~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/docky/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Rico Tzschichholz, Iain Lane, Rico Tzschichholz
  • Date: 2010-05-31 10:25:54 UTC
  • mfrom: (1.3.1 upstream) (5.1.2 maverick)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100531102554-dkozs0k6gncy1v54
Tags: 2.0.4-0ubuntu1
[ Iain Lane ]
* debian/control: Specify that only python version >= 2.5 are supported,
  thanks to Stefano Rivera for the report (Closes: #582046) 

[ Rico Tzschichholz ]
* New upstream release 2.0.4 "Do you think you're better off alone?",
  changes include:
  + fix positioning of menus/hovers on multimon setups (LP: #544047)
  + make settings dialog smaller so it fits on netbook screens (LP: #581458)
  + FileApplicationProvider.PinToDock misses a handle-removal 
    This caused a duplicated item when restarting a just pinned application and 
    leads to a crash when trying to pin the new item (LP: #585136)
  + update transient items when moving the active window (LP: #581077)
  + fix crash when a file is on the dock where this file no longer exists 
    (LP: #581074)
  + fix drag'n'drop-hover-strings (LP: #556041)
  + add call to GLib.Thread.Init (LP: #586969)
  + Window-Matching
    - better OpenOffice handling (LP: #486887) (LP: #580275) 
      (LP: #504486) (LP: #580275)
  + Helper
    - fix a crash regarding helpers terminating
    - fix killing helpers from prefs menu
    - fix potential crash when disabling helpers
    - cleanup the helpers, fix a few possible leaks in them
  + Clock: fix problems with the small clock rendering
  + GMail: 
    - fix compose mail url in GMail docklet for Google app domains (LP: #582212)
    - fix crash when removing a gmail label (LP: #576596)
    - refresh be set up to 1 day (1440 mins) long (LP: #580441)
    - missing string internationalization in GMail
  + RecentDocuments: better locking to avoid crashes when clearing 
    recent documents (LP: #580723)
  + Weather: make sure weather doesn't reload when prefs open (LP: #580314)
  + Bookmarks: stop spurious errors when dragging files over 
    unmounted bookmarks (LP: #580361)
  + NPR: fix failing to load after network comes back up (LP: #523155)
  + make banshee and rhythmbox helper a bit smarter looking 
    for art-cover-files (LP: #578254)
  + fix class-names in the deluge helper
  + change open terminal here helper to use the gnome default terminal, 
    with a fallback to gnome-terminal if the default is not set
  + fix issues with newer zeitgeist version (LP: #570286)
* remove quilt patchsys and obsolete patches

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: docky\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 09:39+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 10:47+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-29 23:54+0000\n"
12
12
"Last-Translator: kawaji <jiro.kawada@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-31 17:06+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-31 05:48+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:118
 
21
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:132
22
22
msgid "Search Docklets..."
23
23
msgstr "ドックレットの検索..."
24
24
 
25
 
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:133
 
25
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:147
26
26
msgid "Search Helpers..."
27
27
msgstr "ヘルパーの検索..."
28
28
 
29
 
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:179
 
29
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:211
30
30
msgid "Click on any dock to configure."
31
31
msgstr "設定変更したいドックをクリック。"
32
32
 
33
 
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:180
 
33
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:212
34
34
msgid "Drag any dock to reposition."
35
35
msgstr "ドックを移動させるにはドラッグ。"
36
36
 
37
 
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:249
 
37
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:277
38
38
msgid "Delete the currently selected dock?"
39
39
msgstr "現在選択中のドックを削除しますか?"
40
40
 
41
 
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:251
 
41
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:279
42
42
msgid ""
43
43
"If you choose to delete the dock, all settings\n"
44
44
"for the deleted dock will be permanently lost."
46
46
"ドックの削除を選択すると、\n"
47
47
"削除するドックに関わる全ての設定が完全に失われます。"
48
48
 
49
 
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:266
50
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:392
 
49
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:286
 
50
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:456
51
51
msgid "_Delete Dock"
52
52
msgstr "ドック削除(_D)"
53
53
 
