1
# Kurdish translation of Cheese.
2
# Copyright (C) 2008 THE Cheese'S COPYRIGHT HOLDER
1
# Kurdish Team http://pckurd.net translation of Cheese.
2
# Copyright (C) 2009 THE Cheese'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the Cheese package.
4
# Erdal Ronahi <erdal.ronahi.nospam@gmail.com>, 2008.
4
# Erdal <erdal.ronahi@gmail.com>, 2009
5
# Erdal <erdal.ronahi@gmail.com>, 2009.
10
"Project-Id-Version: Cheese HEAD\n"
10
"Project-Id-Version: Cheese 2.28\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
12
"POT-Creation-Date: 2008-11-12 03:13+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2008-11-23 20:51+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-07-15 02:43+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Kurdish\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!= 1)\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
21
21
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
22
22
msgid "Cheese Webcam Booth"
23
msgstr "Bernameya Webcam'an Cheese"
25
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
26
#: ../src/cheese-window.c:1016
25
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1016
27
26
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
27
msgstr "Bi webcama xwe wêne û vîdyoyan bikişînin, bi efektên seyr."
30
29
#. Translators: please note, that the effect names are
31
30
#. standarized and should not be translated
32
31
#: ../data/cheese.schemas.in.h:3
33
msgid "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
33
"A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
34
"\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
35
"flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
37
"Di destpêkê de hinek efekt tên sepandin. Nirxên pêkan ev in: \"mauve\", "
38
"\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
39
"flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" û \"warp\""
36
41
#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
37
msgid "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" will be used."
43
"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
46
"Diyar dike ka wêne li ku tên tomarkirin, ger vala bimîne \"XDG_PHOTO/Webcam"
47
"\" wê were bikaranîn."
40
49
#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
41
msgid "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" will be used."
51
"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
54
"Diyar dike ka vîdyo li ku tên tomarkirin, ger vala bimîne, ger vala bimîne "
55
"wê \"XDG_VIDEO/Webcam\" were bikaranîn."
44
57
#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
45
58
msgid "Height resolution"
59
msgstr "Hûrbûna Bilindahiyê"
48
61
#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
49
msgid "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
63
"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
64
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
65
"feature can be dangerous, so use caution."
52
68
#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
56
72
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
57
73
msgid "Selected Effects"
74
msgstr "Efektên Bijartî"
60
76
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
61
77
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
78
msgstr "Ji bo ku dema wêne bê kişandin yek du sê bêjmêre, çalak bikin"
64
80
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
65
81
msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
82
msgstr "Amûra ku webcamê nîşan dide (mînak. /dev/video0)"
68
84
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
69
85
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
86
msgstr "Hûrbûna bilindahiya wêneya ku bi kamerayê tê kişandin"
72
88
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
73
89
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
90
msgstr "Hûrbûna firehiya wêneya ku bi kamerayê tê kişandin"
76
92
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
77
93
msgid "Use a countdown"
94
msgstr "Jimertina yek du sê bi kar bîne"
80
96
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
84
100
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
85
101
msgid "Webcam device string indicator"
92
108
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
93
109
msgid "Width resolution"
110
msgstr "Hûrbûna Firehiyê"
96
#: ../data/cheese.ui.h:1
97
