~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/gnome-media/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luke Yelavich
  • Date: 2009-09-08 08:50:35 UTC
  • mfrom: (0.1.35 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090908085035-3jcdaedxnw3sovxr
Tags: 2.27.91-0ubuntu1
* New upstream release
  - gnome-volume-control
    + Fix warnings when a volume changes, and the
      stream doesn't have a UI
    + Fix crash when the default sink goes away
    + Fix receiving multiple events when a volume bar is changed
    + Fix the output volume bar becoming unsensitive when the
      selected output goes away
    + Don't change PulseAudio's volume when we receive events
      from PulseAudio
    + Only change PulseAudio's volume if the volume hasn't already
      been set to that value
    + Differentiate the various mixer controls in PulseAudio's
      output
  - gst-mixer
    + Fix a crash in gnome_volume_control_element_whitelist()
* debian/patches/99_autoconf.patch: Refreshed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007.
12
12
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007.
13
13
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2009.
 
14
# Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>, 2009.
14
15
#
15
16
msgid ""
16
17
msgstr ""
17
18
"Project-Id-Version: gnome-media HEAD\n"
18
19
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
19
20
"media&component=general\n"
20
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-15 19:56+0000\n"
21
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-13 18:58+0200\n"
 
21
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 17:27+0000\n"
 
22
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 21:31+0200\n"
22
23
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
23
24
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
24
25
"MIME-Version: 1.0\n"
26
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
28
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
28
29
 
29
 
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1
30
 
msgid "Address of the server to contact for CD queries"
31
 
msgstr "Adresse du serveur à contacter pour les requêtes CD"
32
 
 
33
 
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2
34
 
msgid "Information to send to server"
35
 
msgstr "Information à envoyer au serveur"
36
 
 
37
 
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3
38
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955
39
 
msgid "Port"
40
 
msgstr "Port"
41
 
 
42
 
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4
43
 
msgid "Server name"
44
 
msgstr "Nom du serveur"
45
 
 
46
 
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5
47
 
msgid "Server type"
48
 
msgstr "Type de serveur"
49
 
 
50
 
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6
51
 
msgid "The hostname that will be sent with all queries"
52
 
msgstr "Le nom d'hôte qui sera envoyé avec toutes les requêtes"
53
 
 
54
 
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7
55
 
msgid "The port that the server is running the database on"
56
 
msgstr "Le port du serveur sur lequel fonctionne la base de données"
57
 
 
58
 
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8
59
 
msgid ""
60
 
"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
61
 
"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
62
 
msgstr ""
63
 
"Le type du serveur à contacter for les requêtes CD. Les valeurs possibles "
64
 
"sont 0 (serveur round robin FreeDB), 1 (autre serveur FreeDB) et 2 (autre "
65
 
"serveur)."
66
 
 
67
 
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9
68
 
msgid "The username"
69
 
msgstr "Le nom d'utilisateur"
70
 
 
71
 
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10
72
 
msgid "The username that will be sent with all queries"
73
 
msgstr "Le nom d'utilisateur qui sera envoyé avec toutes les requêtes"
74
 
 
75
 
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11
76
 
msgid ""
77
 
"This key specifies which user information will be sent to the server to "
78
 
"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
79
 
"information) and 3 (other information)."
80
 
msgstr ""
81
 
"Cette clé indique quelles sont les informations utilisateur qui seront "
82
 
"envoyées au serveur à contacter pour les requêtes CD. Les valeurs possibles "
83
 
"sont 0 (aucune information), 1 (informations réelles) et 3 (autre "
84
 
"information)."
85
 
 
86
 
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12
87
 
msgid "Your hostname"
88
 
msgstr "Votre nom d'hôte"
89
 
 
90
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133
91
 
#, c-format
92
 
msgid ""
93
 
"There was an error displaying help: \n"
94
 
"%s"
95
 
msgstr ""
96
 
"Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'aide : \n"
97
 
"%s"
98
 
 
99
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807
100
 
msgid "Sen_d no information"
101
 
msgstr "Ne _pas envoyer d'informations"
102
 
 
103
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816
104
 
msgid "Send real _information"
105
 
msgstr "Envoyer les informations _réelles"
106
 
 
107
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825
108
 
msgid "Send _other information:"
109
 
msgstr "Envoyer d'_autres informations :"
110
 
 
111
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850
112
 
msgid "_Name:"
113
 
msgstr "_Nom :"
114
 
 
115
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874
116
 
msgid "Hostna_me:"
117
 
msgstr "Nom d'_hôte :"
118
 
 
119
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898
120
 
msgid "Login Information"
121
 
msgstr "Informations de connexion"
122
 
 
123
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914
124
 
msgid "FreeDB _round robin server"
125
 
msgstr "Serveur _round robin FreeDB"
126
 
 
127
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920
128
 
msgid "Other _FreeDB server:"
129
 
msgstr "Autre serveur _FreeDB :"
130
 
 
131
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952
132
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062
133
 
msgid "Server"
134
 
msgstr "Serveur"
135
 
 
136
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958
137
 
msgid "Location"
138
 
msgstr "Emplacement"
139
 
 
140
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987
141
 
msgid "_Update Server List"
142
 
msgstr "_Mettre à jour la liste de serveurs"
143
 
 
144
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994
145
 
msgid "Other _server:"
146
 
msgstr "Autre _serveur :"
147
 
 
148
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014
149
 
msgid "Hos_tname:"
150
 
msgstr "Nom d'_hôte :"
151
 
 
152
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031
153
 
msgid "_Port:"
154
 
msgstr "_Port :"
155
 
 
156
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1104
157
 
msgid "CD Database Preferences"
158
 
msgstr "Préférences de la base de données de CD audio"
159
 
 
160
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221
161
 
msgid "Unknown / Unknown"
162
 
msgstr "Inconnu / Inconnu"
163
 
 
164
 
#. Attempts to get length ran out.
165
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:1014
166
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1024 ../grecord/src/gsr-window.c:1040
167
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1049 ../grecord/src/gsr-window.c:1406
168
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:293
169
 
msgid "Unknown"
170
 
msgstr "Inconnu"
171
 
 
172
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272
173
 
msgid "Multiple matches..."
174
 
msgstr "Plusieurs réponses..."
175
 
 
176
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277
177
 
msgid ""
178
 
"There were multiple matches found in the database.\n"
179
 
"Below is a list of possible matches, please choose the best match"
180
 
msgstr ""
181
 
"Plusieurs réponses ont été trouvées dans la base de données.\n"
182
 
"Voici une liste des choix possibles, veuillez choisir celui convenant le "
183
 
"mieux"
184
 
 
185
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288
186
 
msgid "Category"
187
 
msgstr "Catégorie"
188
 
 
189
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292
190
 
msgid "Disc ID"
191
 
msgstr "ID disque"
192
 
 
193
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296
194
 
msgid "Artist and Title"
195
 
msgstr "Artiste et Titre"
196
 
 
197
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353
198
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:221
199
 