54
 
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:383
 
54
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:400
 
55
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:425
55
56
msgid "_Select"
56
57
msgstr "選択(_S)"
57
58
 
58
 
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:386
 
59
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:403
 
60
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:428
59
61
msgid ".tar Archives"
60
62
msgstr ".tar 書庫"
61
63
 
69
71
msgid "_Remove"
70
72
msgstr "削除(_R)"
71
73
 
72
 
#: ../Docky/Docky/DockletTile.cs:48
 
74
#: ../Docky/Docky/DockletTile.cs:50
73
75
msgid "Author"
74
76
msgstr "作成者"
75
77
 
76
 
#: ../Docky/Docky/DockletTile.cs:55
77
78
#: ../StandardPlugins/NPR/src/StationDockItem.cs:166
78
79
msgid "Settings"
79
80
msgstr "設定"
80
81
 
81
 
#: ../Docky/Docky/Docky.cs:98
 
82
#: ../Docky/Docky/Docky.cs:103
82
83
msgid ""
83
84
"Docky requires compositing to work properly. Please enable compositing and "
84
85
"restart docky."
85
86
msgstr "Docky の正常動作にはコンポジットが必要です。コンポジットを有効にして Docky を再起動してください。"
86
87
 
87
 
#: ../Docky/Docky/HelperTile.cs:41
 
88
#: ../Docky/Docky/HelperTile.cs:39
88
89
msgid "_Enable"
89
90
msgstr "有効化(_E)"
90
91
 
91
 
#: ../Docky/Docky/HelperTile.cs:42
 
92
#: ../Docky/Docky/HelperTile.cs:40
92
93
msgid "_Disable"
93
94
msgstr "無効化(_D)"
94
95
 
95
 
#: ../Docky/Docky/HelperTile.cs:43
 
96
#: ../Docky/Docky/HelperTile.cs:41
96
97
msgid "Status"
97
98
msgstr "状態"
98
99
 
99
 
#: ../Docky/Docky/HelperTile.cs:61
 
100
#: ../Docky/Docky/HelperTile.cs:58
100
101
msgid "Uninstall"
101
102
msgstr "アンインストール"
102
103
 
103
 
#: ../Docky/Docky/HelperTile.cs:73
 
104
#: ../Docky/Docky/HelperTile.cs:82
104
105
msgid "Running"
105
106
msgstr "稼動中"
106
107
 
107
 
#: ../Docky/Docky/HelperTile.cs:73
 
108
#: ../Docky/Docky/HelperTile.cs:82
108
109
msgid "Stopped"
109
110
msgstr "停止"
110
111
 
114
115
"extra indicator under it."
115
116
msgstr "現在複数のウィンドウを管理しているランチャー下に、追加のインジケータを表示します。"
116
117
 
117
 
#: ../Docky/Docky/Interface/DockPreferences.cs:331
 
118
#: ../Docky/Docky/Interface/DockPreferences.cs:333
118
119
msgid ""
119
120
"When set, windows which do not already have launchers on a dock will be "
120
121
"added to this dock."
121
122
msgstr "有効にすると、いずれのドックにもランチャーを有していないウィンドウは、このドックに追加されるようになります。"
122
123
 
123
 
#: ../Docky/Docky/Interface/DockPreferences.cs:598
 
124
#: ../Docky/Docky/Interface/DockPreferences.cs:684
124
125
msgid "<i>Never hides; maximized windows do not overlap the dock.</i>"
125
126
msgstr "<i>常時表示: ウィンドウを最大化してもドックには重なりません。</i>"
126
127
 
127
 
#: ../Docky/Docky/Interface/DockPreferences.cs:601
 
128
#: ../Docky/Docky/Interface/DockPreferences.cs:687
128
129
msgid "<i>Hides whenever the mouse is not over it.</i>"
129
130
msgstr "<i>マウスが置かれない間は常に隠れた状態になります。</i>"
130
131
 
131
 
#: ../Docky/Docky/Interface/DockPreferences.cs:604
 
132
#: ../Docky/Docky/Interface/DockPreferences.cs:690
132
133
msgid "<i>Hides when dock obstructs the active application.</i>"
133
134
msgstr "<i>ドックがアクティブなアプリケーションを邪魔する時に隠します。</i>"
134
135
 
