~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/xfce4-session/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Yves-Alexis Perez
  • Date: 2009-04-19 18:13:45 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • mto: (4.2.1 squeeze) (1.1.16 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 47.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090419181345-o1rev68obla00xef
Import upstream version 4.6.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Norwegian Bokmal translations for xfce4-session package.
 
2
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
 
3
# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
 
4
# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004.
 
5
# Terje Uriansrud <ter@operamail.com>, 2007
 
6
# Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
 
7
# Terje Uriansrud <terje@uriansrud.net>, 2009
 
8
#
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2008-12-26 20:57-0800\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 01:33+0900\n"
 
15
"Last-Translator: Terje Uriansrud <terje@uriansrud.net>\n"
 
16
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
 
 
21
#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
 
22
msgid "No description given"
 
23
msgstr "Ingen beskrivelse gitt"
 
24
 
 
25
#: ../engines/balou/config.c:321
 
26
msgid "Choose theme file to install..."
 
27
msgstr "Velg temafil som skal installeres ..."
 
28
 
 
29
#: ../engines/balou/config.c:333
 
30
#, c-format
 
31
msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
 
32
msgstr "Klarte ikke å installere velkomstbildetema fra filen %s"
 
33
 
 
34
#: ../engines/balou/config.c:336
 
35
msgid "Theme File Error"
 
36
msgstr "Velkomstbildetema filfeil"
 
37
 
 
38
#: ../engines/balou/config.c:339
 
39
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
 
40
msgstr "Kontroller at filen er et gyldig velkomstbildearkiv."
 
41
 
 
42
#: ../engines/balou/config.c:393
 
43
#, c-format
 
44
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
 
45
msgstr "Klarte ikke å fjerne velkomstbildetemaet «%s» fra mappen %s"
 
46
 
 
47
#: ../engines/balou/config.c:478
 
48
msgid "Choose theme filename..."
 
49
msgstr "Velg tema filnavn ..."
 
50
 
 
51
#: ../engines/balou/config.c:611
 
52
msgid "_Install new theme"
 
53
msgstr "_Installer nytt tema"
 
54
 
 
55
#: ../engines/balou/config.c:620
 
56
msgid "_Remove theme"
 
57
msgstr "_Fjern tema"
 
58
 
 
59
#: ../engines/balou/config.c:637
 
60
msgid "_Export theme"
 
61
msgstr "_Eksporter tema"
 
62
 
 
63
#: ../engines/balou/config.c:852
 
64
msgid "Balou theme"
 
65
msgstr "Balou tema"
 
66
 
 
67
#: ../engines/balou/config.c:937
 
68
msgid "Configure Balou..."
 
69
msgstr "Balou innstillinger ..."
 
70
 
 
71
#: ../engines/balou/config.c:980
 
72
msgid "Balou"
 
73
msgstr "Balou"
 
74
 
 
75
#: ../engines/balou/config.c:981
 
76
msgid "Balou Splash Engine"
 
77
msgstr "Balou velkomstbilde motor"
 
78
 
 
79
#: ../engines/mice/mice.c:369
 
80
msgid "Mice"
 
81
msgstr "Mus"
 
82
 
 
83
#: ../engines/mice/mice.c:370
 
84
msgid "Mice Splash Engine"
 
85
msgstr "Mus velkomstbilde motor"
 
86
 
 
87
#: ../engines/simple/simple.c:341
 
88
msgid "Configure Simple..."
 
89
msgstr "Enkelt oppsett ..."
 
90
 
 
91
#: ../engines/simple/simple.c:352
 
92
msgid "Font"
 
93
msgstr "Skrift"
 
94
 
 
95
#: ../engines/simple/simple.c:362
 
96
msgid "Colors"
 
97
msgstr "Farger"
 
98
 
 
99
#: ../engines/simple/simple.c:370
 
100
msgid "Background color:"
 
101
msgstr "Bakgrunnsfarge:"
 
102
 
 
103
#: ../engines/simple/simple.c:383
 
104
msgid "Text color:"
 
105
msgstr "Tekstfarge:"
 
106
 
 
107
#: ../engines/simple/simple.c:396
 
108
msgid "Image"
 
109
msgstr "Bilde"
 
110
 
 
111
#: ../engines/simple/simple.c:404
 
112
msgid "Use custom image"
 
113
msgstr "Bruk selvvalgt bilde"
 
114
 
 
115
#: ../engines/simple/simple.c:408
 
116
msgid "Choose image..."
 
