:4.2.2-0ubuntu3
refresh desktop .po translation files

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_korrent\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2009-03-26 05:45+0000\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2009-01-26 21:41-0300\n"
 
7
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
 
8
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
13
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 
14
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 
15
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
16
 
 
17
#: ktorrent/ktorrent.desktop:2
 
18
#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2
 
19
msgctxt "Name"
 
20
msgid "KTorrent"
 
21
msgstr "KTorrent"
 
22
 
 
23
#: ktorrent/ktorrent.desktop:8
 
24
msgctxt "GenericName"
 
25
msgid "BitTorrent Client"
 
26
msgstr "Cliente BitTorrent"
 
27
 
 
28
#: ktorrent/ktorrent.desktop:54
 
29
msgctxt "Comment"
 
30
msgid "A BitTorrent program for KDE"
 
31
msgstr "Um programa BitTorrent para o KDE"
 
32
 
 
33
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3
 
34
msgctxt "Comment"
 
35
msgid "KTorrent"
 
36
msgstr "KTorrent"
 
37
 
 
38
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:11
 
39
msgctxt "Name"
 
40
msgid "Torrent stopped by error"
 
41
msgstr "Torrent interrompido por erro"
 
42
 
 
43
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:48
 
44
msgctxt "Name"
 
45
msgid "Torrent has finished downloading"
 
46
msgstr "Torrent acabou o download"
 
47
 
 
48
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:85
 
49
msgctxt "Name"
 
50
msgid "Maximum share ratio reached"
 
51
msgstr "Alcançada máxima taxa de compartilhamento"
 
52
 
 
53
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:121
 
54
msgctxt "Name"
 
55
msgid "Maximum seed time reached"
 
56
msgstr "Alcançado máximo tempo de semeadura"
 
57
 
 
58
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:157
 
59
msgctxt "Name"
 
60
msgid "Disk space is running low"
 
61
msgstr "O espaço em disco está acabando"
 
62
 
 
63
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:194
 
64
msgctxt "Name"
 
65
msgid "Corrupted data has been found"
 
66
msgstr "Foram encontrados dados corrompidos"
 
67
 
 
68
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:230
 
69
msgctxt "Name"
 
70
msgid "Torrent cannot be enqueued"
 
71
msgstr "O torrent não pode ser enfileirado"
 
72
 
 
73
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:266
 
74
msgctxt "Name"
 
75
msgid "Torrent cannot be started"
 
76
msgstr "O torrent não pode ser iniciado"
 
77
 
 
78
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:302
 
79
msgctxt "Name"
 
80
msgid "Torrent cannot be loaded silently"
 
81
msgstr "O torrent não pode ser iniciado"
 
82
 
 
83
#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4
 
84
msgctxt "Name"
 
85
msgid "KTorrent Plugin"
 
86
msgstr "Plugin do KTorrent"
 
87
 
 
88
#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3
 
89
msgctxt "Name"
 
90
msgid "KTorrent Plasma Applet"
 
91
msgstr "Plasmóide do KTorrent"
 
92
 
 
93
#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:8
 
94
msgctxt "Comment"
 
95
msgid "KTorrent data engine, for getting information from ktorrent"
 
96
msgstr "Motor de dados do Ktorrent, para adquirir informações deste"
 
97
 
 
98
#: plugins/bitfinder/ktbitfinderplugin.desktop:2
 
99
msgctxt "Name"
 
100
msgid "BitFinderPlugin"
 
101
msgstr "Plugin BitFinder"
 
102
 
 
103
#: plugins/bitfinder/ktbitfinderplugin.desktop:24
 
104
msgctxt "Comment"
 
105
msgid "Plugin to automatically downloads torrents from various sources"
 
106
msgstr "Extensão para baixar automaticamente torrents de várias fontes"
 
107
 
 
108
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2
 
109
msgctxt "Name"
 
110
msgid "BandwidthSchedulerPlugin"
 
111
msgstr "Plugin Agendamento de Banda"
 
112
 
 
113
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:28
 
114
msgctxt "Comment"
 
115
msgid "Plugin to schedule upload and download limits over a period of a week"
 
116
msgstr ""
 
117
"Extensão para agendar os limites de download e upload no período de uma "
 
118
"semana"
 
119
 
 
120
#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2
 
121
msgctxt "Name"
 
122
msgid "DownloadOrderPlugin"
 
123
msgstr "Extensão Ordenar downloads"
 
124
 
 
125
#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:25
 
126
msgctxt "Comment"
 
127
msgid ""
 
128
"Plugin to specify the download order of a multifile torrent for KTorrent"
 
129
msgstr ""
 
130
"Extensão para especificar a ordem de download de um torrent com múltiplos "
 
131
"arquivos"
 
132
 
 
133
#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2
 
134
msgctxt "Name"
 
135
msgid "InfoWidgetPlugin"
 
136
msgstr "Plugin Informação"
 
137
 
 
138
#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:28
 
139
msgctxt "Comment"
 
140
msgid ""
 
141
"Plugin which displays general information about a torrent in several tabs"
 
142
msgstr "Extensão que mostra informação geral sobre um torrent em diversas abas"
 
143
 
 
144
#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2
 
145
msgctxt "Name"
 
146
msgid "IPFilterPlugin"
 
147
msgstr "Plugin Filtro de IP"
 
148
 
 
149
#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:30
 
150
msgctxt "Comment"
 
151
msgid "IP filter plugin for KTorrent"
 
