15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-31 17:06+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-31 05:48+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:118
21
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:132
22
22
msgid "Search Docklets..."
23
23
msgstr "ドックレットの検索..."
25
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:133
25
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:147
26
26
msgid "Search Helpers..."
27
27
msgstr "ヘルパーの検索..."
29
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:179
29
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:211
30
30
msgid "Click on any dock to configure."
31
31
msgstr "設定変更したいドックをクリック。"
33
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:180
33
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:212
34
34
msgid "Drag any dock to reposition."
35
35
msgstr "ドックを移動させるにはドラッグ。"
37
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:249
37
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:277
38
38
msgid "Delete the currently selected dock?"
39
39
msgstr "現在選択中のドックを削除しますか?"
41
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:251
41
#: ../Docky/Docky/ConfigurationWindow.cs:279
43
43
"If you choose to delete the dock, all settings\n"
44
44
"for the deleted dock will be permanently lost."
114
115
"extra indicator under it."
115
116
msgstr "現在複数のウィンドウを管理しているランチャー下に、追加のインジケータを表示します。"
117
#: ../Docky/Docky/Interface/DockPreferences.cs:331
118
#: ../Docky/Docky/Interface/DockPreferences.cs:333
119
120
"When set, windows which do not already have launchers on a dock will be "
120
121
"added to this dock."
121
122
msgstr "有効にすると、いずれのドックにもランチャーを有していないウィンドウは、このドックに追加されるようになります。"
123
#: ../Docky/Docky/Interface/DockPreferences.cs:598
124
#: ../Docky/Docky/Interface/DockPreferences.cs:684
124
125
msgid "<i>Never hides; maximized windows do not overlap the dock.</i>"
125
126
msgstr "<i>常時表示: ウィンドウを最大化してもドックには重なりません。</i>"
127
#: ../Docky/Docky/Interface/DockPreferences.cs:601
128
#: ../Docky/Docky/Interface/DockPreferences.cs:687
128
129
msgid "<i>Hides whenever the mouse is not over it.</i>"
129
130
msgstr "<i>マウスが置かれない間は常に隠れた状態になります。</i>"
131
#: ../Docky/Docky/Interface/DockPreferences.cs:604
132
#: ../Docky/Docky/Interface/DockPreferences.cs:690
132
133
msgid "<i>Hides when dock obstructs the active application.</i>"
133
134
msgstr "<i>ドックがアクティブなアプリケーションを邪魔する時に隠します。</i>"
135
#: ../Docky/Docky/Interface/DockPreferences.cs:607
136
#: ../Docky/Docky/Interface/DockPreferences.cs:693
136
137
msgid "<i>Hides when dock obstructs any window.</i>"
137
138
msgstr "<i>ドックがウィンドウ全般を邪魔する時に隠します。</i>"
139
#: ../Docky/Docky/Interface/DockWindow.cs:371
140
#: ../Docky/Docky/Interface/DockWindow.cs:378
140
141
msgid "Drag to reposition"
141
142
msgstr "ドラッグして再配置"
143
#: ../Docky/Docky/Interface/DockWindow.cs:378
147
#: ../Docky/Docky/Interface/DockWindow.cs:382
148
#: ../Docky/Docky/Interface/DockWindow.cs:396
144
#: ../Docky/Docky/Interface/DockWindow.cs:390
145
#: ../Docky/Docky/Interface/DockWindow.cs:404
149
146
msgid "Drop to add to dock"
150
147
msgstr "ドロップしてドックに追加"
152
#: ../Docky/Docky/Items/DockyItem.cs:93
153
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailDockItem.cs:209
154
#: ../StandardPlugins/Weather/src/WeatherDocklet.cs:231
149
#: ../Docky/Docky/Items/DockyItem.cs:133
150
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailDockItem.cs:223
151
#: ../StandardPlugins/Weather/src/WeatherDocklet.cs:239
155
152
msgid "_Settings"
158
#: ../Docky/Docky/Items/DockyItem.cs:94
155
#: ../Docky/Docky/Items/DockyItem.cs:134
162
#: ../Docky/Docky/Items/DockyItem.cs:95
159
#: ../Docky/Docky/Items/DockyItem.cs:137
163
160
msgid "_Quit Docky"
164
161
msgstr "Docky 終了(_Q)"
166
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:84
163
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:94
167
164
msgid "Docky Configuration"
168
165
msgstr "Docky の設定"
170
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:129
167
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:141
171
168
msgid "_Start When Computer Starts"
172
169
msgstr "コンピュータ起動時に起動(_S)"
174
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:145
171
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:157
176
173
msgstr "テーマ(_T):"
178
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:169
175
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:207
179
176
msgid "<b>General Options</b>"
180
177
msgstr "<b>全般オプション</b>"
182
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:189
179
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:227
183
180
msgid "<b>Dock Configuration</b>"
