~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/apt/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt, Michael Vogt, Ivan Masár
  • Date: 2010-02-17 23:33:32 UTC
  • mfrom: (1.4.4 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100217233332-xxgdb112p0libt10
Tags: 0.7.25.3ubuntu1
[ Michael Vogt ]
* merged with the debian-sid branch

[ Ivan Masár ]
* Slovak translation update. Closes: #568294

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: hu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 10:45-0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-17 23:36+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-05-11 14:49+0100\n"
12
12
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian>\n"
149
149
msgid "  Version table:"
150
150
msgstr "  Verziótáblázat:"
151
151
 
152
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1625
153
 
#, c-format
154
 
msgid "       %4i %s\n"
155
 
msgstr "       %4i %s\n"
156
 
 
157
152
#: cmdline/apt-cache.cc:1720 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
158
153
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
159
 
#: cmdline/apt-get.cc:2702 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 
154
#: cmdline/apt-get.cc:2703 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
160
155
#, c-format
161
156
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
162
157
msgstr "%s %s erre: %s ekkor fordult: %s %s\n"
315
310
"  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
316
311
"  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n"
317
312
 
318
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
 
313
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:863
319
314
#, c-format
320
315
msgid "Unable to write to %s"
321
316
msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s"
477
472
msgid "Unable to get a cursor"
478
473
msgstr "Nem sikerült egy mutatóhoz jutni"
479
474
 
480
 
#: ftparchive/writer.cc:76
 
475
#: ftparchive/writer.cc:72
481
476
#, c-format
482
477
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
483
478
msgstr "F: nem lehet a(z) %s könyvtárat olvasni\n"
484
479
 
485
 
#: ftparchive/writer.cc:81
 
480
#: ftparchive/writer.cc:77
486
481
#, c-format
487
482
msgid "W: Unable to stat %s\n"
488
483
msgstr "F: %s nem érhető el\n"
489
484
 
490
 
#: ftparchive/writer.cc:132
 
485
#: ftparchive/writer.cc:133
491
486
msgid "E: "
492
487
msgstr "H: "
493
488
 
494
 
#: ftparchive/writer.cc:134
 
489
#: ftparchive/writer.cc:135
495
490
msgid "W: "
496
491
msgstr "F: "
497
492
 
498
 
#: ftparchive/writer.cc:141
 
493
#: ftparchive/writer.cc:142
499
494
msgid "E: Errors apply to file "
500
495
msgstr "H: Hibás a fájl "
501
496
 
502
 
#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
 
497
#: ftparchive/writer.cc:160 ftparchive/writer.cc:192
503
498
#, c-format
504
499
msgid "Failed to resolve %s"
505
500
msgstr "Nem sikerült feloldani ezt: %s"
506
501
 
507
 
#: ftparchive/writer.cc:170
 
502
#: ftparchive/writer.cc:173
508
503
msgid "Tree walking failed"
509
504
msgstr "Fabejárás nem sikerült"
510
505
 
511
 
#: ftparchive/writer.cc:195
 
506
#: ftparchive/writer.cc:200
512
507
#, c-format
513
508
msgid "Failed to open %s"
514
509
msgstr "%s megnyitása sikertelen"
515
510
 
516
 
#: ftparchive/writer.cc:254
 
511
#: ftparchive/writer.cc:259
517
512
#, c-format
518
513
msgid " DeLink %s [%s]\n"
519
514
msgstr " DeLink %s [%s]\n"
520
515
 
521
 
#: ftparchive/writer.cc:262
 
516
#: ftparchive/writer.cc:267
522
517
#, c-format
523
518
msgid "Failed to readlink %s"
524
519
msgstr "readlink nem hajtható végre erre: %s"
525
520
 
526
 
#: ftparchive/writer.cc:266
 
521
#: ftparchive/writer.cc:271
527
522
#, c-format
528
523
msgid "Failed to unlink %s"
529
524
msgstr "unlink nem hajtható végre erre: %s"
530
525
 
531
 
#: ftparchive/writer.cc:273
 
526
#: ftparchive/writer.cc:278
532
527
#, c-format
533
528
msgid "*** Failed to link %s to %s"
534
529
msgstr "*** %s linkelése ehhez: %s sikertelen"
535
530
 
536
 
#: ftparchive/writer.cc:283
 
531
#: ftparchive/writer.cc:288
537
532
#, c-format
538
533
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
539
534
msgstr " DeLink elérte %sB korlátját.\n"
540
535
 
541
 
#: ftparchive/writer.cc:388
 
536
#: ftparchive/writer.cc:393
542
537
msgid "Archive had no package field"
543
538
msgstr "Az archívumnak nem volt csomag mezője"
544
539
 
545
 
#: ftparchive/writer.cc:396 ftparchive/writer.cc:627
 
540
#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:637
546
541
#, c-format
547
542
msgid "  %s has no override entry\n"
548
543
msgstr "  %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n"
549
544
 
550
 
#: ftparchive/writer.cc:457 ftparchive/writer.cc:715
 
545
#: ftparchive/writer.cc:462 ftparchive/writer.cc:742
551
546
#, c-format
552
547
msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
553
548
msgstr "  %s karbantartója %s, nem %s\n"
554
549
 
