~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/xfce4-session/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/xubuntu-po/nl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2009-01-17 19:46:32 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090117194632-z3l0v00g0mbycfdd
Tags: 4.4.3-0ubuntu3
* Fix broken translations (LP: #313688):
  - debian/rules, debian/xubuntu-po/*: don't install these files, they contain
    broken strings
  - debian/patches/xubuntu-fix-logout-dialog-translations.patch: use this
    minimal patch instead (taken from hardy-updates and slightly updated to
    apply cleanly).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Dutch translations for xfce4-session package.
2
 
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
3
 
# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
4
 
# Jasper Huijsmans <jasper@xfce.org>, 2004.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-09-10 19:23+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-07-17 12:45+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Stephan Arts <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Dutch <xfce-i18n@xfce.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-06-08 10:36+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#~ msgid "End Session"
21
 
#~ msgstr "Sessie beeindigen"
22
 
 
23
 
#~ msgid "Log Out"
24
 
#~ msgstr "Uitloggen"
25
 
 
26
 
#~ msgid "Shut Down"
27
 
#~ msgstr "Afsluiten"
28
 
 
29
 
#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
30
 
msgid "No description given"
31
 
msgstr "Geen beschrijving opgegeven"
32
 
 
33
 
#: ../engines/balou/config.c:321
34
 
msgid "Choose theme file to install..."
35
 
msgstr "Kies het te installeren themabestand..."
36
 
 
37
 
#: ../engines/balou/config.c:333
38
 
#, c-format
39
 
msgid ""
40
 
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
41
 
"valid splash theme archive."
42
 
msgstr ""
43
 
"Kon opstartschermthema uit bestand %s niet installeren, controleer of het "
44
 
"bestand een geldig opstartschermthema bevat."
45
 
 
46
 
#: ../engines/balou/config.c:386
47
 
#, c-format
48
 
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
49
 
msgstr "Kon opstartschermthema \"%s\" niet uit map %s verwijderen."
50
 
 
51
 
#: ../engines/balou/config.c:471
52
 
msgid "Choose theme filename..."
53
 
msgstr "Themabestandsnaam kiezen..."
54
 
 
55
 
#: ../engines/balou/config.c:604
56
 
msgid "_Install new theme"
57
 
msgstr "_Installeer nieuw thema"
58
 
 
59
 
#: ../engines/balou/config.c:613
60
 
msgid "_Remove theme"
61
 
msgstr "Thema ve_rwijderen"
62
 
 
63
 
#: ../engines/balou/config.c:630
64
 
msgid "_Export theme"
65
 
msgstr "Thema _exporteren"
66
 
 
67
 
#: ../engines/balou/config.c:845
68
 
msgid "Balou theme"
69
 
msgstr "Balou thema"
70
 
 
71
 
#: ../engines/balou/config.c:928
72
 
msgid "Configure Balou..."
73
 
msgstr "Balou configureren..."
74
 
 
75
 
#: ../engines/balou/config.c:969
76
 
msgid "Balou"
77
 
msgstr "Balou"
78
 
 
79
 
#: ../engines/balou/config.c:970
80
 
msgid "Balou Splash Engine"
81
 
msgstr "Balou opstartscherm"
82
 
 
83
 
#: ../engines/mice/mice.c:369
84
 
msgid "Mice"
85
 
msgstr "Muizen"
86
 
 
87
 
#: ../engines/mice/mice.c:370
88
 
msgid "Mice Splash Engine"
89
 
msgstr "Muizen opstartscherm"
90
 
 
91
 
#: ../engines/simple/simple.c:319
92
 
msgid "Choose image..."
93
 
msgstr "Afbeelding kiezen..."
94
 
 
95
 
#: ../engines/simple/simple.c:364
96
 
msgid "Configure Simple..."
97
 
msgstr "Simpel configureren..."
98
 
 
99
 
#: ../engines/simple/simple.c:375
100
 
msgid "Font"
101
 
msgstr "Lettertype"
102
 
 
103
 
#: ../engines/simple/simple.c:384
104
 
msgid "Colors"
105
 
msgstr "Kleuren"
106
 
 
107
 
#: ../engines/simple/simple.c:392
108
 
msgid "Background color:"
109
 
msgstr "Achtergrondkleur:"
110
 
 
111
 
#: ../engines/simple/simple.c:404
112
 
msgid "Text color:"
113
 
msgstr "Tekstkleur:"
114
 
 
115
 
#: ../engines/simple/simple.c:416
116
 
msgid "Image"
117
 
msgstr "Afbeelding"
