~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/tasks/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/da.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ross Burton
  • Date: 2007-05-27 18:52:30 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070527185230-2fzwlk3fkoftp8ac
Tags: 0.7-1
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: tasks 0.4\n"
 
8
"Project-Id-Version: tasks 0.6\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2007-03-05 23:36+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-04-16 19:36+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-05-24 20:15+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Kristian Poul Herkild <kristian@herkild.dk>\n"
13
13
"Language-Team: da_DK <dansk@dansk-gruppen>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
msgstr "Personlig opgavehåndtering"
21
21
 
22
22
#: ../data/tasks.desktop.in.h:2
23
 
#: ../src/test.c:389
24
 
#: ../src/test.c:445
 
23
#: ../src/gtk/test.c:396
 
24
#: ../src/gtk/test.c:454
25
25
msgid "Tasks"
26
26
msgstr "Opgaver"
27
27
 
29
29
msgid "To Do list"
30
30
msgstr "Opgaveliste"
31
31
 
32
 
#: ../src/koto-date-combo.c:62
 
32
#: ../libkoto/koto-date-combo.c:62
33
33
msgid "no date set"
34
34
msgstr "ingen dato sat"
35
35
 
36
 
#: ../src/koto-date-combo.c:384
 
36
#: ../libkoto/koto-date-combo.c:384
37
37
msgid "Today"
38
38
msgstr "Idag"
39
39
 
40
 
#: ../src/koto-date-combo.c:387
 
40
#: ../libkoto/koto-date-combo.c:387
41
41
msgid "None"
42
42
msgstr "Ingen"
43
43
 
44
 
#: ../src/koto-priority-combo.c:109
 
44
#: ../libkoto/koto-priority-combo.c:111
45
45
msgid "Low"
46
46
msgstr "Lav"
47
47
 
48
 
#: ../src/koto-priority-combo.c:111
 
48
#: ../libkoto/koto-priority-combo.c:113
49
49
msgid "Normal"
50
50
msgstr "Normal"
51
51
 
52
 
#: ../src/koto-priority-combo.c:113
 
52
#: ../libkoto/koto-priority-combo.c:115
53
53
msgid "High"
54
54
msgstr "Høj"
55
55
 
56
 
#: ../src/koto-task-editor.c:89
 
56
#: ../libkoto/koto-task-editor.c:98
57
57
msgid "_Summary:"
58
58
msgstr "_Sammendrag:"
59
59
 
60
 
#: ../src/koto-task-editor.c:90
 
60
#: ../libkoto/koto-task-editor.c:99
61
61
msgid "Ca_tegory:"
62
62
msgstr "Ka_tegori:"
63
63
 
64
 
#: ../src/koto-task-editor.c:91
 
64
#: ../libkoto/koto-task-editor.c:100
65
65
msgid "_Priority:"
66
66
msgstr "_Prioritet:"
67
67
 
68
 
#: ../src/koto-task-editor.c:92
 
68
#: ../libkoto/koto-task-editor.c:101
69
69
msgid "D_ue Date:"
70
70
msgstr "_Deadline:"
71
71
 
72
 
#. TODO: add button to open URL
73
 
#: ../src/koto-task-editor.c:94
 
72
#: ../libkoto/koto-task-editor.c:102
74
73
msgid "_Web Address:"
75
74
msgstr "_Websted:"
76
75
 
77
 
#: ../src/koto-task-editor.c:95
 
76
#: ../libkoto/koto-task-editor.c:103
78
77
msgid "_Description:"
79
78
msgstr "_Beskrivelse:"
80
79
 
81
 
#: ../src/koto-task-editor.c:411
 
80
#: ../libkoto/koto-task-editor.c:457
82
81
msgid "New Category"
83
82
msgstr "Ny kategori"
84
83
 
85
 
#: ../src/koto-task-view.c:91
86
 
msgid "today"
87
 
msgstr "idag"
88
 
 
89
 
#: ../src/koto-task-view.c:93
90
 
msgid "tomorrow"
91
 
msgstr "imorgen"
92
 
 
93
 
#: ../src/koto-task-view.c:95
94
 
msgid "yesterday"
95
 
msgstr "igår"
96
 
 
97
 
#: ../src/koto-task-view.c:136
 
84
#: ../libkoto/koto-task-view.c:108
98
85
#, c-format
99
86
msgid "%s (due %s)"
100
87
msgstr "%s (senest %s)"
101
88
 
102
 
#: ../src/koto-task-view.c:322
 
89
#: ../libkoto/koto-task-view.c:294
103
90
msgid "Done"
104
91
msgstr "Fuldført"
105
92
 
