1301
1314
msgid "Mouse Gestures"
1302
1315
msgstr "Musgester"
1304
#: src/libvlc.c:280 src/libvlc.c:413 src/modules/cache.c:213
1305
#: src/modules/cache.c:532
1309
#: src/libvlc.c:1138
1311
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1314
"Kör vlc med standardgränssnittet. Använd \"cvlc\" för att använda vlc utan "
1317
#: src/libvlc.c:1283
1318
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1319
msgstr "Använd \"-H\" för att få ytterligare hjälp."
1321
#: src/libvlc.c:1619
1322
msgid " (default enabled)"
1323
msgstr "(som standard aktiverad)"
1325
#: src/libvlc.c:1620
1326
msgid " (default disabled)"
1327
msgstr "(som standard inaktiverad)"
1329
#: src/libvlc.c:1779 src/libvlc.c:1782
1333
#: src/libvlc.c:1780 src/libvlc.c:1783
1334
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1336
"lägg till --advanced till din kommandorad för att se avancerade flaggor."
1338
#: src/libvlc.c:1887
1340
msgid "VLC version %s\n"
1341
msgstr "VLC version %s\n"
1343
#: src/libvlc.c:1888
1345
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1346
msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n"
1348
#: src/libvlc.c:1890
1350
msgid "Compiler: %s\n"
1351
msgstr "Kompilator: %s\n"
1353
#: src/libvlc.c:1892
1355
msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1356
msgstr "Baserad på Git-commit [%s]\n"
1358
#: src/libvlc.c:1928
1361
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1364
"Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n"
1366
#: src/libvlc.c:1948
1369
"Press the RETURN key to continue...\n"
1372
"Tryck RETURN för att fortsätta...\n"
1374
#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
1375
#: src/libvlc-module.c:2399 src/video_output/vout_intf.c:274
1379
#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:169
1383
#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1255 src/video_output/vout_intf.c:170
1387
#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1256 src/video_output/vout_intf.c:171
1388
msgid "1:1 Original"
1389
msgstr "1:1 Original"
1391
#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1257 src/video_output/vout_intf.c:172
1395
#: src/libvlc-module.c:89 src/libvlc-module.c:287 modules/access/bda/bda.c:63
1317
#: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:291 modules/access/bda/bda.c:63
1399
#: src/libvlc-module.c:90
1321
#: src/libvlc-module.c:92
1400
1322
msgid "American English"
1401
1323
msgstr "Amerikansk-engelska"
1403
#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:43
1325
#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:43
1405
1327
msgstr "Arabiska"
1407
#: src/libvlc-module.c:92
1329
#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:52
1333
#: src/libvlc-module.c:95
1408
1334
msgid "Brazilian Portuguese"
1409
1335
msgstr "Brazilisk-portugisiska"
1411
#: src/libvlc-module.c:93
1337
#: src/libvlc-module.c:96
1412
1338
msgid "British English"
1413
1339
msgstr "Brittisk-engelska"
1415
#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:57
1341
#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:57
1416
1342
msgid "Bulgarian"
1417
1343
msgstr "Bulgariska"
1419
#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:59
1345
#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:59
1420
1346
msgid "Catalan"
1421
1347
msgstr "Katalanska"
1423
#: src/libvlc-module.c:96
1349
#: src/libvlc-module.c:99
1424
1350
msgid "Chinese Traditional"
1425
1351
msgstr "Traditionell kinesiska"
1427
#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:67
1353
#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:67
1429
1355
msgstr "Tjeckiska"
1431
#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:68
1357
#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:68
1433
1359
msgstr "Danska"
1435
#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:69
1361
#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:69
1437
1363
msgstr "Holländska"
1439
#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:76
1365
#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:76
1440
1366
msgid "Finnish"
1441
1367
msgstr "Finska"
1443
#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:77
1369
#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:77
1445
1371
msgstr "Franska"
1447
#: src/libvlc-module.c:102
1373
#: src/libvlc-module.c:105
1448
1374
msgid "Galician"
1449
1375
msgstr "Galiciska"
1451
#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:79
1377
#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:79
1452
1378
msgid "Georgian"
1453
1379
msgstr "Georgianska"
1455
#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:80
1381
#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:80
1459
#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:88
1385
#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:88
1461
1387
msgstr "Hebreiska"
1463
#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:92
1389
#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:92
1464
1390
msgid "Hungarian"
1465
1391
msgstr "Ungerska"
1467
#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:99
1393
#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:97
1395
msgstr "Indonesiska"
1397
#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:99
1468
1398
msgid "Italian"
1469
1399
msgstr "Italienska"
1471
#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:101
1401
#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:101
1472
1402
msgid "Japanese"
1473
1403
msgstr "Japanska"
1475
#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:111
1405
#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:111
1477
1407
msgstr "Koreanska"
1479
#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:125
1409
#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:125
1481
1411
msgstr "Malaysiska"
1483
#: src/libvlc-module.c:111
1413
#: src/libvlc-module.c:115
1484
1414
msgid "Occitan"
1485
1415
msgstr "Occitan"
1487
#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:146
1417
#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:146
1488
1418
msgid "Persian"
1489
1419
msgstr "Persiska"
1491
#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:148
1421
#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:148
1493
1423
msgstr "Polska"
1495
#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:149
1425
#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:149
1496
1426
msgid "Portuguese"
1497
1427
msgstr "Portugisiska"
1499
#: src/libvlc-module.c:115
1429
#: src/libvlc-module.c:119
1500
1430
msgid "Punjabi"
1501
1431
msgstr "Punjabi"
1503
#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:154
1433
#: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:154
1504
1434
msgid "Romanian"
1505
1435
msgstr "Rumänska"
1507
#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:156
1437
#: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:156
1508
1438
msgid "Russian"
1511
#: src/libvlc-module.c:118
1441
#: src/libvlc-module.c:122
1512
1442
msgid "Simplified Chinese"
1513
1443
msgstr "Förenklad kinesiska"
1515
#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:159
1445
#: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:159
1516
1446
msgid "Serbian"
1517
1447
msgstr "Serbiska"
1519
#: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:162
1449
#: src/libvlc-module.c:124 src/text/iso-639_def.h:162
1521
1451
msgstr "Slovakiska"
1523
#: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:163
1453
#: src/libvlc-module.c:125 src/text/iso-639_def.h:163
1524
1454
msgid "Slovenian"
1525
1455
msgstr "Slovenska"
1527
#: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:170
1457
#: src/libvlc-module.c:126 src/text/iso-639_def.h:170
1528
1458
msgid "Spanish"
1529
1459
msgstr "Spanska"
1531
#: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:175
1461
#: src/libvlc-module.c:127 src/text/iso-639_def.h:175
1532
1462
msgid "Swedish"
1533
1463
msgstr "Svenska"
1535
#: src/libvlc-module.c:124 src/text/iso-639_def.h:188
1465
#: src/libvlc-module.c:128 src/text/iso-639_def.h:188
1536
1466
msgid "Turkish"
1537
1467
msgstr "Turkiska"
1539
#: src/libvlc-module.c:125 src/text/iso-639_def.h:192
1469
#: src/libvlc-module.c:129 src/text/iso-639_def.h:192
1540
1470
msgid "Ukrainian"
1541
1471
msgstr "Ukrainska"
1543
#: src/libvlc-module.c:145
1473
#: src/libvlc-module.c:149
1545
1475
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1546
1476
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
2217
2146
"Det här lägger till efterbehandlingsfilter för att förbättra bildkvaliteten, "
2218
2147
"till exempel avflätning eller videodistortion."
2220
#: src/libvlc-module.c:451
2149
#: src/libvlc-module.c:455
2221
2150
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2222
2151
msgstr "Katalog för videoskärmbilder (eller filnamn)"
2224
#: src/libvlc-module.c:453
2153
#: src/libvlc-module.c:457
2225
2154
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2226
2155
msgstr "Katalog där videoskärmbilder kommer att lagras."
2228
#: src/libvlc-module.c:455 src/libvlc-module.c:457
2157
#: src/libvlc-module.c:459 src/libvlc-module.c:461
2229
2158
msgid "Video snapshot file prefix"
2230
2159
msgstr "Prefix för videoskärmbilder"
2232
#: src/libvlc-module.c:459
2161
#: src/libvlc-module.c:463
2233
2162
msgid "Video snapshot format"
2234
2163
msgstr "Format på videoskärmbilder"
2236
#: src/libvlc-module.c:461
2165
#: src/libvlc-module.c:465
2237
2166
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2238
2167
msgstr "Bildformat vilket kommer att användas för att lagra videoskärmbilderna"
2240
#: src/libvlc-module.c:463
2169
#: src/libvlc-module.c:467
2241
2170
msgid "Display video snapshot preview"
2242
2171
msgstr "Visa förhandsgranskning av videoskärmbild"
2244
#: src/libvlc-module.c:465
2173
#: src/libvlc-module.c:469
2245
2174
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2246
2175
msgstr "Visa en förhandsvisning av skärmbilden i skärmens övre vänstra hörn."
2248
#: src/libvlc-module.c:467
2177
#: src/libvlc-module.c:471
2249
2178
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2250
2179
msgstr "Använd sekvensiella nummer istället för tidsstämplar"
2252
#: src/libvlc-module.c:469
2181
#: src/libvlc-module.c:473
2253
2182
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2255
2184
"Använd sekvensiella nummer istället för tidsstämplar för numrering av "
2258
#: src/libvlc-module.c:471
2187
#: src/libvlc-module.c:475
2259
2188
msgid "Video snapshot width"
2260
2189
msgstr "Bredd för videoskärmbilder"
2262
#: src/libvlc-module.c:473
2191
#: src/libvlc-module.c:477
2264
2193
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2265
2194
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2268
#: src/libvlc-module.c:477
2197
#: src/libvlc-module.c:481
2269
2198
msgid "Video snapshot height"
2270
2199
msgstr "Höjd för videoskärmbilder"
2272
#: src/libvlc-module.c:479
2201
#: src/libvlc-module.c:483
2274
2203
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2275
2204
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2279
#: src/libvlc-module.c:483
2208
#: src/libvlc-module.c:487
2280
2209
msgid "Video cropping"
2281
2210
msgstr "Videobeskäring"
2283
#: src/libvlc-module.c:485
2212
#: src/libvlc-module.c:489
2285
2214
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2286
2215
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2288
2217
"Det här tvingar igenom en beskäring av källvideon. Accepterade format är x:y "
2289
"(4:3, 16:9, etc.) uttryckt för det globala bildförhållandet."
2218
"(4:3, 16:9, etc.) uttryckt för det allmänna bildförhållandet."
2291
#: src/libvlc-module.c:489
2220
#: src/libvlc-module.c:493
2292
2221
msgid "Source aspect ratio"
2293
2222
msgstr "Källans bildförhållande"
2295
#: src/libvlc-module.c:491
2224
#: src/libvlc-module.c:495
2297
2226
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2298
2227
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2864
2793
"SOCKS-proxyserver att använda. Detta måste vara i formatet adress:port. Den "
2865
2794
"kommer att användas för alla TCP-anslutningar"
2867
#: src/libvlc-module.c:776
2796
#: src/libvlc-module.c:780
2868
2797
msgid "SOCKS user name"
2869
2798
msgstr "SOCKS-användarnamn"
2871
#: src/libvlc-module.c:778
2800
#: src/libvlc-module.c:782
2872
2801
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2873
msgstr "Användarnamn att använda för anslutning till SOCKS-proxyn."
2802
msgstr "Användarnamn att använda för anslutning till SOCKS-proxyservern."
2875
#: src/libvlc-module.c:780
2804
#: src/libvlc-module.c:784
2876
2805
msgid "SOCKS password"
2877
2806
msgstr "SOCKS-lösenord"
2879
#: src/libvlc-module.c:782
2808
#: src/libvlc-module.c:786
2880
2809
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2881
msgstr "Lösenord att använda för anslutning till SOCKS-proxyn."