118
 
 
119
 
#: ../engines/simple/simple.c:424
120
 
msgid "Use custom image"
121
 
msgstr "Gebruik aangepaste afbeelding"
122
 
 
123
 
#: ../engines/simple/simple.c:509
124
 
msgid "Simple"
125
 
msgstr "Simpel"
126
 
 
127
 
#: ../engines/simple/simple.c:510
128
 
msgid "Simple Splash Engine"
129
 
msgstr "Simpel opstartscherm"
130
 
 
131
 
#: ../settings/session/session.c:145
132
 
msgid "Session chooser"
133
 
msgstr "Sessiekeuzemenu"
134
 
 
135
 
#: ../settings/session/session.c:150
136
 
msgid "Display chooser on login"
137
 
msgstr "Toon keuzemenu bij aanmelden"
138
 
 
139
 
#: ../settings/session/session.c:158
140
 
msgid ""
141
 
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
142
 
"log in to Xfce."
143
 
msgstr ""
144
 
"Indien geselecteerd zal elke keer dat u zich aanmeldt, de sessiebeheerder "
145
 
"een keuzemenu tonen."
146
 
 
147
 
#: ../settings/session/session.c:162
148
 
msgid "Logout settings"
149
 
msgstr "Uitlog-instellingen"
150
 
 
151
 
#: ../settings/session/session.c:168
152
 
msgid "Automatically save session on logout"
153
 
msgstr "Sessie automatisch bewaren bij afmelden"
154
 
 
155
 
#: ../settings/session/session.c:174
156
 
msgid ""
157
 
"This option instructs the session manager to save the current session "
158
 
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
159
 
"prompted whether you want to save the current session on each logout."
160
 
msgstr ""
161
 
"Indien geselecteerd zal de sessiebeheerder automatisch de huidige sessie "
162
 
"opslaan zodra u zich afmeldt. Indien niet geselecteerd wordt u tijdens het "
163
 
"afmelden steeds gevraagd of u de huidige sessie wilt bewaren."
164
 
 
165
 
#: ../settings/session/session.c:181
166
 
msgid "Prompt on logout"
167
 
msgstr "Bevestiging bij afmelden"
168
 
 
169
 
#: ../settings/session/session.c:187
170
 
msgid ""
171
 
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
172
 
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
173
 
"sessions on logout or not."
174
 
msgstr ""
175
 
"Deze optie schakelt het afmeld-dialoogvenster uit. Of de sessie wordt "
176
 
"bewaard, is afhankelijk van of u gekozen hebt voor het automatisch bewaren "
177
 
"van sessies bij het afmelden."
178
 
 
179
 
#: ../settings/session/session.c:193
180
 
msgid "Show hibernate button"
181
 
msgstr "Toon knop voor slaapstand"
182
 
 
183
 
#: ../settings/session/session.c:199
184
 
msgid ""
185
 
"This option adds a hibernate button to the logout dialog. Only enable if you "
186
 
"known your system suspends todisk and resumes correctly."
187
 
msgstr ""
188
 
"Deze optie voegt een slaapstandknop toe aan uw uitlogvenster. Activeer deze "
189
 
"optie alleen als uw systeem het tijdelijk opslaan van het geheugen op de "
190
 
"harde schijf ondersteunt en correct ontwaakt."
191
 
 
192
 
#: ../settings/session/session.c:204
193
 
msgid "Show suspend button"
194
 
msgstr "Toon knop voor pauzestand"
195
 
 
196
 
#: ../settings/session/session.c:210
197
 
msgid ""
198
 
"This option adds a suspend button to the logout dialog. Only enable if you "
199
 
"known your system suspends toRAM and resumes correctly."
200
 
msgstr ""
201
 
"Deze optie voegt een pauzestand aan uw uitlogvenster toe. Activeer deze "
202
 
"optie alleen als uw systeem het tijdelijk opslaan in het geheugen "
203
 
"ondersteunt en correct ontwaakt."
204
 
 
205
 
#: ../settings/session/session.c:246
206
 
msgid "Compatibility"
207
 
msgstr "Compatibiliteit"
208
 
 
209
 
#: ../settings/session/session.c:255
210
 
msgid "Launch Gnome services on startup"
211
 
msgstr "GNOME services starten bij opstarten"
212
 
 
213
 
#: ../settings/session/session.c:261
214
 
msgid ""
215
 
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
216
 
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
217
 
"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with "
218
 
"Gnome."
219
 
msgstr ""
220
 
"Schakel dit in als u van plan bent om GNOME-toepassingen te gebruiken. Dit "
221
 