msgid "Unknown track"
200
 
msgstr "Piste inconnue"
201
 
 
202
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1
203
 
msgid "CD Database Server"
204
 
msgstr "Serveur de base de données de CD audio"
205
 
 
206
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2
207
 
msgid "Modify your CD database server preferences"
208
 
msgstr "Modifier les préférences du serveur de base de données de CD audio"
209
 
 
210
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78
211
 
msgid "Blues"
212
 
msgstr "Blues"
213
 
 
214
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79
215
 
msgid "Classical Rock"
216
 
msgstr "Rock classique"
217
 
 
218
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80
219
 
msgid "Country"
220
 
msgstr "Country"
221
 
 
222
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81
223
 
msgid "Dance"
224
 
msgstr "Dance"
225
 
 
226
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82
227
 
msgid "Disco"
228
 
msgstr "Disco"
229
 
 
230
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83
231
 
msgid "Funk"
232
 
msgstr "Funk"
233
 
 
234
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84
235
 
msgid "Grunge"
236
 
msgstr "Grunge"
237
 
 
238
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85
239
 
msgid "Hip-Hop"
240
 
msgstr "Hip-hop"
241
 
 
242
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86
243
 
msgid "Jazz"
244
 
msgstr "Jazz"
245
 
 
246
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87
247
 
msgid "Metal"
248
 
msgstr "Metal"
249
 
 
250
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88
251
 
msgid "New Age"
252
 
msgstr "New Age"
253
 
 
254
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89
255
 
msgid "Oldies"
256
 
msgstr "Oldies"
257
 
 
258
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90
259
 
msgid "Other"
260
 
msgstr "Autre"
261
 
 
262
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91
263
 
msgid "Pop"
264
 
msgstr "Pop"
265
 
 
266
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92
267
 
msgid "R&B"
268
 
msgstr "R&B"
269
 
 
270
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93
271
 
msgid "Rap"
272
 
msgstr "Rap"
273
 
 
274
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94
275
 
msgid "Reggae"
276
 
msgstr "Reggae"
277
 
 
278
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95
279
 
msgid "Rock"
280
 
msgstr "Rock"
281
 
 
282
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96
283
 
msgid "Techno"
284
 
msgstr "Techno"
285
 
 
286
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97
287
 
msgid "Industrial"
288
 
msgstr "Industrial"
289
 
 
290
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98
291
 
msgid "Alternative"
292
 
msgstr "Alternatif"
293
 
 
294
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99
295
 
msgid "Ska"
296
 
msgstr "Ska"
297
 
 
298
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100
299
 
msgid "Death Metal"
300
 
msgstr "Death metal"
301
 
 
302
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101
303
 
msgid "Pranks"
304
 
msgstr "Pranks"
305
 
 
306
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102
307
 
msgid "Soundtrack"
308
 
msgstr "Bande originale"
309
 
 
310
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103
311
 
msgid "Euro-Techno"
312
 
msgstr "Euro-Techno"
313
 
 
314
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104
315
 
msgid "Ambient"
316
 
msgstr "Ambiance"
317
 
 
318
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105
319
 
msgid "Trip-Hop"
320
 
msgstr "Trip-hop"
321
 
 
322
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106
323
 
msgid "Vocal"
324
 
msgstr "Vocal"
325
 
 
326
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107
327
 
msgid "Jazz+Funk"
328
 
msgstr "Jazz+Funk"
329
 
 
330
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108
331
 
msgid "Fusion"
332
 
msgstr "Fusion"
333
 
 
334
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109
335
 
msgid "Trance"
336
 
msgstr "Trance"
337
 
 
338
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110
339
 
msgid "Classical"
340
 
msgstr "Classique"
341
 
 
342
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111
343
 
msgid "Instrumental"
344
 
msgstr "Instrumental"
345
 
 
346
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112
347
 
msgid "Acid"
348
 
msgstr "Acid"
349
 
 
350
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113
351
 
msgid "House"
352
 
msgstr "House"
353
 
 
354
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114
355
 
msgid "Game"
356
 
msgstr "Jeu"
357
 
 
358
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115
359
 
msgid "Sound Clip"
360
 
msgstr "Clip audio"
361
 
 
362
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116
363
 
msgid "Gospel"
364
 
msgstr "Gospel"
365
 
 
366
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117
367
 
msgid "Noise"
368
 
msgstr "Bruit"
369
 
 
370
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118
371
 
msgid "Alt"
372
 
msgstr "Alt"
373
 
 
374
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119
375
 
msgid "Bass"
376
 
msgstr "Grave"
377
 
 
378
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120
379
 
msgid "Soul"
380
 
msgstr "Soul"
381
 
 
382
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121
383
 
msgid "Punk"
384
 
msgstr "Punk"
385
 
 
386
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122
387
 
msgid "Space"
388
 
msgstr "Space"
389
 
 
390
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123
391
 
msgid "Meditative"
392
 
msgstr "Méditation"
393
 
 
394
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124
395
 
msgid "Instrumental Pop"
396
 
msgstr "Pop instrumental"
397
 
 
398
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125
399
 
msgid "Instrumental Rock"
400
 
msgstr "Rock instrumental"
401
 
 
402
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126
403
 
msgid "Ethnic"
404
 
msgstr "Ethnique"
405
 
 
406
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127
407
 
msgid "Gothic"
408
 
msgstr "Gothique"
409
 
 
410
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128
411
 
msgid "Darkwave"
412
 
msgstr "Darkwave"
413
 
 
414
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129
415
 
msgid "Techno-Industrial"
416
 
msgstr "Techno-Industrial"
417
 
 
418
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130
419
 
msgid "Electronic"
420
 
msgstr "Électronique"
421
 
 
422
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131
423
 
msgid "Pop-Folk"
424
 
msgstr "Pop-Folk"
425
 
 
426
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132
427
 
msgid "Eurodance"
428
 
msgstr "Eurodance"
429
 
 
430
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133
431
 
msgid "Dream"
432
 
msgstr "Dream"
433
 
 
434
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134
435
 
msgid "Southern Rock"
436
 
msgstr "Rock sudiste"
437
 
 
438
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135
439
 
msgid "Comedy"
440
 
msgstr "Comédie"
441
 
 
442
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136
443
 
msgid "Cult"
444
 
msgstr "Culte"
445
 
 
446
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137
447
 
msgid "Gangsta Rap"
448
 
msgstr "Gangsta Rap"
449
 
 
450
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138
451
 
msgid "Top 40"
452
 
msgstr "Top 40"
453
 
 
454
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139
455
 
msgid "Christian Rap"
456
 
msgstr "Rap chrétien"
457
 
 
458
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140
459
 
msgid "Pop/Funk"
460
 
msgstr "Pop/Funk"
461
 
 
462
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141
463
 
msgid "Jungle"
464
 
msgstr "Jungle"
465
 
 
466
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142
467
 
msgid "Native American"
468
 
msgstr "Native American"
469
 
 
470
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143
471
 
msgid "Cabaret"
472
 
msgstr "Cabaret"
473
 
 
474
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144
475
 
msgid "New Wave"
476
 
msgstr "New Wave"
477
 
 
478
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145
479
 
msgid "Psychedelic"
480
 
msgstr "Psychédélique"
481
 
 
482
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146
483
 
msgid "Rave"
484
 
msgstr "Rave"
485
 
 
486
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147
487
 
msgid "Showtunes"
488
 
msgstr "Showtunes"
489
 
 
490
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148
491
 
msgid "Trailer"
492
 
msgstr "Bande annonce"
493
 
 
494
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149
495
 
msgid "Lo-Fi"
496
 
msgstr "Lo-Fi"
497
 
 
498
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150
499
 
msgid "Tribal"
500
 
msgstr "Tribal"
501
 
 
502
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151
503
 
msgid "Acid Punk"
504
 
msgstr "Acid Punk"
505
 
 
506
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152
507
 
msgid "Acid Jazz"
508
 
msgstr "Acid Jazz"