184
181
msgstr "<b>ドック設定</b>"
186
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:203
183
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:241
190
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:224
191
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:276
187
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:262
188
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:317
195
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:225
196
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:277
192
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:263
193
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:318
200
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:226
201
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:278
197
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:264
198
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:319
205
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:255
202
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:296
209
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:302
206
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:188
207
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:343
211
209
msgstr "インストール(_I)"
213
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:334
211
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:374
217
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:365
215
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.ConfigurationWindow.cs:429
218
216
msgid "_New Dock"
219
217
msgstr "新規ドック(_N)"
221
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:52
219
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:58
225
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:53
223
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:59
229
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:54
227
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:60
230
228
msgid "Intellihide"
233
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:55
231
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:61
234
232
msgid "Window Dodge"
237
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:69
235
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:75
238
236
msgid "_Fade On Hide"
239
237
msgstr "隠す時にフェード(_F)"
241
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:113
239
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:119
242
240
msgid "_Icon Size:"
243
241
msgstr "アイコンの大きさ(_I):"
245
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:126
243
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:132
247
245
msgstr "隠す方法(_H):"
249
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:136
247
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:144
250
248
msgid "Indicat_e Multiple Windows"
251
249
msgstr "複数ウィンドウを示す目印(_E)"
253
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:150
251
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:142
254
252
msgid "_Panel Mode"
255
253
msgstr "パネルモード(_P)"
257
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:164
255
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:156
258
256
msgid "3D Back_ground"
259
257
msgstr "3D背景(_G)"
261
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:178
259
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:170
262
260
msgid "_Manage Windows Without Launcher"
263
261
msgstr "ランチャーを有していないウィンドウを管理(_M)"
265
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:193
263
#: ../Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockPreferences.cs:185
267
265
msgstr "ズーム(_Z):"
269
#: ../Docky.Items/Docky.Items/ApplicationDockItem.cs:147
267
#: ../Docky.Items/Docky.Items/AbstractDockItem.cs:119
269
msgid "Drop to open with {0}"
270
msgstr "ドロップして {0} で開く"
272
#: ../Docky.Items/Docky.Items/ApplicationDockItem.cs:159
270
273
msgid "New _Window"
271
274
msgstr "新規ウィンドウ(_W)"
273
#: ../Docky.Items/Docky.Items/ApplicationDockItem.cs:149
276
#: ../Docky.Items/Docky.Items/ApplicationDockItem.cs:161
274
277
#: ../StandardPlugins/Mounter/src/MountItem.cs:97
279
282
msgid "Reset Color"
282
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileApplicationProvider.cs:356
285
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileApplicationProvider.cs:410
283
286
msgid "_Pin to Dock"
284
287
msgstr "ドックに作成配置(_P)"
286
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:186
289
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:74
291
msgid "Drop to move to {0}"
292
msgstr "ドロッップして {0} へ移動"
294
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:189
287
295
msgid "Not enough free space on destination."