117
msgstr "Velg bilde ..."
 
118
 
 
119
#: ../engines/simple/simple.c:414
 
120
msgid "Images"
 
121
msgstr "Bilder"
 
122
 
 
123
#: ../engines/simple/simple.c:419
 
124
msgid "All files"
 
125
msgstr "Alle filer"
 
126
 
 
127
#: ../engines/simple/simple.c:493
 
128
msgid "Simple"
 
129
msgstr "Enkel"
 
130
 
 
131
#: ../engines/simple/simple.c:494
 
132
msgid "Simple Splash Engine"
 
133
msgstr "Enkel velkomstbilde motor"
 
134
 
 
135
#: ../settings/main.c:43
 
136
msgid "Settings manager socket"
 
137
msgstr "Innstillingsbehandler sokkel"
 
138
 
 
139
#: ../settings/main.c:43
 
140
msgid "SOCKET ID"
 
141
msgstr "SOKKEL-ID"
 
142
 
 
143
#: ../settings/main.c:44
 
144
msgid "Version information"
 
145
msgstr "Versjonsinformasjon"
 
146
 
 
147
#: ../settings/main.c:64
 
148
#, c-format
 
149
msgid "Type '%s --help' for usage."
 
150
msgstr "Skriv '%s --help' for hjelp"
 
151
 
 
152
#: ../settings/main.c:76
 
153
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 
154
msgstr "Xfce Utviklingsteam. Alle rettigheter reservert."
 
155
 
 
156
#: ../settings/main.c:77
 
157
#, c-format
 
158
msgid "Please report bugs to <%s>."
 
159
msgstr "Rapporter feil til <%s>."
 
160
 
 
161
#: ../settings/main.c:84
 
162
msgid "Session Settings"
 
163
msgstr "Økter og Oppstart"
 
164
 
 
165
#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:278
 
166
msgid "Unable to contact settings server"
 
167
msgstr "Klarte ikke kontakte innstillingstjener"
 
168
 
 
169
#: ../settings/main.c:100
 
170
msgid "Internal Error"
 
171
msgstr "Intern feil"
 
172
 
 
173
#: ../settings/main.c:101
 
174
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
 
175
msgstr "Klarte ikke opprette brukergrensesnitt fra vedlagte definisjonsdata"
 
176
 
 
177
#: ../settings/main.c:102
 
178
msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
 
179
msgstr "Dette er sannsynligvis er problem med din Xfce installasjon"
 
180
 
 
181
#: ../settings/main.c:115
 
182
msgid "_Application Autostart"
 
183
msgstr "_Program autostart"
 
184
 
 
185
#: ../settings/session-editor.c:57
 
186
msgid "If running"
 
187
msgstr "Hvis kjører"
 
188
 
 
189
#: ../settings/session-editor.c:58
 
190
msgid "Always"
 
191
msgstr "Alltid"
 
192
 
 
193
#: ../settings/session-editor.c:59
 
194
msgid "Immediately"
 
195
msgstr "Umiddelbart"
 
196
 
 
197
#: ../settings/session-editor.c:60
 
198
msgid "Never"
 
199
msgstr "Aldri"
 
200
 
 
201
#: ../settings/session-editor.c:125
 
202
msgid "Session Save Error"
 
203
msgstr "Økt lagringsfeil"
 
204
 
 
205
#: ../settings/session-editor.c:126
 
206
msgid "Unable to save the session"
 
207
msgstr "Klarte ikke å lagre økten"
 
208
 
 
209
#: ../settings/session-editor.c:181
 
210
#, c-format
 
211
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
 
212
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte «%s»?"
 
213
 
 
214
#: ../settings/session-editor.c:183
 
215
#, c-format
 
216
msgid "Terminate \"%s\""
 
217
msgstr "Avslutte «%s»"
 
218
 
 
219
#: ../settings/session-editor.c:185 ../settings/session-editor.c:213
 
220
msgid "Terminate Program"
 
221
msgstr "Avslutte program"
 
222
 
 
223
#: ../settings/session-editor.c:187
 
224
msgid ""
 
225
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
 
226
"your next session."
 
