~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/gnome-terminal/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/te.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Chris Coulson
  • Date: 2010-09-07 15:07:22 UTC
  • mfrom: (1.4.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100907150722-e7cisxidt9h4rqlc
Tags: 2.30.2-0ubuntu1
* Update to stable upstream version 2.30.2, fixes:
  - LP: #526437 - Gtk-CRITICAL **: gtk_accel_map_unlock_path: assertion 
    `entry != NULL && entry->lock_count > 0' failed
  - LP: #534225 - setup_http_proxy_env constructs no_proxy incorrectly
* Revert commit 8dfe341 - bump VTE req to 0.24.0. This was just bumped to
  the current stable version of VTE for 2.30.0, but it's not actually
  required (and Lucid only has 0.23.5 anyway)
  - add debian/patches/21_dont_bump_vte_version.patch
* Refresh patches
  - update debian/patches/01_lpi.patch
  - update debian/patches/99_autoreconf.patch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of gnome-terminal.gnome-2-28.te.po to Telugu
 
1
# translation of te.po to Telugu
2
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
 
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009.
 
5
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009, 2010.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: gnome-terminal.gnome-2-28.te\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal&component=general\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 07:31+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 17:58+0530\n"
 
8
"Project-Id-Version: te\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 13:22+0530\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 18:20+0530\n"
12
12
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13
13
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
18
"\n"
 
19
"\n"
18
20
"\n"
19
21
"\n"
20
22
"\n"
21
23
"\n"
22
24
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
25
 
24
 
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
25
 
#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:304
26
 
#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1884
 
26
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
 
27
#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:304
 
28
#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:1897
27
29
msgid "Terminal"
28
30
msgstr "టెర్మినల్"
29
31
 
162
164
msgstr "అప్రమేయం"
163
165
 
164
166
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
 
167
msgid "Default color of bold text in the terminal"
 
168
msgstr "టెర్మినల్ నందలి లావుపాటి పాఠ్యము యొక్క అప్రమేయ వర్ణము"
 
169
 
 
170
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
 
171
msgid ""
 
172
"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
 
173
"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
 
174
"bold_color_same_as_fg is true."
 
175
msgstr ""
 
176
"టెర్మినల్ నందలి లావుపాటి పాఠ్యము యొక్క అప్రమేయ వర్ణము, వర్ణ వివరణము లాగా(HTML-శైలి hex అంకెలు "
 
177
"కావచ్చు, లేదా \"red\" వంటి వర్ణనామము కావచ్చు). bold_color_same_as_fg అనునది true అయితే "
 
178
"యిది వదిలివేయబడును."
 
179
 
 
180
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
165
181
msgid "Default color of terminal background"
166
182
msgstr "టెర్మినల్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ యొక్క అప్రమేయ వర్ణము"
167
183
 
168
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
 
184
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
169
185
msgid ""
170
186
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
171
187
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
173
189
"టెర్మినల్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ యొక్క అప్రమేయ వర్ణము, వర్ణ వివరణము లాగా(HTML-శైలి hex అంకెలు కావచ్చు, లేదా "
174
190
"\"ఎరుపు\" వంటి వర్ణనామము కావచ్చు)."
175
191
 
176
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
 
192
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
177
193
msgid "Default color of text in the terminal"
178
194
msgstr "టెర్మినల్ నందలి పాఠ్యపు అప్రమేయ వర్ణము"
179
195
 
180
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
 
196
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
181
197
msgid ""
182
198
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
183
199
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
185
201
"టెర్మినల్ నందలి పాఠ్యపు అప్రమేయ వర్ణము, వర్ణ వివరణము లాగా(HTML-శైలి hex అంకెలు కావచ్చు, లేదా "
186
202
"\"ఎరుపు\" వంటి వర్ణనామము కావచ్చు)."
187
203
 
188
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
 
204
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
 
205
msgid "Default number of columns"
 
206
msgstr "నిలువువరుసల యొక్క అప్రమేయ సంఖ్య"
 
207
 
 
208
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
 
209
msgid "Default number of rows"
 
210
msgstr "అడ్డువరుసల యొక్క అప్రమేయ సంఖ్య"
 
211
 
 
212
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
189
213
msgid "Effect of the Backspace key"
190
214
msgstr "బ్యక్‌స్పేస్ కీ యొక్క ప్రభావం"
191
215
 