"zal de sessiebeheerder opdracht geven om een aantal essentiële GNOME "
222
 
"services voor u te starten. Schakel dit ook in als u de "
223
 
"toegankelijkheidsopties wilt gebruiken die met GNOME worden geleverd."
224
 
 
225
 
#: ../settings/session/session.c:268
226
 
msgid "Launch KDE services on startup"
227
 
msgstr "KDE services starten bij opstarten"
228
 
 
229
 
#: ../settings/session/session.c:274
230
 
msgid ""
231
 
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
232
 
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
233
 
"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
234
 
"not work at all if you don't enable this option."
235
 
msgstr ""
236
 
"Schakel deze optie in als u van plan bent KDE-toepassingen te gebruiken als "
237
 
"onderdeel van uw Xfce-buraubladsessie. Dit zal de opstart-tijd merkbaar "
238
 
"verlengen, maar KDE-toepassingen zullen sneller starten. Sommige KDE-"
239
 
"toepassingen werken mogelijk helemaal niet als deze optie niet is "
240
 
"ingeschakeld."
241
 
 
242
 
#: ../settings/session/session.c:287
243
 
msgid "Security"
244
 
msgstr "Beveiliging"
245
 
 
246
 
#: ../settings/session/session.c:292
247
 
msgid "Manage remote applications"
248
 
msgstr "Programma's op afstand beheren"
249
 
 
250
 
#: ../settings/session/session.c:304
251
 
msgid ""
252
 
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
253
 
"not enable this option unless you know what you are doing."
254
 
msgstr ""
255
 
"Laat de sessiebeheerder programma's beheren die op een computer op afstand "
256
 