227
msgstr ""
 
228
"Programmet vil miste all ulagret informasjon og vil ikke bli omstartet den "
 
229
"neste økten."
 
230
 
 
231
#: ../settings/session-editor.c:214
 
232
msgid "Unable to terminate program."
 
233
msgstr "Klarte ikke å avslutte program"
 
234
 
 
235
#: ../settings/session-editor.c:344
 
236
msgid "(Unknown program)"
 
237
msgstr "(Ukjent program)"
 
238
 
 
239
#: ../settings/session-editor.c:555
 
240
msgid "Priority"
 
241
msgstr "Prioritet"
 
242
 
 
243
#: ../settings/session-editor.c:563
 
244
msgid "PID"
 
245
msgstr "Pid"
 
246
 
 
247
#: ../settings/session-editor.c:569
 
248
msgid "Program"
 
249
msgstr "Program"
 
250
 
 
251
#: ../settings/session-editor.c:584
 
252
msgid "Restart Style"
 
253
msgstr "Omstartstrategi"
 
254
 
 
255
#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
 
256
#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
 
257
#: ../settings/splash-settings.c:354
 
258
msgid "None"
 
259
msgstr "Ingen"
 
260
 
 
261
#: ../settings/xfae-dialog.c:99
 
262
msgid "Add application"
 
263
msgstr "Legg til program"
 
264
 
 
265
#: ../settings/xfae-dialog.c:113
 
266
msgid "Name:"
 
267
msgstr "Navn:"
 
268
 
 
269
#: ../settings/xfae-dialog.c:130
 
270
msgid "Description:"
 
271
msgstr "Beskrivelse:"
 
272
 
 
273
#: ../settings/xfae-dialog.c:145
 
274
msgid "Command:"
 
275
msgstr "Kommando:"
 
276
 
 
277
#: ../settings/xfae-dialog.c:205
 
278
msgid "Select a command"
 
279
msgstr "Velg en kommando"
 
280
 
 
281
#: ../settings/xfae-model.c:558
 
282
#, c-format
 
283
msgid "Failed to unlink %s: %s"
 
284
msgstr "Klarte ikke å kople fra %s: %s"
 
285
 
 
286
#: ../settings/xfae-model.c:646
 
287
#, c-format
 
288
msgid "Failed to create file %s"
 
289
msgstr "Klarte ikke å opprette filen %s"
 
290
 
 
291
#: ../settings/xfae-model.c:668
 
292
#, c-format
 
293
msgid "Failed to write file %s"
 
294
msgstr "Klarte ikke å skrive filen %s"
 
295
 
 
296
#: ../settings/xfae-model.c:767
 
297
#, c-format
 
298
msgid "Failed to open %s for writing"
 
299
msgstr "Klarte ikke å åpne %s for skriving"
 
300
 
 
301
#: ../settings/xfae-window.c:102
 
302
msgid ""
 
303
"Below is the list of applications that will be started automatically when "
 
304
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
 
305
"saved when you logged out last time:"
 
306
msgstr ""
 
307
"Dette er en liste over programmer som vil bli automatisk startet når du "
 
308
"logger inn i Xfce skrivebordsmiljøet. Programmene som ble lagret i økten "
 
309
"sist du logget ut vil også bli startet:"
 
310
 
 
311
#: ../xfce4-session/main.c:146
 
312
msgid "Loading desktop settings"
 
313
msgstr "Laster inn skrivebordsinnstillinger"
 
314
 
 
315
#. verify that the DNS settings are ok
 
316
#: ../xfce4-session/main.c:207
 
317
msgid "Verifying DNS settings"
 
318
msgstr "Kontrollerer DNS innstillinger"
 
319
 
 
320
#: ../xfce4-session/main.c:210
 
321
msgid "Loading session data"
 
322
msgstr "Laster inn øktdata"
 
323
 
 
324
#: ../xfce4-session/main.c:276
 
325
msgid "Xfce Session Manager"
 
326
msgstr "Øktbehandler"
 
