~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/giggle/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andrea Corradi
  • Date: 2007-05-09 21:16:35 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070509211635-p0wst0b2b7qdns12
Tags: 0.3-1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Catalan translation of giggle.
 
2
# Copyright (C) 2007 Imendio AB
 
3
# This file is distributed under the same license as the giggle package.
 
4
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: giggle 0.2\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-03-29 17:53+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-02-01 02:58+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
 
13
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
 
 
18
#: ../data/main-window.glade.h:1
 
19
msgid "<b>Branches</b>"
 
20
msgstr "<b>Branques</b>"
 
21
 
 
22
#: ../data/main-window.glade.h:2
 
23
msgid "Name:"
 
24
msgstr "Nom:"
 
25
 
 
26
#: ../data/main-window.glade.h:3 ../src/giggle-personal-details-window.c:84
 
27
msgid "Personal Details"
 
28
msgstr "Detalls personals"
 
29
 
 
30
#: ../data/main-window.glade.h:4
 
31
msgid "URL:"
 
32
msgstr "URL:"
 
33
 
 
34
#: ../data/main-window.glade.h:5
 
35
msgid "_Email:"
 
36
msgstr "_Correu electrònic:"
 
37
 
 
38
#: ../data/main-window.glade.h:6
 
39
msgid "_Name:"
 
40
msgstr "_Nom:"
 
41
 
 
42
#: ../data/giggle.desktop.in.h:1
 
43
msgid "Giggle"
 
44
msgstr "Giggle"
 
45
 
 
46
#: ../data/giggle.desktop.in.h:2
 
47
msgid "Git repository viewer"
 
48
msgstr "Visualitzador de dipòsits Git"
 
49
 
 
50
#: ../src/eggfindbar.c:157
 
51
msgid "Search string"
 
52
msgstr "Cerca la cadena"
 
53
 
 
54
#: ../src/eggfindbar.c:158
 
55
msgid "The name of the string to be found"
 
56
msgstr "El nom del text a cercar"
 
57
 
 
58
#: ../src/eggfindbar.c:171
 
59
msgid "Case sensitive"
 
60
msgstr "Distingeix entre minúscules i majúscules"
 
61
 
 
62
#: ../src/eggfindbar.c:172
 
63
msgid "TRUE for a case sensitive search"
 
64
msgstr "Habiliteu per a fer cerques on es distingeixi minúscules de majúscules"
 
65
 
 
66
#: ../src/eggfindbar.c:179
 
67
msgid "Highlight color"
 
68
msgstr "Color de ressalt"
 
69
 
 
70
#: ../src/eggfindbar.c:180
 
71
msgid "Color of highlight for all matches"
 
72
msgstr "Color de ressalt per a totes les coincidències"
 
73
 
 
74
#: ../src/eggfindbar.c:186
 
75
msgid "Current color"
 
76
msgstr "Color actual"
 
77
 
 
78
#: ../src/eggfindbar.c:187
 
79
msgid "Color of highlight for the current match"
 
80
msgstr "Color de ressalt per a la coincidència actual"
 
81
 
 
82
#: ../src/eggfindbar.c:320
 
83
msgid "Find:"
 
84
msgstr "Cerca:"
 
85
 
 
86
#: ../src/eggfindbar.c:329
 
87
msgid "Find Previous"
 
88
msgstr "Cerca l'anterior"
 
89
 
 
90
#: ../src/eggfindbar.c:332
 
91
msgid "Find previous occurrence of the search string"
 
92
msgstr "Cerca la coincidència anterior del text de cerca"
 
93
 
 
94
#: ../src/eggfindbar.c:337
 
95
msgid "Find Next"
 
96
msgstr "Cerca el següent"
 
97
 
 
98
#: ../src/eggfindbar.c:340
 
99
msgid "Find next occurrence of the search string"
 
100
msgstr "Cerca la coincidència següent del text de cerca"
 
101
 
 
102
#: ../src/eggfindbar.c:348
 
103
msgid "C_ase Sensitive"
 
104
msgstr "_Distingeix entre minúscules i majúscules"
 
105
 
 
106
#: ../src/eggfindbar.c:351
 
107
msgid "Toggle case sensitive search"
 