555
 
#: ftparchive/writer.cc:637
 
550
#: ftparchive/writer.cc:647
556
551
#, c-format
557
552
msgid "  %s has no source override entry\n"
558
553
msgstr "  %s nem rendelkezik forrás felülbíráló bejegyzéssel\n"
559
554
 
560
 
#: ftparchive/writer.cc:641
 
555
#: ftparchive/writer.cc:651
561
556
#, c-format
562
557
msgid "  %s has no binary override entry either\n"
563
558
msgstr "  %s nem rendelkezik bináris felülbíráló bejegyzéssel sem\n"
822
817
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
823
818
msgstr "Belső hiba, a rendezés nem zárult"
824
819
 
825
 
#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-get.cc:2115
 
820
#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2083 cmdline/apt-get.cc:2116
826
821
msgid "Unable to lock the download directory"
827
822
msgstr "Nem tudom zárolni a letöltési könyvtárat"
828
823
 
829
 
#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2163 cmdline/apt-get.cc:2443
 
824
#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2164 cmdline/apt-get.cc:2444
830
825
#: apt-pkg/cachefile.cc:65
831
826
msgid "The list of sources could not be read."
832
827
msgstr "A források listája olvashatatlan."
855
850
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
856
851
msgstr "E művelet után %sB lemez-terület szabadul fel.\n"
857
852
 
858
 
#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2286
859
 
#: cmdline/apt-get.cc:2289
 
853
#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2287
 
854
#: cmdline/apt-get.cc:2290
860
855
#, c-format
861
856
msgid "Couldn't determine free space in %s"
862
857
msgstr "Nem határozható meg a szabad hely itt: %s"
893
888
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
894
889
msgstr "Folytatni akarod [Y/n]? "
895
890
 
896
 
#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2340 apt-pkg/algorithms.cc:1388
 
891
#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2341 apt-pkg/algorithms.cc:1388
897
892
#, c-format
898
893
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
899
894
msgstr "Sikertelen letöltés: %s  %s\n"
902
897
msgid "Some files failed to download"
903
898
msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni"
904
899
 
905
 
#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2349
 
900
#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2350
906
901
msgid "Download complete and in download only mode"
907
902
msgstr "A letöltés befejeződött a 'csak letöltés' módban"
908
903
 
1059
1054
#. "that package should be filed.") << endl;
1060
1055
#. }
1061
1056
#.
1062
 
#: cmdline/apt-get.cc:1534 cmdline/apt-get.cc:1824
 
1057
#: cmdline/apt-get.cc:1534 cmdline/apt-get.cc:1825
1063
1058
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1064
1059
msgstr "Az alábbi információ segíthet megoldani a helyzetet:"
1065
1060
 
1086
1081
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
1087
1082
msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s reguláris kifejezéshez\n"
1088
1083
 
1089
 
#: cmdline/apt-get.cc:1781
 
1084
#: cmdline/apt-get.cc:1782
1090
1085
#, c-format
1091
1086
msgid "%s set to manually installed.\n"
1092
1087
msgstr "%s kézi telepítésre állított.\n"
1093
1088
 
1094
 
#: cmdline/apt-get.cc:1794
 
1089
#: cmdline/apt-get.cc:1795
1095
1090
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
1096
1091
msgstr "Próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t az alábbiak javításához:"
1097
1092
 
1098
 
#: cmdline/apt-get.cc:1797
 
1093
#: cmdline/apt-get.cc:1798
1099
1094
msgid ""
1100
1095
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1101
1096
"solution)."
1103
1098
"Teljesítetlen függőségek. Próbáld az 'apt-get -f install'-t csomagok nélkül "
1104
1099
"(vagy telepítsd a függőségeket is!)."
1105
1100
 
1106
 
#: cmdline/apt-get.cc:1809
 
1101
#: cmdline/apt-get.cc:1810
1107
1102
msgid ""
1108
1103
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1109
1104
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1115
1110
"használod, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n"
1116
1111
"lett mozdítva az Incoming-ból."
1117
1112
 
1118
 
#: cmdline/apt-get.cc:1827
 
1113
#: cmdline/apt-get.cc:1828
1119
1114
msgid "Broken packages"
1120
1115
msgstr "Törött csomagok"
1121
1116
 
1122
 
#: cmdline/apt-get.cc:1856
 
1117
#: cmdline/apt-get.cc:1857
1123
1118
msgid "The following extra packages will be installed:"
1124
1119
msgstr "Az alábbi extra csomagok kerülnek telepítésre:"
1125
1120
 
1126
 
#: cmdline/apt-get.cc:1945
 
1121
#: cmdline/apt-get.cc:1946
1127
1122
msgid "Suggested packages:"
1128
1123
msgstr "Javasolt csomagok:"
1129
1124
 
1130
 
#: cmdline/apt-get.cc:1946
 
1125
#: cmdline/apt-get.cc:1947
1131
1126
msgid "Recommended packages:"
1132
1127
msgstr "Ajánlott csomagok:"
1133
1128
 
1134
 
#: cmdline/apt-get.cc:1975
 
1129
#: cmdline/apt-get.cc:1976
1135
1130
msgid "Calculating upgrade... "
1136
1131
msgstr "Frissítés kiszámítása... "
1137
1132
 
