1
# Galician translation for xarchiver
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the xarchiver package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
9
"Project-Id-Version: xarchiver 0.4.2rc2\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2006-11-08 14:20+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 19:16+0000\n"
13
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:43 ../src/bzip2.c:56 ../src/deb.c:69
20
#: ../src/gzip.c:54 ../src/lha.c:40 ../src/iso.c:652 ../src/rar.c:48
21
#: ../src/rpm.c:56 ../src/tar.c:48 ../src/zip.c:38
23
msgstr "Nome de ficheiro"
25
#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:43 ../src/rar.c:48 ../src/zip.c:38
29
#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:43 ../src/rar.c:48 ../src/zip.c:38
37
#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:43 ../src/bzip2.c:56 ../src/deb.c:69
38
#: ../src/gzip.c:54 ../src/rar.c:48 ../src/tar.c:48 ../src/zip.c:38
42
#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:43 ../src/bzip2.c:56 ../src/deb.c:69
43
#: ../src/gzip.c:54 ../src/iso.c:652 ../src/rar.c:48 ../src/tar.c:48
48
#: ../src/add_dialog.c:38
50
msgid "Add files to the archive"
51
msgstr "Engadir un ficheiro ó arquivo actual"
53
#: ../src/add_dialog.c:99
56
msgstr "Nome de ficheiro"
58
#: ../src/add_dialog.c:106
62
#: ../src/add_dialog.c:131
63
msgid "Choose the files or directories to add to the archive"
66
#: ../src/add_dialog.c:136
67
msgid "<b>Files and directories to add </b>"
70
#: ../src/add_dialog.c:156
71
msgid "Recurse subdirectories"
74
#: ../src/add_dialog.c:162
76
"Include everything in the directory recursively \tstarting from the current "
80
#: ../src/add_dialog.c:167
82
msgid "Generate a solid archive"
83
msgstr "Crear un novo arquivo"
85
#: ../src/add_dialog.c:171
87
"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
91
#: ../src/add_dialog.c:176
92
msgid "Remove files after adding"
95
#: ../src/add_dialog.c:184
96
msgid "Do not add file paths"
99
#: ../src/add_dialog.c:188
100
msgid "Store just the name of a file without its directory names."
103
#: ../src/add_dialog.c:190
104
msgid "Freshen an existing entry in the archive"
107
#: ../src/add_dialog.c:194
109
"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
110
"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
111
"not add files that are not already in the archive."
114
#: ../src/add_dialog.c:198
115
msgid "Update an existing entry in the archive"
118
#: ../src/add_dialog.c:202
120
"This option will add any new files and update any files which have been "
121
"modified since the archive was last created/modified."
124
#: ../src/add_dialog.c:211
125
msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
128
#: ../src/add_dialog.c:218
129
msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
132
#: ../src/add_dialog.c:225
133
msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
136
#: ../src/add_dialog.c:232
137
msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
140
#: ../src/add_dialog.c:239
141
msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
144
#: ../src/add_dialog.c:250 ../src/extract_dialog.c:217 ../src/interface.c:575
146
msgstr "Contrasinal:"
148
#: ../src/add_dialog.c:264
149
msgid "Compression level:"
152
#: ../src/add_dialog.c:291 ../src/extract_dialog.c:238
153
msgid "<b>Options </b>"
156
#: ../src/add_dialog.c:308 ../src/interface.c:129
160
#: ../src/add_dialog.c:378
162
msgid "Please select the files you want to add"
163
msgstr "Seleccione un ficheiro, e non un directorio!"
165
#: ../src/add_dialog.c:383
167
msgid "Please select the directories you want to add"
168
msgstr "Seleccione un ficheiro, e non un directorio!"
170
#: ../src/add_dialog.c:494 ../src/main.c:211
172
msgid "Can't add files to the archive:"
173
msgstr "Engadir un ficheiro ó arquivo actual"
175
#: ../src/add_dialog.c:494
176
msgid "You haven't selected any files to add!"
179
#: ../src/add_dialog.c:502 ../src/interface.c:617
181
msgid "You missed the password!"
182
msgstr "Introduza un contrasinal!"
184
#: ../src/add_dialog.c:502 ../src/interface.c:617
186
msgid "Please enter it!"
187
msgstr "Introduza un contrasinal!"
189
#: ../src/add_dialog.c:572
190
msgid "Adding files to the archive, please wait..."
191
msgstr "Engadindo ficheiros ó arquivo, agarde..."