2810
msgstr "Lösenord att använda för anslutning till SOCKS-proxyservern."
2883
#: src/libvlc-module.c:784
2812
#: src/libvlc-module.c:788
2884
2813
msgid "Title metadata"
2887
#: src/libvlc-module.c:786
2816
#: src/libvlc-module.c:790
2888
2817
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2889
2818
msgstr "Låter dig ange en \"title\" metadata för en inmatning."
2891
#: src/libvlc-module.c:788
2820
#: src/libvlc-module.c:792
2892
2821
msgid "Author metadata"
2893
2822
msgstr "Upphovsman"
2895
#: src/libvlc-module.c:790
2824
#: src/libvlc-module.c:794
2896
2825
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2897
2826
msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning."
2899
#: src/libvlc-module.c:792
2828
#: src/libvlc-module.c:796
2900
2829
msgid "Artist metadata"
2901
2830
msgstr "Artist"
2903
#: src/libvlc-module.c:794
2832
#: src/libvlc-module.c:798
2904
2833
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2905
2834
msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning."
2907
#: src/libvlc-module.c:796
2836
#: src/libvlc-module.c:800
2908
2837
msgid "Genre metadata"
2911
#: src/libvlc-module.c:798
2840
#: src/libvlc-module.c:802
2912
2841
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2913
2842
msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning."
2915
#: src/libvlc-module.c:800
2844
#: src/libvlc-module.c:804
2916
2845
msgid "Copyright metadata"
2917
2846
msgstr "Copyright"
2919
#: src/libvlc-module.c:802
2848
#: src/libvlc-module.c:806
2920
2849
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2921
2850
msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning."
2923
#: src/libvlc-module.c:804
2852
#: src/libvlc-module.c:808
2924
2853
msgid "Description metadata"
2925
2854
msgstr "Beskrivning"
2927
#: src/libvlc-module.c:806
2856
#: src/libvlc-module.c:810
2928
2857
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2929
2858
msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
2931
#: src/libvlc-module.c:808
2860
#: src/libvlc-module.c:812
2932
2861
msgid "Date metadata"
2935
#: src/libvlc-module.c:810
2864
#: src/libvlc-module.c:814
2936
2865
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2937
2866
msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning."
2939
#: src/libvlc-module.c:812
2868
#: src/libvlc-module.c:816
2940
2869
msgid "URL metadata"
2943
#: src/libvlc-module.c:814
2872
#: src/libvlc-module.c:818
2944
2873
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2945
2874
msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning."
2947
#: src/libvlc-module.c:818
2876
#: src/libvlc-module.c:822
2949
2878
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2950
2879
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2951
2880
"can break playback of all your streams."
2954
#: src/libvlc-module.c:822
2883
#: src/libvlc-module.c:826
2955
2884
msgid "Preferred decoders list"
2956
2885
msgstr "Lista på föredragna avkodare"
2958
#: src/libvlc-module.c:824
2887
#: src/libvlc-module.c:828
2960
2889
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2961
2890
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2962
2891
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2965
#: src/libvlc-module.c:829
2894
#: src/libvlc-module.c:833
2966
2895
msgid "Preferred encoders list"
2967
2896
msgstr "Lista på föredragna kodare"
2969
#: src/libvlc-module.c:831
2898
#: src/libvlc-module.c:835
2971
2900
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2973
2902
"Det här låter dig välja en lista över kodare som VLC kommer att använda i "
2974
2903
"prioritetsordning."
2976
#: src/libvlc-module.c:834
2905
#: src/libvlc-module.c:838
2978
2906
msgid "Prefer system plugins over VLC"
2979
msgstr "Föredra systeminsticksmoduler istället för vlc"
2907
msgstr "Föredra insticksmoduler i systemet istället för de i VLC"
2981
#: src/libvlc-module.c:836
2909
#: src/libvlc-module.c:840
2983
2911
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2984
2912
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
3077
3005
"Låter dig ändra standardmellanlagringsvärdet för RTSP-strömmar. Detta värde "
3078
3006
"ska vara i millisekunder."
3080
#: src/libvlc-module.c:888
3008
#: src/libvlc-module.c:892
3081
3009
msgid "Preferred packetizer list"
3082
3010
msgstr "Lista på föredragna paketerare"
3084
#: src/libvlc-module.c:890
3012
#: src/libvlc-module.c:894
3086
3014
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3088
3016
"Detta låter dig att välja ordningen i vilken VLC kommer att välja sina "
3091
#: src/libvlc-module.c:893
3019
#: src/libvlc-module.c:897
3092
3020
msgid "Mux module"
3095
#: src/libvlc-module.c:895
3023
#: src/libvlc-module.c:899
3096
3024
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3099
#: src/libvlc-module.c:897
3027
#: src/libvlc-module.c:901
3100
3028
msgid "Access output module"
3103
#: src/libvlc-module.c:899
3031
#: src/libvlc-module.c:903
3104
3032
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3107
#: src/libvlc-module.c:901
3035
#: src/libvlc-module.c:905
3108
3036
msgid "Control SAP flow"
3109
3037
msgstr "Kontrollera SAP-flöde"
3111
#: src/libvlc-module.c:903
3039
#: src/libvlc-module.c:907
3113
3041
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3114
3042
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3117
#: src/libvlc-module.c:907
3045
#: src/libvlc-module.c:911
3118
3046
msgid "SAP announcement interval"
3119
3047
msgstr "SAP-annonseringsintervall"
3121
#: src/libvlc-module.c:909
3049
#: src/libvlc-module.c:913
3123
3051
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3124
3052
"between SAP announcements."
3127
#: src/libvlc-module.c:918
3055
#: src/libvlc-module.c:922
3129
3057
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3130
3058
"always leave all these enabled."
3133
#: src/libvlc-module.c:921
3061
#: src/libvlc-module.c:925
3134
3062
msgid "Enable FPU support"
3135
3063
msgstr "Aktivera stöd för FPU"
3137
#: src/libvlc-module.c:923
3065
#: src/libvlc-module.c:927
3139
3067
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
3140
3068
"advantage of it."
3142
3070
"Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC dra nytta av den."
3144
#: src/libvlc-module.c:926
3072
#: src/libvlc-module.c:930
3145
3073
msgid "Enable CPU MMX support"
3146
3074
msgstr "Aktivera stöd för MMX"
3148
#: src/libvlc-module.c:928
3076
#: src/libvlc-module.c:932
3150
3078
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
3153
3081
"Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
3155
#: src/libvlc-module.c:931
3083
#: src/libvlc-module.c:935
3156
3084
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
3157
3085
msgstr "Aktivera stöd för 3D Now!"
3159
#: src/libvlc-module.c:933
3087
#: src/libvlc-module.c:937
3161
3089
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
3162
3090
"advantage of them."
3164
3092
"Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
3166
#: src/libvlc-module.c:936
3094
#: src/libvlc-module.c:940
3167
3095
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
3168
3096
msgstr "Aktivera stöd för MMX EXT"
3170
#: src/libvlc-module.c:938
3098
#: src/libvlc-module.c:942
3172
3100
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
3173
3101
"advantage of them."
3175
3103
"Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
3177
#: src/libvlc-module.c:941
3105
#: src/libvlc-module.c:945
3178
3106
msgid "Enable CPU SSE support"
3179
3107
msgstr "Aktivera stöd för SSE"
3181
#: src/libvlc-module.c:943
3109
#: src/libvlc-module.c:947
3183
3111
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3186
3114
"Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
3188
#: src/libvlc-module.c:946
3116
#: src/libvlc-module.c:950
3189
3117
msgid "Enable CPU SSE2 support"
3190
3118
msgstr "Aktivera stöd för SSE2"
3192
#: src/libvlc-module.c:948
3120
#: src/libvlc-module.c:952
3194
3122
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3197
3125
"Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
3199
#: src/libvlc-module.c:951
3127
#: src/libvlc-module.c:955
3200
3128
msgid "Enable CPU AltiVec support"
3201
3129
msgstr "Aktivera stöd för AltiVec"
3203
#: src/libvlc-module.c:953
3131
#: src/libvlc-module.c:957
3205
3133
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3206
3134
"advantage of them."
3208
3136
"Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
3210
#: src/libvlc-module.c:958
3138
#: src/libvlc-module.c:962
3212
3140
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3213
3141
"you really know what you are doing."
3216
#: src/libvlc-module.c:961
3144
#: src/libvlc-module.c:965
3217
3145
msgid "Memory copy module"
3218
3146
msgstr "Minneskopieringsmodul"
3220
#: src/libvlc-module.c:963
3148
#: src/libvlc-module.c:967
3222
3150
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3223
3151
"select the fastest one supported by your hardware."
3574
3503
"Spellistan kan använda en trädstruktur för att kategorisera vissa objekt, "
3575
3504
"som exempelvis innehållet i en katalog."
3577
#: src/libvlc-module.c:1156
3506
#: src/libvlc-module.c:1160
3578
3507
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3580
"Dessa inställningar är de globala VLC-tangentbindningarna, kända som "
3509
"Dessa inställningar är de allmänna VLC-tangentbindningarna, kända som "
3581
3510
"\"snabbtangenter\"."
3583
#: src/libvlc-module.c:1159 src/video_output/vout_intf.c:415
3584
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
3585
#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
3586
#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3512
#: src/libvlc-module.c:1163 src/video_output/vout_intf.c:415
3513
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:434
3514
#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:937
3515
#: modules/gui/macosx/controls.m:968 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3587
3516
#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/macosx/intf.m:576
3588
3517
#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
3589
3518
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58
3590
3519
msgid "Fullscreen"
3591
3520
msgstr "Helskärm"
3593
#: src/libvlc-module.c:1160
3522
#: src/libvlc-module.c:1164
3594
3523
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3595
3524
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växla helskärmsläge."
3597
#: src/libvlc-module.c:1161
3526
#: src/libvlc-module.c:1165
3598
3527
msgid "Leave fullscreen"
3599
3528
msgstr "Lämna helskärmsläget"
3601
#: src/libvlc-module.c:1162
3530
#: src/libvlc-module.c:1166
3602
3531
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3603
3532
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att lämna helskärmsläge."
3605
#: src/libvlc-module.c:1163
3534
#: src/libvlc-module.c:1167
3606
3535
msgid "Play/Pause"
3607
3536
msgstr "Spela upp/Gör paus"
3609
#: src/libvlc-module.c:1164
3538
#: src/libvlc-module.c:1168
3610
3539
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3611
3540
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växla pausat läge."
3613
#: src/libvlc-module.c:1165
3542
#: src/libvlc-module.c:1169
3614
3543
msgid "Pause only"
3615
3544
msgstr "Pausa endast"
3617
#: src/libvlc-module.c:1166
3546
#: src/libvlc-module.c:1170
3618
3547
msgid "Select the hotkey to use to pause."
3619
3548
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att pausa."
3621
#: src/libvlc-module.c:1167
3550
#: src/libvlc-module.c:1171
3622
3551
msgid "Play only"
3623
3552
msgstr "Spela endast"
3625
#: src/libvlc-module.c:1168
3554
#: src/libvlc-module.c:1172
3626
3555
msgid "Select the hotkey to use to play."
3627
3556
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp."
3629
#: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:695
3630
#: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:541
3558
#: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:695
3559
#: modules/gui/macosx/controls.m:867 modules/gui/macosx/intf.m:541
3631
3560
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
3633
3562
msgstr "Snabbare"
3635
#: src/libvlc-module.c:1170
3564
#: src/libvlc-module.c:1174
3636
3565
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3637
3566
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp snabbt."
3639
#: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:701
3640
#: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:542
3568
#: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:701
3569
#: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:542
3641
3570
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:534
3643
3572
msgstr "Långsammare"
3645
#: src/libvlc-module.c:1172
3574
#: src/libvlc-module.c:1176
3646
3575
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3647
3576
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp långsamt."