327
 
 
328
#: ../xfce4-session/shutdown.c:360
 
329
#, c-format
 
330
msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
 
331
msgstr "<span size='large'><b>Logg ut %s</b></span>"
 
332
 
 
333
#: ../xfce4-session/shutdown.c:401
 
334
msgid "Log Out"
 
335
msgstr "Logg ut"
 
336
 
 
337
#: ../xfce4-session/shutdown.c:426
 
338
msgid "Restart"
 
339
msgstr "Starte på nytt"
 
340
 
 
341
#: ../xfce4-session/shutdown.c:451
 
342
msgid "Shut Down"
 
343
msgstr "Avslutt"
 
344
 
 
345
#: ../xfce4-session/shutdown.c:485
 
346
msgid "Suspend"
 
347
msgstr "Hvilemodus"
 
348
 
 
349
#: ../xfce4-session/shutdown.c:513
 
350
msgid "Hibernate"
 
351
msgstr "Dvalemodus"
 
352
 
 
353
#: ../xfce4-session/shutdown.c:522
 
354
msgid "_Save session for future logins"
 
355
msgstr "_Lagre økt for fremtidige innlogginger"
 
356
 
 
357
#: ../xfce4-session/shutdown.c:589
 
358
msgid "Please enter your password:"
 
359
msgstr "Skriv inn passordet ditt:"
 
360
 
 
361
#: ../xfce4-session/shutdown.c:620
 
362
msgid "<b>An error occurred</b>"
 
363
msgstr "<b>En feil oppsto</b>"
 
364
 
 
365
#: ../xfce4-session/shutdown.c:634
 
366
msgid ""
 
367
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
 
368
"disallows shutting down this computer with your user account."
 
369
msgstr ""
 
370
"Du har enten angitt feil passord, eller systemadministratoren tillater ikke "
 
371
"å skru av maskinen fra din brukerkonto."
 
372
 
 
373
#: ../xfce4-session/shutdown.c:756 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1109
 
374
msgid "Shutdown Failed"
 
375
msgstr "Avslutning feilet"
 
376
 
 
377
#: ../xfce4-session/shutdown.c:758
 
378
msgid "Unable to perform shutdown"
 
379
msgstr "Klarte ikke å avslutte"
 
380
 
 
381
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
 
382
#, c-format
 
383
msgid "Last accessed: %s"
 
384
msgstr "Sist åpnet: %s"
 
385
 
 
386
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
 
387
msgid ""
 
388
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
 
389
"session name to restore it."
 
390
msgstr ""
 
391
"Velg økten du ønsker å gjenopprette. Du kan dobbeltklikke øktnavnet for å "
 
392
"gjenopprette økten."
 
393
 
 
394
#. "Logout" button
 
395
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
 
396
msgid "Log out"
 
397
msgstr "Logg ut"
 
398
 
 
399
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
 
400
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
 
401
msgstr "Avbryt innloggingsforsøket og returner til innloggingsbildet."
 
402
 
 
403
#. "New" button
 
404
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
 
405
msgid "New session"
 
406
msgstr "Ny økt"
 
407
 
 
408
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
 
409
msgid "Create a new session."
 
410
msgstr "Lag ny økt"
 
411
 
 
412
#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:794 ../xfce4-session/xfsm-client.c:854
 
413
#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:962
 
414
#, c-format
 
415
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
 
416
msgstr "Klienten har ikke noen egenskaper satt ennå"
 
417
 
 
418
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301
 
419
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
 
420
msgstr "Starter Gnome nøkkelring prosess"
 
421
 
 
422
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313
 
423
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
 
424
msgstr "Starter Gnome hjelpemiddelteknologier"
 
425
 
 
426
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
 
427
msgid "Starting KDE services"
 
428
msgstr "Starter KDE tjenester"
 
429
 
 
430
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
 
431
msgid "(Unknown)"
 
432
msgstr "(Ukjent)"
 
433
 
 
434
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
 
435
#, c-format
 
436
msgid ""
 
437
"Could not look up internet address for %s.\n"
 
438
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
 
439
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
 
440
"%s to the file /etc/hosts on your system."
 