193
#: ../src/archive.c:66 ../src/callbacks.c:153 ../src/callbacks.c:764
194
#: ../src/callbacks.c:777 ../src/callbacks.c:876 ../src/callbacks.c:889
195
#: ../src/callbacks.c:1634 ../src/callbacks.c:2011 ../src/extract_dialog.c:933
196
#: ../src/rpm.c:123 ../src/rpm.c:154
197
msgid "Operation failed."
200
#: ../src/archive.c:67
201
msgid "Can't run the archiver executable:"
204
#: ../src/arj.c:43 ../src/lha.c:40 ../src/rar.c:48 ../src/zip.c:38
220
#: ../src/bzip2.c:56 ../src/deb.c:69 ../src/gzip.c:54 ../src/lha.c:40
221
#: ../src/rar.c:48 ../src/tar.c:48
225
#: ../src/bzip2.c:56 ../src/deb.c:69 ../src/gzip.c:54 ../src/rpm.c:56
227
msgid "Symbolic Link"
230
#: ../src/bzip2.c:56 ../src/deb.c:69 ../src/gzip.c:54 ../src/tar.c:48
234
#: ../src/bzip2.c:56 ../src/deb.c:69 ../src/gzip.c:54 ../src/lha.c:40
235
#: ../src/iso.c:652 ../src/rpm.c:56 ../src/tar.c:48
241
msgid "Extracting gzip file to %s"
242
msgstr "Extraendo ficheiros a "
246
msgid "Extracting bzip2 file to %s"
247
msgstr "Extraendo ficheiros a "
249
#: ../src/bzip2.c:145 ../src/callbacks.c:127 ../src/callbacks.c:865
250
#: ../src/extract_dialog.c:313 ../src/extract_dialog.c:882
251
#: ../src/extract_dialog.c:904
252
msgid "Operation canceled."
255
#: ../src/bzip2.c:159
257
msgid "Decompressing tar file with %s, please wait..."
258
msgstr "Engadindo ficheiros ó arquivo, agarde..."
260
#: ../src/bzip2.c:234
262
msgid "Recompressing tar file with %s, please wait..."
263
msgstr "Engadindo ficheiros ó arquivo, agarde..."
265
#: ../src/callbacks.c:130
267
msgid "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
270
#: ../src/callbacks.c:154 ../src/callbacks.c:2006
271
msgid "An error occurred while accessing the archive."
274
#: ../src/callbacks.c:154 ../src/callbacks.c:2006 ../src/rpm.c:157
276
msgid "Do you want to view the command line output?"
277
msgstr "Este arquivo xa existe. Desexa sobrescribilo?"
279
#: ../src/callbacks.c:172
281
msgid "The sfx archive was saved as:"
282
msgstr "Extraendo ficheiros a "
284
#: ../src/callbacks.c:182 ../src/callbacks.c:257 ../src/callbacks.c:1655
285
#: ../src/extract_dialog.c:567 ../src/extract_dialog.c:789 ../src/iso.c:772
286
msgid "Operation completed."
289
#: ../src/callbacks.c:185
290
msgid "Please wait while the content of the archive is being updated..."
293
#: ../src/callbacks.c:286
294
msgid "Choose Add to begin creating the archive."
297
#: ../src/callbacks.c:328
299
msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
300
msgstr "Engadir un ficheiro ó arquivo actual"
302
#: ../src/callbacks.c:355
304
msgid "Can't open file \"%s\":"
306
"Non se puido abrir o arquivo %s:\n"
309
#: ../src/callbacks.c:358
311
msgid "Archive format is not recognized!"
312
msgstr "Non se puido recoñecer o formato deste arquivo!"
314
#: ../src/callbacks.c:381
315
msgid "Sorry, this archive format is not supported:"
318
#: ../src/callbacks.c:381
320
msgid "the proper archiver is not installed!"
321
msgstr "Non se puido recoñecer o formato deste arquivo!"
323
#: ../src/callbacks.c:388
324
msgid "Please wait while the content of the ISO image is being read..."
327
#: ../src/callbacks.c:390
328
msgid "Please wait while the content of the archive is being read..."
331
#: ../src/callbacks.c:467
333
msgid "Testing archive integrity, please wait..."
334
msgstr "Engadindo ficheiros ó arquivo, agarde..."
336
#: ../src/callbacks.c:538 ../src/main.c:241
340
#: ../src/callbacks.c:548
342
msgid "Please hit the Stop button first!"
343
msgstr "Introduza un contrasinal!"
345
#: ../src/callbacks.c:584
347
msgid "You are about to delete %d file(s) from the archive."
350
#: ../src/callbacks.c:585
351
msgid "Are you sure you want to do this?"