3649
#: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:678
3650
#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889
3578
#: src/libvlc-module.c:1177 modules/control/hotkeys.c:678
3579
#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:888
3651
3580
#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:544
3652
3581
#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:628
3653
3582
#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3654
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:670
3655
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:302
3583
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1620 modules/gui/qt4/menus.cpp:670
3584
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:332
3659
#: src/libvlc-module.c:1174
3588
#: src/libvlc-module.c:1178
3660
3589
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3662
3591
"Välj snabbtangent att använda för att hoppa till nästa objekt i spellistan."
3664
#: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:684
3665
#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888
3593
#: src/libvlc-module.c:1179 modules/control/hotkeys.c:684
3594
#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:887
3666
3595
#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:543
3667
3596
#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:627
3668
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668 modules/misc/notify/notify.c:300
3597
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668 modules/misc/notify/notify.c:330
3669
3598
msgid "Previous"
3670
3599
msgstr "Föregående"
3672
#: src/libvlc-module.c:1176
3601
#: src/libvlc-module.c:1180
3673
3602
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3675
3604
"Välj snabbtangent att använda för att hoppa till föregående objekt i "
3678
#: src/libvlc-module.c:1177 modules/control/rc.c:77
3679
#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:496
3607
#: src/libvlc-module.c:1181 modules/control/rc.c:77
3608
#: modules/gui/macosx/controls.m:879 modules/gui/macosx/intf.m:496
3680
3609
#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
3681
3610
#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3682
3611
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:666
3696
3625
msgid "Position"
3697
3626
msgstr "Position"
3699
#: src/libvlc-module.c:1180
3628
#: src/libvlc-module.c:1184
3700
3629
msgid "Select the hotkey to display the position."
3701
3630
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att visa positionen."
3703
#: src/libvlc-module.c:1182
3632
#: src/libvlc-module.c:1186
3704
3633
msgid "Very short backwards jump"
3705
3634
msgstr "Mycket kort hopp bakåt"
3707
#: src/libvlc-module.c:1184
3636
#: src/libvlc-module.c:1188
3708
3637
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3709
3638
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp bakåt."
3711
#: src/libvlc-module.c:1185
3640
#: src/libvlc-module.c:1189
3712
3641
msgid "Short backwards jump"
3713
3642
msgstr "Kort hopp bakåt"
3715
#: src/libvlc-module.c:1187
3644
#: src/libvlc-module.c:1191
3716
3645
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3717
3646
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp bakåt."
3719
#: src/libvlc-module.c:1188
3648
#: src/libvlc-module.c:1192
3720
3649
msgid "Medium backwards jump"
3721
3650
msgstr "Medellångt hopp bakåt"
3723
#: src/libvlc-module.c:1190
3652
#: src/libvlc-module.c:1194
3724
3653
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3725
3654
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellångt hopp bakåt."
3727
#: src/libvlc-module.c:1191
3656
#: src/libvlc-module.c:1195
3728
3657
msgid "Long backwards jump"
3729
3658
msgstr "Långt hopp bakåt"
3731
#: src/libvlc-module.c:1193
3660
#: src/libvlc-module.c:1197
3732
3661
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3733
3662
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett långt hopp bakåt."
3735
#: src/libvlc-module.c:1195
3664
#: src/libvlc-module.c:1199
3736
3665
msgid "Very short forward jump"
3737
3666
msgstr "Mycket kort hopp framåt"
3739
#: src/libvlc-module.c:1197
3668
#: src/libvlc-module.c:1201
3740
3669
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3742
3671
"Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp framåt."
3744
#: src/libvlc-module.c:1198
3673
#: src/libvlc-module.c:1202
3745
3674
msgid "Short forward jump"
3746
3675
msgstr "Kort hopp framåt"
3748
#: src/libvlc-module.c:1200
3677
#: src/libvlc-module.c:1204
3749
3678
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3750
3679
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp framåt."
3752
#: src/libvlc-module.c:1201
3681
#: src/libvlc-module.c:1205
3753
3682
msgid "Medium forward jump"
3754
3683
msgstr "Medellångt hopp framåt"
3756
#: src/libvlc-module.c:1203
3685
#: src/libvlc-module.c:1207
3757
3686
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3758
3687
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellångt hopp framåt."
3760
#: src/libvlc-module.c:1204
3689
#: src/libvlc-module.c:1208
3761
3690
msgid "Long forward jump"
3762
3691
msgstr "Långt hopp framåt"
3764
#: src/libvlc-module.c:1206
3693
#: src/libvlc-module.c:1210
3765
3694
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3766
3695
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett långt hopp framåt."
3768
#: src/libvlc-module.c:1208
3697
#: src/libvlc-module.c:1212
3769
3698
msgid "Very short jump length"
3770
3699
msgstr "Mycket kort hopplängd"
3772
#: src/libvlc-module.c:1209
3701
#: src/libvlc-module.c:1213
3773
3702
msgid "Very short jump length, in seconds."
3774
3703
msgstr "Mycket kort hopplängd, i sekunder."
3776
#: src/libvlc-module.c:1210
3705
#: src/libvlc-module.c:1214
3777
3706
msgid "Short jump length"
3778
3707
msgstr "Kort hopplängd"
3780
#: src/libvlc-module.c:1211
3709
#: src/libvlc-module.c:1215
3781
3710
msgid "Short jump length, in seconds."
3782
3711
msgstr "Kort hopplängd, i sekunder."
3784
#: src/libvlc-module.c:1212
3713
#: src/libvlc-module.c:1216
3785
3714
msgid "Medium jump length"
3786
3715
msgstr "Medellång hopplängd"
3788
#: src/libvlc-module.c:1213
3717
#: src/libvlc-module.c:1217
3789
3718
msgid "Medium jump length, in seconds."
3790
3719
msgstr "Medellängd hopplängd, i sekunder."
3792
#: src/libvlc-module.c:1214
3721
#: src/libvlc-module.c:1218
3793
3722
msgid "Long jump length"
3794
3723
msgstr "Lång hopplängd"
3796
#: src/libvlc-module.c:1215
3725
#: src/libvlc-module.c:1219
3797
3726
msgid "Long jump length, in seconds."
3798
3727
msgstr "Lång hopplängd, i sekunder."
3800
#: src/libvlc-module.c:1217 modules/control/hotkeys.c:189
3729
#: src/libvlc-module.c:1221 modules/control/hotkeys.c:189
3801
3730
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:455
3802
3731
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:702 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3804
3733
msgstr "Avsluta"
3806
#: src/libvlc-module.c:1218
3735
#: src/libvlc-module.c:1222
3807
3736
msgid "Select the hotkey to quit the application."
3808
3737
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att avsluta programmet."
3810
#: src/libvlc-module.c:1219
3739
#: src/libvlc-module.c:1223
3811
3740
msgid "Navigate up"
3812
3741
msgstr "Navigera upp"
3814
#: src/libvlc-module.c:1220
3743
#: src/libvlc-module.c:1224
3815
3744
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3816
3745
msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren upp i dvd-menyer."
3818
#: src/libvlc-module.c:1221
3747
#: src/libvlc-module.c:1225
3819
3748
msgid "Navigate down"
3820
3749
msgstr "Navigera ned"
3822
#: src/libvlc-module.c:1222
3751
#: src/libvlc-module.c:1226
3823
3752
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3824
3753
msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren ned i dvd-menyer."
3826
#: src/libvlc-module.c:1223
3755
#: src/libvlc-module.c:1227
3827
3756
msgid "Navigate left"
3828
3757
msgstr "Navigera vänster"
3830
#: src/libvlc-module.c:1224
3759
#: src/libvlc-module.c:1228
3831
3760
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3832
3761
msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren vänster i dvd-menyer."
3834
#: src/libvlc-module.c:1225
3763
#: src/libvlc-module.c:1229
3835
3764
msgid "Navigate right"
3836
3765
msgstr "Navigera höger"
3838
#: src/libvlc-module.c:1226
3767
#: src/libvlc-module.c:1230
3839
3768
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3840
3769
msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren höger i dvd-menyer."
3842
#: src/libvlc-module.c:1227
3771
#: src/libvlc-module.c:1231
3843
3772
msgid "Activate"
3844
3773
msgstr "Aktivera"
3846
#: src/libvlc-module.c:1228
3775
#: src/libvlc-module.c:1232
3847
3776
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3848
3777
msgstr "Välj tangent för att aktivera valt objekt i dvd-menyer."
3850
#: src/libvlc-module.c:1229
3779
#: src/libvlc-module.c:1233
3851
3780
msgid "Go to the DVD menu"
3852
3781
msgstr "Gå till dvd-meny"
3854
#: src/libvlc-module.c:1230
3783
#: src/libvlc-module.c:1234
3855
3784
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3856
3785
msgstr "Välj tangent för att ta dig till dvd-menyn"
3858
#: src/libvlc-module.c:1231
3787
#: src/libvlc-module.c:1235
3859
3788
msgid "Select previous DVD title"
3860
3789
msgstr "Välj föregående dvd-titel"
3862
#: src/libvlc-module.c:1232
3791
#: src/libvlc-module.c:1236
3863
3792
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3864
3793
msgstr "Välj tangent för att välja föregående titel från dvd:n"
3866
#: src/libvlc-module.c:1233
3795
#: src/libvlc-module.c:1237
3867
3796
msgid "Select next DVD title"
3868
3797
msgstr "Välj nästa dvd-titel"
3870
#: src/libvlc-module.c:1234
3799
#: src/libvlc-module.c:1238
3871
3800
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3872
3801
msgstr "Välj tangent för att välja nästa titel från dvd:n"
3874
#: src/libvlc-module.c:1235
3803
#: src/libvlc-module.c:1239
3875
3804
msgid "Select prev DVD chapter"
3876
3805
msgstr "Välj föreg dvd-kapitel"
3878
#: src/libvlc-module.c:1236
3807
#: src/libvlc-module.c:1240
3879
3808
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3880
3809
msgstr "Välj tangent för att välja föregående kapitel från dvd:n"
3882
#: src/libvlc-module.c:1237
3811
#: src/libvlc-module.c:1241
3883
3812
msgid "Select next DVD chapter"
3884
3813
msgstr "Välj nästa dvd-kapitel"
3886
#: src/libvlc-module.c:1238
3815
#: src/libvlc-module.c:1242
3887
3816
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3888
3817
msgstr "Välj tangent för att välja nästa kapitel från dvd:n"
3890
#: src/libvlc-module.c:1239
3819
#: src/libvlc-module.c:1243
3891
3820
msgid "Volume up"
3892
3821
msgstr "Volym upp"
3894
#: src/libvlc-module.c:1240
3823
#: src/libvlc-module.c:1244
3895
3824
msgid "Select the key to increase audio volume."
3896
3825
msgstr "Välj tangent för att höja ljudvolymen."
3898
#: src/libvlc-module.c:1241
3827
#: src/libvlc-module.c:1245
3899
3828
msgid "Volume down"
3900
3829
msgstr "Volym ned"
3902
#: src/libvlc-module.c:1242
3831
#: src/libvlc-module.c:1246
3903
3832
msgid "Select the key to decrease audio volume."
3904
3833
msgstr "Välj tangent för att sänka ljudvolymen."
3906
#: src/libvlc-module.c:1243 modules/access/v4l2/v4l2.c:207
3907
#: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:561
3835
#: src/libvlc-module.c:1247 modules/access/v4l2/v4l2.c:205
3836
#: modules/gui/macosx/controls.m:927 modules/gui/macosx/intf.m:561
3908
3837
#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:631
3909
3838
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:911
3913
#: src/libvlc-module.c:1244
3842
#: src/libvlc-module.c:1248
3914
3843
msgid "Select the key to mute audio."