509
 
 
510
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153
511
 
msgid "Polka"
512
 
msgstr "Polka"
513
 
 
514
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154
515
 
msgid "Retro"
516
 
msgstr "Rétro"
517
 
 
518
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155
519
 
msgid "Musical"
520
 
msgstr "Musical"
521
 
 
522
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156
523
 
msgid "Rock & Roll"
524
 
msgstr "Rock & Roll"
525
 
 
526
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157
527
 
msgid "Hard Rock"
528
 
msgstr "Hard Rock"
529
 
 
530
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158
531
 
msgid "Folk"
532
 
msgstr "Folk"
533
 
 
534
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159
535
 
msgid "Folk/Rock"
536
 
msgstr "Folk/Rock"
537
 
 
538
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160
539
 
msgid "National Folk"
540
 
msgstr "National Folk"
541
 
 
542
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161
543
 
msgid "Swing"
544
 
msgstr "Swing"
545
 
 
546
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162
547
 
msgid "Fast-Fusion"
548
 
msgstr "Fast-Fusion"
549
 
 
550
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163
551
 
msgid "Bebop"
552
 
msgstr "Bebop"
553
 
 
554
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164
555
 
msgid "Latin"
556
 
msgstr "Latin"
557
 
 
558
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165
559
 
msgid "Revival"
560
 
msgstr "Revival"
561
 
 
562
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166
563
 
msgid "Celtic"
564
 
msgstr "Celtique"
565
 
 
566
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167
567
 
msgid "Bluegrass"
568
 
msgstr "Bluegrass"
569
 
 
570
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168
571
 
msgid "Avantgarde"
572
 
msgstr "Avantgarde"
573
 
 
574
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169
575
 
msgid "Gothic Rock"
576
 
msgstr "Rock gothique"
577
 
 
578
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170
579
 
msgid "Progressive Rock"
580
 
msgstr "Rock progressif"
581
 
 
582
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171
583
 
msgid "Psychedelic Rock"
584
 
msgstr "Rock psychédélique"
585
 
 
586
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172
587
 
msgid "Symphonic Rock"
588
 
msgstr "Rock symphonique"
589
 
 
590
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173
591
 
msgid "Slow Rock"
592
 
msgstr "Slow Rock"
593
 
 
594
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174
595
 
msgid "Big Band"
596
 
msgstr "Big Band"
597
 
 
598
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175
599
 
msgid "Chorus"
600
 
msgstr "Chœurs"
601
 
 
602
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176
603
 
msgid "Easy Listening"
604
 
msgstr "Easy listening"
605
 
 
606
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177
607
 
msgid "Acoustic"
608
 
msgstr "Acoustique"
609
 
 
610
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178
611
 
msgid "Humour"
612
 
msgstr "Humour"
613
 
 
614
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179
615
 
msgid "Speech"
616
 
msgstr "Discours"
617
 
 
618
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180
619
 
msgid "Chanson"
620
 
msgstr "Chanson"
621
 
 
622
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181
623
 
msgid "Opera"
624
 
msgstr "Opéra"
625
 
 
626
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182
627
 
msgid "Chamber Music"
628
 
msgstr "Musique de chambre"
629
 
 
630
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183
631
 
msgid "Sonata"
632
 
msgstr "Sonate"
633
 
 
634
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184
635
 
msgid "Symphony"
636
 
msgstr "Symphonie"
637
 
 
638
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185
639
 
msgid "Booty Bass"
640
 
msgstr "Booty Bass"
641
 
 
642
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186
643
 
msgid "Primus"
644
 
msgstr "Primus"
645
 
 
646
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187
647
 
msgid "Porn Groove"
648
 
msgstr "Porn Groove"
649
 
 
650
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188
651
 
msgid "Satire"
652
 
msgstr "Satire"
653
 
 
654
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189
655
 
msgid "Slow Jam"
656
 
msgstr "Slow Jam"
657
 
 
658
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190
659
 
msgid "Club"
660
 
msgstr "Club"
661
 
 
662
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191
663
 
msgid "Tango"
664
 
msgstr "Tango"
665
 
 
666
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192
667
 
msgid "Samba"
668
 
msgstr "Samba"
669
 
 
670
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193
671
 
msgid "Folklore"
672
 
msgstr "Folklorique"
673
 
 
674
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194
675
 
msgid "Ballad"
676
 
msgstr "Ballade"
677
 
 
678
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195
679
 
msgid "Power Ballad"
680
 
msgstr "Power Ballad"
681
 
 
682
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196
683
 
msgid "Rhythmic Soul"
684
 
msgstr "Rhythmic Soul"
685
 
 
686
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197
687
 
msgid "Freestyle"
688
 
msgstr "Freestyle"
689
 
 
690
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198
691
 
msgid "Duet"
692
 
msgstr "Duet"
693
 
 
694
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199
695
 
msgid "Punk Rock"
696
 
msgstr "Punk Rock"
697
 
 
698
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200
699
 
msgid "Drum Solo"
700
 
msgstr "Drum Solo"
701
 
 
702
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201
703
 
msgid "A Cappella"
704
 
msgstr "A Capella"
705
 
 
706
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202
707
 
msgid "Euro-House"
708
 
msgstr "Euro-House"
709
 
 
710
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203
711
 
msgid "Dance Hall"
712
 
msgstr "Dance Hall"
713
 
 
714
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204
715
 
msgid "Goa"
716
 
msgstr "Goa"
717
 
 
718
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205
719
 
msgid "Drum & Bass"
720
 
msgstr "Drum & Bass"
721
 
 
722
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206
723
 
msgid "Club-House"
724
 
msgstr "Club-House"
725
 
 
726
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207
727
 
msgid "Hardcore"
728
 
msgstr "Hardcore"
729
 
 
730
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208
731
 
msgid "Terror"
732
 
msgstr "Terreur"
733
 
 
734
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209
735
 
msgid "Indie"
736
 
msgstr "Indie"
737
 
 
738
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210
739
 
msgid "BritPop"
740
 
msgstr "BritPop"
741
 
 
742
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211
743
 
msgid "Negerpunk"
744
 
msgstr "Negerpunk"
745
 
 
746
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212
747
 
msgid "Polsk Punk"
748
 
msgstr "Punk polonais"
749
 
 
750
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213
751
 
msgid "Beat"
752
 
msgstr "Beat"
753
 
 
754
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214
755
 
msgid "Christian Gangsta Rap"
756
 
msgstr "Gangsta Rap chrétien"
757
 
 
758
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215
759
 
msgid "Heavy Metal"
760
 
msgstr "Heavy metal"
761
 
 
762
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216
763
 
msgid "Black Metal"
764
 
msgstr "Black metal"
765
 
 
766
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217
767
 
msgid "Crossover"
768
 
msgstr "Crossover"
769
 
 
770
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218
771
 
msgid "Contemporary Christian"
772
 
msgstr "Chrétien contemporain"
773
 
 
774
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219
775
 
msgid "Christian Rock"
776
 
msgstr "Rock chrétien"
777
 
 
778
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220
779
 
msgid "Merengue"
780
 
msgstr "Merengue"
781
 
 
782
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221
783
 
msgid "Salsa"
784
 
msgstr "Salsa"
785
 
 
786
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222
787
 
msgid "Thrash Metal"
788
 
msgstr "Thrash Metal"
789
 
 
790
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223
791
 
msgid "Anime"
792
 
msgstr "Anime"
793
 
 
794
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224
795
 
msgid "JPop"
796
 
msgstr "JPop"
797
 
 
798
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225
799
 
msgid "Synthpop"
800
 
msgstr "Synthpop"
801
 
 
802
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226
803
 
msgid "Nu-Metal"
804
 
msgstr "Nu-Metal"
805
 
 
806
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227
807
 
msgid "Art Rock"
808
 
msgstr "Art Rock"
809
 
 
810
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../gnome-cd/callbacks.c:603
811
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:749 ../gnome-cd/callbacks.c:760
812
 