1138
 
#: cmdline/apt-get.cc:1978 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:111
 
1133
#: cmdline/apt-get.cc:1979 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:111
1139
1134
msgid "Failed"
1140
1135
msgstr "Sikertelen"
1141
1136
 
1142
 
#: cmdline/apt-get.cc:1983
 
1137
#: cmdline/apt-get.cc:1984
1143
1138
msgid "Done"
1144
1139
msgstr "Kész"
1145
1140
 
1146
 
#: cmdline/apt-get.cc:2050 cmdline/apt-get.cc:2058
 
1141
#: cmdline/apt-get.cc:2051 cmdline/apt-get.cc:2059
1147
1142
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1148
1143
msgstr "Belső hiba, hibafeloldó gond"
1149
1144
 
1150
 
#: cmdline/apt-get.cc:2158
 
1145
#: cmdline/apt-get.cc:2159
1151
1146
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1152
1147
msgstr ""
1153
1148
"Legalább egy csomagot meg kell adnod, aminek a forrását le kell tölteni"
1154
1149
 
1155
 
#: cmdline/apt-get.cc:2188 cmdline/apt-get.cc:2461
 
1150
#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-get.cc:2462
1156
1151
#, c-format
1157
1152
msgid "Unable to find a source package for %s"
1158
1153
msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s"
1159
1154
 
1160
 
#: cmdline/apt-get.cc:2204
 
1155
#: cmdline/apt-get.cc:2205
1161
1156
#, c-format
1162
1157
msgid ""
1163
1158
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1164
1159
"%s\n"
1165
1160
msgstr ""
1166
1161
 
1167
 
#: cmdline/apt-get.cc:2209
 
1162
#: cmdline/apt-get.cc:2210
1168
1163
#, c-format
1169
1164
msgid ""
1170
1165
"Please use:\n"
1172
1167
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1173
1168
msgstr ""
1174
1169
 
1175
 
#: cmdline/apt-get.cc:2264
 
1170
#: cmdline/apt-get.cc:2265
1176
1171
#, c-format
1177
1172
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1178
1173
msgstr "A már letöltött '%s' fájl kihagyása\n"
1179
1174
 
1180
 
#: cmdline/apt-get.cc:2299
 
1175
#: cmdline/apt-get.cc:2300
1181
1176
#, c-format
1182
1177
msgid "You don't have enough free space in %s"
1183
1178
msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s"
1184
1179
 
1185
 
#: cmdline/apt-get.cc:2305
 
1180
#: cmdline/apt-get.cc:2306
1186
1181
#, c-format
1187
1182
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1188
1183
msgstr "%sB/%sB forrás-archívumot kell letölteni.\n"
1189
1184
 
1190
 
#: cmdline/apt-get.cc:2308
 
1185
#: cmdline/apt-get.cc:2309
1191
1186
#, c-format
1192
1187
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1193
1188
msgstr "%sB forrás-archívumot kell letölteni.\n"
1194
1189
 
1195
 
#: cmdline/apt-get.cc:2314
 
1190
#: cmdline/apt-get.cc:2315
1196
1191
#, c-format
1197
1192
msgid "Fetch source %s\n"
1198
1193
msgstr "Forrás letöltése: %s\n"
1199
1194
 
1200
 
#: cmdline/apt-get.cc:2345
 
1195
#: cmdline/apt-get.cc:2346
1201
1196
msgid "Failed to fetch some archives."
1202
1197
msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni."
1203
1198
 
1204
 
#: cmdline/apt-get.cc:2373
 
1199
#: cmdline/apt-get.cc:2374
1205
1200
#, c-format
1206
1201
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1207
1202
msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n"
1208
1203
 
1209
 
#: cmdline/apt-get.cc:2385
 
1204
#: cmdline/apt-get.cc:2386
1210
1205
#, c-format
1211
1206
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1212
1207
msgstr "'%s' kibontási parancs nem sikerült.\n"
1213
1208
 
1214
 
#: cmdline/apt-get.cc:2386
 
1209
#: cmdline/apt-get.cc:2387
1215
1210
#, c-format
1216
1211
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1217
1212
msgstr "Ellenőrizd, hogy a 'dpkg-dev' csomag telepítve van-e.\n"
1218
1213
 
1219
 
#: cmdline/apt-get.cc:2403
 
1214
#: cmdline/apt-get.cc:2404
1220
1215
#, c-format
1221
1216
msgid "Build command '%s' failed.\n"
1222
1217
msgstr "'%s' elkészítési parancs nem sikerült.\n"
1223
1218
 
1224
 
#: cmdline/apt-get.cc:2422
 
1219
#: cmdline/apt-get.cc:2423
1225
1220
msgid "Child process failed"
1226
1221
msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál"
1227
1222
 
1228
 
#: cmdline/apt-get.cc:2438
 
1223
#: cmdline/apt-get.cc:2439
1229
1224
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1230
1225
msgstr ""
1231
1226
"Legalább egy csomagot adj meg, aminek a fordítási függőségeit ellenőrizni "
1232
1227
"kell"
1233
1228
 
1234
 
#: cmdline/apt-get.cc:2466
 
1229
#: cmdline/apt-get.cc:2467
1235
1230
#, c-format
1236
1231
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1237
1232
msgstr "Nem lehet %s fordítási-függőség információját beszerezni"
1238
1233
 