108
msgstr "Commuta la distinció de minúscules i majúscules"
 
109
 
 
110
#: ../src/giggle-authors-view.c:80
 
111
# c-format
 
112
msgid ""
 
113
"An error ocurred when retrieving authors list:\n"
 
114
"%s"
 
115
msgstr ""
 
116
"S'ha produït un error en recuperar la llista d'autors:\n"
 
117
"%s"
 
118
 
 
119
#: ../src/giggle-authors-view.c:147
 
120
msgid "Authors:"
 
121
msgstr "Autors:"
 
122
 
 
123
#: ../src/giggle-branches-view.c:80
 
124
# c-format
 
125
msgid ""
 
126
"An error ocurred when retrieving branches list:\n"
 
127
"%s"
 
128
msgstr ""
 
129
"S'ha produït un error en recuperar la llista de branques:\n"
 
130
"%s"
 
131
 
 
132
#: ../src/giggle-branches-view.c:147
 
133
msgid "Branches:"
 
134
msgstr "Branques:"
 
135
 
 
136
#: ../src/giggle-diff-tree-view.c:105 ../src/giggle-file-list.c:1334
 
137
# c-format
 
138
msgid ""
 
139
"An error ocurred when retrieving different files list:\n"
 
140
"%s"
 
141
msgstr ""
 
142
"S'ha produït un error en recuperar la llista de fitxers diferents:\n"
 
143
"%s"
 
144
 
 
145
#: ../src/giggle-diff-tree-view.c:139
 
146
msgid "Changed files"
 
147
msgstr "Fitxers que han canviat"
 
148
 
 
149
#: ../src/giggle-diff-view.c:258
 
150
#, c-format
 
151
msgid ""
 
152
"An error ocurred when retrieving a diff:\n"
 
153
"%s"
 
154
msgstr ""
 
155
"S'ha produït un error en recuperar un diff:\n"
 
156
"%s"
 
157
 
 
158
#: ../src/giggle-diff-window.c:102
 
159
msgid "Revision log:"
 
160
msgstr "Registre de revisions:"
 
161
 
 
162
#: ../src/giggle-diff-window.c:128
 
163
msgid "Co_mmit"
 
164
msgstr "Confir_ma els canvis"
 
165
 
 
166
#: ../src/giggle-diff-window.c:199
 
167
# c-format
 
168
msgid ""
 
169
"An error ocurred when committing:\n"
 
170
"%s"
 
171
msgstr ""
 
172
"S'ha produït un error al confirmar:\n"
 
173
"%s"
 
174
 
 
175
#: ../src/giggle-file-list.c:146
 
176
msgid "_Diff"
 
177
msgstr "_Diff"
 
178
 
 
179
#: ../src/giggle-file-list.c:147
 
180
msgid "A_dd file to repository"
 
181
msgstr "_Afegeix un fitxer al dipòsit"
 
182
 
 
183
#: ../src/giggle-file-list.c:148
 
184
msgid "_Add to .gitignore"
 
185
msgstr "_Afegeix-lo al .gitignore"
 
186
 
 
187
#: ../src/giggle-file-list.c:149
 
188
msgid "_Remove from .gitignore"
 
189
msgstr "_Suprimeix-lo del .gitignore"
 
190
 
 
191
#: ../src/giggle-file-list.c:153
 
192
msgid "_Show all files"
 
193
msgstr "_Mostra tots els fitxers"
 
194
 
 
195
#: ../src/giggle-file-list.c:252
 
196
msgid "Project"
 
197
msgstr "Projecte"
 
198
 
 
199
#: ../src/giggle-file-list.c:563
 
200
# c-format
 
201
msgid ""
 
202
"An error ocurred when retrieving the file list:\n"
 
203
"%s"
 
204
msgstr ""
 
205
"S'ha produït un error en recuperar la llista de fitxers:\n"
 
206
"%s"
 
207
 
 
208
#: ../src/giggle-file-list.c:733
 
209
# c-format
 
210
msgid ""
 
211
"An error ocurred when adding a file to git:\n"
 
212
"%s"
 
213
msgstr ""
 
214
"S'ha produït un error a l'afegir un fitxer al git:\n"
 
215
"%s"
 
216
 
 
217
#: ../src/giggle-file-list.c:1021
 
218
msgid "Delete glob pattern?"
 