"draaien. Schakel deze optie niet in tenzij u weet wat u doet."
257
 
 
258
 
#: ../settings/session/session.c:364
259
 
msgid "Sessions and Startup"
260
 
msgstr "Sessies en opstarten"
261
 
 
262
 
#: ../settings/session/session.c:383
263
 
msgid "General"
264
 
msgstr "Algemeen"
265
 
 
266
 
#: ../settings/session/session.c:389
267
 
msgid "Advanced"
268
 
msgstr "Geavanceerd"
269
 
 
270
 
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
271
 
#: ../settings/session/session.c:413
272
 
msgid "Button Label|Sessions and Startup"
273
 
msgstr "Sessies en opstarten"
274
 
 
275
 
#: ../settings/splash/splash.c:309 ../settings/splash/splash.c:312
276
 
#: ../settings/splash/splash.c:315 ../settings/splash/splash.c:318
277
 
#: ../settings/splash/splash.c:386
278
 
msgid "None"
279
 
msgstr "Geen"
280
 
 
281
 
#: ../settings/splash/splash.c:409
282
 
#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
283
 
msgid "Splash Screen Settings"
284
 
msgstr "Opstartscherminstellingen"
285
 
 
286
 
#: ../settings/splash/splash.c:457
287
 
msgid "Configure"
288
 
msgstr "Configuratie"
289
 
 
290
 
#: ../settings/splash/splash.c:465
291
 
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
292
 
msgstr "Opent het configuratiescherm voor het geselecteerde opstartscherm."
293
 
 
294
 
#: ../settings/splash/splash.c:469
295
 
msgid "Test"
296
 
msgstr "Test"
297
 
 
298
 
#: ../settings/splash/splash.c:476
299
 
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
300
 
msgstr "Demonstreert het gekozen opstartscherm."
301
 
 
302
 
#: ../settings/splash/splash.c:493
303
 
msgid "Information"
304
 
msgstr "Informatie"
305
 
 
306
 
#: ../settings/splash/splash.c:504
307
 
msgid "<b>Description:</b>"
308
 
msgstr "<b>Omschrijving:</b>"
309
 
 
310
 
#: ../settings/splash/splash.c:518
311
 
msgid "<b>Version:</b>"
312
 
msgstr "<b>Versie:</b>"
313
 
 
314
 
#: ../settings/splash/splash.c:532
315
 
msgid "<b>Author:</b>"
316
 
msgstr "<b>Auteur:</b>"
317
 
 
318
 
#: ../settings/splash/splash.c:546
319
 
msgid "<b>Homepage:</b>"
320
 
msgstr "<b>Homepage:</b>"
321
 
 
322
 
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
323
 
#: ../settings/splash/splash.c:584
324
 
msgid "Button Label|Splash Screen"
325
 
msgstr "Opstartscherm"
326
 
 
327
 
#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:99
328
 
msgid "Add application"
329
 
msgstr "Programma toevoegen"
330
 
 
331
 
#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:113
332
 
msgid "Name:"
333
 
msgstr "Naam:"
334
 
 
335
 
#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:130
336
 
msgid "Description:"
337
 
msgstr "Omschrijving:"
338
 
 
339
 
#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:145
340
 
msgid "Command:"
341
 
msgstr "Commando:"
342
 
 
343
 
#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:205
344
 
msgid "Select a command"
345
 
msgstr "Kies een commando"
346
 
 
347
 
#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:558
348
 
#, c-format
349
 
msgid "Failed to unlink %s: %s"
350
 
msgstr "Kon koppeling naar %s niet verwijderen: %s"
351
 
 
352
 
#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:646
353
 
#, c-format
354
 
msgid "Failed to create file %s"
355
 
msgstr "Kon bestand %s niet aanmaken"
356
 
 
357
 
#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:668
358
 
#, c-format
359
 
msgid "Failed to write file %s"
360
 
msgstr "Kon niet naar bestand %s schrijven"
361
 
 
362
 
#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:767
363
 
#, c-format
364
 
msgid "Failed to open %s for writing"
365
 
msgstr "Kon %s niet openen om naar te schrijven"
366
 
 
367
 
#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:89
368
 
#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:106
369
 
msgid "Autostarted applications"
370
 
msgstr "Automatisch gestartte programma's"
371
 
 
372
 
#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:124
373
 
msgid ""
374
 
"Below is the list of applications that will be started\n"
375
 
"automatically when you login to your Xfce desktop,\n"
376
 
"in addition to the applications that were saved when\n"
377
 
"you logged out last time:"
378
 
msgstr ""
379
 
"Hieronder staat een lijst van toepassingen die automatisch\n"
380
 
"gestart zullen worden zodra u op uw Xfce-bureaublad inlogt,\n"
381
 
"in aanvulling op de toepassingen die werden opgeslagen toen\n"
382
 
"u de vorige keer uitlogde:"
383
 
 
384
 
#: ../xfce4-session/main.c:145
385
 
msgid "Loading desktop settings"
386
 
msgstr "Bureaubladinstellingen laden"
387
 
 
388
 
#. verify that the DNS settings are ok
389
 
#: ../xfce4-session/main.c:205
390
 
msgid "Verifying DNS settings"
391
 
msgstr "DNS-instellingen controleren"
392
 
 
393
 
#: ../xfce4-session/main.c:208
394
 
msgid "Loading session data"
395
 
msgstr "Sessiegegevens laden"
396
 
 
397
 
#: ../xfce4-session/shutdown.c:133
398
 
msgid "Switch user"
399
 
msgstr "Gebruiker wisselen"
400
 
 
401
 
#: ../xfce4-session/shutdown.c:134
402
 
msgid "Log out"
403
 
msgstr "Afmelden"
404
 
 
405
 
#: ../xfce4-session/shutdown.c:135
406
 
msgid "Restart"
407
 
msgstr "Herstarten"
408
 
 
409
 
#: ../xfce4-session/shutdown.c:136
410
 
msgid "Shut down"
411
 
msgstr "Afsluiten"
412
 
 
413
 
#: ../xfce4-session/shutdown.c:137
414
 
msgid "Suspend"
415
 
msgstr "Pauzestand"
416
 
 
417
 
#: ../xfce4-session/shutdown.c:138
418
 
msgid "Hibernate"
419
 
msgstr "Slaapstand"
420
 
 
421
 
#: ../xfce4-session/shutdown.c:360
422
 
msgid "_Save session for future logins"
423
 
msgstr "_Sessie bewaren voor toekomstige aanmeldingen"
424
 
 
425
 
#: ../xfce4-session/shutdown.c:426
426
 
msgid "Please enter your password:"
427
 
msgstr "Vul uw wachtwoord in:"
428
 
 
429
 
#: ../xfce4-session/shutdown.c:457
430
 
msgid "<b>An error occured</b>"
431
 
msgstr "<b>Er is een fout opgetreden</b>"
432
 
 
433
 
#: ../xfce4-session/shutdown.c:471
434
 
msgid ""
435
 
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
436
 
"disallows shutting down this computer with your user account."
437
 
msgstr ""
438
 
"Het wachtwoord dat u invoerde is ongeldig, of de systeembeheerder staat het "
439
 