441
msgstr ""
 
442
"Klarte ikke å slå opp internettadressen for %s.\n"
 
443
"Dette hindrer Xfce fra å fungere korrekt.\n"
 
444
"Det kan være mulig å rette dette ved å legge til\n"
 
445
"%s til filen /etc/hosts i filsystemet ditt."
 
446
 
 
447
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
 
448
msgid "Continue anyway"
 
449
msgstr "Fortsett allikevel"
 
450
 
 
451
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
 
452
msgid "Try again"
 
453
msgstr "Prøv på nytt"
 
454
 
 
455
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:591
 
456
#, c-format
 
457
msgid ""
 
458
"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
 
459
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
 
460
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
 
461
msgstr ""
 
462
"Klarte ikke å avgjøre feilsikkert øktnavn. Mulige årsaker: «xfconfd» kjører "
 
463
"ikke (D-Bus oppsett problem); miljøvariabel «$XDG_CONFIG_DIRS» er satt feil "
 
464
"(må inkludere «%s») eller «xfce-session» er feil installert."
 
465
 
 
466
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602
 
467
#, c-format
 
468
msgid ""
 
469
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
 
470
msgstr ""
 
471
"Den spesifiserte feilsikre økten («%s») er ikke markert som en feilsikker økt."
 
472
 
 
473
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:649
 
474
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
 
475
msgstr "Listen over programmer i den feilsikre økten er tom."
 
476
 
 
477
#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
 
478
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
 
479
#. * won't have window decorations).
 
480
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
 
481
msgid "Session Manager Error"
 
482
msgstr "Øktbehandler feil"
 
483
 
 
484
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:698
 
485
msgid "Unable to load a failsafe session"
 
486
msgstr "Klarte ikke å laste en feilsikker økt"
 
487
 
 
488
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1112
 
489
msgid "Failed to suspend session"
 
490
msgstr "Klarte ikke å gå til hvilemodus"
 
491
 
 
492
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1113
 
493
msgid "Failed to hibernate session"
 
494
msgstr "Klarte ikke å gå til dvalemodus"
 
495
 
 
496
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1402
 
497
#, c-format
 
498
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
 
499
msgstr "Kan bare terminere klienter som er inaktive"
 
500
 
 
501
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1922
 
502
#, c-format
 
503
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
 
504
msgstr "Øktbehandler må være inaktiv ved etterspørring av sjekkpunkt"
 
505
 
 
506
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1963
 
507
#, c-format
 
508
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
 
509
msgstr "Øktb ahandler må være inaktiv ved avslutting"
 
510
 
 
511
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1970
 
512
#, c-format
 
513
msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
 
514
msgstr "Ugyldig avslutningstype «%u»"
 
515
 
 
516
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:142
 
517
#, c-format
 
518
msgid "Unexpected error from HAL"
 
519
msgstr "Uventet feil fra HAL"
 
520
 
 
521
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:199
 
522
#, c-format
 
523
msgid "No HAL method for command %d"
 
524
msgstr "Ingne HAL metode for kommandoen %d"
 
525
 
 
526
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:283
 
527
#, c-format
 
528
msgid ""
 
529
"Program \"sudo\" was not found.  You will not be able to shutdown your "
 
530
"system from within Xfce."
 
531
msgstr ""
 
532
"Programmet «sudo» ikke funnet. Du vil ikke kunne skru av maskinen din under "
 
533
"bruk av Xfce."
 
534
 
 
535
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:295
 
536
#, c-format
 
537
msgid "Unable to create parent pipe: %s"
 
538
msgstr "Klarte ikke å opprette «parent-pipe»: %s"
 
539
 
 
540
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:306
 
541
#, c-format
 
542
msgid "Unable to create child pipe: %s"
 
543
msgstr "Klarte ikke å opprette «child-parent»: %s"
 
544
 
 
545
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:317
 
546
#, c-format
 
547
msgid "Unable to fork sudo helper: %s"
 
548
msgstr "Klarte ikke å forgrene sudu hjelper: %s"
 
549
 
 
550
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:359
 
551
#, c-format
 
552
msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
 
553
msgstr "Klarte ikke å lese respons fra sudo hjelper: %s"
 
554
 
 
555
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:360
 
556
#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75
 
557
msgid "Unknown error"
 
558
msgstr "(Ukjent feil)"
 