219
msgstr "Voleu suprimir el patró glob?"
 
220
 
 
221
#: ../src/giggle-file-list.c:1024
 
222
msgid ""
 
223
"The selected file was shadowed by a glob pattern that may be hiding other "
 
224
"files, delete it?"
 
225
msgstr "El fitxer seleccionat estava ocultat per un patró glob que potser "
 
226
"està ocultant altres fitxers, voleu suprimir el patró?"
 
227
 
 
228
#: ../src/giggle-personal-details-window.c:127
 
229
msgid "There was an error setting the configuration"
 
230
msgstr "S'ha produït un error a l'establir la configuració"
 
231
 
 
232
#: ../src/giggle-personal-details-window.c:180
 
233
msgid "There was an error getting the configuration"
 
234
msgstr "S'ha produït un error a l'obtenir la configuració"
 
235
 
 
236
#: ../src/giggle-remote-editor.c:157
 
237
msgid "Double click to add mapping..."
 
238
msgstr "Feu un doble-clic per afegir un àlies..."
 
239
 
 
240
#: ../src/giggle-remote-editor.c:183
 
241
msgid "Branches"
 
242
msgstr "Branques"
 
243
 
 
244
#: ../src/giggle-remote-editor.c:378
 
245
msgid "Unnamed"
 
246
msgstr "Sense nom"
 
247
 
 
248
#: ../src/giggle-remotes-view.c:114
 
249
msgid "Double click to add remote..."
 
250
msgstr "Feu un doble-clic per afegir un dipòsit remot..."
 
251
 
 
252
#: ../src/giggle-remotes-view.c:206
 
253
msgid "Name"
 
254
msgstr "Nom"
 
255
 
 
256
#: ../src/giggle-remotes-view.c:213
 
257
msgid "URL"
 
258
msgstr "URL"
 
259
 
 
260
#: ../src/giggle-revision-view.c:114
 
261
msgid "Date:"
 
262
msgstr "Data:"
 
263
 
 
264
#: ../src/giggle-revision-view.c:132
 
265
msgid "SHA:"
 
266
msgstr "SHA:"
 
267
 
 
268
#: ../src/giggle-revision-view.c:150
 
269
msgid "Change Log:"
 
270
msgstr "Registre de canvis:"
 
271
 
 
272
#: ../src/giggle-revision-list.c:165
 
273
msgid "Create _Branch"
 
274
msgstr "Crea una _branca"
 
275
 
 
276
#: ../src/giggle-revision-list.c:166
 
277
msgid "Create _Tag"
 
278
msgstr "Crea una e_tiqueta"
 
279
 
 
280
#: ../src/giggle-revision-list.c:272
 
281
msgid "Graph"
 
282
msgstr "Gràfic"
 
283
 
 
284
#: ../src/giggle-revision-list.c:292
 
285
msgid "Short Log"
 
286
msgstr "Registre de canvis curt"
 
287
 
 
288
#: ../src/giggle-revision-list.c:305
 
289
msgid "Author"
 
290
msgstr "Autor"
 
291
 
 
292
#: ../src/giggle-revision-list.c:315
 
293
msgid "Date"
 
294
msgstr "Data"
 
295
 
 
296
#: ../src/giggle-revision-list.c:582
 
297
#, c-format
 
298
msgid "Delete branch \"%s\""
 
299
msgstr "Suprimeix la branca «%s»"
 
300
 
 
301
#: ../src/giggle-revision-list.c:585
 
302
#, c-format
 
303
msgid "Delete tag \"%s\""
 
304
msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s»"
 
305
 
 
306
#: ../src/giggle-revision-list.c:766
 
307
msgid "Uncommitted changes"
 
308
msgstr "Canvis sense confirmar"
 
309
 
 
310
#. TRANSLATORS: it's a strftime format string
 
311
#: ../src/giggle-revision-list.c:824
 
312
msgid "%I:%M %p"
 
313
msgstr "%H:%M"
 