1239
 
#: cmdline/apt-get.cc:2486
 
1234
#: cmdline/apt-get.cc:2487
1240
1235
#, c-format
1241
1236
msgid "%s has no build depends.\n"
1242
1237
msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n"
1243
1238
 
1244
 
#: cmdline/apt-get.cc:2538
 
1239
#: cmdline/apt-get.cc:2539
1245
1240
#, c-format
1246
1241
msgid ""
1247
1242
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1250
1245
"%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomag nem "
1251
1246
"található"
1252
1247
 
1253
 
#: cmdline/apt-get.cc:2591
 
1248
#: cmdline/apt-get.cc:2592
1254
1249
#, c-format
1255
1250
msgid ""
1256
1251
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1259
1254
"%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomagnak nincs a "
1260
1255
"verzió-követelményt kielégítő elérhető verziója."
1261
1256
 
1262
 
#: cmdline/apt-get.cc:2627
 
1257
#: cmdline/apt-get.cc:2628
1263
1258
#, c-format
1264
1259
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1265
1260
msgstr ""
1266
1261
"%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s telepített csomag túl "
1267
1262
"friss."
1268
1263
 
1269
 
#: cmdline/apt-get.cc:2654
 
1264
#: cmdline/apt-get.cc:2655
1270
1265
#, c-format
1271
1266
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1272
1267
msgstr "%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s "
1273
1268
 
1274
 
#: cmdline/apt-get.cc:2670
 
1269
#: cmdline/apt-get.cc:2671
1275
1270
#, c-format
1276
1271
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1277
1272
msgstr "%s építési függőségei nem elégíthetőek ki."
1278
1273
 
1279
 
#: cmdline/apt-get.cc:2675
 
1274
#: cmdline/apt-get.cc:2676
1280
1275
msgid "Failed to process build dependencies"
1281
1276
msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni"
1282
1277
 
1283
 
#: cmdline/apt-get.cc:2707
 
1278
#: cmdline/apt-get.cc:2708
1284
1279
msgid "Supported modules:"
1285
1280
msgstr "Támogatott modulok:"
1286
1281
 
1287
 
#: cmdline/apt-get.cc:2748
 
1282
#: cmdline/apt-get.cc:2749
1288
1283
#, fuzzy
1289
1284
msgid ""
1290
1285
"Usage: apt-get [options] command\n"
1369
1364
"további információkért és opciókért.\n"
1370
1365
"                   Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.\n"
1371
1366
 
1372
 
#: cmdline/apt-get.cc:2915
 
1367
#: cmdline/apt-get.cc:2916
1373
1368
msgid ""
1374
1369
"NOTE: This is only a simulation!\n"
1375
1370
"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1614
1609
 
1615
1610
#. Only warn if there are no sources.list.d.
1616
1611
#. Only warn if there is no sources.list file.
1617
 
#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
1618
 
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166 apt-pkg/sourcelist.cc:166
1619
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
1620
 
#: apt-pkg/init.cc:93 apt-pkg/init.cc:101 apt-pkg/clean.cc:33
1621
 
#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287 methods/mirror.cc:85
 
1612
#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166
 
1613
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:240 apt-pkg/sourcelist.cc:159
 
1614
#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/init.cc:93
 
1615
#: apt-pkg/init.cc:101 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:279
 
1616
#: methods/mirror.cc:85
1622
1617
#, c-format
1623
1618
msgid "Unable to read %s"
1624
1619
msgstr "%s nem olvasható"
1648
1643
msgstr "Az info és temp könyvtáraknak egy fájlrendszeren kell lenniük"
1649
1644
 
1650
1645
#. Build the status cache
1651
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
1652
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
1653
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
 
1646
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:793
 
1647
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:865 apt-pkg/pkgcachegen.cc:870
 
1648
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1008
1654
1649
msgid "Reading package lists"
1655
1650
msgstr "Csomaglisták olvasása"
1656
1651
 
1850
1845
msgid "Server closed the connection"
1851
1846
msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot"
1852
1847
 
1853
 
#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
 
1848
#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 methods/rsh.cc:190
1854
1849
msgid "Read error"
1855
1850
msgstr "Olvasási hiba"
1856
1851
 
1862
1857
msgid "Protocol corruption"
1863
1858
msgstr "Protokoll hiba"
1864
1859
 
1865
 
#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
 
1860
#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:706 methods/rsh.cc:232
1866
1861
msgid "Write error"
1867
1862
msgstr "Írási hiba"
1868
1863
 
2000
1995
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
2001
1996
msgstr "Sikertelen kapcsolódás ide: %s %s:"
2002
1997
 
2003
 
#: methods/gpgv.cc:71
2004
 
#, c-format
2005
 
msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
2006
 
msgstr "%s kulcstartó nem érhető el"
2007
 
 
2008
 
#: methods/gpgv.cc:107
 
1998
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 
1999
#: methods/gpgv.cc:78
 
2000
#, fuzzy, c-format
 
2001
msgid "No keyring installed in %s."
 
2002
msgstr "Telepítés megszakítása."
 