#: ../gnome-cd/display.c:89
813
 
msgid "Unknown Artist"
814
 
msgstr "Artiste inconnu"
815
 
 
816
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 ../gnome-cd/callbacks.c:604
817
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:752 ../gnome-cd/callbacks.c:764
818
 
#: ../gnome-cd/display.c:90
819
 
msgid "Unknown Album"
820
 
msgstr "Album inconnu"
821
 
 
822
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541
823
 
#, c-format
824
 
msgid "Editing Disc ID: %s"
825
 
msgstr "Modification de l'ID du disque : %s"
826
 
 
827
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618
828
 
msgid "Hide advanced disc options"
829
 
msgstr "Masquer les options avancées du disque"
830
 
 
831
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620
832
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697
833
 
msgid "Show advanced disc options"
834
 
msgstr "Afficher les options avancées du disque"
835
 
 
836
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634
837
 
msgid "Hide advanced track options"
838
 
msgstr "Masquer les options avancées de la piste"
839
 
 
840
 
#. More advanced options
841
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636
842
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799
843
 
msgid "Show advanced track options"
844
 
msgstr "Afficher les options avancées de la piste"
845
 
 
846
 
#. Info label
847
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662
848
 
msgid "Editing Disc ID: "
849
 
msgstr "Modification de l'ID du disque : "
850
 
 
851
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673
852
 
msgid "_Artist:"
853
 
msgstr "_Artiste :"
854
 
 
855
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687
856
 
msgid "Disc _Title:"
857
 
msgstr "_Titre du disque :"
858
 
 
859
 
#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText?
860
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711
861
 
msgid "_Disc comments:"
862
 
msgstr "_Commentaires sur le disque :"
863
 
 
864
 
#. Genre
865
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726
866
 
msgid "_Genre:"
867
 
msgstr "_Genre :"
868
 
 
869
 
#. Year
870
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742
871
 
msgid "_Year:"
872
 
msgstr "_Année :"
873
 
 
874
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781
875
 
msgid "Title"
876
 
msgstr "Titre"
877
 
 
878
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788
879
 
msgid "Length"
880
 
msgstr "Durée"
881
 
 
882
 
#. Extra data
883
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808
884
 
msgid "_Extra track data:"
885
 
msgstr "Données su_pplémentaires sur la piste :"
886
 
 
887
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935
888
 
msgid "CDDB Track Editor"
889
 
msgstr "Éditeur de pistes CDDB"
890
 
 
891
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072
892
 
#, c-format
893
 
msgid ""
894
 
"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
895
 
"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
896
 
msgstr ""
897
 
"Impossible de créer la fabrique de CDDBTrackEditor.\n"
898
 
"Une instance de cddb-track-editor est peut-être déjà lancée.\n"
899
 
 
900
 
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:118
901
 
msgid "CD Display"
902
 
msgstr "Affichage CD"
903
 
 
904
 
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:120
905
 
msgid ""
906
 
"Displays information about the currently playing album, artist and time "
907
 
"elapsed"
908
 
msgstr ""
909
 
"Afficher les informations au sujet de l'album actuel (nom de l'album, "
910
 
"artiste et temps écoulé)"
911
 
 
912
 
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:189
913
 
msgid "Time Line"
914
 
msgstr "Ligne de durée"
915
 
 
916
 
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:190
917
 
msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
918
 
msgstr "Ligne pour afficher la durée écoulée pour la plage actuelle"
919
 
 
920
 
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:193
921
 
msgid "Info Line"
922
 
msgstr "Ligne d'informations"
923
 
 
924
 
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:194
925
 
msgid "Line for displaying information"
926
 
msgstr "Ligne pour afficher des informations"
927
 
 
928
 
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:197
929
 
msgid "Artist Line"
930
 
msgstr "Ligne de l'artiste"
931
 
 
932
 
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:198
933
 
msgid "Line for displaying the name of the artist"
934
 
msgstr "Ligne pour afficher le nom de l'artiste"
935
 
 
936
 
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:201
937
 
msgid "Album Line"
938
 
msgstr "Ligne de l'album"
939
 
 
940
 
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:202
941
 
msgid "Line for displaying the name of the album"
942
 
msgstr "Ligne pour afficher le nom de l'album"
943
 
 
944
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:101 ../gnome-cd/callbacks.c:189
945
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:297 ../gnome-cd/callbacks.c:619
946
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:785
947
 
msgid "Play"
948
 
msgstr "Lire"
949
 
 
950
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:174 ../gnome-cd/callbacks.c:225
951
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:256 ../gnome-cd/callbacks.c:339
952
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:379 ../gnome-cd/callbacks.c:403
953
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:444 ../gnome-cd/callbacks.c:541
954
 
msgid "Pause"
955
 
msgstr "Pause"
956
 
 
957
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:602
958
 
#, c-format
959
 
msgid ""
960
 
"Playing %s - %s\n"
961
 
"%s"
962
 
msgstr ""
963
 
"Lecture de %s - %s\n"
964
 
"%s"
965
 
 
966
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:607
967
 
#, c-format
968
 
msgid ""
969
 
"Playing\n"
970
 
": %s"
971
 
msgstr ""
972
 
"Lecture\n"
973
 
": %s"
974
 
 
975
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:631
976
 
msgid "Paused"
977
 
msgstr "Suspendu"
978
 
 
979
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:682 ../gnome-cd/callbacks.c:684
980
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:941 ../gnome-cd/gnome-cd.c:128
981
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:665 ../gnome-cd/gnome-cd.c:841
982
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.desktop.in.in.h:1 ../gnome-cd/preferences.c:553
983
 
msgid "CD Player"
984
 
msgstr "Lecteur de CD audio"
985
 
 
986
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:708
987
 
msgid "Stopped"
988
 
msgstr "Arrêté"
989
 
 
990
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:714
991
 
msgid "Disc error"
992
 
msgstr "Erreur de disque"
993
 
 
994
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:725 ../gnome-cd/callbacks.c:826
995
 
msgid "No disc"
996
 
msgstr "Aucun disque"
997
 
 
998
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:824
999
 
msgid "Empty disc"
1000
 
msgstr "Disque vierge"
1001
 
 
1002
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:854
1003
 
msgid "Drive open"
1004
 
msgstr "Lecteur ouvert"
1005
 
 
1006
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:880
1007
 
msgid "Data CD"
1008
 
msgstr "CD de données"
1009
 
 
1010
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:904 ../gnome-cd/callbacks.c:909
1011
 
msgid "No Cdrom"
1012
 
msgstr "Aucun CD-ROM"
1013
 
 
1014
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:922
1015
 
msgid "Drive Error"
1016
 
msgstr "Erreur du lecteur"
1017
 
 
1018
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:944
1019
 
msgid "A CD player for GNOME"
1020
 
msgstr "Un lecteur de CD audio pour GNOME"
1021
 
 
1022
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:1123
1023
 
msgid "Contents in the CDDB have changed"
1024
 
msgstr "Le contenu de la base CDDB a changé"
1025
 
 
1026
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:1124
1027
 
msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
1028
 
msgstr "Choisir « Oui » supprimera les contenus précédents dans CDDB."
1029
 
 
1030
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:1125
1031
 
msgid "Do you wish to continue?"
1032
 
msgstr "Voulez-vous continuer ?"
1033
 
 
1034
 
#. Set the tooltip
1035
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:1197 ../gnome-cd/gnome-cd.c:518
1036
 