3915
3844
msgstr "Välj tangent för att stänga av ljudet."
3917
#: src/libvlc-module.c:1245
3846
#: src/libvlc-module.c:1249
3918
3847
msgid "Subtitle delay up"
3919
3848
msgstr "Öka fördröjning på undertext"
3921
#: src/libvlc-module.c:1246
3850
#: src/libvlc-module.c:1250
3922
3851
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3923
3852
msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning på undertexten."
3925
#: src/libvlc-module.c:1247
3854
#: src/libvlc-module.c:1251
3926
3855
msgid "Subtitle delay down"
3927
3856
msgstr "Sänk fördröjning på undertext"
3929
#: src/libvlc-module.c:1248
3858
#: src/libvlc-module.c:1252
3930
3859
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3931
3860
msgstr "Välj tangent för att sänka fördröjning på undertexten."
3933
#: src/libvlc-module.c:1249
3862
#: src/libvlc-module.c:1253
3934
3863
msgid "Audio delay up"
3935
3864
msgstr "Ljudfördröjning mer"
3937
#: src/libvlc-module.c:1250
3866
#: src/libvlc-module.c:1254
3938
3867
msgid "Select the key to increase the audio delay."
3939
3868
msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning på ljudet."
3941
#: src/libvlc-module.c:1251
3870
#: src/libvlc-module.c:1255
3942
3871
msgid "Audio delay down"
3943
3872
msgstr "Ljudfördröjning mindre"
3945
#: src/libvlc-module.c:1252
3874
#: src/libvlc-module.c:1256
3946
3875
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3947
3876
msgstr "Välj tangent för att minska fördröjning på ljudet."
3949
#: src/libvlc-module.c:1259
3878
#: src/libvlc-module.c:1258 src/libvlc.h:200 src/video_output/vout_intf.c:169
3882
#: src/libvlc-module.c:1259 src/libvlc.h:201 src/video_output/vout_intf.c:170
3886
#: src/libvlc-module.c:1260 src/libvlc.h:202 src/video_output/vout_intf.c:171
3887
msgid "1:1 Original"
3888
msgstr "1:1 Original"
3890
#: src/libvlc-module.c:1261 src/libvlc.h:203 src/video_output/vout_intf.c:172
3894
#: src/libvlc-module.c:1263
3950
3895
msgid "Play playlist bookmark 1"
3951
3896
msgstr "Spela spellistbokmärke 1"
3953
#: src/libvlc-module.c:1260
3898
#: src/libvlc-module.c:1264
3954
3899
msgid "Play playlist bookmark 2"
3955
3900
msgstr "Spela spellistbokmärke 2"
3957
#: src/libvlc-module.c:1261
3902
#: src/libvlc-module.c:1265
3958
3903
msgid "Play playlist bookmark 3"
3959
3904
msgstr "Spela spellistbokmärke 3"
3961
#: src/libvlc-module.c:1262
3906
#: src/libvlc-module.c:1266
3962
3907
msgid "Play playlist bookmark 4"
3963
3908
msgstr "Spela spellistbokmärke 4"
3965
#: src/libvlc-module.c:1263
3910
#: src/libvlc-module.c:1267
3966
3911
msgid "Play playlist bookmark 5"
3967
3912
msgstr "Spela spellistbokmärke 5"
3969
#: src/libvlc-module.c:1264
3914
#: src/libvlc-module.c:1268
3970
3915
msgid "Play playlist bookmark 6"
3971
3916
msgstr "Spela spellistbokmärke 6"
3973
#: src/libvlc-module.c:1265
3918
#: src/libvlc-module.c:1269
3974
3919
msgid "Play playlist bookmark 7"
3975
3920
msgstr "Spela spellistbokmärke 7"
3977
#: src/libvlc-module.c:1266
3922
#: src/libvlc-module.c:1270
3978
3923
msgid "Play playlist bookmark 8"
3979
3924
msgstr "Spela spellistbokmärke 8"
3981
#: src/libvlc-module.c:1267
3926
#: src/libvlc-module.c:1271
3982
3927
msgid "Play playlist bookmark 9"
3983
3928
msgstr "Spela spellistbokmärke 9"
3985
#: src/libvlc-module.c:1268
3930
#: src/libvlc-module.c:1272
3986
3931
msgid "Play playlist bookmark 10"
3987
3932
msgstr "Spela spellistbokmärke 10"
3989
#: src/libvlc-module.c:1269
3934
#: src/libvlc-module.c:1273
3990
3935
msgid "Select the key to play this bookmark."
3991
3936
msgstr "Välj tangent för att spela upp detta bokmärke."
3993
#: src/libvlc-module.c:1270
3938
#: src/libvlc-module.c:1274
3994
3939
msgid "Set playlist bookmark 1"
3995
3940
msgstr "Ange spellistbokmärke 1"
3997
#: src/libvlc-module.c:1271
3942
#: src/libvlc-module.c:1275
3998
3943
msgid "Set playlist bookmark 2"
3999
3944
msgstr "Ange spellistbokmärke 2"
4001
#: src/libvlc-module.c:1272
3946
#: src/libvlc-module.c:1276
4002
3947
msgid "Set playlist bookmark 3"
4003
3948
msgstr "Ange spellistbokmärke 3"
4005
#: src/libvlc-module.c:1273
3950
#: src/libvlc-module.c:1277
4006
3951
msgid "Set playlist bookmark 4"
4007
3952
msgstr "Ange spellistbokmärke 4"
4009
#: src/libvlc-module.c:1274
3954
#: src/libvlc-module.c:1278
4010
3955
msgid "Set playlist bookmark 5"
4011
3956
msgstr "Ange spellistbokmärke 5"
4013
#: src/libvlc-module.c:1275
3958
#: src/libvlc-module.c:1279
4014
3959
msgid "Set playlist bookmark 6"
4015
3960
msgstr "Ange spellistbokmärke 6"
4017
#: src/libvlc-module.c:1276
3962
#: src/libvlc-module.c:1280
4018
3963
msgid "Set playlist bookmark 7"
4019
3964
msgstr "Ange spellistbokmärke 7"
4021
#: src/libvlc-module.c:1277
3966
#: src/libvlc-module.c:1281
4022
3967
msgid "Set playlist bookmark 8"
4023
3968
msgstr "Ange spellistbokmärke 8"
4025
#: src/libvlc-module.c:1278
3970
#: src/libvlc-module.c:1282
4026
3971
msgid "Set playlist bookmark 9"
4027
3972
msgstr "Ange spellistbokmärke 9"
4029
#: src/libvlc-module.c:1279
3974
#: src/libvlc-module.c:1283
4030
3975
msgid "Set playlist bookmark 10"
4031
3976
msgstr "Ange spellistbokmärke 10"
4033
#: src/libvlc-module.c:1280
3978
#: src/libvlc-module.c:1284
4034
3979
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4035
3980
msgstr "Ange tangenten för att ange det här spellistbokmärket."
4037
#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:84
3982
#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:84
4038
3983
msgid "Playlist bookmark 1"
4039
3984
msgstr "Spellistbokmärke 1"
4041
#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:85
3986
#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:85
4042
3987
msgid "Playlist bookmark 2"
4043
3988
msgstr "Spellistbokmärke 2"
4045
#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:86
3990
#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:86
4046
3991
msgid "Playlist bookmark 3"
4047
3992
msgstr "Spellistbokmärke 3"
4049
#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:87
3994
#: src/libvlc-module.c:1289 modules/control/hotkeys.c:87
4050
3995
msgid "Playlist bookmark 4"
4051
3996
msgstr "Spellistbokmärke 4"
4053
#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:88
3998
#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:88
4054
3999
msgid "Playlist bookmark 5"
4055
4000
msgstr "Spellistbokmärke 5"
4057
#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:89
4002
#: src/libvlc-module.c:1291 modules/control/hotkeys.c:89
4058
4003
msgid "Playlist bookmark 6"
4059
4004
msgstr "Spellistbokmärke 6"
4061
#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:90
4006
#: src/libvlc-module.c:1292 modules/control/hotkeys.c:90
4062
4007
msgid "Playlist bookmark 7"
4063
4008
msgstr "Spellistbokmärke 7"
4065
#: src/libvlc-module.c:1289 modules/control/hotkeys.c:91
4010
#: src/libvlc-module.c:1293 modules/control/hotkeys.c:91
4066
4011
msgid "Playlist bookmark 8"
4067
4012
msgstr "Spellistbokmärke 8"
4069
#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:92
4014
#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:92
4070
4015
msgid "Playlist bookmark 9"
4071
4016
msgstr "Spellistbokmärke 9"
4073
#: src/libvlc-module.c:1291 modules/control/hotkeys.c:93
4018
#: src/libvlc-module.c:1295 modules/control/hotkeys.c:93
4074
4019
msgid "Playlist bookmark 10"
4075
4020
msgstr "Spellistbokmärke 10"
4077
#: src/libvlc-module.c:1293
4022
#: src/libvlc-module.c:1297
4078
4023
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4079
4024
msgstr "Detta låter dig definiera spellistbokmärken."
4081
#: src/libvlc-module.c:1295
4026
#: src/libvlc-module.c:1299
4082
4027
msgid "Go back in browsing history"
4083
4028
msgstr "Gå tillbaka i bläddringshistorik"
4085
#: src/libvlc-module.c:1296
4030
#: src/libvlc-module.c:1300
4087
4032
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
4102
4047
"Ange tangenten för att gå framåt (till nästa mediaobjekt) i "
4103
4048
"bläddringshistoriken."
4105
#: src/libvlc-module.c:1300
4050
#: src/libvlc-module.c:1304
4106
4051
msgid "Cycle audio track"
4107
4052
msgstr "Växla ljudspår"
4109
#: src/libvlc-module.c:1301
4054
#: src/libvlc-module.c:1305
4110
4055
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4111
4056
msgstr "Växla genom tillgängliga ljudspår(språk)."
4113
#: src/libvlc-module.c:1302
4058
#: src/libvlc-module.c:1306
4114
4059
msgid "Cycle subtitle track"
4115
4060
msgstr "Växla undertextspår"
4117
#: src/libvlc-module.c:1303
4062
#: src/libvlc-module.c:1307
4118
4063
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4119
4064
msgstr "Växla mellan tillgängliga undertextspår."
4121
#: src/libvlc-module.c:1304
4066
#: src/libvlc-module.c:1308
4122
4067
msgid "Cycle source aspect ratio"
4123
4068
msgstr "Växla källbildförhållande"
4125
#: src/libvlc-module.c:1305
4070
#: src/libvlc-module.c:1309
4126
4071
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4127
4072
msgstr "Växla genom en fördefinierad lista över källbildförhållanden."
4129
#: src/libvlc-module.c:1306
4074
#: src/libvlc-module.c:1310
4130
4075
msgid "Cycle video crop"
4131
4076
msgstr "Växla videobeskäring"
4133
#: src/libvlc-module.c:1307
4078
#: src/libvlc-module.c:1311
4134
4079
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4135
4080
msgstr "Växla genom en fördefinierad lista över beskäringsformat."
4137
#: src/libvlc-module.c:1308
4082
#: src/libvlc-module.c:1312
4138
4083
msgid "Cycle deinterlace modes"
4139
4084
msgstr "Växla avflätningslägen"
4141
#: src/libvlc-module.c:1309
4086
#: src/libvlc-module.c:1313
4142
4087
msgid "Cycle through deinterlace modes."
4143
4088
msgstr "Växla mellan avflätningslägen"
4145
#: src/libvlc-module.c:1310
4090
#: src/libvlc-module.c:1314
4146
4091
msgid "Show interface"
4147
4092
msgstr "Visa gränssnitt"
4149
#: src/libvlc-module.c:1311
4094
#: src/libvlc-module.c:1315
4150
4095
msgid "Raise the interface above all other windows."