288
296
msgstr "目的の場所に十分な空きスペースがありません。"
290
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:198
291
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:200
292
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:220
298
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:201
299
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:203
300
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:223
296
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:206
304
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:209
300
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:212
308
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:215
304
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:225
305
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:226
312
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:228
313
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:229
306
314
msgid "Error performing drop action"
307
315
msgstr "ドロップ・アクション実行でエラー"
309
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:248
317
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:251
313
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:249
321
#: ../Docky.Items/Docky.Items/FileDockItem.cs:252
314
322
msgid "Open Containing Folder"
315
323
msgstr "親フォルダを開く"
317
#: ../Docky.Items/Docky.Items/WnckDockItem.cs:244
325
#: ../Docky.Items/Docky.Items/WnckDockItem.cs:248
318
326
msgid "Unma_ximize"
319
327
msgstr "最大化解除(_X)"
321
#: ../Docky.Items/Docky.Items/WnckDockItem.cs:247
329
#: ../Docky.Items/Docky.Items/WnckDockItem.cs:251
322
330
msgid "Ma_ximize"
325
#: ../Docky.Items/Docky.Items/WnckDockItem.cs:252
333
#: ../Docky.Items/Docky.Items/WnckDockItem.cs:255
327
335
msgstr "元に戻す(_R)"
329
#: ../Docky.Items/Docky.Items/WnckDockItem.cs:255
337
#: ../Docky.Items/Docky.Items/WnckDockItem.cs:258
330
338
msgid "Mi_nimize"
333
#: ../Docky.Items/Docky.Items/WnckDockItem.cs:259
341
#: ../Docky.Items/Docky.Items/WnckDockItem.cs:261
334
342
msgid "_Close All"
335
343
msgstr "全て閉じる(_C)"
427
#: ../StandardPlugins/Clock/src/ClockThemeSelector.cs:69
435
#: ../StandardPlugins/Clock/src/ClockThemeSelector.cs:62
431
#: ../StandardPlugins/GMail/gtk-gui/GMail.GMailLabelConfig.cs:75
439
#: ../StandardPlugins/GMail/gtk-gui/GMail.GMailLabelConfig.cs:74
432
440
msgid "_Add Label"
433
441
msgstr "ラベル追加(_A)"
435
#: ../StandardPlugins/GMail/gtk-gui/GMail.GMailLabelConfig.cs:114
443
#: ../StandardPlugins/GMail/gtk-gui/GMail.GMailLabelConfig.cs:113
436
444
msgid "Check e_very:"
437
445
msgstr "チェック間隔(_V)"
439
#: ../StandardPlugins/GMail/gtk-gui/GMail.GMailLabelConfig.cs:124
440
#: ../StandardPlugins/Weather/gtk-gui/WeatherDocklet.WeatherConfig.cs:187
447
#: ../StandardPlugins/GMail/gtk-gui/GMail.GMailLabelConfig.cs:123
448
#: ../StandardPlugins/Weather/gtk-gui/WeatherDocklet.WeatherConfig.cs:186
444
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:189
452
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:202
445
453
msgid "Username or Password not set"
446
454
msgstr "ユーザー名またはパスワードの設定なし"
448
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:240
456
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:255
449
457
msgid "(no subject)"
452
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:258
460
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:269
462
msgid "You have {0} new, unread messages"
465
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:273
454
467
msgid "From: {0}"
455
468
msgstr "差出人: {0}"
457
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:269
458
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:273
470
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:286
471
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:290
459
472
msgid "Feed Error"
462
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:278
475
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:295
463
476
msgid "Invalid Username"
464
477
msgstr "無効なユーザー名"
466
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:282
479
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:299
480
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:303
467
481
msgid "Network Error"
468
482
msgstr "ネットワークエラー"
470
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:287
484
#: ../StandardPlugins/GMail/src/GMailAtom.cs:308
471
485
msgid "General Error"
606
620
"•「場所」→「最近開いたドキュメント」メニューにある全てのエントリ\n"
607
621
"• アプリケーションで記録した「最近開いた…」の全てのエントリ"
609
#: ../StandardPlugins/RecentDocuments/src/RecentDocumentsItemProvider.cs:116
623
#: ../StandardPlugins/RecentDocuments/src/RecentDocumentsItemProvider.cs:92
610
624
msgid "_Clear Recent Documents..."