2003
 
 
2004
#: methods/gpgv.cc:104
 
2005
msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
 
2006
msgstr ""
 
2007
 
 
2008
#: methods/gpgv.cc:121
2009
2009
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
2010
2010
msgstr "H: Az Acquire::gpgv::Options argumentum lista túl hosszú. Kilépek."
2011
2011
 
2012
 
#: methods/gpgv.cc:223
 
2012
#: methods/gpgv.cc:237
2013
2013
msgid ""
2014
2014
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
2015
2015
msgstr "Belső hiba: Jó aláírás, de meghatározhatatlan kulcs ujjlenyomat?!"
2016
2016
 
2017
 
#: methods/gpgv.cc:228
 
2017
#: methods/gpgv.cc:242
2018
2018
msgid "At least one invalid signature was encountered."
2019
2019
msgstr "1 vagy több érvénytelen aláírást találtam."
2020
2020
 
2021
 
#: methods/gpgv.cc:232
 
2021
#: methods/gpgv.cc:246
2022
2022
#, c-format
2023
2023
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
2024
2024
msgstr "'%s' nem futtatható az aláírás ellenőrzéséhez (a gpgv telepítve van?)"
2025
2025
 
2026
 
#: methods/gpgv.cc:237
 
2026
#: methods/gpgv.cc:251
2027
2027
msgid "Unknown error executing gpgv"
2028
2028
msgstr "Ismeretlen gpgv futtatási hiba"
2029
2029
 
2030
 
#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
 
2030
#: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292
2031
2031
msgid "The following signatures were invalid:\n"
2032
2032
msgstr "Az alábbi aláírások érvénytelenek voltak:\n"
2033
2033
 
2034
 
#: methods/gpgv.cc:285
 
2034
#: methods/gpgv.cc:299
2035
2035
msgid ""
2036
2036
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2037
2037
"available:\n"
2114
2114
msgid "Failed to truncate file"
2115
2115
msgstr "%s fájl írása sikertelen"
2116
2116
 
2117
 
#: methods/http.cc:1155
 
2117
#: methods/http.cc:1159
2118
2118
msgid "Bad header data"
2119
2119
msgstr "Rossz fejlécadat"
2120
2120
 
2121
 
#: methods/http.cc:1172 methods/http.cc:1227
 
2121
#: methods/http.cc:1176 methods/http.cc:1231
2122
2122
msgid "Connection failed"
2123
2123
msgstr "Sikertelen kapcsolódás"
2124
2124
 
2125
 
#: methods/http.cc:1319
 
2125
#: methods/http.cc:1323
2126
2126
msgid "Internal error"
2127
2127
msgstr "Belső hiba"
2128
2128
 
2144
2144
msgstr ""
2145
2145
 
2146
2146
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2147
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
 
2147
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:363
2148
2148
#, c-format
2149
2149
msgid "%lid %lih %limin %lis"
2150
2150
msgstr ""
2151
2151
 
2152
2152
#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2153
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
 
2153
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:370
2154
2154
#, c-format
2155
2155
msgid "%lih %limin %lis"
2156
2156
msgstr ""
2157
2157
 
2158
2158
#. min means minutes, s means seconds
2159
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
 
2159
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:377
2160
2160
#, c-format
2161
2161
msgid "%limin %lis"
2162
2162
msgstr ""
2163
2163
 
2164
2164
#. s means seconds
2165
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
 
2165
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:382
2166
2166
#, c-format
2167
2167
msgid "%lis"
2168
2168
msgstr ""
2169
2169
 
2170
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
 
2170
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1057
2171
2171
#, c-format
2172
2172
msgid "Selection %s not found"
2173
2173
msgstr "%s kiválasztás nem található"
2174
2174
 
2175
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458
 
2175
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
2176
2176
#, c-format
2177
2177
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2178
2178
msgstr "Ismeretlen típusrövidítés: '%c'"
2179
2179
 
2180
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
 
2180
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
2181
2181
#, c-format
2182
2182
msgid "Opening configuration file %s"
2183
2183
msgstr "%s konfigurációs fájl megnyitása"
2184
2184
 
2185
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
 
2185
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
2186
2186
#, c-format
2187
2187
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2188
2188
msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: A blokk név nélkül kezdődik"
2189
2189
 
2190
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
 
2190
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
2191
2191
#, c-format
2192
2192
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2193
2193
msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: hibás formátumú címke"
2194
2194
 
2195
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720
 
2195
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
2196
2196
#, c-format
2197
2197
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2198
2198
msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét az érték után"
2199
2199
 
2200
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760
 
2200
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
2201
2201
#, c-format
2202
2202
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2203
2203
msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Csak legfelső szinten használhatók előírások"
2204
2204
 
2205
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
 
2205
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
2206
2206
#, c-format
2207
2207
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2208
2208
msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Túl sok beágyazott include"
2209
2209
 
2210
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776
 
2210
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
2211
2211
#, c-format
2212
2212
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2213
2213
msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: ugyaninnen include-olva"
2214
2214
 
2215
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780
 
2215
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
2216
2216
#, c-format
2217
2217
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2218
2218
msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: '%s' nem támogatott előírás"
2219
2219
 
2220
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831
 
2220
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:825
2221
2221
#, c-format
2222
2222
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2223
2223
msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét a fájl végén"
2295
2295
msgid "Failed to stat the cdrom"
2296
2296
msgstr "Nem sikerült elérni a CD-ROM-ot."
2297
2297
 