192
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
 
216
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
193
217
msgid "Effect of the Delete key"
194
218
msgstr "డిలీట్ కీ యొక్క ప్రభావం"
195
219
 
196
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
 
220
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
197
221
msgid "Filename of a background image."
198
222
msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రము యొక్క దస్త్రనామము."
199
223
 
200
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
 
224
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
201
225
msgid "Font"
202
226
msgstr "ఫాంటు"
203
227
 
204
228
#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
205
229
#. not be translated.
206
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
 
230
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
207
231
msgid "Highlight S/Key challenges"
208
232
msgstr "S/Key సవాళ్ళను ఉద్దీపనంచేయుము"
209
233
 
210
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
 
234
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
211
235
msgid "How much to darken the background image"
212
236
msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రమును ఎంత డార్కెన్ చేయవలెను"
213
237
 
214
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
 
238
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
215
239
msgid "Human-readable name of the profile"
216
240
msgstr "మనిషి-చదవగలిగిన ప్రొపైల్ నామము"
217
241
 
218
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
 
242
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
219
243
msgid "Human-readable name of the profile."
220
244
msgstr "మనిషి-చదవగలిగిన ప్రొఫైల్ నామము."
221
245
 
222
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
 
246
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
223
247
msgid "Icon for terminal window"
224
248
msgstr "టెర్మినల్ విండో కొరకు ప్రతిమ"
225
249
 
226
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
 
250
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
227
251
msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
228
252
msgstr "ఈ ప్రొఫైల్ ను కలిగిఉన్న టాబ్‌ల/విండోల ఉపయోగం కొరకు ప్రతిమ"
229
253
 
230
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
 
254
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
231
255
msgid ""
232
256
"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
233
257
"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
239
263
"వెళ్ళు, లేదా పునఃస్థాపించు.సాద్యమగు విలువలు \"పునఃస్థాపించు\", \"ముందుకి\", \"తరువాత\", "
240
264
"మరియు \"వదిలివేయు\"."
241
265
 
242
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
 
266
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
243
267
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
244
268
msgstr "నిజమైతే, టెర్మినల్ నందు అప్లికేషన్‌లను పాఠ్యము ను బోల్డ్ ఫేస్ చేయుటకు అనుమతించుము."
245
269
 
246
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
 
270
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
 
271
msgid ""
 
272
"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
 
273
msgstr "true అయితే, సాధారణ పాఠ్యము వర్ణము వుపయోగించే బోల్డ్‌ఫేస్ పాఠ్యము ప్రస్పుటింటబడుతుంది."
 
274
 
 
275
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
247
276
msgid ""
248
277
"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
249
278
"the terminal bell."
250
279
msgstr "నిజమైతే, టెర్మినల్ గంటకు అప్లికేషన్‌లు ఎస్కేప్ సీక్వెన్స్ ను పంపినపుడు చప్పుడు చేయవద్దు."
251
280
 
252
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
 
281
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
253
282
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
254
283
msgstr "నిజమైతే, కీ వత్తుట ద్వారా స్క్రాల్‌బార్ క్రిందకు దూకుతుంది."
255
284
 
256
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
 
285
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
257
286
msgid ""
258
287
"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
259
288
"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
261
290
"నిజమైతే, ఫోర్‌గ్రౌండ్ పాఠ్యము తోటి బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రమును స్క్రాల్ చేయుము; నిజంకానిచో, చిత్రమును స్థిరంగా ఉంచి "
262
291
"దానిపైన ఉన్న పాఠ్యమును స్క్రాల్ చేయుము."
263
292
 
264
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
 
293
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
 
294
msgid ""
 
295
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
 
296
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
 
297
"space if there is a lot of output to the terminal."
 
298
msgstr ""
 
299
"true అయితే, స్క్రాల్‌బ్యాక్ వరుసలు యిప్పటికి తీసివేయబడవు. స్క్రాల్‌బ్యాక్ చరిత్ర అనునది డిస్కు నందు "
 
300
"తాత్కాలికంగా నిల్వవుంచబడును, వొకవేళ టెర్మినల్‌కు చాలా అవుట్పుట్ వుంటే సిస్టమ్ డిస్కు జాగా అయిపోవుటకు యిది "
 
301
"కారణం కావచ్చును."
 