611
625
msgstr "最近開いたドキュメントのクリア(C)..."
613
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:73
627
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:50
628
msgid "Drop to move to Trash"
629
msgstr "ドロップしてゴミ箱へ移動"
631
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:77
614
632
msgid "No items in Trash"
615
633
msgstr "ゴミ箱にアイテムなし"
617
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:75
635
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:79
619
637
msgid "{0} item in Trash"
620
638
msgid_plural "{0} items in Trash"
621
639
msgstr[0] "ゴミ箱に {0} アイテム"
623
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:160
641
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:164
624
642
msgid "_Open Trash"
625
643
msgstr "ゴミ箱を開く(_O)"
627
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:162
628
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:199
645
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:166
646
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:196
629
647
msgid "Empty _Trash"
630
648
msgstr "ゴミ箱を空にする(_T)"
632
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:184
650
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:188
633
651
msgid "Empty all of the items from the trash?"
634
652
msgstr "ゴミ箱を空にしますか?"
636
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:186
654
#: ../StandardPlugins/Trash/src/TrashDockItem.cs:190
638
656
"If you choose to empty the trash, all items in it\n"
639
657
"will be permanently lost. Please note that you\n"
643
661
"ゴミ箱内の全てのアイテムが完全に失われます。\n"
644
662
"アイテムの個別削除も可能であることに留意してください。"
646
#: ../StandardPlugins/Weather/gtk-gui/WeatherDocklet.WeatherConfig.cs:66
664
#: ../StandardPlugins/Weather/gtk-gui/WeatherDocklet.WeatherConfig.cs:65
647
665
msgid "_Weather Provider:"
648
666
msgstr "天気予報の提供元 :"
650
#: ../StandardPlugins/Weather/gtk-gui/WeatherDocklet.WeatherConfig.cs:106
668
#: ../StandardPlugins/Weather/gtk-gui/WeatherDocklet.WeatherConfig.cs:105
651
669
msgid "My _Locations"
652
670
msgstr "登録した場所(_L)"
654
#: ../StandardPlugins/Weather/gtk-gui/WeatherDocklet.WeatherConfig.cs:137
672
#: ../StandardPlugins/Weather/gtk-gui/WeatherDocklet.WeatherConfig.cs:136
658
#: ../StandardPlugins/Weather/gtk-gui/WeatherDocklet.WeatherConfig.cs:177
676
#: ../StandardPlugins/Weather/gtk-gui/WeatherDocklet.WeatherConfig.cs:176
659
677
msgid "Automatically Update _Every"
660
678
msgstr "自動的に更新する間隔(_E)"
662
#: ../StandardPlugins/Weather/gtk-gui/WeatherDocklet.WeatherConfig.cs:221
680
#: ../StandardPlugins/Weather/gtk-gui/WeatherDocklet.WeatherConfig.cs:220
663
681
msgid "Use _Metric Units"
664
682
msgstr "メートル単位を使用(_M)"
666
#: ../StandardPlugins/Weather/src/Sources/AbstractWeatherSource.cs:84
667
#: ../StandardPlugins/Weather/src/Sources/AbstractWeatherSource.cs:87
668
#: ../StandardPlugins/Weather/src/Sources/AbstractWeatherSource.cs:92
684
#: ../StandardPlugins/Weather/src/Sources/AbstractWeatherSource.cs:176
669
685
msgid "Invalid Weather Location"
670
686
msgstr "無効な天気予報場所の指定"
672
#: ../StandardPlugins/Weather/src/Sources/AbstractWeatherSource.cs:90
688
#: ../StandardPlugins/Weather/src/Sources/AbstractWeatherSource.cs:182
673
689
msgid "Network Error: "
674
690
msgstr "ネットワークエラー: "