2298
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 
2298
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:151
2299
2299
#, c-format
2300
2300
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2301
2301
msgstr "Nem zárolom '%s' csak olvasható zárolási fájlt"
2302
2302
 
2303
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 
2303
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:156
2304
2304
#, c-format
2305
2305
msgid "Could not open lock file %s"
2306
2306
msgstr "%s zárolási fájl nem nyitható meg"
2307
2307
 
2308
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 
2308
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
2309
2309
#, c-format
2310
2310
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2311
2311
msgstr "Nem zárolom '%s' NFS-csatlakoztatású zárolási fájlt"
2312
2312
 
2313
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 
2313
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:178
2314
2314
#, c-format
2315
2315
msgid "Could not get lock %s"
2316
2316
msgstr "Nem sikerült zárolni: %s"
2317
2317
 
2318
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 
2318
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:568
2319
2319
#, c-format
2320
2320
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2321
2321
msgstr "%s nem volt itt, ahogy vártam"
2322
2322
 
2323
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
 
2323
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580
2324
2324
#, c-format
2325
2325
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2326
2326
msgstr "%s alfolyamat szegmentálási hibát okozott."
2327
2327
 
2328
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
 
2328
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582
2329
2329
#, fuzzy, c-format
2330
2330
msgid "Sub-process %s received signal %u."
2331
2331
msgstr "%s alfolyamat szegmentálási hibát okozott."
2332
2332
 
2333
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
 
2333
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:586
2334
2334
#, c-format
2335
2335
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2336
2336
msgstr "%s alfolyamat hibakóddal tért vissza (%u)"
2337
2337
 
2338
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
 
2338
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:588
2339
2339
#, c-format
2340
2340
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2341
2341
msgstr "%s alfolyamat váratlanul kilépett"
2342
2342
 
2343
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
 
2343
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:632
2344
2344
#, c-format
2345
2345
msgid "Could not open file %s"
2346
2346
msgstr "Nem lehet megnyitni %s fájlt"
2347
2347
 
2348
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
 
2348
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
2349
2349
#, c-format
2350
2350
msgid "read, still have %lu to read but none left"
2351
2351
msgstr "olvasás, még kellene %lu, de már az összes elfogyott"
2352
2352
 
2353
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
 
2353
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:718
2354
2354
#, c-format
2355
2355
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2356
2356
msgstr "írás, még kiírandó %lu de ez nem lehetséges"
2357
2357
 
2358
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
 
2358
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:793
2359
2359
msgid "Problem closing the file"
2360
2360
msgstr "Hiba a fájl bezárásakor"
2361
2361
 
2362
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
 
2362
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:799
2363
2363
msgid "Problem unlinking the file"
2364
2364
msgstr "Hiba a fájl leválasztásával"
2365
2365
 
2366
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
 
2366
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:810
2367
2367
msgid "Problem syncing the file"
2368
2368
msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásakor"
2369
2369
 
2370
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
 
2370
#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2371
2371
msgid "Empty package cache"
2372
2372
msgstr "Üres csomag-gyorstár"
2373
2373
 
2374
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
 
2374
#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2375
2375
msgid "The package cache file is corrupted"
2376
2376
msgstr "A csomag-gyorstár fájl megsérült"
2377
2377
 
2378
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
 
2378
#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2379
2379
msgid "The package cache file is an incompatible version"
2380
2380
msgstr "A csomag-gyorstár fájl inkompatibilis verziójú"
2381
2381
 
2382
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
 
2382
#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2383
2383
#, c-format
2384
2384
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2385
2385
msgstr "Ez az APT nem támogatja a(z) '%s' verziórendszert"
2386
2386
 
2387
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
 
2387
#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2388
2388
msgid "The package cache was built for a different architecture"
2389
2389
msgstr "A csomag-gyorstár egy másik architektúrához készült"
2390
2390
 
2391
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
 
2391
#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2392
2392
msgid "Depends"
2393
2393
msgstr "Függ ettől"
2394
2394
 
2395
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
 
2395
#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2396
2396
msgid "PreDepends"
2397
2397
msgstr "Függ ettől (előfüggés)"
2398
2398
 
2399
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
 
2399
#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2400
2400
msgid "Suggests"
2401
2401
msgstr "Javasolja"
2402
2402
 
2403
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
 
2403
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2404
2404
msgid "Recommends"
2405
2405
msgstr "Ajánlja"
2406
2406
 
2407
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
 
2407
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2408
2408
msgid "Conflicts"
2409
2409
msgstr "Ütközik"
2410
2410
 
2411
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
 
2411
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2412
2412
msgid "Replaces"
2413
2413
msgstr "Kicseréli"
2414
2414
 
2415
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
 
2415
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2416
2416
msgid "Obsoletes"
2417
2417
msgstr "Elavulttá teszi"
2418
2418
 
2419
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
 
2419
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2420
2420
msgid "Breaks"
2421
2421
msgstr "Töri"
2422
2422
 
2423
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
 
2423
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2424
2424
msgid "Enhances"
2425
2425
msgstr ""
2426
2426
 
2427
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
 
2427
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2428
2428
msgid "important"
2429
2429
msgstr "fontos"
2430
2430
 