302
 
 
303
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
265
304
msgid ""
266
305
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
267
306
"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
269
308
"నిజమైతే, టెర్మినల్ లోపల ఉన్న ఆదేశం లాగిన్ షెల్‌లాగా దించబడుతుంది. (argv[0] దానికి ముందు ఒక హైఫన్ ను "
270
309
"కలిగిఉండబోతోంది.)"
271
310
 
272
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
 
311
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
273
312
msgid ""
274
313
"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
275
314
"command inside the terminal is launched."
277
316
"నిజమైతే, సిస్టమ్ లాగిన్ రికార్డులు utmp మరియు wtmp లు ఎప్పుడైతే టెర్మినల్ లోపలి ఆదేశం దించబడుతుందో "
278
317
"అప్పుడు నవీకరించబడతాయి."
279
318
 
280
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
 
319
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
281
320
msgid ""
282
321
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
283
322
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
285
324
"నిజమైతే, టెర్మినల్ డెస్కుటాప్-గ్లోబల్ ప్రామాణిక ఫాంటును ఉపయోగిస్తుంది ఒకవేళ మోనోస్పేస్ అయితే (మరియు కాకపోతే "
286
325
"దానికిసరిపోవు ఫాంటుతో వస్తుంది)."
287
326
 
288
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
 
327
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
289
328
msgid ""
290
329
"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
291
330
"the terminal, instead of colors provided by the user."
293
332
"నిజమైతే, పాఠ్యపు ప్రవేశపు పెట్టెలకు ఉపయోగించు వర్ణ పదకం టెర్మినల్ కు ఉపయోగించబడుతుంది, వినియోగదారుని "
294
333
"చేత ఇవ్వబడిన వర్ణములుక బదులుగా."
295
334
 
296
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
 
335
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
297
336
msgid ""
298
337
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
299
338
"running a shell."
300
339
msgstr "నిజమైతే, custom_command అమరిక యొక్క విలువ షెల్ ను నడుపుస్థానంలో ఉపయోగిస్తుంది."
301
340
 
302
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
303
 
msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
 
341
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
 
342
msgid ""
 
343
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
304
344
msgstr "నిజమైతే, ఎప్పుడైతే కొత్త అవుట్‌పుట్ ఉంటుందో టెర్మినల్ క్రిందికి స్క్రాల్ అవుతుంది."
305
345
 
306
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
 
346
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
307
347
msgid ""
308
348
"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
309
349
"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
314
354
"రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, "
315
355
"అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
316
356
 
317
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
 
357
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
318
358
msgid ""
319
359
"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
320
360
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
324
364
"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు "
325
365
"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
326
366
 
327
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
 
367
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
328
368
msgid ""
329
369
"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
330
370
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
335
375
"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు "
336
376
"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
337
377
 
338
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
 
378
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
339
379
msgid ""
340
380
"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
341
381
"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
346
386
"ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్  \"అచేతనం\" "
347
387
"కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
348
388
 
349
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
 
389
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
350
390
msgid ""
351
391
"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
352
392
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
356
396
"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు "
357
397
"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
358
398
 
359
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
 
399
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
360
400
msgid ""
361
401
"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
362
402
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
367
407
"లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
368
408
"చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
369
409
 
370
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
 
410
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
371
411
msgid ""
372
412
"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
373
413
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
378
418
"స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు "
379
419
"ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
380
420
 
381
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
 
421
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
382
422
msgid ""
383
423
"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
384
424
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
389
429
"స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు "
390
430
"ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
391
431
 
392
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
 
432
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
393
433
msgid ""
394
434
"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
395
435
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
400
440
"లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
401
441
"చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
402
442
 
403
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
 
443
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
404
444
msgid ""
405
445
"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
406
446
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
411
451
"లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
412
452
"చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
413
453
 
414
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
 
454
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
415
455
msgid ""
416
456
"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
417
457
"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
422
462
"ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" "
423
463
"కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
424
464
 
425
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
 
465
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
426
466
msgid ""
427
467
"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
428
468
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
432
472
"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు "
433
473
"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
434
474
 
435
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
 
475
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
436
476
msgid ""
437
477
"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
438
478
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
443
483
"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు "
444
484
"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
445
485
 