152
msgstr "Extensão para filtrar IP para KTorrent"
 
153
 
 
154
#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2
 
155
msgctxt "Name"
 
156
msgid "LogViewerPlugin"
 
157
msgstr "Plugin Visualizador de Registro"
 
158
 
 
159
#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:30
 
160
msgctxt "Comment"
 
161
msgid "Plugin which displays the logging output generated by KTorrent"
 
162
msgstr "Extensão que mostra os registros da saída gerada pelo KTorrent"
 
163
 
 
164
#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2
 
165
msgctxt "Name"
 
166
msgid "MediaPlayerPlugin"
 
167
msgstr "Plugin Tocador de Mídia"
 
168
 
 
169
#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:28
 
170
msgctxt "Comment"
 
171
msgid "Phonon based media player plugin for KTorrent"
 
172
msgstr "Extensão que reproduz mídias, baseado do Phonon"
 
173
 
 
174
#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2
 
175
msgctxt "Name"
 
176
msgid "ScanFolderPlugin"
 
177
msgstr "Plugin Varredor de Diretório"
 
178
 
 
179
#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:30
 
180
msgctxt "Comment"
 
181
msgid ""
 
182
"Plugin to scan directories for torrent files, when files are found, they are "
 
183
"loaded"
 
184
msgstr ""
 
185
"Extensão para varrer diretórios em busca de arquivos torrent e, quando "
 
186
"encontrados, carregá-los."
 
187
 
 
188
#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2
 
189
msgctxt "Name"
 
190
msgid "ScriptingPlugin"
 
191
msgstr "Extensão de Scripts"
 
192
 
 
193
#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:24
 
194
msgctxt "Comment"
 
195
msgid "Kross scripting plugin for KTorrent"
 
196
msgstr "Extensão para fazer scripts com o Kross no KTorrent"
 
197
 
 
198
#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2
 
199
msgctxt "Name"
 
200
msgid "Automatic Resume"
 
201
msgstr "Reinício automático"
 
202
 
 
203
#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:32
 
204
msgctxt "Comment"
 
205
msgid ""
 
206
"Script to automatically resume after some time, when the paused state is "
 
207
"enabled"
 
208
msgstr ""
 
209
"Script para reiniciar automaticamente após algum tempo, quando o estado "
 
210
"parado está habilitado"
 
211
 
 
212
#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2
 
213
msgctxt "Name"
 
214
msgid "E-Mail Notifications"
 
215
msgstr "Notificações por email"
 
216
 
 
217
#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:33
 
218
msgctxt "Comment"
 
219
msgid "Script to notify you of events via e-mail"
 
220
msgstr "Script para notificá-lo de eventos usando o correio eletrônico."
 
221
 
 
222
#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2
 
223
msgctxt "Name"
 
224
msgid "Tracker Grouping"
 
225
msgstr "Método de agrupamento"
 
226
 
 
227
#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:32
 
228
msgctxt "Comment"
 
229
msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URL's"
 
230
msgstr ""
 
231
"Script para criar grupos automaticamente baseado nas URLs do rastreador"
 
232
 
 
233
#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2
 
234
msgctxt "Name"
 
235
msgid "SearchPlugin"
 
236
msgstr "Plugin de Busca"
 
237
 
 
238
#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:31
 
239
msgctxt "Comment"
 
240
msgid "Search plugin for KTorrent"
 
241
msgstr "Busca extensões para o KTorrent"
 
242
 
 
243
#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3
 
244
msgctxt "Name"
 
245
msgid "StatsPlugin"
 
246
msgstr "Plugin de estado"
 
247
 
 
248
#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:30
 
249
msgctxt "Comment"
 
250
msgid "Plugin which shows statistics about torrents in several graphs"
 
251
msgstr ""
 
252
"Extensão que mostra estatísticas sobre os torrents em diversos gráficos"
 
253
 
 
254
#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2
 
255
msgctxt "Name"
 
256
msgid "SyndicationPlugin"
 
257
msgstr "Plug-in de agregação"
 
258
 
 
259
#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:22
 
260
msgctxt "Comment"
 
261
msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds"
 
262
msgstr "Plug-in de agregação para o KTorrent, suportando RSS e feeds Atom"
 
263
 
 
264
#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2
 
265
msgctxt "Name"
 
266
msgid "UPnPPlugin"
 
267
msgstr "Plugin de UPnP"
 
268
 
 
269
#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:29
 
270
msgctxt "Comment"
 
271
msgid "Plugin to forward ports using UPnP"
 
272
msgstr "Extensão para redirecionar portas usando UPnP"
 
273
 
 
274
#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2
 
275
msgctxt "Name"
 
276
msgid "WebInterface"
 
277
msgstr "Interface Web"
 
278
 
 
279
#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:28
 
280
msgctxt "Comment"
 
281
msgid "Plugin to control KTorrent via a webinterface"
 
282
msgstr "Extensão para controlar o KTorrent via uma interface web"
 
283
 
 
284
#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2
 
285
msgctxt "Name"
 
286
msgid "ZeroConfPlugin"
 
287
msgstr "Plug-in ZeroConf"
 
288
 
 
289
#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:27
 
290
msgctxt "Comment"
 
291
msgid ""
 
292
"Plugin to discover peers on the local network using the zeroconf protocol"
 
293
msgstr ""
 
294
"Extensão para descobrir vizinhos na rede local usando o protocolo zeroconf"