2431
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
 
2431
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2432
2432
msgid "required"
2433
2433
msgstr "szükséges"
2434
2434
 
2435
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
 
2435
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2436
2436
msgid "standard"
2437
2437
msgstr "szabványos"
2438
2438
 
2439
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
 
2439
#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2440
2440
msgid "optional"
2441
2441
msgstr "opcionális"
2442
2442
 
2443
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
 
2443
#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2444
2444
msgid "extra"
2445
2445
msgstr "extra"
2446
2446
 
2480
2480
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2481
2481
msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (2)"
2482
2482
 
2483
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
 
2483
#: apt-pkg/sourcelist.cc:83
2484
2484
#, c-format
2485
2485
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2486
2486
msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (URI)"
2487
2487
 
2488
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
 
2488
#: apt-pkg/sourcelist.cc:85
2489
2489
#, c-format
2490
2490
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2491
2491
msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (dist)"
2492
2492
 
2493
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
 
2493
#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
2494
2494
#, c-format
2495
2495
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2496
2496
msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (URI feldolgozó)"
2497
2497
 
2498
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
 
2498
#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
2499
2499
#, c-format
2500
2500
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2501
2501
msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (Abszolút dist)"
2502
2502
 
2503
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
 
2503
#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2504
2504
#, c-format
2505
2505
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2506
2506
msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (dist feldolgozó)"
2507
2507
 
2508
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 
2508
#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2509
2509
#, c-format
2510
2510
msgid "Opening %s"
2511
2511
msgstr "%s megnyitása"
2512
2512
 
2513
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
 
2513
#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:445
2514
2514
#, c-format
2515
2515
msgid "Line %u too long in source list %s."
2516
2516
msgstr "A(z) %u. sor túl hosszú %s forráslistában."
2517
2517
 
2518
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:243
 
2518
#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
2519
2519
#, c-format
2520
2520
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2521
2521
msgstr "A(z) %u. sor hibás %s forráslistában (típus)"
2522
2522
 
2523
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:247
 
2523
#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2524
2524
#, c-format
2525
2525
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2526
2526
msgstr "'%s' típus nem ismert a(z) %u. sorban a(z) %s forráslistában"
2527
2527
 
2528
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
 
2528
#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2529
2529
#, c-format
2530
2530
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2531
2531
msgstr "A(z) %u. sor hibás %s forráslistában (terjesztő id)"
2652
2652
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2653
2653
msgstr "Próbáld futtatni az apt-get update -et, hogy javítsd e hibákat"
2654
2654
 
2655
 
#: apt-pkg/policy.cc:347
 
2655
#: apt-pkg/policy.cc:316
2656
2656
#, fuzzy, c-format
2657
2657
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2658
2658
msgstr "Hibás rekord a tulajdonság fájlban, nincs csomagfejléc"
2659
2659
 
2660
 
#: apt-pkg/policy.cc:369
 
2660
#: apt-pkg/policy.cc:338
2661
2661
#, c-format
2662
2662
msgid "Did not understand pin type %s"
2663
2663
msgstr "A(z) %s tűtípus nem értelmezhető"
2664
2664
 
2665
 
#: apt-pkg/policy.cc:377
 
2665
#: apt-pkg/policy.cc:346
2666
2666
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2667
2667
msgstr "Nincs prioritás (vagy nulla) megadva a tűhöz"
2668
2668
 
2751
2751
msgstr ""
2752
2752
"%s %s csomag nem volt megtalálható a fájl függőségeinek feldolgozása közben"
2753
2753
 
2754
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
 
2754
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
2755
2755
#, c-format
2756
2756
msgid "Couldn't stat source package list %s"
2757
2757
msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni"
2758
2758
 
2759
2759
# FIXME
2760
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
 
2760
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:808
2761
2761
msgid "Collecting File Provides"
2762
2762
msgstr "\"Előkészít\" kapcsolatok összegyűjtése"
2763
2763
 
2764
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
 
2764
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:952 apt-pkg/pkgcachegen.cc:959
2765
2765
msgid "IO Error saving source cache"
2766
2766
msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor"
2767
2767
 
2770
2770
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2771
2771
msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)."
2772
2772
 
2773
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:445
 
2773
#: apt-pkg/acquire-item.cc:481
2774
2774
msgid "MD5Sum mismatch"
2775
2775
msgstr "Az MD5Sum nem megfelelő"
2776
2776
 
2777
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:698 apt-pkg/acquire-item.cc:1463
 
2777
#: apt-pkg/acquire-item.cc:734 apt-pkg/acquire-item.cc:1499
2778
2778
msgid "Hash Sum mismatch"
2779
2779
msgstr "A Hash Sum nem megfelelő"
2780
2780
 
2781
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1158
 
2781
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1194
2782
2782
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2783
2783
msgstr "Nincs elérhető nyilvános kulcs az alábbi kulcs azonosítókhoz:\n"
2784
2784
 
2785
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231
 
2785
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1267
2786
2786
#, c-format
2787
2787
msgid ""
2788
2788
"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2789
2789
"updated and the previous index files will be used.GPG error: %s: %s\n"
2790
2790
msgstr ""
2791
2791
 