559
 
 
560
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:371
 
561
#, c-format
 
562
msgid "Unable to open parent pipe: %s"
 
563
msgstr "Klarte ikke å åpne «parent-pipe»: %s"
 
564
 
 
565
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:382
 
566
#, c-format
 
567
msgid "Unable to open child pipe: %s"
 
568
msgstr "Klarte ikke å åpne «child-pipe»: %s"
 
569
 
 
570
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:400
 
571
#, c-format
 
572
msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper"
 
573
msgstr "Fikk uventet respons fra sudo avslutningshjelper"
 
574
 
 
575
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:544
 
576
#, c-format
 
577
msgid ""
 
578
"Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
 
579
msgstr ""
 
580
"Hvilemodus og dvalemodus er kun støttet ved bruk av HAL, som ikke er "
 
581
"tilgjengelig"
 
582
 
 
583
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:558
 
584
#, c-format
 
585
msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
 
586
msgstr "Feil ved sending av kommando til avslutingshjelper: %s"
 
587
 
 
588
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:569
 
589
#, c-format
 
590
msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
 
591
msgstr "Feil ved mottak av respons fra avslutningshjelper: %s"
 
592
 
 
593
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:580
 
594
#, c-format
 
595
msgid "Shutdown command failed"
 
596
msgstr "Avslutningskommando feilet"
 
597
 
 
598
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
 
599
msgid "Choose session"
 
600
msgstr "Velg økt"
 
601
 
 
602
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
 
603
msgid "Choose session name"
 
604
msgstr "Velg øktnavn"
 
605
 
 
606
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
 
607
msgid "Choose a name for the new session:"
 
608
msgstr "Velg et navn for den nye økten"
 
609
 
 
610
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
 
611
msgid "Starting the Volume Controller"
 
612
msgstr "Starter volumkontroll"
 
613
 
 
614
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
 
615
msgid "Starting the Panel"
 
616
msgstr "Starter panelet"
 
617
 
 
618
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
 
619
msgid "Starting the Desktop Manager"
 
620
msgstr "Starter skrivebordsbehandling"
 
621
 
 
622
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
 
623
msgid "Starting the Taskbar"
 
624
msgstr "Starter oppgavelinjen"
 
625
 
 
626
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
 
627
msgid "Starting the Window Manager"
 
628
msgstr "Starter vindusbehandler"
 
629
 
 
630
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
 
631
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
 
632
msgstr "Starter Gnome terminalemulering"
 
633
 
 
634
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
 
635
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
 
636
msgstr "Starter KDE avansert tekstbehandler"
 
637
 
 
638
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
 
639
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
 
640
msgstr "Starter KDE utklippstavle"
 
641
 
 
642
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
 
643
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
 
644
msgstr "Starter KDE epostleser"
 
645
 
 
646
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
 
647
msgid "Starting the KDE News Reader"
 
648
msgstr "Starter KDE news-leser"
 
649
 
 
650
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
 
651
msgid "Starting the Konqueror"
 
652
msgstr "Starter KDE Konqueror"
 
653
 
 
654
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
 
655
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
 
656
msgstr "Starter KDE terminalemulator"
 
657
 
 
658
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
 
659
msgid "Starting the Beep Media Player"
 
660
msgstr "Starter Beep Media Player"
 
661
 
 
662
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
 
663
msgid "Starting The Gimp"
 
664
msgstr "Starter The Gimp"
 
665
 
 
666
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
 
667
msgid "Starting the VI Improved Editor"
 
668
msgstr "Starter VI Improved tekstbehandler"
 
669
 
 
670
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
 
671
msgid "Starting the Session Management Proxy"
 
672
msgstr "Starter øktbehandler mellomtjener"
 
673
 
 
674
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
 
675
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
 
676
msgstr "Starter X-Chat irc klient"
 
677
 
 
678
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
 
679
msgid "Starting the X Multimedia System"
 
680
msgstr "Starter X multimedia system"
 
681
 
 
682
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
 
683
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
 
684
msgstr "Starter X terminalemulator"
 
685
 
 
686
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
 
687
#, c-format
 
688
msgid "Starting %s"
 
689
msgstr "Starter %s"
 