314
 
 
315
#. TRANSLATORS: it's a strftime format string
 
316
#: ../src/giggle-revision-list.c:837
 
317
msgid "%a %I:%M %p"
 
318
msgstr "%a %H:%M"
 
319
 
 
320
#. TRANSLATORS: it's a strftime format string
 
321
#: ../src/giggle-revision-list.c:849
 
322
msgid "%b %d %I:%M %p"
 
323
msgstr "%b %d %H:%M"
 
324
 
 
325
#. it's older
 
326
#. TRANSLATORS: it's a strftime format string
 
327
#: ../src/giggle-revision-list.c:854
 
328
msgid "%b %d %Y"
 
329
msgstr "%b %d %Y"
 
330
 
 
331
#: ../src/giggle-revision-list.c:1203
 
332
msgid "Enter branch name:"
 
333
msgstr "Entreu el nom de la branca:"
 
334
 
 
335
#: ../src/giggle-revision-list.c:1254
 
336
msgid "Enter tag name:"
 
337
msgstr "Entreu el nom de l'etiqueta:"
 
338
 
 
339
#: ../src/giggle-revision-tooltip.c:255
 
340
msgid "Branch"
 
341
msgstr "Branca"
 
342
 
 
343
#: ../src/giggle-revision-tooltip.c:261
 
344
msgid "Tag"
 
345
msgstr "Etiqueta"
 
346
 
 
347
#: ../src/giggle-short-list.c:139
 
348
msgid "Details"
 
349
msgstr "Detalls"
 
350
 
 
351
#: ../src/giggle-short-list.c:252
 
352
msgid "Show all..."
 
353
msgstr "Mostra-ho tot..."
 
354
 
 
355
#. revision view
 
356
#: ../src/giggle-view-file.c:131 ../src/giggle-view-history.c:222
 
357
msgid "Revision _information"
 
358
msgstr "_Informació de la revisió"
 
359
 
 
360
#. diff view
 
361
#: ../src/giggle-view-file.c:139 ../src/giggle-view-history.c:231
 
362
msgid "_Differences"
 
363
msgstr "_Diferències"
 
364
 
 
365
#: ../src/giggle-view-file.c:189 ../src/giggle-view-history.c:440
 
366
#: ../src/giggle-view-history.c:533
 
367
# c-format
 
368
msgid ""
 
369
"An error ocurred when getting the revisions list:\n"
 
370
"%s"
 
371
msgstr ""
 
372
"S'ha produït un error a l'obtenir la llista de revisions:\n"
 
373
"%s"
 
374
 
 
375
#: ../src/giggle-view-summary.c:118
 
376
msgid "<b>Description:</b>"
 
377
msgstr "<b>Descripció:</b>"
 
378
 
 
379
#: ../src/giggle-view-summary.c:152
 
380
msgid "<b>Remotes:</b>"
 
381
msgstr "<b>Remots:</b>"
 
382
 
 
383
#: ../src/giggle-window.c:130
 
384
msgid "_Compact Mode"
 
385
msgstr "Mode _compacte"
 
386
 
 
387
#: ../src/giggle-window.c:134
 
388
msgid "Show Project _Tree"
 
389
msgstr "Mostra l'_arbre del projecte"
 
390
 
 
391
#: ../src/giggle-window.c:141
 
392
msgid "_Project"
 
393
msgstr "_Projecte"
 
394
 
 
395
#: ../src/giggle-window.c:145
 
396
msgid "_Edit"
 
397
msgstr "_Edita"
 
398
 
 
399
#: ../src/giggle-window.c:149
 
400
msgid "_Go"
 
401
msgstr "_Vés a"
 
402
 
 
403
#: ../src/giggle-window.c:153
 
404
msgid "_View"
 
405
msgstr "_Visualitza"
 
406
 
 
407
#: ../src/giggle-window.c:157
 
408
msgid "_Help"
 
409
msgstr "A_juda"
 
410
 
 
411
#: ../src/giggle-window.c:161
 
412
msgid "_Open"
 
413
msgstr "_Obre"
 
414
 
 
415
#: ../src/giggle-window.c:161
 
416
msgid "Open a GIT repository"
 
417
msgstr "Obre un dipòsit GIT"
 