#, c-format
1037
 
msgid "Volume %d%%"
1038
 
msgstr "Volume %d %%"
1039
 
 
1040
 
#: ../gnome-cd/cdrom.c:382
1041
 
#, c-format
1042
 
msgid "You do not seem to have permission to access %s."
1043
 
msgstr "Vous ne semblez pas avoir les permissions pour accéder à %s."
1044
 
 
1045
 
#: ../gnome-cd/cdrom.c:388
1046
 
#, c-format
1047
 
msgid ""
1048
 
"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
1049
 
"a) CD support is not present in your machine\n"
1050
 
"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
1051
 
"c) %s is not the CD drive.\n"
1052
 
msgstr ""
1053
 
"%s ne semble pas être un périphérique CD valide. Les raisons peuvent être :\n"
1054
 
"a) l'absence de prise en charge des CD sur votre machine ;\n"
1055
 
"b) vous n'avez pas de permissions suffisantes pour accéder au lecteur de "
1056
 
"CD ;\n"
1057
 
"c) %s n'est pas un lecteur de CD.\n"
1058
 
 
1059
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:260
1060
 
#, c-format
1061
 
msgid "%d - Unknown"
1062
 
msgstr "%d - Inconnu"
1063
 
 
1064
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:360
1065
 
msgid "_Play / Pause"
1066
 
msgstr "_Lecture / Pause"
1067
 
 
1068
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:361
1069
 
msgid "_Stop"
1070
 
msgstr "_Arrêter"
1071
 
 
1072
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:362
1073
 
msgid "P_revious"
1074
 
msgstr "_Précédent"
1075
 
 
1076
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:363
1077
 
msgid "_Next"
1078
 
msgstr "_Suivant"
1079
 
 
1080
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:364
1081
 
msgid "_Eject disc"
1082
 
msgstr "É_jecter le disque"
1083
 
 
1084
 
#. Help menu
1085
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:365 ../grecord/src/gsr-window.c:2151
1086
 
msgid "_Help"
1087
 
msgstr "Aid_e"
1088
 
 
1089
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:366
1090
 
msgid "_About"
1091
 
msgstr "À _propos"
1092
 
 
1093
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:367
1094
 
msgid "_Quit"
1095
 
msgstr "_Quitter"
1096
 
 
1097
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:585
1098
 
msgid ""
1099
 
"There is no CD device set. This means that the CD player\n"
1100
 
"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
1101
 
"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
1102
 
msgstr ""
1103
 
"Aucun périphérique CD n'a été choisi. Cela signifie que le\n"
1104
 
"lecteur de CD audio ne peut pas fonctionner. Cliquez sur\n"
1105
 
"« Choisir un périphérique » pour sélectionner un lecteur\n"
1106
 
"de CD audio ou sur « Quitter » pour quitter le lecteur de\n"
1107
 
"CD audio."
1108
 
 
1109
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:589
1110
 
msgid "Set device"
1111
 
msgstr "Choisir le périphérique"
1112
 
 
1113
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:591
1114
 
msgid "No CD device"
1115
 
msgstr "Aucun périphérique CD"
1116
 
 
1117
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:644
1118
 
msgid ""
1119
 
"The CD player is unable to run correctly.\n"
1120
 
"\n"
1121
 
"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
1122
 
"\n"
1123
 
"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press "
1124
 
"'Quit' to quit the CD player"
1125
 
msgstr ""
1126
 
"Le lecteur de CD audio est incapable de fonctionner correctement.\n"
1127
 
"\n"
1128
 
"Cliquez sur « Détails » pour plus d'informations sur les raisons du "
1129
 
"problème.\n"
1130
 
"\n"
1131
 
"Cliquez sur « Définir le périphérique » pour afficher une fenêtre vous "
1132
 
"permettant de définir le périphérique, ou cliquez sur « Quitter » pour "
1133
 
"quitter le lecteur de CD audio"
1134
 
 
1135
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:648
1136
 
msgid "_Details"
1137
 
msgstr "_Détails"
1138
 
 
1139
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:649
1140
 
msgid "_Set device"
1141
 
msgstr "Définir le _périphérique"
1142
 
 
1143
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:651
1144
 
msgid "Invalid CD device"
1145
 
msgstr "Périphérique CD non valide"
1146
 
 
1147
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:723
1148
 
msgid "Position"
1149
 
msgstr "Position"
1150
 
 
1151
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:740
1152
 
msgid "Open preferences"
1153
 
msgstr "Ouvre les préférences"
1154
 
 
1155
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:741
1156
 
msgid "Preferences"
1157
 
msgstr "Préférences"
1158
 
 
1159
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:749
1160
 
msgid "Track List"
1161
 
msgstr "Liste des pistes"
1162
 
 
1163
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:755
1164
 
msgid "Open track editor"
1165
 
msgstr "Ouvrir l'éditeur de piste"
1166
 
 
1167
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:756
1168
 
msgid "Track editor"
1169
 
msgstr "Éditeur de piste"
1170
 
 
1171
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:785
1172
 
msgid "Play / Pause"
1173
 
msgstr "Lire / Suspendre"
1174
 
 
1175
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:790
1176
 
msgid "Stop"
1177
 
msgstr "Arrêter"
1178
 
 
1179
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:794
1180
 
msgid "Previous track"
1181
 
msgstr "Piste précédente"
1182
 
 
1183
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:794
1184
 
msgid "Previous"
1185
 
msgstr "Précédent"
1186
 
 
1187
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:798
1188
 
msgid "Rewind"
1189
 
msgstr "Retour rapide"
1190
 
 
1191
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:806
1192
 
msgid "Fast forward"
1193
 
msgstr "Avance rapide"
1194
 
 
1195
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:814
1196
 
msgid "Next track"
1197
 
msgstr "Piste suivante"
1198
 
 
1199
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:818
1200
 
msgid "Eject CD"
1201
 
msgstr "Éjecter le CD"
1202
 
 
1203
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:818
1204
 
msgid "Eject"
1205
 
msgstr "Éjecter"
1206
 
 
1207
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:892
1208
 
msgid "CD device to use"
1209
 
msgstr "Périphérique CD à utiliser"
1210
 
 
1211
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:894
1212
 
msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
1213
 
msgstr ""
1214
 
"Ne démarrer que s'il n'y a pas déjà une application de lecture de CD en "
1215
 
"fonctionnement"
1216
 
 
1217
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:896
1218
 
msgid "Play the CD on startup"
1219
 
msgstr "Lire le CD au démarrage"
1220
 
 
1221
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:898
1222
 
msgid "Start iconified in notification area"
1223
 
msgstr "Démarrer icônifié dans la zone de notification"
1224
 
 
1225
 
#. Stick a message box here?
1226
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:939
1227
 
msgid "Cannot create player"
1228
 
msgstr "Impossible de créer le lecteur"
1229
 
 
1230
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.desktop.in.in.h:2
1231
 
msgid "Play audio CDs"
1232
 
msgstr "Lire vos CD audio"
1233
 
 
1234
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:1
1235
 
msgid "CD player Volume"
1236
 
msgstr "Volume du lecteur CD"
1237
 
 
1238
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:2
1239
 
msgid "CD player theme"
1240
 
msgstr "Thème du lecteur CD"
1241
 
 
1242
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:3
1243
 
msgid "Device path"
1244
 
msgstr "Chemin du périphérique"
1245
 
 
1246
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:4
1247
 
msgid "Display the Remaining time?"
1248
 
msgstr "Afficher le temps restant ?"
1249
 
 
1250
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:5
1251
 
msgid "Eject the CD when CD player quits?"
1252
 
msgstr "Éjecter le CD à la fermeture du lecteur de CD audio ?"
1253
 
 
1254
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:6
1255
 
msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
1256
 
msgstr ""
1257
 
"Comment le temps doit-il être affiché pendant que le lecteur de CD est en "
1258
 