135
 
#: ../Docky/Docky/Interface/DockPreferences.cs:607
 
136
#: ../Docky/Docky/Interface/DockPreferences.cs:693
136
137
msgid "<i>Hides when dock obstructs any window.</i>"
137
138
msgstr "<i>ドックがウィンドウ全般を邪魔する時に隠します。</i>"
138
139
 
139
 
#: ../Docky/Docky/Interface/DockWindow.cs:371
 
140
#: ../Docky/Docky/Interface/DockWindow.cs:378
140
141
msgid "Drag to reposition"
141
142
msgstr "ドラッグして再配置"
142
143
 
143
 
#: ../Docky/Docky/Interface/DockWindow.cs:378
144
 
msgid "Drop to open"
145
 
msgstr "ドロップして開く"
146
 
 
147
 
#: ../Docky/Docky/Interface/DockWindow.cs:382
148
 
#: ../Docky/Docky/Interface/DockWindow.cs:396
 
144
#: ../Docky/Docky/Interface/DockWindow.cs:390
 
145
#: ../Docky/Docky/Interface/DockWindow.cs:404
149
146
msgid "Drop to add to dock"
150
147
msgstr "ドロップしてドックに追加"
151
148
 
152
 
#: ../Docky/Docky/Items/DockyItem.cs:93
153
 
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailDockItem.cs:209
154
 
#: ../StandardPlugins/Weather/src/WeatherDocklet.cs:231
 
149
#: ../Docky/Docky/Items/DockyItem.cs:133
 
150
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailDockItem.cs:223
 
151
#: ../StandardPlugins/Weather/src/WeatherDocklet.cs:239
155
152
msgid "_Settings"
156
153
msgstr "設定(_S)"
157
154
 
158
 
#: ../Docky/Docky/Items/DockyItem.cs:94
 
155
#: ../Docky/Docky/Items/DockyItem.cs:134
159
156
msgid "_About"
160
157
msgstr "情報(_A)"
161
158
 
162
 
#: ../Docky/Docky/Items/DockyItem.cs:95
 
159
#: ../Docky/Docky/Items/DockyItem.cs:137
163
160
msgid "_Quit Docky"
164
161
msgstr "Docky 終了(_Q)"
165
162
 
166
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:84
 
163
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:94
167
164
msgid "Docky Configuration"
168
165
msgstr "Docky の設定"
169
166
 
170
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:129
 
167
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:141
171
168
msgid "_Start When Computer Starts"
172
169
msgstr "コンピュータ起動時に起動(_S)"
173
170
 
174
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:145
 
171
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:157
175
172
msgid "_Theme:"
176
173
msgstr "テーマ(_T):"
177
174
 
178
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:169
 
175
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:207
179
176
msgid "<b>General Options</b>"
180
177
msgstr "<b>全般オプション</b>"
181
178
 
182
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:189
 
179
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:227
183
180
msgid "<b>Dock Configuration</b>"
184
181
msgstr "<b>ドック設定</b>"
185
182
 
186
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:203
 
183
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:241
187
184
msgid "Docks"
188
185
msgstr "ドック"
189
186
 
190
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:224
191
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:276
 
187
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:262
 
188
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:317
192
189
msgid "All"
193
190
msgstr "全て"
194
191
 
195
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:225
196
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:277
 
192
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:263
 
193
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:318
197
194
msgid "Enabled"
198
195
msgstr "有効状態"
199
196
 
200
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:226
201
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:278
 
197
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:264
 
198
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:319
202
199
msgid "Disabled"
203
200
msgstr "無効状態"
204
201
 
205
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:255
 
202
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:296
206
203
msgid "Docklets"
207
204
msgstr "ドックレット"
208
205
 
209
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:302
 
206
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:188
 
207
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:343
210
208
msgid "_Install"
211
209
msgstr "インストール(_I)"
212
210
 