354
#: ../src/callbacks.c:591
355
msgid "Deleting files from the archive, please wait..."
358
#: ../src/callbacks.c:708
360
msgid "Converting archive to self-extracting, please wait..."
361
msgstr "Engadindo ficheiros ó arquivo, agarde..."
363
#: ../src/callbacks.c:766 ../src/callbacks.c:878
364
msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
367
#: ../src/callbacks.c:779 ../src/callbacks.c:891
369
msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
370
msgstr "Engadir un ficheiro ó arquivo actual"
372
#: ../src/callbacks.c:845
374
msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
375
msgstr "Seleccione un ficheiro, e non un directorio!"
377
#: ../src/callbacks.c:950
378
msgid "translator-credits"
381
#: ../src/callbacks.c:981
383
msgid "Save the self-extracting archive as"
384
msgstr "Extraendo ficheiros a "
386
#: ../src/callbacks.c:1008 ../src/interface.c:269
387
msgid "Open an archive"
388
msgstr "Abrir un arquivo"
390
#: ../src/callbacks.c:1021 ../src/new_dialog.c:58
394
#: ../src/callbacks.c:1026 ../src/new_dialog.c:63
395
msgid "Only archives"
398
#: ../src/callbacks.c:1148
400
msgid "Can't open archive \"%s\":"
402
"Non se puido abrir o arquivo %s:\n"
405
#: ../src/callbacks.c:1426
406
msgid "Command line output"
409
#: ../src/callbacks.c:1464
410
msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
413
#: ../src/callbacks.c:1464
414
msgid "Do you really want to cancel?"
417
#: ../src/callbacks.c:1469
418
msgid "Waiting for the process to abort..."
421
#: ../src/callbacks.c:1475
422
msgid "An error occurred while trying to kill the process:"
425
#: ../src/callbacks.c:1565
427
msgid "Please select a file, not a directory!"
428
msgstr "Seleccione un ficheiro, e non un directorio!"
430
#: ../src/callbacks.c:1635
431
msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed:"
434
#: ../src/callbacks.c:1644
436
"An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
439
#: ../src/callbacks.c:1702
443
#: ../src/callbacks.c:1830
447
#: ../src/callbacks.c:1832
451
#: ../src/callbacks.c:2130
452
msgid "Can't perform another extraction:"
455
#: ../src/callbacks.c:2130
456
msgid "Please wait until the completion of the current one!"
459
#: ../src/callbacks.c:2219
460
msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
463
#: ../src/callbacks.c:2253 ../src/callbacks.c:2264
464
msgid "Can't perform this action:"
467
#: ../src/callbacks.c:2253
468
msgid "unrar doesn't support archive creation!"
471
#: ../src/callbacks.c:2261
472
msgid "You can't add content to deb packages!"
475
#: ../src/callbacks.c:2263
476
msgid "You can't add content to rpm packages!"
479
#: ../src/callbacks.c:2385
480
msgid "Failed to open link."
483
#: ../src/callbacks.c:2417
484
msgid "The password has been reset."
487
#: ../src/callbacks.c:2420
489
msgid "Please enter the password first!"
490
msgstr "Introduza un contrasinal!"
492
#: ../src/callbacks.c:2431
493
msgid "Archive comment window"
496
#: ../src/extract_dialog.c:42
497
msgid "Decompress file"
500
#: ../src/extract_dialog.c:44
502
msgid "Extract files from archive"
503
msgstr "Extraendo ficheiros a "
505
#: ../src/extract_dialog.c:60
509
#: ../src/extract_dialog.c:101
510
msgid "Choose a folder where to extract files"
513
#: ../src/extract_dialog.c:123
517
#: ../src/extract_dialog.c:129
518
msgid "Only selected"
521
#: ../src/extract_dialog.c:140
522
msgid "<b>Files to extract </b>"
525
#: ../src/extract_dialog.c:159
526
msgid "Overwrite existing files"
529
#: ../src/extract_dialog.c:164
531
msgid "Extract files with full path"
532
msgstr "Extraendo ficheiros a "
534
#: ../src/extract_dialog.c:173
536
"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory."
539
#: ../src/extract_dialog.c:178
543
#: ../src/extract_dialog.c:181
545
"When this option is used, tar leaves the data modification times of the "
546
"files it extracts as the times when the files were extracted, instead of "
547
"setting it to the times recorded in the archive."