4151
4096
msgstr "Höj gränssnittet över alla andra fönster."
4153
#: src/libvlc-module.c:1312
4098
#: src/libvlc-module.c:1316
4154
4099
msgid "Hide interface"
4155
4100
msgstr "Dölj gränssnitt"
4157
#: src/libvlc-module.c:1313
4102
#: src/libvlc-module.c:1317
4158
4103
msgid "Lower the interface below all other windows."
4159
4104
msgstr "Sänk gränssnittet under alla andra fönster."
4161
#: src/libvlc-module.c:1314
4106
#: src/libvlc-module.c:1318
4162
4107
msgid "Take video snapshot"
4163
4108
msgstr "Ta videoskärmbild"
4165
#: src/libvlc-module.c:1315
4110
#: src/libvlc-module.c:1319
4166
4111
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4167
4112
msgstr "Tar en videoskärmbild och skriver den till disk."
4169
#: src/libvlc-module.c:1317 modules/access_filter/record.c:56
4114
#: src/libvlc-module.c:1321 modules/access_filter/record.c:56
4170
4115
#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
4171
4116
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:367
4172
4117
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
4174
4119
msgstr "Inspelning"
4176
#: src/libvlc-module.c:1318
4121
#: src/libvlc-module.c:1322
4177
4122
msgid "Record access filter start/stop."
4180
#: src/libvlc-module.c:1319 modules/access_filter/dump.c:54
4125
#: src/libvlc-module.c:1323 modules/access_filter/dump.c:54
4181
4126
#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
4182
4127
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
4184
4129
msgstr "Dumpning"
4186
#: src/libvlc-module.c:1320
4131
#: src/libvlc-module.c:1324
4187
4132
msgid "Media dump access filter trigger."
4190
#: src/libvlc-module.c:1322
4135
#: src/libvlc-module.c:1326
4191
4136
msgid "Normal/Repeat/Loop"
4192
4137
msgstr "Normal/Upprepa/Slinga"
4194
#: src/libvlc-module.c:1323
4139
#: src/libvlc-module.c:1327
4195
4140
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4196
4141
msgstr "Växla spellistläge mellan Normal/Upprepa/Slinga"
4198
#: src/libvlc-module.c:1326
4143
#: src/libvlc-module.c:1330
4199
4144
msgid "Toggle random playlist playback"
4200
4145
msgstr "Växla slumpmässig uppspelning av spellista"
4202
#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
4147
#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:2403
4148
#: src/libvlc.h:199 src/video_output/vout_intf.c:274
4152
#: src/libvlc-module.c:1335 src/libvlc-module.c:1336
4203
4153
msgid "Un-Zoom"
4204
4154
msgstr "Ingen zoom"
4206
#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
4156
#: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339
4207
4157
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4208
4158
msgstr "Beskär en bildpunkt från överkant i videon"
4210
#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
4160
#: src/libvlc-module.c:1340 src/libvlc-module.c:1341
4211
4161
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4212
4162
msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från överkant i videon"
4214
#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
4164
#: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344
4215
4165
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4216
4166
msgstr "Beskär en bildpunkt från vänster i videon"
4218
#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
4168
#: src/libvlc-module.c:1345 src/libvlc-module.c:1346
4219
4169
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4220
4170
msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från vänster i videon"
4222
#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
4172
#: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349
4223
4173
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4224
4174
msgstr "Beskär en bildpunkt från nederkant i videon"
4226
#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
4176
#: src/libvlc-module.c:1350 src/libvlc-module.c:1351
4227
4177
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4228
4178
msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från nederkant i videon"
4230
#: src/libvlc-module.c:1349 src/libvlc-module.c:1350
4180
#: src/libvlc-module.c:1353 src/libvlc-module.c:1354
4231
4181
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4232
4182
msgstr "Beskär en bildpunkt från höger i videon"
4234
#: src/libvlc-module.c:1351 src/libvlc-module.c:1352
4184
#: src/libvlc-module.c:1355 src/libvlc-module.c:1356
4235
4185
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4236
4186
msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från höger i videon"
4238
#: src/libvlc-module.c:1354
4188
#: src/libvlc-module.c:1358
4239
4189
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4240
4190
msgstr "Växla skrivbordsbakgrundsläge i videoutmatning"
4242
#: src/libvlc-module.c:1356
4192
#: src/libvlc-module.c:1360
4244
4194
"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4245
4195
"output for the time being."
4248
#: src/libvlc-module.c:1359 src/libvlc-module.c:1360
4198
#: src/libvlc-module.c:1363 src/libvlc-module.c:1364
4249
4199
msgid "Display OSD menu on top of video output"
4250
4200
msgstr "Visa skärmtextmeny över videoutmatning"
4252
#: src/libvlc-module.c:1361
4202
#: src/libvlc-module.c:1365
4253
4203
msgid "Do not display OSD menu on video output"
4254
4204
msgstr "Visa inte skärmtextmeny vid videoutmatning"
4256
#: src/libvlc-module.c:1362
4206
#: src/libvlc-module.c:1366
4257
4207
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4258
4208
msgstr "Visa inte skärmtextmeny över videoutmatning"
4260
#: src/libvlc-module.c:1363
4210
#: src/libvlc-module.c:1367
4261
4211
msgid "Highlight widget on the right"
4262
4212
msgstr "Markera widget till höger"
4264
#: src/libvlc-module.c:1365
4214
#: src/libvlc-module.c:1369
4265
4215
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4268
#: src/libvlc-module.c:1366
4218
#: src/libvlc-module.c:1370
4269
4219
msgid "Highlight widget on the left"
4270
4220
msgstr "Markera widget till vänster"
4272
#: src/libvlc-module.c:1368
4222
#: src/libvlc-module.c:1372
4273
4223
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4276
#: src/libvlc-module.c:1369
4226
#: src/libvlc-module.c:1373
4277
4227
msgid "Highlight widget on top"
4278
4228
msgstr "Markera widget överst"
4280
#: src/libvlc-module.c:1371
4230
#: src/libvlc-module.c:1375
4281
4231
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4284
#: src/libvlc-module.c:1372
4234
#: src/libvlc-module.c:1376
4285
4235
msgid "Highlight widget below"
4286
4236
msgstr "Markera widget nedanför"
4288
#: src/libvlc-module.c:1374
4238
#: src/libvlc-module.c:1378
4289
4239
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4292
#: src/libvlc-module.c:1375
4242
#: src/libvlc-module.c:1379
4293
4243
msgid "Select current widget"
4294
4244
msgstr "Välj aktuell widget"
4296
#: src/libvlc-module.c:1377
4246
#: src/libvlc-module.c:1381
4297
4247
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4300
#: src/libvlc-module.c:1379
4250
#: src/libvlc-module.c:1383
4301
4251
msgid "Cycle through audio devices"
4302
4252
msgstr "Växla mellan ljudenheter"
4304
#: src/libvlc-module.c:1380
4254
#: src/libvlc-module.c:1384
4305
4255
msgid "Cycle through available audio devices"
4306
4256
msgstr "Växla mellan tillgängliga ljudenheter"
4308
#: src/libvlc-module.c:1382
4258
#: src/libvlc-module.c:1386
4311
4261
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
6840
6767
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6841
6768
msgstr "Microsoft Media Server-inmatning (MMS)"
6843
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6844
msgid "Dummy stream output"
6847
#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6851
#: modules/access_output/file.c:64
6852
msgid "Append to file"
6853
msgstr "Infoga i fil"
6855
#: modules/access_output/file.c:65
6856
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6857
msgstr "Infoga i filen om den finns istället för att ersätta den."
6859
#: modules/access_output/file.c:69
6860
msgid "File stream output"
6863
#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6864
#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
6866
msgstr "Användarnamn"
6868
#: modules/access_output/http.c:66
6869
msgid "User name that will be requested to access the stream."
6870
msgstr "Användarnamnet som kommer att begäras för att komma åt strömmen."
6872
#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6873
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
6874
#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
6875
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
6876
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6880
#: modules/access_output/http.c:69
6881
msgid "Password that will be requested to access the stream."
6882
msgstr "Lösenordet som kommer att begäras för att komma åt strömmen."
6884
#: modules/access_output/http.c:71
6888
#: modules/access_output/http.c:72
6889
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6892
#: modules/access_output/http.c:75
6893
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6894
msgstr "Sökväg till x509 PEM-certifikatfilen som ska användas för HTTPS."
6896
#: modules/access_output/http.c:78
6898
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6899
"empty if you don't have one."
6901
"Sökväg till den privata x509 PEM-certifikatfilen som ska användas för HTTPS. "
6902
"Lämna tom om du inte har en."
6904
#: modules/access_output/http.c:82
6906
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6907
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6909
"Sökväg till den betrodda utfärdarens x509 PEM-rotcertifikatfil "
6910
"(certifikatutfärdare) som ska användas för HTTPS. Lämna tom om du inte har "
6913
#: modules/access_output/http.c:87
6915
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6916
"SSL. Leave empty if you don't have one."
6918
"Sökväg till filen som innehåller spärrlistor för x509 PEM-certifikat som ska "
6919
"användas för SSL. Lämna tom om du inte har en."
6921
#: modules/access_output/http.c:90
6922
msgid "Advertise with Bonjour"
6923
msgstr "Annonsera med Bonjour"
6925
#: modules/access_output/http.c:91
6926
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6927
msgstr "Annonsera strömmen med Bonjour-protokollet."
6929
#: modules/access_output/http.c:95
6930
msgid "HTTP stream output"
6933
#: modules/access_output/rtmp.c:44
6934
msgid "Active TCP connection"
6935
msgstr "Aktiv TCP-anslutning"
6937
#: modules/access_output/rtmp.c:46
6939
"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6940
"an incoming connection."
6943
#: modules/access_output/rtmp.c:55
6944
msgid "RTMP stream output"
6945
msgstr "RTMP-strömutmatning"
6947
#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6951
#: modules/access_output/shout.c:63
6955
#: modules/access_output/shout.c:64
6956
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6959
#: modules/access_output/shout.c:67
6960
msgid "Stream description"
6961
msgstr "Strömbeskrivning"
6963
#: modules/access_output/shout.c:68
6964
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6965
msgstr "Beskrivning av strömmens innehåll eller information om din kanal."
6967
#: modules/access_output/shout.c:71
6969
msgstr "Strömma MP3"
6971
#: modules/access_output/shout.c:72
6973
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6974
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6975
"shoutcast/icecast server."
6978
#: modules/access_output/shout.c:81
6979
msgid "Genre description"
6980
msgstr "Genrebeskrivning"
6982
#: modules/access_output/shout.c:82
6983
msgid "Genre of the content. "
6984
msgstr "Genre för innehållet. "
6986
#: modules/access_output/shout.c:84
6987
msgid "URL description"
6988
msgstr "URL-beskrivning"
6990
#: modules/access_output/shout.c:85
6991
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6992
msgstr "URL med information om strömmen eller din kanal."
6994
#: modules/access_output/shout.c:92
6995
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6996
msgstr "Information om bitfrekvens för den omkodade strömmen. "
6998
#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:223
6999
#: modules/access/v4l.c:126
7001
msgstr "Samplingsfrekvens"
7003
#: modules/access_output/shout.c:95
7004
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7005
msgstr "Information om samplingsfrekvensen för den omkodade strömmen. "
7007
#: modules/access_output/shout.c:97
7008
msgid "Number of channels"
7009
msgstr "Antal kanaler"
7011
#: modules/access_output/shout.c:98
7012
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7013
msgstr "Information om antal kanaler för den omkodade strömmen. "
7015
#: modules/access_output/shout.c:100
7016
msgid "Ogg Vorbis Quality"
7017
msgstr "Ogg Vorbis-kvalitet"
7019
#: modules/access_output/shout.c:101
7020
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7021
msgstr "Information om Ogg Vorbis-kvaliteten för den omkodade strömmen."