213
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:334
 
211
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:374
214
212
msgid "Helpers"
215
213
msgstr "ヘルパー"
216
214
 
217
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:365
 
215
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:429
218
216
msgid "_New Dock"
219
217
msgstr "新規ドック(_N)"
220
218
 
221
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:52
 
219
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:58
222
220
msgid "None"
223
221
msgstr "なし"
224
222
 
225
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:53
 
223
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:59
226
224
msgid "Autohide"
227
225
msgstr "自動的に隠す"
228
226
 
229
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:54
 
227
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:60
230
228
msgid "Intellihide"
231
229
msgstr "賢く隠す"
232
230
 
233
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:55
 
231
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:61
234
232
msgid "Window Dodge"
235
233
msgstr "ウィンドウ回避"
236
234
 
237
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:69
 
235
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:75
238
236
msgid "_Fade On Hide"
239
237
msgstr "隠す時にフェード(_F)"
240
238
 
241
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:113
 
239
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:119
242
240
msgid "_Icon Size:"
243
241
msgstr "アイコンの大きさ(_I):"
244
242
 
245
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:126
 
243
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:132
246
244
msgid "_Hiding:"
247
245
msgstr "隠す方法(_H):"
248
246
 
249
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:136
 
247
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:144
250
248
msgid "Indicat_e Multiple Windows"
251
249
msgstr "複数ウィンドウを示す目印(_E)"
252
250
 
253
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:150
 
251
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:142
254
252
msgid "_Panel Mode"
255
253
msgstr "パネルモード(_P)"
256
254
 
257
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:164
 
255
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:156
258
256
msgid "3D Back_ground"
259
257
msgstr "3D背景(_G)"
260
258
 
261
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:178
 
259
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:170
262
260
msgid "_Manage Windows Without Launcher"
263
261
msgstr "ランチャーを有していないウィンドウを管理(_M)"
264
262
 
265
 
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:193
 
263
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:185
266
264
msgid "_Zoom:"
267
265
msgstr "ズーム(_Z):"
268
266
 
269
 
#: ../Docky.Items/Docky.Items/ApplicationDockItem.cs:147
 
267
#: ../Docky.Items/Docky.Items/AbstractDockItem.cs:119
 
268
#, csharp-format
 
269
msgid "Drop to open with {0}"
 
270
msgstr "ドロップして {0} で開く"
 
271
 
 
272
#: ../Docky.Items/Docky.Items/ApplicationDockItem.cs:159
270
273
msgid "New _Window"
271
274
msgstr "新規ウィンドウ(_W)"
272
275
 
273
 
#: ../Docky.Items/Docky.Items/ApplicationDockItem.cs:149
 
276
#: ../Docky.Items/Docky.Items/ApplicationDockItem.cs:161
274
277
#: ../StandardPlugins/Mounter/src/MountItem.cs:97
275
278
msgid "_Open"
276
279
msgstr "開く(_O)"
279
282
msgid "Reset Color"
280
283
msgstr "色を元に戻す"
281
284
 
282
 
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileApplicationProvider.cs:356
 
285
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileApplicationProvider.cs:410
283
286
msgid "_Pin to Dock"
284
287
msgstr "ドックに作成配置(_P)"
285
288
 
286
 
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:186
 
289
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:74
 
290
#, csharp-format
 
291
msgid "Drop to move to {0}"
 
292
msgstr "ドロッップして {0} へ移動"
 
293
 
 
294
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:189
287
295
msgid "Not enough free space on destination."
288
296
msgstr "目的の場所に十分な空きスペースがありません。"
289
297
 
290
 
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:198
291
 
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:200
292
 
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:220
 
298
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:201
 
299
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:203
 
300
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:223
293
301
msgid "Complete"
294
302
msgstr "完了"
295
303
 
296
 
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:206
 
304
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:209
297
305
msgid "Moving"
298
306
msgstr "移動中"
299
307
 
300
 
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:212
 
308
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:215
301
309
msgid "Copying"
302
310
msgstr "コピー中"
303
311
 
304
 
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:225
305
 
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:226
 
312
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:228
 
313
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:229
306
314
msgid "Error performing drop action"
307
315
msgstr "ドロップ・アクション実行でエラー"
308
316
 