"afsluiten van deze computer niet toe met uw gebruikersrechten."
440
 
 
441
 
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
442
 
#, c-format
443
 
msgid "Last accessed: %s"
444
 
msgstr "Laatst geopend: %s"
445
 
 
446
 
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
447
 
msgid ""
448
 
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
449
 
"session name to restore it."
450
 
msgstr ""
451
 
"Kies de sessie die u wilt herstellen. Dubbelklik de sessienaam om het te "
452
 
"herstellen."
453
 
 
454
 
#. "Logout" button
455
 
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
456
 
msgid "Logout"
457
 
msgstr "Afmelden"
458
 
 
459
 
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
460
 
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
461
 
msgstr "Aanmeldpoging afbreken en keer terug naar het aanmeldscherm."
462
 
 
463
 
#. "New" button
464
 
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
465
 
msgid "New session"
466
 
msgstr "Nieuwe sessie"
467
 
 
468
 
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
469
 
msgid "Create a new session."
470
 
msgstr "Nieuwe sessie aanmaken."
471
 
 
472
 
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:244
473
 
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
474
 
msgstr "Starten van de GNOME keyring daemon"
475
 
 
476
 
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:256
477
 
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
478
 
msgstr "Starten van de GNOME toegankelijkheidsopties"
479
 
 
480
 
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
481
 
msgid "Starting KDE services"
482
 
msgstr "Starten van KDE-services"
483
 
 
484
 
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
485
 
msgid "(Unknown)"
486
 
msgstr "(Onbekend)"
487
 
 
488
 
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
489
 
#, c-format
490
 
msgid ""
491
 
"Could not look up internet address for %s.\n"
492
 
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
493
 
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
494
 
"%s to the file /etc/hosts on your system."
495
 
msgstr ""
496
 
"Kon het internetadres voor %s niet vinden.\n"
497
 
"Als gevolg hiervan zal Xfce zal niet correct werken.\n"
498
 
"Mogelijk wordt het probleem opgelost als u %s toevoegt\n"
499
 
"aan het bestand /etc/hosts op uw systeem."
500
 
 
501
 
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
502
 
msgid "Continue anyway"
503
 
msgstr "Toch doorgaan"
504
 
 
505
 
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
506
 
msgid "Try again"
507
 
msgstr "Nogmaals proberen"
508
 
 
509
 
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
510
 
msgid "Choose session"
511
 
msgstr "Sessie kiezen"
512
 
 
513
 
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
514
 
msgid "Choose session name"
515
 
msgstr "Kies sessienaam"
516
 
 
517
 
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
518
 
msgid "Choose a name for the new session:"
519
 
msgstr "Kies een naam voor de nieuwe sessie:"
520
 
 
521
 
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
522
 
msgid "Starting the Volume Controller"
523
 
msgstr "Starten van de volumeregelaar"
524
 
 
525
 
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
526
 
msgid "Starting the Panel"
527
 
msgstr "Starten van het paneel"
528
 
 
529
 
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
530
 
msgid "Starting the Desktop Manager"
531
 
msgstr "Starten van bureaubladbeheerder"
532
 
 
533
 
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
534
 
msgid "Starting the Taskbar"
535
 
msgstr "Starten van de taakbalk"
536
 
 
537
 
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:109
538
 
msgid "Starting the Window Manager"
539
 
msgstr "Starten van vensterbeheerder"
540
 
 
541
 
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:113
542
 
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
543
 
msgstr "Starten van GNOME terminal-emulator"
544
 
 
545
 
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
546
 
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
547
 
msgstr "Starten van KDE Advanced Text Editor"
548
 
 
549
 
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
550
 
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
551
 
msgstr "Starten van KDE-klembordbeheerder"
552
 
 
553
 
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
554
 
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
555
 
msgstr "Starten van KDE Mail Reader"
556
 
 
557
 
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
558
 
msgid "Starting the KDE News Reader"
559
 
msgstr "Starten van KDE News Reader"