7023
#: modules/access_output/shout.c:103
7024
msgid "Stream public"
7025
msgstr "Strömma publikt"
7027
#: modules/access_output/shout.c:104
7029
"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7030
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7031
"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7034
#: modules/access_output/shout.c:110
7035
msgid "IceCAST output"
7036
msgstr "IceCAST-utmatning"
7038
#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
7039
#: modules/demux/live555.cpp:74
7040
msgid "Caching value (ms)"
7041
msgstr "Mellanlagringsvärde (ms)"
7043
#: modules/access_output/udp.c:69
7045
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7048
"Standardmellanlagringsvärde för utgående UDP-strömmar. Detta värde ska vara "
7051
#: modules/access_output/udp.c:72
7052
msgid "Group packets"
7055
#: modules/access_output/udp.c:73
7057
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7058
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7059
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
7061
"Paket kan skickas ett och ett samtidigt eller grupperat. Du kan välja "
7062
"antalet paket som ska skickas åt gången. Det hjälper till att reducera "
7063
"schemaläggningens belastning på överbelastade system."
7065
#: modules/access_output/udp.c:80
7066
msgid "UDP stream output"
7069
6770
#: modules/access/pvr.c:62
7071
6772
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
7415
7126
msgid "UDP input"
7416
7127
msgstr "UDP-inmatning"
7418
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/open.m:178
7129
#: modules/access/v4l.c:79
7131
"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7133
"Mellanlagringsvärde för V4L-fångst. Detta värde ska vara i millisekunder."
7135
#: modules/access/v4l.c:83
7137
"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7138
"device will be used."
7140
"Namnet på videoenheten att använda. Om du inte anger något kommer ingen "
7141
"videoenhet att användas."
7143
#: modules/access/v4l.c:87
7145
"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7146
"device will be used."
7148
"Namnet på ljudenheten att använda. Om du inte anger något kommer ingen "
7149
"ljudenhet att användas."
7151
#: modules/access/v4l.c:91
7153
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7154
"(default), RV24, etc.)"
7156
"Tvinga Video4Linux-videoenheten till att använda ett specifikt kromaformat "
7157
"(t.ex. I420 (standard), RV24, etc.)"
7159
#: modules/access/v4l.c:98
7161
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7163
"Kanal på kortet att använda (Vanligtvis, 0 = tuner, 1 = komposit, 2 = s-"
7166
#: modules/access/v4l.c:103
7167
msgid "Audio Channel"
7170
#: modules/access/v4l.c:105
7171
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7172
msgstr "Ljudkanal att använda, om det finn flera ljudingångar."
7174
#: modules/access/v4l.c:107
7175
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7176
msgstr "Bredd för strömmen som ska fångas (-1 för automatisk identifiering)."
7178
#: modules/access/v4l.c:110
7179
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7180
msgstr "Höjd för strömmen som ska fångas (-1 för automatisk identifiering)."
7182
#: modules/access/v4l.c:112 modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7183
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:205
7184
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7188
#: modules/access/v4l.c:114
7189
msgid "Brightness of the video input."
7190
msgstr "Ljusstyrka för videoinmatningen."
7192
#: modules/access/v4l.c:115 modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7193
#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:219
7197
#: modules/access/v4l.c:117
7198
msgid "Hue of the video input."
7199
msgstr "Färgton för videoinmatningen."
7201
#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7202
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:263
7203
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:327
7204
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689 modules/misc/notify/xosd.c:83
7205
#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7206
#: modules/video_filter/rss.c:154
7210
#: modules/access/v4l.c:120
7211
msgid "Color of the video input."
7212
msgstr "Färg för videoinmatningen."
7214
#: modules/access/v4l.c:121 modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7215
#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:198
7219
#: modules/access/v4l.c:123
7220
msgid "Contrast of the video input."
7221
msgstr "Kontrast för videoinmatningen."
7223
#: modules/access/v4l.c:124 modules/access/v4l2/v4l2.c:326
7227
#: modules/access/v4l.c:125
7228
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7229
msgstr "Tuner att använda, om det finns flera."
7231
#: modules/access/v4l.c:126 modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7232
#: modules/access_output/shout.c:94
7234
msgstr "Samplingsfrekvens"
7236
#: modules/access/v4l.c:128
7238
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7240
"Samplingsfrekvens för fångad ljudström, i Hz (t.ex. 11025, 22050, 44100)"
7242
#: modules/access/v4l.c:131 modules/access/v4l2/v4l2.c:220
7243
msgid "Capture the audio stream in stereo."
7244
msgstr "Fånga ljudströmmen i stereo."
7246
#: modules/access/v4l.c:132
7250
#: modules/access/v4l.c:134
7251
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7254
#: modules/access/v4l.c:135
7258
#: modules/access/v4l.c:137
7259
msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7260
msgstr "Decimeringsnivå för MJPEG-strömmar"
7262
#: modules/access/v4l.c:138
7266
#: modules/access/v4l.c:139
7267
msgid "Quality of the stream."
7268
msgstr "Kvalitet på strömmen."
7270
#: modules/access/v4l.c:150
7272
msgstr "Video4Linux"
7274
#: modules/access/v4l.c:151
7275
msgid "Video4Linux input"
7276
msgstr "Video4Linux-inmatning"
7278
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 modules/gui/macosx/open.m:178
7419
7279
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
7420
7280
msgid "Device name"
7421
7281
msgstr "Enhetsnamn"
7423
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
7283
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7425
7285
"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7446
7306
"I420, I411, I410, MJPG)"
7449
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7309
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7450
7310
msgid "Input of the card to use (see debug)."
7451
7311
msgstr "Ingång på kortet att använda (se felsökning)."
7453
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:313
7313
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:99 modules/access/v4l2/v4l2.c:314
7454
7314
msgid "Audio input"
7455
7315
msgstr "Ljudinmatning"
7457
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:109
7317
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:101
7458
7318
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7459
7319
msgstr "Ljudingång för kortet som ska användas (se felsökning)."
7461
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7321
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7462
7322
msgid "IO Method"
7463
7323
msgstr "IO-metod"
7465
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:112
7325
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7466
7326
msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7467
7327
msgstr "IO-metod (READ, MMAP, USERPTR)."
7469
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:115
7329
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7470
7331
msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7471
msgstr "Tvinga bredd (-1 för automatisk identifiering)."
7333
"Tvinga bredd (-1 för automatisk identifiering, 0 för drivrutinens standard)."
7335
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7337
msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7339
"Tvinga höjd (-1 för automatisk identifiering, 0 för drivrutinens standard)."
7341
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7473
7345
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:118
7474
msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7475
msgstr "Tvinga höjd (-1 för automatisk identifiering)."
7346
msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7477
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
7349
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7478
7350
msgid "Reset v4l2 controls"
7479
7351
msgstr "Återställ v4l2-kontroller"
7481
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7353
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
7482
7354
msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7485
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 modules/access/v4l.c:112
7486
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:205
7487
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7491
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7357
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7492
7358
msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7493
7359
msgstr "Ljusstyrka för videoinmatningen (om det stöds av v4l2-drivrutinen)."
7495
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 modules/access/v4l.c:121
7496
#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:198
7500
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7361
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7501
7362
msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7502
7363
msgstr "Kontrast för videoinmatningen (om det stöds av v4l2-drivrutinen)."
7504
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:132 modules/gui/macosx/extended.m:101
7365
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:130 modules/gui/macosx/extended.m:101
7505
7366
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:212
7506
7367
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:320
7507
7368
msgid "Saturation"
7508
7369
msgstr "Färgmättnad"
7510
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:134
7371
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:132
7511
7372
msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7512
7373
msgstr "Färgmättnad för videoinmatningen (om det stöds av v4l2-drivrutinen)."
7514
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 modules/access/v4l.c:115
7515
#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:219
7519
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7375
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7520
7376
msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7523
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:138
7379
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:136
7524
7380
msgid "Black level"
7525
7381
msgstr "Svartnivå"
7527
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7383
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:138
7528
7384
msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7529
7385
msgstr "Svartnivå för videoinmatning (om det stöds av v4l2-drivrutinen)."
7531
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7387
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7532
7388
msgid "Auto white balance"
7533
7389
msgstr "Automatisk vitbalans"
7535
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
7391
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7537
7393
"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7538
7394
"v4l2 driver)."
7541
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7397
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
7542
7398
msgid "Do white balance"
7543
7399
msgstr "Tillämpa vitbalans"
7545
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7401
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7547
7403
"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7548
7404
"(if supported by the v4l2 driver)."
7551
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7407
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7552
7408
msgid "Red balance"
7553
7409
msgstr "Rödbalans"
7555
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7411
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7556
7412
msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7557
7413
msgstr "Rödbalans för videoinmatning (om det stöds av v4l2-drivrutinen)."
7559
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
7415
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
7560
7416
msgid "Blue balance"
7561
7417
msgstr "Blåbalans"
7563
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
7419
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
7564
7420
msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7565
7421
msgstr "Blåbalans för videoinmatning (om det stöds av v4l2-drivrutinen)."
7567
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 modules/gui/macosx/extended.m:99
7423
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153 modules/gui/macosx/extended.m:99
7568
7424
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:191
7572
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
7428
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7573
7429
msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7432
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7576
7436
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7580
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:160
7581
7437
msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7440
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7584
7445
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7447
"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7589
7450
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163
7591
"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7594
7455
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7599
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7600
7456
msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7459
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
7461
msgid "Horizontal flip"
7462
msgstr "Horisontell"
7603
7464
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:168
7605
msgid "Horizontal flip"
7606
msgstr "Horisontell"
7608
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:170
7609
7465
msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7468
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169
7470
msgid "Vertical flip"
7612
7473
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
7614
msgid "Vertical flip"
7617
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:173
7618
7474
msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7621
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
7477
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7622
7478
msgid "Horizontal centering"
7623
7479
msgstr "Horisontell centrering"
7625
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7481
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
7627
7483
"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7630
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
7486
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
7631
7487
msgid "Vertical centering"
7632
7488
msgstr "Vertikal centrering"
7634
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:179
7490
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
7635
7491
msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7638
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
7494
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:182
7640
7496
"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7641
7497
"will be used for OSS."
7739
7591
"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7594
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:237
7742
7599
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:239
7747
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:241
7748
7600
msgid "Tuner id (see debug output)."
7751
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:244
7603
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
7752
7604
msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7755
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:245
7607
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:243
7756
7608
msgid "Audio mode"
7757
7609
msgstr "Ljudläge"
7759
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
7611
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:245
7760
7612
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7763
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7615
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7767
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7619
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7771
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7623
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7772
7624
msgid "USERPTR"
7773
7625
msgstr "USERPTR"
7775
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270 modules/audio_output/alsa.c:189
7627
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:189
7776
7628
#: modules/audio_output/directx.c:537 modules/audio_output/oss.c:227
7777
7629
#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:185
7778
7630
#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:533
7782
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:272
7634
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
7783
7635
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7784
7636
msgstr "Primärt språk (endast analoga TV-mottagare)"
7786
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:273
7638
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271
7787
7639
msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7788
7640
msgstr "Sekundärt språk (endast analoga TV-mottagare)"
7790
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:274
7642
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:272
7791
7643
msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7792
7644
msgstr "Sekundärt ljudprogram (endast analoga TV-mottagare)"
7794
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7646
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:273
7795
7647
msgid "Primary language left, Secondary language right"
7796
7648
msgstr "Primärt språk till vänster, sekundärt språk till höger"
7798
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:287
7650
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:285
7799
7651
msgid "Video4Linux2"
7800
7652
msgstr "Video4Linux2"
7802
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:288
7654
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:286
7803
7655
msgid "Video4Linux2 input"
7804
7656
msgstr "Inmatning med Video4Linux"
7806
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:292
7658
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:290
7807
7659
msgid "Video input"
7808
7660
msgstr "Videoinmatning"
7810
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:325 modules/access/v4l.c:124
7814
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:335
7662
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:336
7815
7663
msgid "Controls"
7816
7664
msgstr "Kontroller"
7818
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:336
7666
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:337
7819
7667
msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7822
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:394
7670
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:395
7824
7672
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7825
7673
msgstr "Inmatning med Video4Linux"
7827
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3181
7675
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3268
7828
7676
msgid "Reset controls to default"
7829
7677
msgstr "Återställ kontroller till standard"
7831
#: modules/access/v4l.c:79
7833
"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7835
"Mellanlagringsvärde för V4L-fångst. Detta värde ska vara i millisekunder."