309
 
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:248
 
317
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:251
310
318
msgid "Open"
311
319
msgstr "開く"
312
320
 
313
 
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:249
 
321
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:252
314
322
msgid "Open Containing Folder"
315
323
msgstr "親フォルダを開く"
316
324
 
317
 
#: ../Docky.Items/Docky.Items/WnckDockItem.cs:244
 
325
#: ../Docky.Items/Docky.Items/WnckDockItem.cs:248
318
326
msgid "Unma_ximize"
319
327
msgstr "最大化解除(_X)"
320
328
 
321
 
#: ../Docky.Items/Docky.Items/WnckDockItem.cs:247
 
329
#: ../Docky.Items/Docky.Items/WnckDockItem.cs:251
322
330
msgid "Ma_ximize"
323
331
msgstr "最大化(_X)"
324
332
 
325
 
#: ../Docky.Items/Docky.Items/WnckDockItem.cs:252
 
333
#: ../Docky.Items/Docky.Items/WnckDockItem.cs:255
326
334
msgid "_Restore"
327
335
msgstr "元に戻す(_R)"
328
336
 
329
 
#: ../Docky.Items/Docky.Items/WnckDockItem.cs:255
 
337
#: ../Docky.Items/Docky.Items/WnckDockItem.cs:258
330
338
msgid "Mi_nimize"
331
339
msgstr "最小化(_N)"
332
340
 
333
 
#: ../Docky.Items/Docky.Items/WnckDockItem.cs:259
 
341
#: ../Docky.Items/Docky.Items/WnckDockItem.cs:261
334
342
msgid "_Close All"
335
343
msgstr "全て閉じる(_C)"
336
344
 
404
412
msgid "Computer"
405
413
msgstr "コンピュータ"
406
414
 
407
 
#: ../StandardPlugins/Clock/src/ClockDockItem.cs:421
 
415
#: ../StandardPlugins/Clock/src/ClockDockItem.cs:425
408
416
msgid "Di_gital Clock"
409
417
msgstr "デジタル時計(_G)"
410
418
 
411
 
#: ../StandardPlugins/Clock/src/ClockDockItem.cs:427
 
419
#: ../StandardPlugins/Clock/src/ClockDockItem.cs:431
412
420
msgid "24-Hour _Clock"
413
421
msgstr "24時間時計(_C)"
414
422
 
415
 
#: ../StandardPlugins/Clock/src/ClockDockItem.cs:433
 
423
#: ../StandardPlugins/Clock/src/ClockDockItem.cs:437
416
424
msgid "Show _Date"
417
425
msgstr "日付表示(_D)"
418
426
 
419
 
#: ../StandardPlugins/Clock/src/ClockDockItem.cs:439
 
427
#: ../StandardPlugins/Clock/src/ClockDockItem.cs:443
420
428
msgid "Select _Theme"
421
429
msgstr "テーマ選択(_T)"
422
430
 
424
432
msgid "Themes"
425
433
msgstr "テーマ"
426
434
 
427
 
#: ../StandardPlugins/Clock/src/ClockThemeSelector.cs:69
 
435
#: ../StandardPlugins/Clock/src/ClockThemeSelector.cs:62
428
436
msgid "Theme"
429
437
msgstr "テーマ"
430
438
 
431
 
#: ../StandardPlugins/GMail/gtk-gui/GMail.GMailLabelConfig.cs:75
 
439
#: ../StandardPlugins/GMail/gtk-gui/GMail.GMailLabelConfig.cs:74
432
440
msgid "_Add Label"
433
441
msgstr "ラベル追加(_A)"
434
442
 
435
 
#: ../StandardPlugins/GMail/gtk-gui/GMail.GMailLabelConfig.cs:114
 
443
#: ../StandardPlugins/GMail/gtk-gui/GMail.GMailLabelConfig.cs:113
436
444
msgid "Check e_very:"
437
445
msgstr "チェック間隔(_V)"
438
446
 