446
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
 
486
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
447
487
msgid ""
448
488
"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
449
489
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
454
494
"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు "
455
495
"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
456
496
 
457
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
 
497
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
458
498
msgid ""
459
499
"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
460
500
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
465
505
"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు "
466
506
"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
467
507
 
468
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
 
508
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
469
509
msgid ""
470
510
"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
471
511
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
475
515
"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు "
476
516
"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
477
517
 
478
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
 
518
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
479
519
msgid ""
480
520
"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
481
521
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
485
525
"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు "
486
526
"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
487
527
 
488
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
 
528
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
489
529
msgid ""
490
530
"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
491
531
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
495
535
"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు "
496
536
"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
497
537
 
498
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
 
538
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
499
539
msgid ""
500
540
"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
501
541
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
505
545
"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు "
506
546
"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
507
547
 
508
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
 
548
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
509
549
msgid ""
510
550
"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
511
551
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
515
555
"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు "
516
556
"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
517
557
 
518
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
 
558
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
519
559
msgid ""
520
560
"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
521
561
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
525
565
"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు "
526
566
"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
527
567
 
528
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
 
568
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
529
569
msgid ""
530
570
"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
531
571
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
535
575
"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు "
536
576
"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
537
577
 
538
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
 
578
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
539
579
msgid ""
540
580
"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
541
581
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
545
585
"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు "
546
586
"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
547
587
 
548
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
 
588
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
549
589
msgid ""
550
590
"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
551
591
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
556
596
"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు "
557
597
"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
558
598
 
559
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
 
599
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
560
600
msgid ""
561
601
"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
562
602
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
567
607
"ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" "
568
608
"కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
569
609
 
570
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
 
610
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
571
611
msgid ""
572
612
"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
573
613
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
578
618
"లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
579
619
"చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
580
620
 
581
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
 
621
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
 
622
msgid ""
 
623
"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
 
624
"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
 
625
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
 
626
"shortcut for this action."
 
627
msgstr ""
 
628
"ప్రస్తుత టాబ్ సారములను ఫైలునకు దాయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూలపు ఫైళ్ళకు ఉపయోగించినట్లుగానే "
 
629
"స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"disabled\" కు అమర్చినట్లైతే, "
 
630
"అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
631
 
 
632
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
582
633
msgid ""
583
634
"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
584
635
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
589
640
"లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
590
641
"చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
591
642
 
592
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
 
643
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
593
644
msgid ""
594
645
"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
595
646
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
600
651
"లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
601
652
"చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
602
653
 
603
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
 
654
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
604
655
msgid ""
605
656
"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
606
657
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
611
662
"లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
612
663
"చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
613
664
 
614
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
 
665
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
615
666
msgid ""
616
667
"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
617
668
"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
622
673
"ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు "
623
674
"ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
624
675
 
625
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
 
676
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
626
677
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
627
678
msgstr "టాబ్ ను మసివేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
628
679
 
629
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
 
680
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
630
681
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
631
682
msgstr "విండోను మూసివేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
632
683
 
633
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
 
684
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
634
685
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
635
686
msgstr "పాఠ్యమును నకలుతీయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
636
687
 
637
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
 
688
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
638
689
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
639
690
msgstr "కొత్త ప్రొఫైల్ ను సృష్టించుటకు కీబోర్డు లఘువు"
640
691
 
641
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
 
692
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
642
693
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
643
694
msgstr "సహాయంను దించుటకు కీబోర్డు లఘువు"
644
695
 
645
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
 
696
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
646
697
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
647
698
msgstr "ఫాంటు పెద్దదిగా చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
648
699
 
649
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
 
700
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
650
701
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
651
702
msgstr "ఫాంటును సాదారణ-పరిమాణం చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
652
703
 
653
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
 
704
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
654
705
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
655
706
msgstr "ఫాంటును చిన్నిదిగా చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
656
707
 
657
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
 
708
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
658
709
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
659
710
msgstr "కొత్త టాబ్ ను తెరుచుటకు కీబోర్డు లఘువు"
660
711
 
661
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
 
712
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
662
713
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
663
714
msgstr "కొత్త విండోను తెరుచుటకు కీబోర్డు లఘువు"
664
715
 
665
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
 
716
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
666
717
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
667
718
msgstr "పాఠ్యమును అతికించుటకు కీబోర్డు లఘువు"
668
719
 