106
 
#: ../src/koto-task-view.c:329
 
93
#: ../libkoto/koto-task-view.c:301
107
94
msgid "Summary"
108
95
msgstr "Sammendrag"
109
96
 
110
 
#: ../src/test.c:199
 
97
#: ../src/gtk/test.c:200
111
98
#, c-format
112
99
msgid "Tasks (%d)"
113
100
msgstr "Opgaver (%d)"
114
101
 
115
 
#: ../src/test.c:285
 
102
#: ../src/gtk/test.c:287
116
103
#, c-format
117
 
msgid ""
118
 
"<big><b>Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?</b></big>\n"
119
 
"\n"
120
 
"If you delete an item, it is permanently lost."
121
 
msgstr ""
122
 
"<big><b>Er du sikker du ønsker at slette \"%s\" permanent?</b></big>\n"
123
 
"\n"
124
 
"Hvis du sletter en opgave slettes den permanent."
125
 
 
126
 
#: ../src/test.c:345
127
 
msgid ""
128
 
"<big><b>Are you sure you want to delete all completed tasks?</b></big>\n"
129
 
"\n"
130
 
"Deleting completed tasks means they are permanently lost."
131
 
msgstr ""
132
 
"<big><b>Er du sikker du ønsker at slette alle fuldførte opgaver?</b></big>\n"
133
 
"\n"
134
 
"Sletning af fuldførte opgaver sletter dem permanent."
135
 
 
136
 
#: ../src/test.c:374
137
 
msgid ""
138
 
"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
139
 
"\n"
140
 
"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
141
 
"\n"
142
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 0110-1301, USA"
 
104
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 
105
msgstr "Er du sikker på, du ønsker at slette \"%s\"?"
 
106
 
 
107
#: ../src/gtk/test.c:290
 
108
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 
109
msgstr "Hvis du sletter en opgave går den tabt."
 
110
 
 
111
#: ../src/gtk/test.c:349
 
112
msgid "Are you sure you want to delete all completed tasks?"
 
113
msgstr "Er du sikker på, du ønsker at slette alle fuldførte opgaver?"
 
114
 
 
115
#: ../src/gtk/test.c:351
 
116
msgid "Deleting completed tasks means they are permanently lost."
 
117
msgstr "Sletning af fuldførte opgaver betyder at disse går tabt."
 
118
 
 
119
#: ../src/gtk/test.c:381
 
120
msgid ""
 
121
"Tasks is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 
122
"\n"
 
123
"Tasks is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 
124
"\n"
 
125
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Tasks; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 0110-1301, USA"
143
126
msgstr ""
144
127
"Dette program er frit programmel. Du kan videredistribuere det eller ændre det under betingelserne i GNU General Public License som udgives af Free Software Foundation; enten version 2 af licensen eller (hvis du ønsker det) enhver senere version.\n"
145
128
"\n"
147
130
"\n"
148
131
"Du burde have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med programmet; hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
149
132
 
 
133
#: ../src/gtk/test.c:402
 
134
msgid "translator-credits"
 
135
msgstr "Kristian Poul Herkild <kristian@herkild.dk>"
 
136
 
 
137
#: ../src/gtk/test.c:406
 
138
msgid "The Pimlico Project"
 
139
msgstr "Pimlico-projektet"
 
140
 
150
141
#. Action name, stock ID, label, accelerator, tooltip, callback
151
 
#: ../src/test.c:416
152
 
msgid "_Tasks"
153
 
msgstr "_Opgaver"
 
142
#: ../src/gtk/test.c:425
 
143
msgid "_Task"
 
144
msgstr "_Opgave"
154
145
 
155
146
#. TODO: turn this action into a toggle action
156
 
#: ../src/test.c:420
 
147
#: ../src/gtk/test.c:429
157
148
msgid "Mark Complete"
158
149
msgstr "Mærk fuldførte"
159
150
 
160
 
#: ../src/test.c:422
 
151
#: ../src/gtk/test.c:431
161
152
msgid "_Remove Completed"
162
153
msgstr "Fje_rn fuldførte"
163
154
 
164
 
#: ../src/test.c:425
 
155
#: ../src/gtk/test.c:434
165
156
msgid "_Help"
166
157
msgstr "_Hjælp"
167
158
 
168
 
#: ../src/test.c:519
 
159
#: ../src/gtk/test.c:529
169
160
msgid "New task..."
170
161
msgstr "Ny opgave..."
171
162