"mode lecture ?"
1259
 
 
1260
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:7
1261
 
msgid "Play when the CD player starts?"
1262
 
msgstr "Lire lorsque le lecteur de CD audio démarre ?"
1263
 
 
1264
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:8
1265
 
msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
1266
 
msgstr ""
1267
 
"Le CD doit-il être éjecter lorsque l'on quitte le lecteur de CD audio ?"
1268
 
 
1269
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:9
1270
 
msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
1271
 
msgstr ""
1272
 
"Le chemin vers le lecteur CD que le lecteur de CD audio doit utiliser pour "
1273
 
"lire les CD audio."
1274
 
 
1275
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:10
1276
 
msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
1277
 
msgstr "Le thème que le lecteur de CD audio doit utiliser pour son apparence"
1278
 
 
1279
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:11
1280
 
msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
1281
 
msgstr ""
1282
 
"Quel volume le lecteur de CD audio doit utiliser lorsqu'il est démarré ?"
1283
 
 
1284
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:12
1285
 
msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
1286
 
msgstr ""
1287
 
"Lorsque le lecteur de CD audio est démarré, doit-il démarrer la lecture du "
1288
 
"CD audio ?"
1289
 
 
1290
 
#: ../gnome-cd/gst-cdrom.c:301
1291
 
#, c-format
1292
 
msgid "Failed to eject CD: %s"
1293
 
msgstr "Impossible d'éjecter le CD : %s"
1294
 
 
1295
 
#: ../gnome-cd/preferences.c:81
1296
 
#, c-format
1297
 
msgid ""
1298
 
"%s\n"
1299
 
"This means that the CD player will not be able to run."
1300
 
msgstr ""
1301
 
"%s\n"
1302
 
"Cela signifie que le lecteur de CD audio ne pourra pas fonctionner."
1303
 
 
1304
 
#: ../gnome-cd/preferences.c:82
1305
 
msgid "Error setting device"
1306
 
msgstr "Erreur lors du choix du périphérique"
1307
 
 
1308
 
#: ../gnome-cd/preferences.c:526
1309
 
msgid "CD Player Preferences"
1310
 
msgstr "Préférences du lecteur de CD audio"
1311
 
 
1312
 
#: ../gnome-cd/preferences.c:565
1313
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14
1314
 
msgid "_Device:"
1315
 
msgstr "_Périphérique :"
1316
 
 
1317
 
#: ../gnome-cd/preferences.c:579
1318
 
msgid "Behavior"
1319
 
msgstr "Comportement"
1320
 
 
1321
 
#: ../gnome-cd/preferences.c:592
1322
 
msgid "Start _playback when CD Player starts"
1323
 
msgstr "Démarrer la _lecture du CD lorsque le lecteur démarre"
1324
 
 
1325
 
#: ../gnome-cd/preferences.c:593
1326
 
msgid "Start playback when CD Player starts"
1327
 
msgstr "Débute la lecture lorsque le lecteur de CD audio démarre."
1328
 
 
1329
 
#: ../gnome-cd/preferences.c:605
1330
 
msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
1331
 
msgstr "Tenter d'é_jecter le CD audio à la sortie du lecteur"
1332
 
 
1333
 
#: ../gnome-cd/preferences.c:606
1334
 
msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
1335
 
msgstr "Tente d'éjecter le CD à la sortie du lecteur de CD audio."
1336
 
 
1337
 
#: ../gnome-cd/preferences.c:622
1338
 
msgid "Themes"
1339
 
msgstr "Thèmes"
1340
 
 
1341
 
#: ../gnome-cd/preferences.c:634
1342
 
msgid "_Select a theme:"
1343
 
msgstr "_Choisir un thème :"
1344
 
 
1345
30
#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
1346
31
msgid "Show desktop volume control"
1347
32
msgstr "Afficher le contrôleur de volume"
1353
38
msgstr "Contrôleur de volume"
1354
39
 
1355
40
#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
1356
 
msgid "Change sound volume and associate sounds with events"
1357
 
msgstr "Modifier le volume sonore et associer des sons à des événements"
 
41
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
 
42
msgid "Change sound volume and sound events"
 
43
msgstr "Modifier le volume et des événements sonores"
1358
44
 
1359
45
#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
1360
46
msgid "Sound"
1361
47
msgstr "Son"
1362
48
 
1363
49
#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
1364
 
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:141
 
50
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
1365
51
msgid "Enable debugging code"
1366
52
msgstr "Activer le code de débogage"
1367
53
 
1368
54
#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
1369
 
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:142
 
55
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:157
1370
56
msgid "Version of this application"
1371
57
msgstr "Version de cette application"
1372
58
 
1374
60
msgid " - GNOME Volume Control Applet"
1375
61
msgstr " - Applet du contrôleur de volume GNOME"
1376
62
 
1377
 
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:122
 
63
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:125
1378
64
msgid "Waiting for sound system to respond"
1379
65
msgstr "Attente de réponse du système sonore"
1380
66
 
1381
 
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:140 ../gst-mixer/src/main.c:39
 
67
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155 ../gst-mixer/src/main.c:39
1382
68
msgid "Startup page"
1383
69
msgstr "Page de démarrage"
1384
70
 
1385
 
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154
 
71
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:169
1386
72
msgid " - GNOME Volume Control"
1387
73
msgstr " - Contrôleur de volume GNOME"
1388
74
 
1389
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:260
1390
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1265
 
75
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
 
76
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1731
1391
77
msgid "Output"
1392
78
msgstr "Sortie"
1393
79
 
1394
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:264
1395
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1189
 
80
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
 
81
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1647
1396
82
msgid "Input"
1397
83
msgstr "Entrée"
1398
84
 
1426
112
msgid "Maximum"
1427
113
msgstr "Maximum"
1428
114
 
1429
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:290
 
115
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291
1430
116
msgid "_Balance:"
1431
117
msgstr "_Balance :"
1432
118
 
1433
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:293
 
119
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
1434
120
msgid "_Fade:"
1435
121
msgstr "_Fondu :"
1436
122
 
1437
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:296
 
123
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
1438
124
msgid "_Subwoofer:"
1439
125
msgstr "_Caisson de basse :"
1440
126
 
1441
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:583
 
127
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:585
1442
128
msgctxt "volume"
1443
129
msgid "100%"
1444
130
msgstr "100 %"
1445
131
 
1446
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:587
 
132
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:589
1447
133
msgctxt "volume"
1448
134
msgid "Unamplified"
1449
135
msgstr "Non amplifié"
1450
136
 
1451
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:843
 
137
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:845
1452
138
msgid "Mute"
1453
139
msgstr "Sourdine"
1454
140
 
1455
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1064
 
141
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
 
142
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1402
 
143
msgid "_Profile:"
 