669
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
 
720
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
670
721
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
671
722
msgstr "టెర్మినల్ ను తుడిచివేయుటకు మరియు తిరిగిఅమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువు"
672
723
 
673
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
 
724
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
674
725
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
675
726
msgstr "టెర్మినల్ ను తిరిగిఅమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువు"
676
727
 
677
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
 
728
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
 
729
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
 
730
msgstr "ప్రస్తుత టాబ్ సారములను ఫైలునకు దాయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
 
731
 
 
732
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
678
733
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
679
734
msgstr "టెర్మినల్ శీర్షికను అమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువు"
680
735
 
681
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
 
736
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
682
737
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
683
738
msgstr "టాబ్ 1 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
684
739
 
685
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
 
740
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
686
741
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
687
742
msgstr "టాబ్ 10 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
688
743
 
689
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
 
744
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
690
745
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
691
746
msgstr "టాబ్ 11 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
692
747
 
693
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
 
748
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
694
749
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
695
750
msgstr "టాబ్ 12 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
696
751
 
697
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
 
752
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
698
753
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
699
754
msgstr "టాబ్ 2 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
700
755
 
701
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
 
756
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
702
757
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
703
758
msgstr "టాబ్ 3 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
704
759
 
705
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
 
760
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
706
761
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
707
762
msgstr "టాబ్ 4 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
708
763
 
709
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
 
764
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
710
765
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
711
766
msgstr "టాబ్ 5 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
712
767
 
713
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
 
768
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
714
769
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
715
770
msgstr "టాబ్ 6 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
716
771
 
717
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
 
772
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
718
773
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
719
774
msgstr "టాబ్ 7 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
720
775
 
721
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
 
776
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
722
777
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
723
778
msgstr "టాబ్ 8 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
724
779
 
725
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
 
780
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
726
781
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
727
782
msgstr "టాబ్ 9 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
728
783
 
729
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
 
784
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
730
785
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
731
786
msgstr "తరువాతి టాబ్ నకు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
732
787
 
733
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
 
788
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
734
789
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
735
790
msgstr "మునుపటి టాబ్ నుకు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
736
791
 
737
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
 
792
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
738
793
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
739
794
msgstr "పూర్తితెర రీతి కి మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
740
795
 
741
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
 
796
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
742
797
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
743
798
msgstr "మెనూబార్ కనిపించునట్లు చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
744
799
 
745
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
 
800
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
746
801
msgid "List of available encodings"
747
802
msgstr "అందుబాటులో ఉన్న సంకేతరచనల జాబితా"
748
803
 
749
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
 
804
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
750
805
msgid "List of profiles"
751
806
msgstr "ప్రొఫైల్స్ జాబితా"
752
807
 
753
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
 
808
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
754
809
msgid ""
755
810
"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
756
811
"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
758
813
"gnome-terminal కు తెలిసిన ప్రొఫైల్స్ జాబితా. జాబితా /apps/gnome-terminal/profiles కు "
759
814
"సారూప్యంగా ఉన్న ఉపసంచయాల నామాలను కలిగిఉంది."
760
815
 
761
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
 
816
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
762
817
msgid ""
763
818
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
764
819
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
767
822
"సాదారణంగా మీరు F10 తో మెనూబార్ ను వాడుకొనవచ్చు. ఇది gtkrc(gtk-menu-bar-accel = \"whatever"
768
823
"\") ద్వరా మలుచుకొనవచ్చు. ఈ ఐచ్చికం ప్రామాణిక మెనూబార్ ఏగ్జలరేషన్ ను అచేతంనంకు అనుమతిస్తుంది."
769
824
 
770
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
 
825
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
 
826
msgid "Number of columns in newly created terminal windows."
 
827
msgstr "కొత్తగా సృష్టించిన టెర్మినల్ విండోలనందు నిలువువరుసల సంఖ్య."
 
828
 
 
829
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
771
830
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
772
831
msgstr "స్క్రాల్‌బార్ నందు ఉంచవలిసిన వరుసల సంఖ్య"
773
832
 
774
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
 
833
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
 
834
msgid "Number of rows in newly created terminal windows."
 
835
msgstr "కొత్తగా సృష్టించిన టెర్మినల్ విండోలనందు అడ్డువరుసల సంఖ్య."
 