7837
#: modules/access/v4l.c:83
7839
"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7840
"device will be used."
7842
"Namnet på videoenheten att använda. Om du inte anger något kommer ingen "
7843
"videoenhet att användas."
7845
#: modules/access/v4l.c:87
7847
"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7848
"device will be used."
7850
"Namnet på ljudenheten att använda. Om du inte anger något kommer ingen "
7851
"ljudenhet att användas."
7853
#: modules/access/v4l.c:91
7855
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7856
"(default), RV24, etc.)"
7858
"Tvinga Video4Linux-videoenheten till att använda ett specifikt kromaformat "
7859
"(t.ex. I420 (standard), RV24, etc.)"
7861
#: modules/access/v4l.c:98
7863
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7865
"Kanal på kortet att använda (Vanligtvis, 0 = tuner, 1 = komposit, 2 = s-"
7868
#: modules/access/v4l.c:103
7869
msgid "Audio Channel"
7872
#: modules/access/v4l.c:105
7873
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7874
msgstr "Ljudkanal att använda, om det finn flera ljudingångar."
7876
#: modules/access/v4l.c:107
7877
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7878
msgstr "Bredd för strömmen som ska fångas (-1 för automatisk identifiering)."
7880
#: modules/access/v4l.c:110
7881
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7882
msgstr "Höjd för strömmen som ska fångas (-1 för automatisk identifiering)."
7884
#: modules/access/v4l.c:114
7885
msgid "Brightness of the video input."
7886
msgstr "Ljusstyrka för videoinmatningen."
7888
#: modules/access/v4l.c:117
7889
msgid "Hue of the video input."
7890
msgstr "Färgton för videoinmatningen."
7892
#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7893
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:263
7894
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:327
7895
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689 modules/misc/notify/xosd.c:83
7896
#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7897
#: modules/video_filter/rss.c:154
7901
#: modules/access/v4l.c:120
7902
msgid "Color of the video input."
7903
msgstr "Färg för videoinmatningen."
7905
#: modules/access/v4l.c:123
7906
msgid "Contrast of the video input."
7907
msgstr "Kontrast för videoinmatningen."
7909
#: modules/access/v4l.c:125
7910
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7911
msgstr "Tuner att använda, om det finns flera."
7913
#: modules/access/v4l.c:128
7915
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7917
"Samplingsfrekvens för fångad ljudström, i Hz (t.ex. 11025, 22050, 44100)"
7919
#: modules/access/v4l.c:132
7923
#: modules/access/v4l.c:134
7924
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7927
#: modules/access/v4l.c:135
7931
#: modules/access/v4l.c:137
7932
msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7933
msgstr "Decimeringsnivå för MJPEG-strömmar"
7935
#: modules/access/v4l.c:138
7939
#: modules/access/v4l.c:139
7940
msgid "Quality of the stream."
7941
msgstr "Kvalitet på strömmen."
7943
#: modules/access/v4l.c:150
7945
msgstr "Video4Linux"
7947
#: modules/access/v4l.c:151
7948
msgid "Video4Linux input"
7949
msgstr "Video4Linux-inmatning"
7951
7679
#: modules/access/vcd/vcd.c:48
7952
7680
msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
8128
7856
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8129
7857
msgstr "Format att använda i spellistans \"title\"-fält."
7859
#: modules/access_filter/bandwidth.c:34
7860
msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
7861
msgstr "Bandbreddsbegränsning (byte/s)"
7863
#: modules/access_filter/bandwidth.c:36
7865
"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
7867
msgstr "Bandbreddsmodulen kommer att kasta allt data som överstiger gränsen."
7869
#: modules/access_filter/bandwidth.c:45
7870
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:670
7874
#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
7875
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
7876
msgid "Bandwidth limiter"
7877
msgstr "Bandbreddsbegränsare"
7879
#: modules/access_filter/dump.c:42
7880
msgid "Force use of dump module"
7881
msgstr "Tvinga användning av dumpmodulen"
7883
#: modules/access_filter/dump.c:43
7884
msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
7885
msgstr "Aktivera dumpmodulen även för media med snabbspolning."
7887
#: modules/access_filter/dump.c:46
7888
msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
7889
msgstr "Maximal storlek för temporärfil (MB)"
7891
#: modules/access_filter/dump.c:47
7893
"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
7894
"megabyte were performed."
7897
#: modules/access_filter/record.c:48
7898
msgid "Record directory"
7899
msgstr "Inspelningskatalog"
7901
#: modules/access_filter/record.c:50
7903
msgid "Directory where the record will be stored."
7904
msgstr "Katalog eller filnamn där inspelningar kommer att lagras"
7906
#: modules/access_filter/record.c:339
7910
#: modules/access_filter/record.c:341
7911
msgid "Recording done"
7912
msgstr "Inspelning färdig"
7914
#: modules/access_filter/timeshift.c:53
7915
msgid "Timeshift granularity"
7916
msgstr "Finmaskighet för tidsförskjutning"
7918
#: modules/access_filter/timeshift.c:55
7921
"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
7922
"timeshifted streams."
7924
"Det här är storleken för de temporära filerna som används för att lagra "
7925
"tidsförskjutna strömmar."
7927
#: modules/access_filter/timeshift.c:57
7928
msgid "Timeshift directory"
7929
msgstr "Tidsförskjutningskatalog"
7931
#: modules/access_filter/timeshift.c:58
7932
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
7933
msgstr "Katalog som används för att lagra tidsförskjutningens temporära filer."
7935
#: modules/access_filter/timeshift.c:60
7936
msgid "Force use of the timeshift module"
7937
msgstr "Tvinga användning av tidsförskjutningsmodulen"
7939
#: modules/access_filter/timeshift.c:61
7941
"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
7942
"control pace or pause."
7945
#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
7946
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
7947
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
7949
msgstr "Tidsförskjutning"
7951
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7952
msgid "Dummy stream output"
7955
#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7959
#: modules/access_output/file.c:64
7960
msgid "Append to file"
7961
msgstr "Infoga i fil"
7963
#: modules/access_output/file.c:65
7964
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7965
msgstr "Infoga i filen om den finns istället för att ersätta den."
7967
#: modules/access_output/file.c:69
7968
msgid "File stream output"
7971
#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
7972
#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
7974
msgstr "Användarnamn"
7976
#: modules/access_output/http.c:66
7977
msgid "User name that will be requested to access the stream."
7978
msgstr "Användarnamnet som kommer att begäras för att komma åt strömmen."
7980
#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:91
7981
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
7982
#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
7983
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7984
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7988
#: modules/access_output/http.c:69
7989
msgid "Password that will be requested to access the stream."
7990
msgstr "Lösenordet som kommer att begäras för att komma åt strömmen."
7992
#: modules/access_output/http.c:71
7996
#: modules/access_output/http.c:72
7997
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8000
#: modules/access_output/http.c:75
8001
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
8002
msgstr "Sökväg till x509 PEM-certifikatfilen som ska användas för HTTPS."
8004
#: modules/access_output/http.c:78
8006
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
8007
"empty if you don't have one."
8009
"Sökväg till den privata x509 PEM-certifikatfilen som ska användas för HTTPS. "
8010
"Lämna tom om du inte har en."
8012
#: modules/access_output/http.c:82
8014
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
8015
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
8017
"Sökväg till den betrodda utfärdarens x509 PEM-rotcertifikatfil "
8018
"(certifikatutfärdare) som ska användas för HTTPS. Lämna tom om du inte har "
8021
#: modules/access_output/http.c:87
8023
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
8024
"SSL. Leave empty if you don't have one."
8026
"Sökväg till filen som innehåller spärrlistor för x509 PEM-certifikat som ska "
8027
"användas för SSL. Lämna tom om du inte har en."
8029
#: modules/access_output/http.c:90
8030
msgid "Advertise with Bonjour"
8031
msgstr "Annonsera med Bonjour"
8033
#: modules/access_output/http.c:91
8034
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8035
msgstr "Annonsera strömmen med Bonjour-protokollet."
8037
#: modules/access_output/http.c:95
8038
msgid "HTTP stream output"
8041
#: modules/access_output/rtmp.c:44
8042
msgid "Active TCP connection"
8043
msgstr "Aktiv TCP-anslutning"
8045
#: modules/access_output/rtmp.c:46
8047
"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8048
"an incoming connection."
8051
#: modules/access_output/rtmp.c:55
8052
msgid "RTMP stream output"
8053
msgstr "RTMP-strömutmatning"
8055
#: modules/access_output/shout.c:63
8059
#: modules/access_output/shout.c:64
8060
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8063
#: modules/access_output/shout.c:67
8064
msgid "Stream description"
8065
msgstr "Strömbeskrivning"
8067
#: modules/access_output/shout.c:68
8068
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8069
msgstr "Beskrivning av strömmens innehåll eller information om din kanal."
8071
#: modules/access_output/shout.c:71
8073
msgstr "Strömma MP3"
8075
#: modules/access_output/shout.c:72
8077
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8078
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8079
"shoutcast/icecast server."
8082
#: modules/access_output/shout.c:81
8083
msgid "Genre description"
8084
msgstr "Genrebeskrivning"
8086
#: modules/access_output/shout.c:82
8087
msgid "Genre of the content. "
8088
msgstr "Genre för innehållet. "
8090
#: modules/access_output/shout.c:84
8091
msgid "URL description"
8092
msgstr "URL-beskrivning"
8094
#: modules/access_output/shout.c:85
8095
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8096
msgstr "URL med information om strömmen eller din kanal."
8098
#: modules/access_output/shout.c:92
8099
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8100
msgstr "Information om bitfrekvens för den omkodade strömmen. "
8102
#: modules/access_output/shout.c:95
8103
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8104
msgstr "Information om samplingsfrekvensen för den omkodade strömmen. "
8106
#: modules/access_output/shout.c:97
8107
msgid "Number of channels"
8108
msgstr "Antal kanaler"
8110
#: modules/access_output/shout.c:98
8111
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8112
msgstr "Information om antal kanaler för den omkodade strömmen. "
8114
#: modules/access_output/shout.c:100
8115
msgid "Ogg Vorbis Quality"
8116
msgstr "Ogg Vorbis-kvalitet"
8118
#: modules/access_output/shout.c:101
8119
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8120
msgstr "Information om Ogg Vorbis-kvaliteten för den omkodade strömmen."
8122
#: modules/access_output/shout.c:103
8123
msgid "Stream public"
8124
msgstr "Strömma publikt"
8126
#: modules/access_output/shout.c:104
8128
"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8129
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8130
"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8133
#: modules/access_output/shout.c:110
8134
msgid "IceCAST output"
8135
msgstr "IceCAST-utmatning"
8137
#: modules/access_output/udp.c:69
8139
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8142
"Standardmellanlagringsvärde för utgående UDP-strömmar. Detta värde ska vara "
8145
#: modules/access_output/udp.c:72
8146
msgid "Group packets"
8149
#: modules/access_output/udp.c:73
8151
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8152
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8153
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
8155
"Paket kan skickas ett och ett samtidigt eller grupperat. Du kan välja "
8156
"antalet paket som ska skickas åt gången. Det hjälper till att reducera "
8157
"schemaläggningens belastning på överbelastade system."