144
msgstr "_Profil :"
 
145
 
 
146
#. translators:
 
147
#. * The device has been disabled
 
148
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:985
 
149
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
 
150
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
 
151
msgid "Disabled"
 
152
msgstr "Désactivé"
 
153
 
 
154
#. translators:
 
155
#. * The number of sound outputs on a particular device
 
156
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:992
 
157
#, c-format
 
158
msgid "%u Output"
 
159
msgid_plural "%u Outputs"
 
160
msgstr[0] "%u sortie"
 
161
msgstr[1] "%u sorties"
 
162
 
 
163
#. translators:
 
164
#. * The number of sound inputs on a particular device
 
165
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1002
 
166
#, c-format
 
167
msgid "%u Input"
 
168
msgid_plural "%u Inputs"
 
169
msgstr[0] "%u entrée"
 
170
msgstr[1] "%u entrées"
 
171
 
 
172
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1298
1456
173
msgid "System Sounds"
1457
174
msgstr "Sons système"
1458
175
 
1459
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1588
 
176
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1750
1460
177
msgid "GNOME Volume Control"
1461
178
msgstr "Contrôleur de volume GNOME"
1462
179
 
1463
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:403
 
180
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268
 
181
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524
 
182
msgid "Co_nnector:"
 
183
msgstr "Co_nnecteur :"
 
184
 
 
185
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470
1464
186
msgid "Peak detect"
1465
187
msgstr "Détection de crête"
1466
188
 
1467
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1063
 
189
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1331
 
190
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1484
1468
191
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
1469
192
msgid "Name"
1470
193
msgstr "Nom"
1471
194
 
1472
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1068
 
195
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1336
1473
196
msgid "Device"
1474
197
msgstr "Périphérique"
1475
198
 
1476
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1139
1477
 
msgid "Output Volume: "
1478
 
msgstr "Volume de sortie : "
 
199
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1554
 
200
msgid "_Output volume: "
 
201
msgstr "Volume de _sortie : "
1479
202
 
1480
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1169
 
203
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1584
1481
204
msgid "Sound Effects"
1482
205
msgstr "Effets sonores"
1483
206
 
1484
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1176
1485
 
msgid "Alert Volume: "
1486
 
msgstr "Volume d'alerte : "
1487
 
 
1488
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1196
1489
 
msgid "Input Volume: "
1490
 
msgstr "Volume d'entrée : "
1491
 
 
1492
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1216
 
207
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1591
 
208
msgid "_Alert volume: "
 
209
msgstr "Volume d'_alerte : "
 
210
 
 
211
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1604
 
212
msgid "Hardware"
 
213
msgstr "Matériel"
 
214
 
 
215
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1609
 
216
msgid "C_hoose a device to configure:"
 
217
msgstr "C_hoisissez un périphérique à configurer :"
 
218
 
 
219
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1636
 
220
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1763
 
221
msgid "Settings for the selected device:"
 
222
msgstr "Paramètres du périphérique sélectionné :"
 
223
 
 
224
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1654
 
225
msgid "_Input volume: "
 
226
msgstr "Volume d'_entrée : "
 
227
 
 
228
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1674
1493
229
msgid "Input level:"
1494
230
msgstr "Niveau d'entrée :"
1495
231
 
1496
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1238
1497
 
msgid "Choose a device for sound input"
1498
 
msgstr "Choisissez un périphérique pour l'entrée son"
1499
 
 
1500
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1270
1501
 
msgid "Choose a device for sound output"
1502
 
msgstr "Choisissez un périphérique pour la sortie son"
1503
 
 
1504
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1294
1505
 
msgid "Settings for the selected device:"
1506
 
msgstr "Paramètres du périphérique sélectionné :"
1507
 
 
1508
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1305
 
232
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1701
 
233
msgid "C_hoose a device for sound input:"
 
234
msgstr "Choisissez un _périphérique pour l'entrée son :"
 
235
 
 
236
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1736
 
237
msgid "C_hoose a device for sound output:"
 
238
msgstr "Choisissez un _périphérique pour la sortie son :"
 
239
 
 
240
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1774
1509
241
msgid "Applications"
1510
242
msgstr "Applications"
1511
243
 
1512
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1309
 
244
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1778
1513
245
msgid "No application is currently playing or recording audio."
1514
246
msgstr "Aucune application n'émet ou n'enregistre de son actuellement."
1515
247
 
1516
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1412
 
248
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1902
1517
249
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
1518
250
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
1519
251
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
1522
254
msgid "Sound Preferences"
1523
255
msgstr "Préférences du son"
1524
256
 
1525
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:214
 
257
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:230
1526
258
#, c-format
1527
259
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
1528
260
msgstr "Impossible d'ouvrir les préférences du son : %s"
1529
261
 
1530
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:237
 
262
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:253
1531
263
msgid "_Mute"
1532
264
msgstr "S_ourdine"
1533
265
 
1534
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:246
 
266
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:262
1535
267
msgid "_Sound Preferences"
1536
268
msgstr "Préférences du _son"
1537
269
 
1538
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:430
 
270
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:446
1539
271
msgid "Muted"
1540
272
msgstr "Sourdine"
1541
273
 
1707
439
msgid "Unknown size"
1708
440
msgstr "Taille inconnue"
1709
441
 
 
442
#. Attempts to get length ran out.
 
443
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1024
 
444
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 ../grecord/src/gsr-window.c:1049
 
445
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406
 
446
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303
 
447
msgid "Unknown"
 
448
msgstr "Inconnu"
 
449
 
1710
450
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
1711
451
#, c-format
1712
452
msgid "%.1f kHz"
1889
629
msgid "Stop sound"
1890
630
msgstr "Arrêter le son"
1891
631
 
 
632
#. Help menu
 
633
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
 
634
msgid "_Help"
 
635
msgstr "Aid_e"
 
636
 
1892
637
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
1893
638
msgid "Contents"
1894
639
msgstr "Sommaire"
1945
690
msgid "%s - Sound Recorder"
1946
691
msgstr "%s - Enregistreur de sons"
1947
692
 
1948
 
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
1949
 
msgid "Adjust the volume level"
1950
 
msgstr "Ajuster le niveau du volume sonore"
1951
 
 
1952
693
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
1953
694
msgid "Height of the Window"
1954
695
msgstr "Hauteur de la fenêtre"
2128
869
"Baptiste Mille-Mathias <bmm80@free.fr>\n"
2129
870
"Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n"
2130
871
"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
2131
 
"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>"
 
872
"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
 
873
"Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>"
2132
874
 
2133
875
#. change window title
2134
876
#: ../gst-mixer/src/window.c:173
2145
887
msgid "Control volume on a different device"
2146
888
msgstr "Contrôleur de volume sur un périphérique différent"
2147
889
 
2148
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:207
 
890
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206
2149
891
msgid "None"
2150
892
msgstr "Aucun"
2151
893
 
2152
894
#. Element does not support setting devices
2153
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:245
 
895
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248
2154
896
msgid "Unsupported"
2155
897
msgstr "Non pris en charge"
2156
898
 
2157
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:263
 
899
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270
2158
900
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
2159
901
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
2160
902
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
2161
903
msgid "Default"
2162
904
msgstr "Par défaut"
2163
905
 
2164
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:617
 
906
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627
2165
907
msgid "Failure instantiating main window"
2166
908
msgstr "L'instanciation de la fenêtre principale a échoué"
2167
909
 
2168
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:670
2169
 
msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
 
910
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680
 
911
msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
2170
912
msgstr ""
2171
 
"Le chargement du fichier glade a échoué ; veuillez vérifier votre "
2172
 
"installation."
 