836
 
 
837
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
775
838
msgid ""
776
839
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
777
840
"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
778
 
"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
779
 
"determining how much memory the terminal will use."
 
841
"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
780
842
msgstr ""
781
843
"ఉంచవలిసిన స్క్రాల్‌బ్యాక్ వరుసలసంఖ్య.మీరు టెర్మినల్ నందు స్క్రల్‌బ్యాక్ చేయవచ్చు ఈ వరుసల సంఖ్యను "
782
 
"ఉపయోగించి, స్క్రాల్‌బ్యాక్ నందు ఇమడని వరుసలు పరిహరించబడతాయి. ఈ అమరికతో జాగ్రత్తగా ఉండండి, టెర్మినల్ ఎంత "
783
 
"మెమోరీని ఉపయోగించాలో నిర్ధారించుటకు ఇదే ప్రాదమిక గుణకం."
 
844
"ఉపయోగించి; స్క్రాల్‌బ్యాక్ నందు ఇమడని వరుసలు పరిహరించబడతాయి. ఒకవేళ scrollback_unlimited అనునది "
 
845
"true అయితే, ఈ విలువ వదిలివేయబడును."
784
846
 
785
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
 
847
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
786
848
msgid "Palette for terminal applications"
787
849
msgstr "టెర్మినల్ అప్లికేషన్ ల కొరకు పాలెట్"
788
850
 
789
851
#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
790
852
#. not be translated.
791
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
 
853
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
792
854
msgid ""
793
855
"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
794
856
"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
796
858
"S/Key సవాలు స్పందన క్వరీ గుర్తించినప్పుడు డెలాగ్ ను తెరువుము మరియు దానిపై నొక్కండి. సంకేతపదం ను "
797
859
"టైపుచేయుట ద్వారా డైలాగ్ దానిని టెర్మినల్ కు పంపుతుంది."
798
860
 
799
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
 
861
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
800
862
msgid "Position of the scrollbar"
801
863
msgstr "స్క్రాల్‌బార్ యొక్క స్థానం"
802
864
 
803
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
 
865
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
804
866
msgid ""
805
867
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
806
868
"restart the command."
808
870
"సాద్యమగు విలువలు \"close\" టెర్మినల్ ను మూసివేయుటకు, మరియు \"restart\" ఆదేశాన్ని "
809
871
"పునఃప్రారంభించుటకు."
810
872
 
811
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
812
 
msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
813
 
msgstr "ఎప్పుడ కొత్త విండోను లేదా టాబ్ ను తెరుస్తారో అప్పడు ఉపయోగించుటకు ప్రొఫైల్. తప్పక ప్రొఫైల్ జాబితా లో ఉండాలి."
 
873
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
 
874
msgid ""
 
875
"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
 
876
msgstr ""
 
877
"ఎప్పుడ కొత్త విండోను లేదా టాబ్ ను తెరుస్తారో అప్పడు ఉపయోగించుటకు ప్రొఫైల్. తప్పక ప్రొఫైల్ జాబితా లో ఉండాలి."
814
878
 
815
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
 
879
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
816
880
msgid "Profile to use for new terminals"
817
881
msgstr "కొత్త టెర్మినల్ కు ఉపయోగించుటకు ప్రొఫైల్స్"
818
882
 
819
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
 
883
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
820
884
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
821
885
msgstr "షెల్ స్థానమునందు ఈ ఆదేశాన్ని నడుపుము, use_custom_command నిజమైతే."
822
886
 
823
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
 
887
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
824
888
msgid ""
825
889
"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
826
890
"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
833
897
"sequence\" బ్యాక్‌స్పేస్ లేదా తొలగించు కు చెందిన ఎస్కేప్ సీక్వెన్స్ కొరకు. \"ascii-del\" సాదారణంగా "
834
898
"బ్యాక్‌స్పేస్ కీ కు తగినఅమరికగా పరిగణించబడుతుంది."
835
899
 
836
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
 
900
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
837
901
msgid ""
838
902
"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
839
903
"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
846
910
"\" బ్యాక్‌స్పేస్ లేదా తొలగించు కు చెందిన ఎస్కేప్ సీక్వెన్స్ కొరకు. \"ascii-del\" సాదారణంగా డిలీట్ కీ కు "
847
911
"తగినఅమరికగా పరిగణించబడుతుంది."
848
912
 