439
 
#: ../StandardPlugins/GMail/gtk-gui/GMail.GMailLabelConfig.cs:124
440
 
#: ../StandardPlugins/Weather/gtk-gui/WeatherDocklet.WeatherConfig.cs:187
 
447
#: ../StandardPlugins/GMail/gtk-gui/GMail.GMailLabelConfig.cs:123
 
448
#: ../StandardPlugins/Weather/gtk-gui/WeatherDocklet.WeatherConfig.cs:186
441
449
msgid "minutes"
442
450
msgstr "分"
443
451
 
444
 
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:189
 
452
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:202
445
453
msgid "Username or Password not set"
446
454
msgstr "ユーザー名またはパスワードの設定なし"
447
455
 
448
 
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:240
 
456
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:255
449
457
msgid "(no subject)"
450
458
msgstr "(件名なし)"
451
459
 
452
 
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:258
 
460
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:269
 
461
#, csharp-format
 
462
msgid "You have {0} new, unread messages"
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:273
453
466
#, csharp-format
454
467
msgid "From: {0}"
455
468
msgstr "差出人: {0}"
456
469
 
457
 
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:269
458
 
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:273
 
470
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:286
 
471
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:290
459
472
msgid "Feed Error"
460
473
msgstr "フィードエラー"
461
474
 
462
 
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:278
 
475
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:295
463
476
msgid "Invalid Username"
464
477
msgstr "無効なユーザー名"
465
478
 
466
 
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:282
 
479
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:299
 
480
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:303
467
481
msgid "Network Error"
468
482
msgstr "ネットワークエラー"
469
483
 
470
 
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:287
 
484
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:308
471
485
msgid "General Error"
472
486
msgstr "一般エラー"
473
487
 
475
489
msgid "GMail Configuration"
476
490
msgstr "GMail の設定"
477
491
 
478
 
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailDockItem.cs:79
 
492
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailDockItem.cs:95
479
493
msgid "No unread mail"
480
494
msgstr "未読メールなし"
481
495
 
482
 
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailDockItem.cs:82
 
496
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailDockItem.cs:98
483
497
#, csharp-format
484
498
msgid "{0} unread message"
485
499
msgid_plural "{0} unread messages"
486
500
msgstr[0] "{0} 未読メッセージ"
487
501
 
488
 
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailDockItem.cs:103
 
502
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailDockItem.cs:119
489
503
msgid "Checking mail..."
490
504
msgstr "メールチェック中..."
491
505
 
492
 
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailDockItem.cs:188
 
506
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailDockItem.cs:202
493
507
msgid "_View "
494
508
msgstr "表示(_V) "
495
509
 
496
 
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailDockItem.cs:193
 
510
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailDockItem.cs:207
497
511
msgid "_Compose Mail"
498
512
msgstr "メール作成(_C)"
499
513
 
500
 
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailDockItem.cs:201
 
514
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailDockItem.cs:214
501
515
msgid "New Mail"
502
516
msgstr "新着メール"
503
517
 
504
 
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailDockItem.cs:217
 
518
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailDockItem.cs:232
505
519
msgid "Check _Mail"
506
520
msgstr "メールチェック(_M)"
507
521
 
547
561
msgid "Connected: {0}"
548
562
msgstr "接続済: {0}"
549
563
 
550
 
#: ../StandardPlugins/NPR/gtk-gui/NPR.StationSearchWidget.cs:48
 
564
#: ../StandardPlugins/NPR/gtk-gui/NPR.StationSearchWidget.cs:47
551
565
msgid "My _Stations"
552
566
msgstr "登録した放送局(_S)"
553
567
 
554
 
#: ../StandardPlugins/NPR/gtk-gui/NPR.StationSearchWidget.cs:79
 
568
#: ../StandardPlugins/NPR/gtk-gui/NPR.StationSearchWidget.cs:78
555
569
msgid "S_earch"
556
570
msgstr "検索(_S)"
557
571
 
570
584
 
571
585
#: ../StandardPlugins/NPR/src/StationDockItem.cs:68
572
586
msgid "Click to add NPR stations."
573
 
msgstr "クリックしてNPR局を追加。"
 