690
 
 
691
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:284
 
692
#, c-format
 
693
msgid ""
 
694
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
 
695
"The new location is\n"
 
696
"\n"
 
697
"  %s\n"
 
698
"\n"
 
699
"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
 
700
"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
 
701
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
 
702
"location.\n"
 
703
"You should delete this directory now.\n"
 
704
msgstr ""
 
705
"Plasseringen og formatet for mappen autostart er endret.\n"
 
706
"Ny plassering er\n"
 
707
"\n"
 
708
"  %s\n"
 
709
"\n"
 
710
"hvor du kan plassere .desktop filer, som beskriver programmene\n"
 
711
"som startes når du logger inn i Xfce miljøet. Filene i din gamle \n"
 
712
"autostart mappe har blitt vellykket flyttet til ny plassering.\n"
 
713
"Du burde slette denne katalogen nå.\n"
 
714
 
 
715
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423
 
716
msgid "Performing Autostart..."
 
717
msgstr "Kjører autostart..."
 
718
 
 
719
#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:161
 
720
msgid "Tips and Tricks"
 
721
msgstr "Tips og triks"
 
722
 
 
723
#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:205
 
724
msgid "Fortunes"
 
725
msgstr "Lykkekaker"
 
726
 
 
727
#: ../xfce4-tips/main.c:190
 
728
msgid "Display tips on _startup"
 
729
msgstr "Vis tips ved _oppstart"
 
730
 
 
731
#: ../xfce4-tips/main.c:199 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
 
732
msgid "Tips and tricks"
 
733
msgstr "Tips og triks"
 
734
 
 
735
#: ../xfce4-tips/main.c:216
 
736
msgid "Next"
 
737
msgstr "Neste"
 
738
 
 
739
#: ../xfce4-session-logout/main.c:65
 
740
msgid "Logout Error"
 
741
msgstr "Utloggingsfeil"
 
742
 
 
743
#: ../xfce4-session-logout/main.c:163
 
744
msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
 
745
msgstr "Klarte ikke å kontakte D-Bus øktbuss"
 
746
 
 
747
#: ../xfce4-session-logout/main.c:175
 
748
msgid "Failed to create new D-Bus message"
 
749
msgstr "Klarte ikke å lage ny D-Bus melding"
 
750
 
 
751
#: ../xfce4-session-logout/main.c:191
 
752
msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
 
753
msgstr "Klarte ikke å ta imot svar fra øktbehandleren"
 
754
 
 
755
#: ../xfce4-session-logout/main.c:199
 
756
msgid "Received error while trying to log out"
 
757
msgstr "Mottok en feil under forsøk på å logge ut"
 
758
 
 
759
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
 
760
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
 
761
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
 
762
msgstr "Tilpass skrivebordsoppstart og velkomstbilde"
 
763
 
 
764
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
 
765
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
 
766
msgid "Session and Startup"
 
767
msgstr "Økt og oppstart"
 
768
 
 
769
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
 
770
msgid "<b>Author:</b>"
 
771
msgstr "<b>Forfatter:</b>"
 
772
 
 
773
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
 
774
msgid "<b>Compatibility</b>"
 
775
msgstr "<b>Samspill</b>"
 
776
 
 
777
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
 
778
msgid "<b>Description:</b>"
 
779
msgstr "<b>Beskrivelse:</b>"
 
780
 
 
781
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
 
782
msgid "<b>Homepage:</b>"
 
783
msgstr "<b>Hjemmeside:</b>"
 
784
 
 
785
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
 
786
msgid "<b>Information</b>"
 
787
msgstr "<b>Informasjon</b>"
 
788
 
 
789
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
 
790
msgid "<b>Logout Settings</b>"
 
791
msgstr "<b>Utloggingsinnstillinger</b>"
 
792
 
 
793
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
 
794
msgid "<b>Security</b>"
 
795
msgstr "<b>Sikkerhet</b>"
 
796
 
 
797
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
 
798
msgid "<b>Session Chooser</b>"
 
799
msgstr "<b>Øktvelger</b>"
 
800
 
 
801
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
 
802
msgid "<b>Version:</b>"
 
803
msgstr "<b>Versjon:</b>"
 
804
 
 
805
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
 
806
msgid "Ad_vanced"
 
