30
30
msgstr "Opgaveliste"
32
#: ../src/koto-date-combo.c:62
32
#: ../libkoto/koto-date-combo.c:62
33
33
msgid "no date set"
34
34
msgstr "ingen dato sat"
36
#: ../src/koto-date-combo.c:384
36
#: ../libkoto/koto-date-combo.c:384
40
#: ../src/koto-date-combo.c:387
40
#: ../libkoto/koto-date-combo.c:387
44
#: ../src/koto-priority-combo.c:109
44
#: ../libkoto/koto-priority-combo.c:111
48
#: ../src/koto-priority-combo.c:111
48
#: ../libkoto/koto-priority-combo.c:113
52
#: ../src/koto-priority-combo.c:113
52
#: ../libkoto/koto-priority-combo.c:115
56
#: ../src/koto-task-editor.c:89
56
#: ../libkoto/koto-task-editor.c:98
58
58
msgstr "_Sammendrag:"
60
#: ../src/koto-task-editor.c:90
60
#: ../libkoto/koto-task-editor.c:99
62
62
msgstr "Ka_tegori:"
64
#: ../src/koto-task-editor.c:91
64
#: ../libkoto/koto-task-editor.c:100
66
66
msgstr "_Prioritet:"
68
#: ../src/koto-task-editor.c:92
68
#: ../libkoto/koto-task-editor.c:101
70
70
msgstr "_Deadline:"
72
#. TODO: add button to open URL
73
#: ../src/koto-task-editor.c:94
72
#: ../libkoto/koto-task-editor.c:102
74
73
msgid "_Web Address:"
77
#: ../src/koto-task-editor.c:95
76
#: ../libkoto/koto-task-editor.c:103
78
77
msgid "_Description:"
79
78
msgstr "_Beskrivelse:"
81
#: ../src/koto-task-editor.c:411
80
#: ../libkoto/koto-task-editor.c:457
82
81
msgid "New Category"
83
82
msgstr "Ny kategori"
85
#: ../src/koto-task-view.c:91
89
#: ../src/koto-task-view.c:93
93
#: ../src/koto-task-view.c:95
97
#: ../src/koto-task-view.c:136
84
#: ../libkoto/koto-task-view.c:108
99
86
msgid "%s (due %s)"
100
87
msgstr "%s (senest %s)"
102
#: ../src/koto-task-view.c:322
89
#: ../libkoto/koto-task-view.c:294
106
#: ../src/koto-task-view.c:329
93
#: ../libkoto/koto-task-view.c:301
108
95
msgstr "Sammendrag"
97
#: ../src/gtk/test.c:200
112
99
msgid "Tasks (%d)"
113
100
msgstr "Opgaver (%d)"
102
#: ../src/gtk/test.c:287
118
"<big><b>Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?</b></big>\n"
120
"If you delete an item, it is permanently lost."
122
"<big><b>Er du sikker du ønsker at slette \"%s\" permanent?</b></big>\n"
124
"Hvis du sletter en opgave slettes den permanent."
128
"<big><b>Are you sure you want to delete all completed tasks?</b></big>\n"
130
"Deleting completed tasks means they are permanently lost."
132
"<big><b>Er du sikker du ønsker at slette alle fuldførte opgaver?</b></big>\n"
134
"Sletning af fuldførte opgaver sletter dem permanent."
138
"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
140
"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
142
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 0110-1301, USA"
104
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
105
msgstr "Er du sikker på, du ønsker at slette \"%s\"?"
107
#: ../src/gtk/test.c:290
108
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
109
msgstr "Hvis du sletter en opgave går den tabt."
111
#: ../src/gtk/test.c:349
112
msgid "Are you sure you want to delete all completed tasks?"
113
msgstr "Er du sikker på, du ønsker at slette alle fuldførte opgaver?"
115
#: ../src/gtk/test.c:351
116
msgid "Deleting completed tasks means they are permanently lost."
117
msgstr "Sletning af fuldførte opgaver betyder at disse går tabt."
119
#: ../src/gtk/test.c:381
121
"Tasks is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
123
"Tasks is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
125
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Tasks; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 0110-1301, USA"
144
127
"Dette program er frit programmel. Du kan videredistribuere det eller ændre det under betingelserne i GNU General Public License som udgives af Free Software Foundation; enten version 2 af licensen eller (hvis du ønsker det) enhver senere version.\n"
148
131
"Du burde have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med programmet; hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
133
#: ../src/gtk/test.c:402
134
msgid "translator-credits"
135
msgstr "Kristian Poul Herkild <kristian@herkild.dk>"
137
#: ../src/gtk/test.c:406
138
msgid "The Pimlico Project"
139
msgstr "Pimlico-projektet"
150
141
#. Action name, stock ID, label, accelerator, tooltip, callback
142
#: ../src/gtk/test.c:425
155
146
#. TODO: turn this action into a toggle action
147
#: ../src/gtk/test.c:429
157
148
msgid "Mark Complete"
158
149
msgstr "Mærk fuldførte"
151
#: ../src/gtk/test.c:431
161
152
msgid "_Remove Completed"
162
153
msgstr "Fje_rn fuldførte"
155
#: ../src/gtk/test.c:434
159
#: ../src/gtk/test.c:529
169
160
msgid "New task..."
170
161
msgstr "Ny opgave..."