587
msgstr "クリックしてNPR局を追加します。"
574
588
 
575
589
#: ../StandardPlugins/NPR/src/StationDockItem.cs:107
576
590
msgid "Home Page"
588
602
msgid "Live Streams"
589
603
msgstr "ライブ・ストリーム"
590
604
 
591
 
#: ../StandardPlugins/RecentDocuments/src/RecentDocumentsItemProvider.cs:76
 
605
#: ../StandardPlugins/RecentDocuments/src/RecentDocumentsItemProvider.cs:67
592
606
msgid "Clear the Recent Documents list?"
593
607
msgstr "最近開いたドキュメントの一覧をクリアしますか?"
594
608
 
595
 
#: ../StandardPlugins/RecentDocuments/src/RecentDocumentsItemProvider.cs:78
 
609
#: ../StandardPlugins/RecentDocuments/src/RecentDocumentsItemProvider.cs:69
596
610
msgid "Clear Recent Documents"
597
611
msgstr "最近開いたドキュメントのクリア"
598
612
 
599
 
#: ../StandardPlugins/RecentDocuments/src/RecentDocumentsItemProvider.cs:80
 
613
#: ../StandardPlugins/RecentDocuments/src/RecentDocumentsItemProvider.cs:71
600
614
msgid ""
601
615
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
602
616
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
606
620
"•「場所」→「最近開いたドキュメント」メニューにある全てのエントリ\n"
607
621
"• アプリケーションで記録した「最近開いた…」の全てのエントリ"
608
622
 
609
 
#: ../StandardPlugins/RecentDocuments/src/RecentDocumentsItemProvider.cs:116
 
623
#: ../StandardPlugins/RecentDocuments/src/RecentDocumentsItemProvider.cs:92
610
624
msgid "_Clear Recent Documents..."
611
625
msgstr "最近開いたドキュメントのクリア(C)..."
612
626
 
613
 
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:73
 
627
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:50
 
628
msgid "Drop to move to Trash"
 
629
msgstr "ドロップしてゴミ箱へ移動"
 
630
 
 
631
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:77
614
632
msgid "No items in Trash"
615
633
msgstr "ゴミ箱にアイテムなし"
616
634
 
617
 
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:75
 
635
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:79
618
636
#, csharp-format
619
637
msgid "{0} item in Trash"
620
638
msgid_plural "{0} items in Trash"
621
639
msgstr[0] "ゴミ箱に {0} アイテム"
622
640
 
623
 
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:160
 
641
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:164
624
642
msgid "_Open Trash"
625
643
msgstr "ゴミ箱を開く(_O)"
626
644
 
627
 
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:162
628
 
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:199
 
645
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:166
 
646
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:196
629
647
msgid "Empty _Trash"
630
648
msgstr "ゴミ箱を空にする(_T)"
631
649
 
632
 
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:184
 
650
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:188
633
651
msgid "Empty all of the items from the trash?"
634
652
msgstr "ゴミ箱を空にしますか?"
635
653
 
636
 
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:186
 
654
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:190
637
655
msgid ""
638
656
"If you choose to empty the trash, all items in it\n"
639
657
"will be permanently lost. Please note that you\n"
643
661
"ゴミ箱内の全てのアイテムが完全に失われます。\n"
644
662
"アイテムの個別削除も可能であることに留意してください。"
645
663
 
646
 
#: ../StandardPlugins/Weather/gtk-gui/WeatherDocklet.WeatherConfig.cs:66
 
664
#: ../StandardPlugins/Weather/gtk-gui/WeatherDocklet.WeatherConfig.cs:65
647
665
msgid "_Weather Provider:"
648
666
msgstr "天気予報の提供元 :"
649
667
 
650
 
#: ../StandardPlugins/Weather/gtk-gui/WeatherDocklet.WeatherConfig.cs:106
 
668
#: ../StandardPlugins/Weather/gtk-gui/WeatherDocklet.WeatherConfig.cs:105
651
669
msgid "My _Locations"
652
670
msgstr "登録した場所(_L)"
653
671
 