807
msgstr "A_vansert"
 
808
 
 
809
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
 
810
msgid "Always save the session when logging out"
 
811
msgstr "Alltid lagre økten ved utlogging"
 
812
 
 
813
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
 
814
msgid "Automatically save session on _logout"
 
815
msgstr "Automatisk lagre økten ved ut_logging"
 
816
 
 
817
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
 
818
msgid "Con_figure"
 
819
msgstr "_Innstillinger"
 
820
 
 
821
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
 
822
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
 
823
msgstr "Demonstrerer det valgte velkomstbildet"
 
824
 
 
825
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
 
826
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
 
827
msgstr "Vis øktvelgeren hver gang Xfce startes"
 
828
 
 
829
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
 
830
msgid "Launch GN_OME services on startup"
 
831
msgstr "Start GN_OME tjenester ved oppstart"
 
832
 
 
833
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
 
834
msgid "Launch _KDE services on startup"
 
835
msgstr "Start _KDE tjenester ved oppstart"
 
836
 
 
837
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
 
838
msgid "Manage _remote applications"
 
839
msgstr "Håndtere _eksterne programmer"
 
840
 
 
841
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
 
842
msgid ""
 
843
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
 
844
msgstr ""
 
845
"Håntere eksterne programmer over nettverket (dette kan være en "
 
846
"sikkerhetsrisiko)"
 
847
 
 
848
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
 
849
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
 
850
msgstr "Åpner innstillingsbilde for valgt velkomstbilde."
 
851
 
 
852
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
 
853
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
 
854
msgstr "Spør om bekreftelse ved utlogging"
 
855
 
 
856
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
 
857
msgid "Quit the program, and remove it from the session"
 
858
msgstr "Avslutt programmet og fjern det fra økten"
 
859
 
 
860
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
 
861
msgid "S_plash"
 
862
msgstr "Velkomst_bilde"
 
863
 
 
864
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
 
865
msgid "Save Sessio_n"
 
866
msgstr "_Lagre økt"
 
867
 
 
868
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
 
869
msgid "Saving Session"
 
870
msgstr "Lagrer økt"
 
871
 
 
872
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
 
873
msgid ""
 
874
"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
 
875
"framework"
 
876
msgstr ""
 
877
"Start GNOME tjenester, slik som «gnome-keyring» og GNOME "
 
878
"tilgjengelighetsrammeverk"
 
879
 
 
880
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
 
881
msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
 
882
msgstr "Start KDE tjenester, slik som «kdeinit», DCOP og ARTS"
 
883
 
 
884
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
 
885
msgid ""
 
886
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
 
887
"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
 
888
"session is saved."
 
889
msgstr ""
 
890
"Disse programmene er del av den gjeldende økten og kan lagres ved utlogging. "
 
891
"Endringer nedenfor vil kun gjøres gjeldende når økten lagres."
 
892
 
 
893
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
 
894
msgid ""
 
895
"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
 
896
"window."
 
897
msgstr ""
 
898
"Økten din lagres. Hvis du ikke ønsker å vente kan du lukke dette vinduet."
 
899
 
 
900
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
 
901
msgid "_Display chooser on login"
 
902
msgstr "_Vis velger ved innlogging"
 
903
 
 
904
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
 
905
msgid "_General"
 
906
msgstr "_Generelt"
 
907
 
 
908
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
 
909
msgid "_Prompt on logout"
 
910
msgstr "_Spør ved utlogging"
 
911
 
 
912
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
 
913
msgid "_Quit Program"
 
914
msgstr "_Avslutt program"
 
915
 
 
916
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
 
917
msgid "_Session"
 
918
msgstr "Ø_kt"
 
919
 
 
920
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
 
921
msgid "_Test"
 
922
msgstr "_Test"
 
923
 
 
924
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
 
925
msgid "gtk-close"
 
926
msgstr "Lukk"
 
927
 
 
928
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
 
929
msgid "gtk-help"
 
930
msgstr "Hjelp"
 
931
 
 
932
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
 
933
msgid "label"
 
934
msgstr "Etikett"
 
935
 
 
936
#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
 
937
msgid "xfce4-tips"
 
938
msgstr "Xfce4 Tips"