#: ../src/cheese.c:177
112
#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:177
101
116
#: ../data/cheese.ui.h:2
102
117
msgid "Switch to Photo Mode"
118
msgstr "Biguhere li Moda Wêneyê"
105
120
#: ../data/cheese.ui.h:3
106
121
msgid "Switch to Video Mode"
122
msgstr "Biguhere li Moda Vîdyoyê"
109
124
#: ../data/cheese.ui.h:4
110
125
msgid "Switch to the Effects Selector"
126
msgstr "Biguhere li Bijartina Efektan"
113
#: ../data/cheese.ui.h:5
114
#: ../src/cheese-window.c:1140
128
#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1140
115
129
#: ../src/cheese-window.c:1379
119
133
#: ../data/cheese.ui.h:6
120
134
msgid "_Leave Fullscreen"
135
msgstr "Ji dîmender tije der_keve"
123
#: ../data/cheese.ui.h:7
124
#: ../src/cheese-window.c:1391
137
#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1391
128
#: ../data/cheese.ui.h:8
129
#: ../src/cheese-window.c:1443
141
#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1443
130
142
msgid "_Take a Photo"
143
msgstr "Wêneyek bi_kişîne"
133
#: ../data/cheese.ui.h:9
134
#: ../src/cheese-window.c:1392
145
#: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1392
138
149
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
139
150
msgid "<b>Camera</b>"
151
msgstr "<b>Kamera</b>"
142
153
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
143
154
msgid "<b>Resolution</b>"
155
msgstr "<b>Hûrbûn</b>"
146
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
147
#: ../src/cheese-window.c:1383
157
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1383
148
158
msgid "Preferences"
151
161
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
152
162
msgid "No Effect"
155
165
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
159
169
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
160
170
msgid "Noir/Blanc"
163
173
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:66
164
174
msgid "Saturation"
167
177
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
171
181
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
172
182
msgid "Vertical Flip"
183
msgstr "Vajîkirina Tîkane"
175
185
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
176
186
msgid "Horizontal Flip"
187
msgstr "Vajîkirina Berwarî"
179
189
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
180
190
msgid "Shagadelic"
183
193
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
187
197
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
191
201
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
195
205
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
200
210
#. * This is the countdown number when taking the photo.
257
270
"Failed to launch program to show:\n"
273
"Sepandina bernameyê pêk nehat ji bo nîşandana:\n"
261
276
#: ../src/cheese-window.c:488
262
277
msgid "Save File"
263
msgstr "Pelî Tomar Bike"
278
msgstr "Pelî Tomarke"
265
280
#: ../src/cheese-window.c:526
267
282
msgid "Could not save %s"
283
msgstr "Tomarkirina %s pêk nehat"
270
285
#: ../src/cheese-window.c:549
271
286
msgid "Error while deleting"
287
msgstr "Di jêbirinê de çewtî"
274
289
#: ../src/cheese-window.c:550
276
291
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
292
msgstr "Pela \"%s\" nayê jêbirin. Berfirehî: %s"
279
294
#: ../src/cheese-window.c:577
281
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
297
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?Are you "
298
"sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
284
301
#: ../src/cheese-window.c:584
286
303
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
304
msgstr "Ji dil dixwazî \"%s\" bi temamî jê bibî?"
289
306
#: ../src/cheese-window.c:587
291
308
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
309
msgstr "Ger hûn hêmanekê jê bibî, wê bi temamî wenda bibe."
294
311
#: ../src/cheese-window.c:608
295
312
msgid "Unknown Error"
313
msgstr "Çewtiya Nenas"
298
315
#: ../src/cheese-window.c:638
299
316
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
317
msgstr "Nikare bavêje sergoyê, dixwazî bi temamî û yekcarê jê bibim?"
302
319
#: ../src/cheese-window.c:639
304
321
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
322
msgstr "Pela \"%s\" nayê avêtin li sergoyê. Berfirehî: %s"
307
324
#: ../src/cheese-window.c:711
309
326
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
327
msgstr "Bi rastî hemû vîdyo û wêneyan bavêjim sergoyê?"