560
 
 
561
 
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
562
 
msgid "Starting the Konqueror"
563
 
msgstr "Starten van Konqueror"
564
 
 
565
 
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
566
 
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
567
 
msgstr "Starten van KDE terminal-emulator"
568
 
 
569
 
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
570
 
msgid "Starting the Beep Media Player"
571
 
msgstr "Starten van Beep Media Player"
572
 
 
573
 
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
574
 
msgid "Starting The Gimp"
575
 
msgstr "Starten van The Gimp"
576
 
 
577
 
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
578
 
msgid "Starting the VI Improved Editor"
579
 
msgstr "Starten van de VI Improved Editor"
580
 
 
581
 
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
582
 
msgid "Starting the Session Management Proxy"
583
 
msgstr "Starten van Sessiebeheerproxy"
584
 
 
585
 
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
586
 
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
587
 
msgstr "Starten van X-Chat IRC Client"
588
 
 
589
 
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
590
 
msgid "Starting the X Multimedia System"
591
 
msgstr "Starten van X MultiMedia System"
592
 
 
593
 
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
594
 
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
595
 
msgstr "Starten van de X terminal-emulator"
596
 
 
597
 
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
598
 
#, c-format
599
 
msgid "Starting %s"
600
 
msgstr "Starten van %s"
601
 
 
602
 
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:270
603
 
#, c-format
604
 
msgid ""
605
 
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
606
 
"The new location is\n"
607
 
"\n"
608
 
"  %s\n"
609
 
"\n"
610
 
"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
611
 
"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
612
 
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
613
 
"location.\n"
614
 
"You should delete this directory now.\n"
615
 
msgstr ""
616
 
"De locatie en indeling van de autostartmap is gewijzigd.\n"
617
 
"De nieuwe locatie is\n"
618
 
"\n"
619
 
"  %s\n"
620
 
"\n"
621
 
"hier kunt u .desktop bestanden plaatsen van de toepassingen die\n"
622
 
"automatisch moeten worden opgestart wanneer u inlogt in Xfce.\n"
623
 
"De bestanden in uw oude autostartmap zijn met succes verplaatst\n"
624
 
"naar de nieuwe locatie.\n"
625
 
"U wordt geadviseerd de oude map te verwijderen.\n"
626
 
 
627
 
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:409
628
 
msgid "Performing Autostart..."
629
 
msgstr "Autostart uitvoeren..."
630
 
 
631
 
#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:161
632
 
msgid "Tips and Tricks"
633
 
msgstr "Tips en truuks"
634
 
 
635
 
#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:205
636
 
msgid "Fortunes"
637
 
msgstr "Gelukskoekjes"
638
 
 
639
 
#: ../xfce4-tips/main.c:190
640
 
msgid "Display tips on _startup"
641
 
msgstr "Tips weergeven bij op_starten"
642
 
 
643
 
#: ../xfce4-tips/main.c:199 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
644
 
msgid "Tips and tricks"
645
 
msgstr "Tips en truuks"
646
 
 
647
 
#: ../xfce4-tips/main.c:216
648
 
msgid "Next"
649
 
msgstr "Volgende"
650
 
 
651
 
#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
652
 
msgid "Session and Startup Settings"
653
 
msgstr "Sessie- en opstartinstellingen"
654
 
 
655
 
#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
656
 
msgid "Sessions and Startup Settings"
657
 
msgstr "Sessies en opstartinstellingen"
658
 
 
659
 
#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
660
 
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
661
 
msgstr "Xfce 4 sessies en opstartInstellingen"
662
 
 
663
 
#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
664
 
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
665
 
msgstr "Xfce 4 opstartscherm instellingen"
666
 
 
667
 
#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:1
668
 
msgid "Autostarted Applications"
669
 
msgstr "Automatisch gestartte programma's"
670
 
 
671
 
#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:2
672
 
msgid "Edit the list of autostarted applications"
673
 
msgstr "Bewerk de lijst van automatisch te starten programma's"
674
 
 
675
 
#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:3
676
 
msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
677
 
msgstr "Xfce 4 automatisch gestartte programma's"
678
 
 
679
 
#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
680
 
msgid "xfce4-tips"
681
 
msgstr "xfce4-tips"