8159
#: modules/access_output/udp.c:80
8160
msgid "UDP stream output"
8131
8163
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8132
8164
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8133
8165
msgstr "Enkel avkodare för Dolby Surround-kodade strömmar"
23120
23509
#~ msgid "Encoding complexity"
23121
23510
#~ msgstr "Kodningskomplexitet"
23513
#~ msgid "Enforce the complexity of the encoder."
23514
#~ msgstr "VLC kunde inte öppna kodaren."
23123
23516
#~ msgid "Maximal bitrate"
23124
23517
#~ msgstr "Maximal bitfrekvens"
23520
#~ msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
23521
#~ msgstr "Maximal bitfrekvens"
23127
23524
#~ msgid "Discontinuous Transmission"
23128
23525
#~ msgstr "Kontinuerlig ström"
23528
#~ msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
23529
#~ msgstr "Kontinuerlig ström"
23130
23534
#~ msgid "Subpage"
23131
23535
#~ msgstr "Undersida"
23133
23537
#~ msgid "Page"
23134
23538
#~ msgstr "Sida"
23136
#~ msgid "Decompression"
23137
#~ msgstr "Dekomprimering"
23139
#~ msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS audio"
23540
#~ msgid "Global Hotkeys"
23541
#~ msgstr "Allmänna snabbtangenter"
23544
#~ msgid "Global Hotkeys interface"
23545
#~ msgstr "Göm andra"
23547
#~ msgid "Volume Control"
23548
#~ msgstr "Volymkontroll"
23550
#~ msgid "Position Control"
23551
#~ msgstr "Positionskontroll"
23554
#~ msgid "MouseWheel x-axis Control"
23555
#~ msgstr "Kontroller"
23557
#~ msgid "Scaled to screen"
23558
#~ msgstr "Skalad till skärm"
23567
#~ msgid "Avformat"
23571
#~ msgid "Closed captions"
23572
#~ msgstr "Avkodare för Vorbis-ljud"
23575
#~ msgid "Textual audio descriptions"
23576
#~ msgstr "Sessionsbeskrivning"
23579
#~ msgid "Ticker text"
23580
#~ msgstr "Teletext"
23583
#~ msgid "Active regions"
23584
#~ msgstr "Aktiva fönster"
23587
#~ msgid "Semantic annotations"
23588
#~ msgstr "Prestandainställningar"
23591
#~ msgstr "Låttext"
23593
#~ msgid "Subtitles (images)"
23594
#~ msgstr "Undertexter (bilder)"
23597
#~ msgid "Slides (images)"
23598
#~ msgstr "Kanalbilder"
23600
#~ msgid "Unknown category"
23601
#~ msgstr "Okänd kategori"
23604
#~ msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
23140
23605
#~ msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS-ljud"
23142
#~ msgid "DVB subtitles"
23143
#~ msgstr "DVB-undertexter"
23607
#~ msgid "MPEG-4 V"
23608
#~ msgstr "MPEG-4 V"
23610
#~ msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
23611
#~ msgstr "Teletext-undertexter: hörselskadade"
23145
23613
#~ msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
23146
23614
#~ msgstr "DVB-undertexter: hörselskadade"
23616
#~ msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
23617
#~ msgstr "Senaste utgåvan av VLC för ditt operativsystem är 0.9-serien."
23620
#~ "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
23621
#~ "security issues."
23623
#~ "Senaste utgåvan av VLC för ditt operativsystem är 0.8.6i som innehåller "
23627
#~ "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date "
23628
#~ "and prone to known security issues. We recommend you to update your Mac "
23629
#~ "to a modern version of Mac OS X."
23631
#~ "Senaste utgåvan av VLC för ditt operativsystem är 0.7.2 som är mycket "
23632
#~ "utdaterad och innehåller säkerhetshål. Vi rekommenderar att du uppdaterar "
23633
#~ "din Mac till en modern version av Mac OS X."
23635
#~ msgid "Save this Log..."
23636
#~ msgstr "Spara denna logg..."
23638
#~ msgid "Increase Volume"
23639
#~ msgstr "Öka volymen"
23641
#~ msgid "Decrease Volume"
23642
#~ msgstr "Sänk volymen"
23644
#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
23645
#~ msgstr "VLC-felsökningslogg (%s).rtfd"
23647
#~ msgid "VIDEO_TS folder"
23648
#~ msgstr "VIDEO_TS mapp"
23650
#~ msgid "IP Address"
23651
#~ msgstr "IP-adress"
23654
#~ msgid "Subscreen left:"
23655
#~ msgstr "Ramhöjd"
23658
#~ msgid "Subscreen top:"
23659
#~ msgstr "Helskärm %d"
23662
#~ msgid "Subscreen width:"
23663
#~ msgstr "Helskärm %d"
23666
#~ msgid "Subscreen height:"
23667
#~ msgstr "Ramhöjd"
23148
23669
#~ msgid "Reveal in Finder"
23149
23670
#~ msgstr "Visa i Finder"
23151
23672
#~ msgid "Video On Demand"
23152
23673
#~ msgstr "Video på begäran"
23676
#~ msgid "Maemo hildon interface"
23677
#~ msgstr "Huvudgränssnitt"
23680
#~ msgstr "Skift+L"
23154
23682
#~ msgid "Previous Chapter/Title"
23155
23683
#~ msgstr "Föregående kapitel/titel"
23164
23692
#~ msgid "Toggle Transparency "
23165
23693
#~ msgstr "Växla transparens"
23695
#~ msgid "Open a medium"
23696
#~ msgstr "Öppna ett media"
23698
#~ msgid "Toggle the video out fullscreen"
23699
#~ msgstr "Växla video till helskärmsläge"
23702
#~ msgid "Loop from point A to point B continuously."
23704
#~ "Slinga från punkt A till punkt B oavbrutet.\n"
23705
#~ "Klicka för att ange punkt A"
23710
#~ msgid "Step backward"
23711
#~ msgstr "Stega bakåt"
23713
#~ msgid "Step forward"
23714
#~ msgstr "Stega framåt"
23716
#~ msgid "Corrupted"
23720
#~ msgid "Discontinuities"
23721
#~ msgstr "Distortionsfilter"
23724
#~ msgstr "Snabbtangent"
23729
#~ msgid "Video Settings"
23730
#~ msgstr "Videoinställningar"
23732
#~ msgid "Audio Settings"
23733
#~ msgstr "Ljudinställningar"
23167
23735
#~ msgid "C&lear"
23168
23736
#~ msgstr "T&öm"
23170
23738
#~ msgid "Save log file as..."
23171
23739
#~ msgstr "Spara loggfil som..."
23741
#~ msgid "Open Media"
23742
#~ msgstr "Öppna media"
23744
#~ msgid "Plugins and extensions"
23745
#~ msgstr "Insticksmoduler och utökningar"
23747
#~ msgid "Capability"
23748
#~ msgstr "Förmåga"
23753
#~ msgid "&Search:"
23174
23756
#~ msgid "Deletes the selected item"
23175
#~ msgstr "Ta bort markerat objekt"
23757
#~ msgstr "Tar bort markerat objekt"
23178
23759
#~ msgid "Switch to full preferences view"
23179
#~ msgstr "Växla till enklare inställningar"
23760
#~ msgstr "Växla till komplett inställningsvy"
23762
#~ msgid "Save and close the dialog"
23763
#~ msgstr "Spara och stäng dialogrutan"
23181
23765
#~ msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
23183
23767
#~ "Är du säker på att du vill återställa dina inställningar för "
23184
23768
#~ "Mediaspelaren VLC?"
23770
#~ msgid "Save VLM configuration as..."
23771
#~ msgstr "Spara VLM-konfiguration som..."
23773
#~ msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
23774
#~ msgstr "VLM-konfiguration (*.vlm);;Alla (*)"
23776
#~ msgid "Open VLM configuration..."
23777
#~ msgstr "Öppna VLM-konfiguration..."
23186
23779
#~ msgid "Open playlist..."
23187
23780
#~ msgstr "Öppna spellista..."
23189
23782
#~ msgid "Save playlist as..."
23190
23783
#~ msgstr "Spara spellista som..."
23785
#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
23786
#~ msgstr "HTML-spellista (*.html)"
23192
23788
#~ msgid "Open subtitles..."
23193
23789
#~ msgstr "Öppna undertexter..."
23195
#~ msgid "Save file..."
23196
#~ msgstr "Spara fil..."
23198
#~ msgid "Save VLM configuration as..."
23199
#~ msgstr "Spara VLM-konfiguration som..."
23201
#~ msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*.*)"
23202
#~ msgstr "VLM-konfiguration (*.vlm);;Alla (*.*)"
23204
#~ msgid "Open VLM configuration..."
23205
#~ msgstr "Öppna VLM-konfiguration..."
23794
#~ msgid "Open &Network Stream..."
23795
#~ msgstr "Öppna &nätverksström"
23797
#~ msgid "Open &Location from clipboard"
23798
#~ msgstr "Öppna &plats från urklipp"
23800
#~ msgid "&Recent Media"
23801
#~ msgstr "Ti&digare media"
23803
#~ msgid "&Effects and Filters"
23804
#~ msgstr "&Effekter och filter"
23806
#~ msgid "&Track Synchronization"
23807
#~ msgstr "&Spårsynkronisering"
23809
#~ msgid "Plu&gins and extensions"
23810
#~ msgstr "Insticksmoduler och ut&ökningar"
23812
#~ msgid "&Preferences"
23813
#~ msgstr "&Inställningar"
23815
#~ msgid "Play&list"
23816
#~ msgstr "Spel&lista"
23818
#~ msgid "Mi&nimal View"
23819
#~ msgstr "Mi&nimal vy"
23821
#~ msgid "Customi&ze Interface..."
23822
#~ msgstr "Anpassa &gränssnitt..."
23827
#~ msgid "&Post processing"
23828
#~ msgstr "&Efterbehandling"
23830
#~ msgid "Manage &bookmarks"
23831
#~ msgstr "Hantera &bokmärken"
23834
#~ msgstr "&Snabbare"
23836
#~ msgid "N&ormal Speed"
23837
#~ msgstr "Nor&mal hastighet"
23840
#~ msgstr "Långs&ammare"
23842
#~ msgid "&Jump Forward"
23843
#~ msgstr "Hoppa &framåt"
23845
#~ msgid "Jump Bac&kward"
23846
#~ msgstr "Hoppa &bakåt"
23849
#~ msgstr "&Stoppa"
23851
#~ msgid "Pre&vious"
23852
#~ msgstr "Före&gående"
23857
#~ msgid " - Empty - "
23858
#~ msgstr " - Tom - "
23861
#~ msgid "Resize interface to the native video size"
23862
#~ msgstr "ffmpeg videofilter"
23864
#~ msgid "Save the recently played items in the menu"
23865
#~ msgstr "Spara de senaste spelade objekten i menyn"
23868
#~ msgid "Edit Options"
23871
#~ msgid "Select one or more files"
23872
#~ msgstr "Välj en eller flera filer"
23207
23874
#~ msgid "Use a sub&titles file"
23208
23875
#~ msgstr "Använd en &undertextfil"
23878
#~ msgid "textFormat"
23882
#~ msgid "Deinterlacing Mode"
23883
#~ msgstr "Avflätningsläge"
23885
#~ msgid "Force Aspect Ratio"
23886
#~ msgstr "Tvinga bildförhållande"
23888
#~ msgid "Magnification/Zoom"
23889
#~ msgstr "Förstoring/zoom"
23210
23891
#~ msgid "Reset"
23211
23892
#~ msgstr "Återställ"
23894
#~ msgid "Playlist Files|"
23895
#~ msgstr "Spellistfiler|"
23213
23897
#~ msgid "Unknown"
23214
23898
#~ msgstr "Okänd"