550
#: ../src/extract_dialog.c:194
551
msgid "Freshen existing files"
554
#: ../src/extract_dialog.c:195
556
"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
560
#: ../src/extract_dialog.c:201
561
msgid "Update existing files"
564
#: ../src/extract_dialog.c:202
566
"This option performs the same function as the freshen one, extracting files "
567
"that are newer than those with the same name on disk, and in addition it "
568
"extracts those files that do not already exist on disk."
571
#: ../src/extract_dialog.c:255 ../src/interface.c:139
576
#: ../src/extract_dialog.c:328
577
msgid "You missed where to extract the files!"
580
#: ../src/extract_dialog.c:328
581
msgid "Please enter the extraction path."
584
#: ../src/extract_dialog.c:336
585
msgid "This archive is encrypted!"
588
#: ../src/extract_dialog.c:336
590
msgid "Please enter the password."
591
msgstr "Introduza un contrasinal!"
593
#: ../src/extract_dialog.c:344
595
msgid "Can't create directory \"%s\""
598
#: ../src/extract_dialog.c:356
601
"You don't have the right permissions to extract the files to the folder \"%s"
605
#: ../src/extract_dialog.c:357
606
msgid "Can't perform extraction!"
609
#: ../src/extract_dialog.c:385
611
msgid "Extracting files to %s"
612
msgstr "Extraendo ficheiros a "
614
#: ../src/extract_dialog.c:601
616
msgid "Extracting archive to %s"
617
msgstr "Extraendo ficheiros a "
619
#: ../src/extract_dialog.c:931
620
msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
623
#: ../src/extract_dialog.c:946
624
msgid "Choose the destination folder where to extract the current archive"
636
#: ../src/interface.c:73
639
msgstr "Nome de ficheiro"
641
#: ../src/interface.c:93
645
#: ../src/interface.c:103
649
#: ../src/interface.c:122
653
#: ../src/interface.c:149
657
#: ../src/interface.c:170
662
#: ../src/interface.c:176
663
msgid "_Show comment"
666
#: ../src/interface.c:191
670
#: ../src/interface.c:197
671
msgid "Dese_lect All"
674
#: ../src/interface.c:208
675
msgid "Co_mmand line output"
678
#: ../src/interface.c:217
679
msgid "Show I_SO info"
682
#: ../src/interface.c:227
684
msgid "Reset passwo_rd"
685
msgstr "Introduza un contrasinal!"
687
#: ../src/interface.c:233
691
#: ../src/interface.c:257
695
#: ../src/interface.c:261 ../src/new_dialog.c:46
696
msgid "Create a new archive"
697
msgstr "Crear un novo arquivo"
699
#: ../src/interface.c:265
703
#: ../src/interface.c:277
707
#: ../src/interface.c:282
709
msgid "Add files and directories to the current archive"
710
msgstr "Engadir un ficheiro ó arquivo actual"
712
#: ../src/interface.c:286
716
#: ../src/interface.c:291
718
"Extract files from the current archive; use the mouse to select files "
722
#: ../src/interface.c:295
726
#: ../src/interface.c:300
727
msgid "Make the current archive self-extracting"
730
#: ../src/interface.c:307
734
#: ../src/interface.c:312
735
msgid "Delete files from the current archive"
738
#: ../src/interface.c:316
742
#: ../src/interface.c:321
743
msgid "View file content in the current archive"
746
#: ../src/interface.c:329
750
#: ../src/interface.c:334
751
msgid "Cancel current operation"
754
#: ../src/interface.c:382
755
msgid "This archive contains password protected files"
756
msgstr "Este arquivo contén ficheiros protexidos por contrasinal"
758
#: ../src/interface.c:514
760
msgid "Close Archive"
761
msgstr "Abrir un arquivo"
763
#: ../src/interface.c:563
764
msgid "Enter Archive Password"
765
msgstr "Introduza o Contrasinal do Arquivo"
767
#: ../src/interface.c:662
768
msgid "Archive Properties Window"
771
#: ../src/interface.c:680
775
#: ../src/interface.c:687
779
#: ../src/interface.c:694
783
#: ../src/interface.c:701
787
#: ../src/interface.c:708
789
msgid "Archive size:"
790
msgstr "Tipo de arquivo:"
792
#: ../src/interface.c:715
793
msgid "Content size:"
796
#: ../src/interface.c:722
800
#: ../src/interface.c:729
801
msgid "Compression ratio:"
804
#: ../src/interface.c:736
805
msgid "Number of files:"
808
#: ../src/interface.c:743
809
msgid "Number of dirs:"
812
#: ../src/iso.c:465 ../src/iso.c:491 ../src/iso.c:523
813
msgid "Can't create directory:"
818
msgid "Can't write file \"%s\":"
821
#: ../src/iso.c:652 ../src/rpm.c:56
831
msgid "Rock Ridge version %d"
835
msgid "Rock Ridge - unknown version"
840
msgid "Apple version %d"
844
msgid "Standard ISO without extension"
847
#: ../src/iso.c:715 ../src/iso.c:720 ../src/iso.c:725
849
msgid "Joliet Level %d"
853
msgid "ISO Information Window"
859
msgstr "Nome de ficheiro"
891
msgid "Creation date:"
895
msgid "Modified date:"
899
msgid "Expiration date:"
903
msgid "Effective date:"
909
"Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
910
msgstr "Engadir un ficheiro ó arquivo actual"
914
msgid "destination_path archive"
915
msgstr "Engadir un ficheiro ó arquivo actual"
919
msgid "Extract archive by asking the destination directory and quits."