2792
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1240
 
2792
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1276
2793
2793
#, c-format
2794
2794
msgid "GPG error: %s: %s"
2795
2795
msgstr ""
2796
2796
 
2797
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1268
 
2797
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1304
2798
2798
#, c-format
2799
2799
msgid ""
2800
2800
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2803
2803
"Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel "
2804
2804
"kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)"
2805
2805
 
2806
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1327
 
2806
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1363
2807
2807
#, c-format
2808
2808
msgid ""
2809
2809
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2812
2812
"Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel "
2813
2813
"kell kijavítani a csomagot."
2814
2814
 
2815
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1368
 
2815
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1404
2816
2816
#, c-format
2817
2817
msgid ""
2818
2818
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2819
2819
msgstr ""
2820
2820
"A csomagindex-fájlok megsérültek. Nincs Filename: mező a(z) %s csomaghoz."
2821
2821
 
2822
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1455
 
2822
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1491
2823
2823
msgid "Size mismatch"
2824
2824
msgstr "A méret nem megfelelő"
2825
2825
 
2972
2972
msgid "Installing %s"
2973
2973
msgstr "Telepített %s"
2974
2974
 
2975
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:731
 
2975
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:732
2976
2976
#, c-format
2977
2977
msgid "Configuring %s"
2978
2978
msgstr "%s konfigurálása"
2979
2979
 
2980
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:738
 
2980
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:739
2981
2981
#, c-format
2982
2982
msgid "Removing %s"
2983
2983
msgstr "%s eltávolítása"
2997
2997
msgid "Directory '%s' missing"
2998
2998
msgstr "Hiányzik ez a könyvtár: %s"
2999
2999
 
3000
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:724
 
3000
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:595
 
3001
#, fuzzy, c-format
 
3002
msgid "Could not open file '%s'"
 
3003
msgstr "Nem lehet megnyitni %s fájlt"
 
3004
 
 
3005
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:725
3001
3006
#, c-format
3002
3007
msgid "Preparing %s"
3003
3008
msgstr "%s előkészítése"
3004
3009
 
3005
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:725
 
3010
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:726
3006
3011
#, c-format
3007
3012
msgid "Unpacking %s"
3008
3013
msgstr "%s kicsomagolása"
3009
3014
 
3010
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:730
 
3015
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:731
3011
3016
#, c-format
3012
3017
msgid "Preparing to configure %s"
3013
3018
msgstr "%s konfigurálásának előkészítése"
3014
3019
 
3015
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:732
 
3020
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:733
3016
3021
#, c-format
3017
3022
msgid "Installed %s"
3018
3023
msgstr "Telepített %s"
3019
3024
 
3020
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:737
 
3025
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:738
3021
3026
#, c-format
3022
3027
msgid "Preparing for removal of %s"
3023
3028
msgstr "%s eltávolításának előkészítése"
3024
3029
 
3025
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:739
 
3030
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
3026
3031
#, c-format
3027
3032
msgid "Removed %s"
3028
3033
msgstr "Eltávolított %s"
3029
3034
 
3030
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:744
 
3035
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:745
3031
3036
#, c-format
3032
3037
msgid "Preparing to completely remove %s"
3033
3038
msgstr "%s teljes eltávolítása előkészítése"
3034
3039
 
3035
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:745
 
3040
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:746
3036
3041
#, c-format
3037
3042
msgid "Completely removed %s"
3038
3043
msgstr "%s teljesen eltávolítva"
3039
3044
 
3040
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:949
 
3045
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:950
3041
3046
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3042
3047
msgstr "Naplózási hiba, sikertelen openpty() (a /dev/pts nincs csatolva?)\n"
3043
3048
 
3044
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979
 
3049
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:980
3045
3050
msgid "Running dpkg"
3046
3051
msgstr ""
3047
3052
 
3048
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1192
 
3053
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1193
3049
3054
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3050
3055
msgstr ""
3051
3056
 
3052
3057
#. check if its not a follow up error
3053
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1197
 
3058
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1198
3054
3059
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3055
3060
msgstr ""
3056
3061
 
3057
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1199
 
3062
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1200
3058
3063
msgid ""
3059
3064
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3060
3065
"error from a previous failure."
3061
3066
msgstr ""
3062
3067
 
3063
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1205
 
3068
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1206
3064
3069
msgid ""
3065
3070
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3066
3071
"error"
3067
3072
msgstr ""
3068
3073
 
3069
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1211
 
3074
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1212
3070
3075
msgid ""
3071
3076
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3072
3077
"error"
3073
3078
msgstr ""
3074
3079
 
3075
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1218
 
3080
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1219
3076
3081
msgid ""
3077
3082
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3078
3083
msgstr ""
3124
3129
msgid "Connection closed prematurely"
3125
3130
msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult"
3126
3131
 
 
3132
#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
 
3133
#~ msgstr "%s kulcstartó nem érhető el"
 
3134
 
3127
3135
#~ msgid "Could not patch file"
3128
3136
#~ msgstr "%s fájl foltozása sikertelen"
3129
3137
 
 
3138
#~ msgid "       %4i %s\n"
 
3139
#~ msgstr "       %4i %s\n"
 
3140
 
3130
3141
#~ msgid "%4i %s\n"
3131
3142
#~ msgstr "%4i %s\n"
3132
3143