312
329
#: ../src/cheese-window.c:719
313
330
msgid "_Move to Trash"
314
msgstr "Bişî_ne Çopê"
331
msgstr "Ba_vêje Çopê"
316
333
#: ../src/cheese-window.c:837
318
335
msgid "Could not set the Account Photo"
336
msgstr "Mîhengkirina weke Wêneya Hesabê pêk nehat"
321
338
#: ../src/cheese-window.c:869
322
339
msgid "Media files"
325
#: ../src/cheese-window.c:942
326
#: ../src/cheese-window.c:1214
342
#: ../src/cheese-window.c:942 ../src/cheese-window.c:1214
327
343
msgid "Unable to open help file for Cheese"
344
msgstr "Ji bo Cheeseê vekirina pela alîkariyê çênebû"
330
346
#: ../src/cheese-window.c:994
331
347
msgid "translator-credits"
348
msgstr "Sîmurg56 <simurg56 at gmail dot com>"
334
350
#: ../src/cheese-window.c:997
335
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
352
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
353
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
354
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
355
"any later version.\n"
357
"Ev nivîsbariye azad e; you can redistribute it and/or modify it under the "
358
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
359
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
338
362
#: ../src/cheese-window.c:1001
339
msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
364
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
365
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
366
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
342
370
#: ../src/cheese-window.c:1005
343
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
372
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
373
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
346
376
#: ../src/cheese-window.c:1022
347
377
msgid "Cheese Website"
378
msgstr "Malpera Cheese"
350
380
#: ../src/cheese-window.c:1230
351
381
msgid "_Start Recording"
382
msgstr "_Dest bi tomarkirinê bike"
354
384
#: ../src/cheese-window.c:1329
355
385
msgid "_Stop Recording"
386
msgstr "Tomarkirinê bi_qedîne"
358
388
#: ../src/cheese-window.c:1360
362
392
#: ../src/cheese-window.c:1362
390
420
#: ../src/cheese-window.c:1398
391
421
msgid "Save _As..."
392
msgstr "Tomar Bike _Wekî..."
422
msgstr "Tomarke _weke..."
394
424
#: ../src/cheese-window.c:1400
395
425
msgid "Move to _Trash"
426
msgstr "Bavêje Sergoyê"
398
428
#: ../src/cheese-window.c:1402
402
#: ../src/cheese-window.c:1407
403
#: ../src/cheese-window.c:1636
432
#: ../src/cheese-window.c:1407 ../src/cheese-window.c:1636
404
433
msgid "_Take a photo"
434
msgstr "Wêneyek Bi_kişîne"
407
436
#: ../src/cheese-window.c:1411
408
437
msgid "_Recording"
411
440
#: ../src/cheese-window.c:1415
412
441
msgid "_Set As Account Photo"
442
msgstr "Bike Wêneya _Hesabê"
415
444
#: ../src/cheese-window.c:1419
416
445
msgid "Send by _Mail"
446
msgstr "Bi _mailê bişîne"
419
448
#: ../src/cheese-window.c:1423
423
452
#: ../src/cheese-window.c:1427
424
453
msgid "Export to F-_Spot"
454
msgstr "Derxe li F-spot"
427
456
#: ../src/cheese-window.c:1431
428
457
msgid "Export to _Flickr"
458
msgstr "Derxe li _Flickr"
431
460
#: ../src/cheese-window.c:1455
432
461
msgid "_Start recording"
462
msgstr "_Dest bi tomarkirinê bike"
435
464
#: ../src/cheese-window.c:1779
439
468
#: ../src/cheese-window.c:1785
443
472
#: ../src/cheese-window.c:1866
444
473
msgid "Check your gstreamer installation"
445
msgstr "Sazkirina xwe ya gstreamer kontrol bike"
474
msgstr "Sazkirina xwe ya gstreamer kontrol bikin"
447
476
#: ../src/cheese.c:161
448
477
msgid "Be verbose"
451
480
#: ../src/cheese.c:179
452
481
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
482
msgstr "- Bi webcama xwe wêne û vîdyoyan bikişînin, bi efektên seyr."
484
#~ msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
485
#~ msgstr "Asta Ronahiya wêneya ku ji webcamê tê, mîheng bikin"
487
#~ msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
488
#~ msgstr "Asta tûjbûna wêneya ku ji webcamê tê, mîheng bikin"
490
#~ msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
491
#~ msgstr "Asta hue a wêneya ku ji webcamê tê, mîheng bikin"
493
#~ msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
494
#~ msgstr "Asta satûrasyona wêneya ku ji webcamê tê, mîheng bikin"
496
#~ msgid "Picture brightness"
497
#~ msgstr "Ronahiya Wêneyê"
499
#~ msgid "Picture contrast"
500
#~ msgstr "Tûjbûna wêneyê"
502
#~ msgid "Picture hue"
503
#~ msgstr "Hue a wêneyê"
505
#~ msgid "Picture saturation"
506
#~ msgstr "Satûrasyona wêneyê"
508
#~ msgid "Brightness"
520
#~ msgid "Image properties"
521
#~ msgstr "Taybetiyên Wêneyê"