418
 
 
419
#: ../src/giggle-window.c:165
 
420
msgid "_Save patch"
 
421
msgstr "_Desa el pedaç"
 
422
 
 
423
#: ../src/giggle-window.c:165
 
424
msgid "Save a patch"
 
425
msgstr "Desa un pedaç"
 
426
 
 
427
#: ../src/giggle-window.c:169
 
428
msgid "_Diff current changes"
 
429
msgstr "_Crea el diff dels canvis locals"
 
430
 
 
431
#: ../src/giggle-window.c:169
 
432
msgid "Diff current changes"
 
433
msgstr "Crea el diff dels canvis locals"
 
434
 
 
435
#: ../src/giggle-window.c:173
 
436
msgid "_Quit"
 
437
msgstr "_Surt"
 
438
 
 
439
#: ../src/giggle-window.c:173
 
440
msgid "Quit the application"
 
441
msgstr "Surt de l'aplicació"
 
442
 
 
443
#: ../src/giggle-window.c:177
 
444
msgid "Edit Personal _Details"
 
445
msgstr "Edita les _dades personals"
 
446
 
 
447
#: ../src/giggle-window.c:177
 
448
msgid "Edit Personal details"
 
449
msgstr "Edita les dades personals"
 
450
 
 
451
#: ../src/giggle-window.c:181
 
452
msgid "_Find..."
 
453
msgstr "_Cerca..."
 
454
 
 
455
#: ../src/giggle-window.c:181
 
456
msgid "Find..."
 
457
msgstr "Cerca..."
 
458
 
 
459
#: ../src/giggle-window.c:185
 
460
msgid "Find _Next"
 
461
msgstr "Cerca el _següent"
 
462
 
 
463
#: ../src/giggle-window.c:185
 
464
msgid "Find next"
 
465
msgstr "Cerca el següent"
 
466
 
 
467
#: ../src/giggle-window.c:189
 
468
msgid "Find _Previous"
 
469
msgstr "Cerca l'_anterior"
 
470
 
 
471
#: ../src/giggle-window.c:189
 
472
msgid "Find previous"
 
473
msgstr "Cerca l'anterior"
 
474
 
 
475
#: ../src/giggle-window.c:193
 
476
msgid "_About"
 
477
msgstr "_Quant a"
 
478
 
 
479
#: ../src/giggle-window.c:193
 
480
msgid "About this application"
 
481
msgstr "Quant a aquesta aplicació"
 
482
 
 
483
#: ../src/giggle-window.c:199
 
484
msgid "_Back"
 
485
msgstr "_Endarrere"
 
486
 
 
487
#: ../src/giggle-window.c:203
 
488
msgid "_Forward"
 
489
msgstr "End_avant"
 
490
 
 
491
#: ../src/giggle-window.c:334
 
492
msgid "Search inside _diffs"
 
493
msgstr "Cerca dintre els _diffs"
 
494
 
 
495
#: ../src/giggle-window.c:367
 
496
#, c-format
 
497
msgid "The directory '%s' does not look like a GIT repository."
 
498
msgstr "El directori «%s» no sembla que sigui un dipòsit GIT."
 
499
 
 
500
#: ../src/giggle-window.c:510
 
501
msgid "History"
 
502
msgstr "Historial"
 
503
 
 
504
#: ../src/giggle-window.c:528
 
505
msgid "Summary"
 
506
msgstr "Resum"
 
507
 
 
508
#: ../src/giggle-window.c:724
 
509
msgid "Select GIT repository"
 
510
msgstr "Seleccioneu el dipòsit GIT"
 
511
 
 
512
#: ../src/giggle-window.c:759
 
513
msgid "Save patch file"
 
514
msgstr "Desa el fitxer de pedaç"
 
515
 
 
516
#: ../src/giggle-window.c:779
 
517
#, c-format
 
518
msgid ""
 
519
"An error ocurred when saving to file:\n"
 
520
"%s"
 
521
msgstr ""
 
522
"S'ha produït un error en desar al fitxer:\n"
 
523
"%s"
 
524
 
 
525
#: ../src/giggle-window.c:987
 
526
msgid "translator-credits"
 
527
msgstr "Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>"
 
528