654
 
#: ../StandardPlugins/Weather/gtk-gui/WeatherDocklet.WeatherConfig.cs:137
 
672
#: ../StandardPlugins/Weather/gtk-gui/WeatherDocklet.WeatherConfig.cs:136
655
673
msgid "_Search"
656
674
msgstr "検索(_S)"
657
675
 
658
 
#: ../StandardPlugins/Weather/gtk-gui/WeatherDocklet.WeatherConfig.cs:177
 
676
#: ../StandardPlugins/Weather/gtk-gui/WeatherDocklet.WeatherConfig.cs:176
659
677
msgid "Automatically Update _Every"
660
678
msgstr "自動的に更新する間隔(_E)"
661
679
 
662
 
#: ../StandardPlugins/Weather/gtk-gui/WeatherDocklet.WeatherConfig.cs:221
 
680
#: ../StandardPlugins/Weather/gtk-gui/WeatherDocklet.WeatherConfig.cs:220
663
681
msgid "Use _Metric Units"
664
682
msgstr "メートル単位を使用(_M)"
665
683
 
666
 
#: ../StandardPlugins/Weather/src/Sources/AbstractWeatherSource.cs:84
667
 
#: ../StandardPlugins/Weather/src/Sources/AbstractWeatherSource.cs:87
668
 
#: ../StandardPlugins/Weather/src/Sources/AbstractWeatherSource.cs:92
 
684
#: ../StandardPlugins/Weather/src/Sources/AbstractWeatherSource.cs:176
669
685
msgid "Invalid Weather Location"
670
686
msgstr "無効な天気予報場所の指定"
671
687
 
672
 
#: ../StandardPlugins/Weather/src/Sources/AbstractWeatherSource.cs:90
 
688
#: ../StandardPlugins/Weather/src/Sources/AbstractWeatherSource.cs:182
673
689
msgid "Network Error: "
674
690
msgstr "ネットワークエラー: "
675
691
 
705
721
msgid "Weather Configuration"
706
722
msgstr "天気予報の設定"
707
723
 
708
 
#: ../StandardPlugins/Weather/src/WeatherDocklet.cs:81
709
 
#: ../StandardPlugins/Weather/src/WeatherDocklet.cs:91
 
724
#: ../StandardPlugins/Weather/src/WeatherDocklet.cs:90
710
725
msgid "Fetching data..."
711
726
msgstr "データ取得中..."
712
727
 
713
 
#: ../StandardPlugins/Weather/src/WeatherDocklet.cs:217
 
728
#: ../StandardPlugins/Weather/src/WeatherDocklet.cs:226
714
729
msgid "Radar _Map"
715
730
msgstr "レーダーマップ(_M)"
716
731
 
717
 
#: ../StandardPlugins/Weather/src/WeatherDocklet.cs:222
 
732
#: ../StandardPlugins/Weather/src/WeatherDocklet.cs:231
718
733
msgid "Forecasts"
719
734
msgstr "予報"
720
735
 
721
 
#: ../StandardPlugins/Weather/src/WeatherDocklet.cs:238
 
736
#: ../StandardPlugins/Weather/src/WeatherDocklet.cs:247
722
737
msgid "Check _Weather"
723
738
msgstr "予報更新(_W)"
724
739
 
725
 
#: ../StandardPlugins/Weather/src/WeatherForecast.cs:88
 
740
#: ../StandardPlugins/Weather/src/WeatherForecast.cs:108
726
741
msgid "_Today"
727
742
msgstr "今日(_T)"
728
743
 
729
 
#: ../StandardPlugins/Weather/src/WeatherForecast.cs:91
 
744
#: ../StandardPlugins/Weather/src/WeatherForecast.cs:111
730
745
msgid "T_omorrow"
731
746
msgstr "明日(_O)"
732
747
 
757
772
#: ../StandardPlugins/Weather/src/WeatherPainter.cs:321
758
773
msgid "Sunset"
759
774
msgstr "日の入り"
 
775
 
 
776
#~ msgid "Drop to open"
 
777
#~ msgstr "ドロップして開く"