920
msgstr "Engadir un ficheiro ó arquivo actual"
922
#: ../src/main.c:42 ../src/main.c:50
925
msgstr "Abrir un arquivo"
929
msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
930
msgstr "Engadir un ficheiro ó arquivo actual"
933
msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
938
msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
939
msgstr "Engadir un ficheiro ó arquivo actual"
943
msgid "[archive name]"
944
msgstr "Tipo de arquivo:"
950
"Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n"
953
#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:120
955
msgid "Can't extract files from the archive:"
956
msgstr "Engadir un ficheiro ó arquivo actual"
958
#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:120 ../src/main.c:211
960
msgid "You missed the archive name!\n"
961
msgstr "Introduza un contrasinal!"
964
msgid "Can't spawn the command:"
968
msgid "An error occurred!"
973
msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
974
msgstr "Engadir un ficheiro ó arquivo actual"
976
#: ../src/new_dialog.c:51
980
#: ../src/new_dialog.c:88
981
msgid "Archive type:"
982
msgstr "Tipo de arquivo:"
984
#: ../src/new_dialog.c:93
985
msgid "Choose the archive type to create"
986
msgstr "Escolla o tipo de arquivo a crear"
988
#: ../src/new_dialog.c:111
989
msgid "Add the archive extension to the filename"
990
msgstr "Engadir a extensión de arquivo ó nome de ficheiro"
992
#: ../src/new_dialog.c:154
994
msgid "The archive \"%s\" already exists!"
995
msgstr "Extraendo ficheiros a "
997
#: ../src/new_dialog.c:160
999
msgid "Do you want to overwrite it?"
1000
msgstr "Este arquivo xa existe. Desexa sobrescribilo?"
1002
#: ../src/rar.c:48 ../src/zip.c:38
1006
#: ../src/rar.c:48 ../src/zip.c:38
1017
msgid "Can't open RPM file %s:"
1019
"Non se puido abrir o arquivo %s:\n"
1035
msgid "Can't fseek to position 104:"
1038
#: ../src/rpm.c:68 ../src/rpm.c:84
1039
msgid "Can't read data from file:"
1043
msgid "Can't fseek in file:"
1047
msgid "Error while extracting the cpio archive from the rpm one."
1051
msgid "An error occurred while decompressing the cpio archive."
1054
#: ../src/rpm.c:212 ../src/rpm.c:369
1055
msgid "An error occurred:"
1059
msgid "Can't write to /tmp:"
1062
#: ../xarchiver.desktop.in.h:1
1064
msgid "A GTK+2 only archive manager"
1065
msgstr "Tipo de arquivo:"
1067
#: ../xarchiver.desktop.in.h:2
1069
msgid "Archive manager"
1070
msgstr "Tipo de arquivo:"
1072
#: ../xarchiver.desktop.in.h:3
1075
msgstr "Abrir un arquivo"
1078
#~ msgid "Can't add files to the archive_cmd:"
1079
#~ msgstr "Engadir un ficheiro ó arquivo actual"
1082
#~ msgid "Can't allocate memory for the archive_cmd structure!"
1083
#~ msgstr "Engadir un ficheiro ó arquivo actual"
1086
#~ msgid "This option can't be used with password protected archives!\n"
1087
#~ msgstr "Este arquivo contén ficheiros protexidos por contrasinal"
1090
#~ msgid "Please choose another archive format!"
1091
#~ msgstr "Escolla o tipo de arquivo a crear"
1101
#~ msgstr "_Acerca de"
1103
#~ msgid "Extracting "
1104
#~ msgstr "Extraendo "
1106
#~ msgid " file to "
1107
#~ msgstr " ficheiro a "