913
"Le chargement du fichier d'interface utilisateur a échoué ; veuillez "
 
914
"vérifier votre installation."
2173
915
 
2174
916
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
2175
917
msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
2176
918
msgstr "Configurer les valeurs par défaut pour les applications GStreamer"
2177
919
 
2178
920
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
2179
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7
2180
921
msgid "Multimedia Systems Selector"
2181
922
msgstr "Sélecteur de systèmes multimédia"
2182
923
 
2183
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1
2184
 
msgid "<b>Default Input</b>"
2185
 
msgstr "<b>Greffon d'entrée par défaut</b>"
2186
 
 
2187
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2
2188
 
msgid "<b>Default Output</b>"
2189
 
msgstr "<b>Greffon de sortie par défaut</b>"
2190
 
 
2191
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3
2192
 
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
2193
 
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Test...</span>"
2194
 
 
2195
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4
2196
 
msgid "Audio"
2197
 
msgstr "Audio"
2198
 
 
2199
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5
2200
 
msgid "Click Ok to finish."
2201
 
msgstr "Cliquez sur Valider pour terminer."
2202
 
 
2203
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6
2204
 
msgid "D_evice:"
2205
 
msgstr "_Périphérique :"
2206
 
 
2207
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8
2208
 
msgid "P_ipeline:"
2209
 
msgstr "P_ipeline :"
2210
 
 
2211
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9
2212
 
msgid "P_lugin:"
2213
 
msgstr "_Greffon :"
2214
 
 
2215
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10
2216
 
msgid "Pipeli_ne:"
2217
 
msgstr "Pipe_line :"
2218
 
 
2219
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11
2220
 
msgid "Te_st"
2221
 
msgstr "Te_st"
2222
 
 
2223
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12
2224
 
msgid "Testing Pipeline"
2225
 
msgstr "Test du pipeline"
2226
 
 
2227
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13
2228
 
msgid "Video"
2229
 
msgstr "Vidéo"
2230
 
 
2231
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15
2232
 
msgid "_Plugin:"
2233
 
msgstr "_Greffon :"
2234
 
 
2235
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16
2236
 
msgid "_Test"
2237
 
msgstr "_Test"
2238
 
 
2239
924
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
2240
925
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
2241
926
msgid "Autodetect"
2322
1007
msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
2323
1008
msgstr "Vidéo pour Linux 2 (v4l2)"
2324
1009
 
2325
 
#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:177
 
1010
#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176
2326
1011
#, c-format
2327
1012
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
2328
1013
msgstr "La construction du pipeline de test pour « %s » a échoué"
2647
1332
msgid "Type"
2648
1333
msgstr "Type"
2649
1334
 
2650
 
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1083
2651
 
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
2652
 
msgid "Sound Theme:"
2653
 
msgstr "Thème sonore :"
2654
 
 
2655
 
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1091
2656
 
msgid "Choose an alert sound:"
2657
 
msgstr "Choisissez un son d'alerte :"
2658
 
 
2659
 
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1109
2660
 
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
2661
 
msgid "Enable window and button sounds"
2662
 
msgstr "Activer les sons des fenêtres et boutons"
 
1335
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
 
1336
msgid "Sound _theme:"
 
1337
msgstr "_Thème sonore :"
 
1338
 
 
1339
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
 
1340
msgid "C_hoose an alert sound:"
 
1341
msgstr "C_hoisissez un son d'alerte :"
 
1342
 
 
1343
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121
 
1344
msgid "Enable _window and button sounds"
 
1345
msgstr "Acti_ver les sons des fenêtres et boutons"
2663
1346
 
2664
1347
#. Bell
2665
1348
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
2764
1447
msgid "Sound files"
2765
1448
msgstr "Fichiers son"
2766
1449
 
2767
 
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
2768
 
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
2769
 
msgid "Disabled"
2770
 
msgstr "Désactivé"
2771
 
 
2772
1450
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900
2773
1451
msgid "Custom..."
2774
1452
msgstr "Personnalisé..."
2775
1453
 
 
1454
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
 
1455
msgid "Sound Theme:"
 
1456
msgstr "Thème sonore :"
 
1457
 
 
1458
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
 
1459
msgid "Enable window and button sounds"
 
1460
msgstr "Activer les sons des fenêtres et boutons"
 
1461
 
2776
1462
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
2777
1463
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
2778
1464
#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
2796
1482
#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
2797
1483
msgid "Sonar"
2798
1484
msgstr "Sonar"
2799
 
 
2800
 
#: ../vu-meter/main.c:102
2801
 
msgid ""
2802
 
"Cannot connect to sound daemon.\n"
2803
 
"Please run 'esd' at a command prompt."
2804
 
msgstr ""
2805
 
"Impossible de se connecter au démon de son.\n"
2806
 
"Veuillez lancer « esd » en ligne de commande."
2807
 
 
2808
 
#: ../vu-meter/main.c:231
2809
 
msgid "Specify the X position of the meter."
2810
 
msgstr "Indique la position en X du vu-mètre."
2811
 
 
2812
 
#: ../vu-meter/main.c:232
2813
 
msgid "X"
2814
 
msgstr "X"
2815
 
 
2816
 
#: ../vu-meter/main.c:234
2817
 
msgid "Specify the Y position of the meter."
2818
 
msgstr "Indique la position en Y du vu-mètre."
2819
 
 
2820
 
#: ../vu-meter/main.c:235
2821
 
msgid "Y"
2822
 
msgstr "Y"
2823
 
 
2824
 
#: ../vu-meter/main.c:237
2825
 
msgid "Connect to the esd server on this host."
2826
 
msgstr "Se connecte au serveur ESD sur cette hôte."
2827
 
 
2828
 
#: ../vu-meter/main.c:238
2829
 
msgid "HOST"
2830
 
msgstr "HÔTE"
2831
 
 
2832
 
#: ../vu-meter/main.c:240
2833
 
msgid "Open a vertical version of the meter."
2834
 
msgstr "Ouvre une version verticale du vu-mètre."
2835
 
 
2836
 
#: ../vu-meter/main.c:242
2837
 
msgid "Act as recording level meter."
2838
 
msgstr "Agit comme un vu-mètre de niveau d'enregistrement."
2839
 
 
2840
 
#: ../vu-meter/main.c:258
2841
 
#, c-format
2842
 
msgid "Host is %s\n"
2843
 
msgstr "L'hôte est %s\n"
2844
 
 
2845
 
#: ../vu-meter/main.c:275
2846
 
msgid "Recording level"
2847
 
msgstr "Niveau d'enregistrement"
2848
 
 
2849
 
#: ../vu-meter/main.c:275
2850
 
msgid "Volume Meter"
2851
 
msgstr "Vu-mètre"
2852
 
 
2853
 
#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1
2854
 
msgid "Monitor the recording input volume"
2855
 
msgstr "Afficher le niveau sonore d'enregistrement"
2856
 
 
2857
 
#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2
2858
 
msgid "Recording Level Monitor"
2859
 
msgstr "Moniteur de niveau d'enregistrement"
2860
 
 
2861
 
#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1
2862
 
msgid "Monitor the sound output volume"
2863
 
msgstr "Afficher le niveau sonore en sortie"
2864
 
 
2865
 
#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2
2866
 
msgid "Volume Monitor"
2867
 
msgstr "Moniteur de volume"