849
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
 
913
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
850
914
msgid ""
851
915
"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
852
916
"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
856
920
"వేరుచేయు విదంగా వర్ణపు నామాల జాబితా ఉన్న, పాలెట్. వర్ణపు నామాలు hex రూపంలో ఉండాలి ఉ.దా. \"#FF00FF"
857
921
"\""
858
922
 
859
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
 
923
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
860
924
msgid "The cursor appearance"
861
925
msgstr "కర్సర్ కనిపించువిధానం"
862
926
 
863
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
 
927
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
864
928
msgid ""
865
929
"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
866
930
"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
868
932
"సాధ్యమగు విలువలు \"block\" బ్లాక్ కర్సర్ కొరకు, \"ibeam\" నిలువు లైను కర్సర్ కొరకు లేదా "
869
933
"\"underline\" క్రిందిగీత కర్సర్ కొరకు."
870
934
 
871
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
 
935
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
872
936
msgid ""
873
937
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
874
938
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
876
940
"సాధ్యమగు విలువలు \"system\" గ్లోబల్ కర్సర్ బ్లింకింగ్ అమర్పుల కొరకు, లేదా  \"on\" లేదా \"off\" "
877
941
"బహిర్గతముగా మోడ్ అమర్చుటకు."
878
942
 
879
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
 
943
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
880
944
msgid "Title for terminal"
881
945
msgstr "టెర్మినల్ కు శీర్షిక"
882
946
 
883
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
 
947
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
884
948
msgid ""
885
949
"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
886
950
"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
889
953
"టెర్మినల్ విండో లేదా టాబ్ నకు ప్రదర్శించుటకు శీర్షిక.ఈ శీర్షిక టెర్మినల్ నందు తెరిచిన అప్లికేషన్ శీర్షికతో "
890
954
"జతచేయడంకాని లేదా పునఃస్థాపించడం కాని జరుగుతుంది, title_mode అమరిక పై ఆధారపడి."
891
955
 
892
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
 
956
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
893
957
msgid ""
894
958
"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
895
959
"this profile."
896
960
msgstr "ఈ ప్రొఫైల్సు తో ఉన్న విండోలకు/టాబ్‌లకు, కొత్త విండోలో మెనూబార్ చూపించితే నిజము."
897
961
 
898
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
 
962
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
899
963
msgid ""
900
964
"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
901
965
"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
904
968
"టెర్మినల్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ యొక్క రకం. \"solid\"ముదురు వర్ణమునకు, \"image\" చిత్రమునకు, లేదా "
905
969
"\"transparent\" కాంపోజిటింగ్ విండో నడుస్తుంటే వాస్తవ పారద్రశ్యత లేదా సూడో-పారదర్శకతకు."
906
970
 
907
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
 
971
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
908
972
msgid "What to do with dynamic title"
909
973
msgstr "యాంత్రిక శీర్షిక తో ఏమిచేయాలి"
910
974
 
911
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
 
975
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
912
976
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
913
977
msgstr "చైల్డ్ ఆదేశం ఉన్నప్పుడు టెర్మినల్ తో ఏమిచేయాలి"
914
978
 
915
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
 
979
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
916
980
msgid ""
917
981
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
918
982
"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
921
985
"పదముద్వారా పాఠ్యము ను ఎంచినప్పడు, ఈ అక్షరముల యొక్క వరుసక్రమం ఒక పదంగా పరిగణించబడుతుంది. "
922
986
"హద్దులు ఇలా ఇవ్వబడినవి \"A-Z\". అక్షరం హైఫన్(హద్దును తెలుపదు) ఇవ్వబడిన మొదటి అక్షరం."
923
987
 
924
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
 
988
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
925
989
msgid ""
926
990
"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
927
991
"and \"disabled\"."
928
 
msgstr "టెర్మినల్ స్క్రాల్‌బార్ ను ఎక్కడ ఉంచాలి. సంభవాలు \"left\", \"right\", మరియు \"disabled\"."
929
 
 
930
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
 
992
msgstr ""
 
993
"టెర్మినల్ స్క్రాల్‌బార్ ను ఎక్కడ ఉంచాలి. సంభవాలు \"left\", \"right\", మరియు \"disabled\"."
 
994
 
 
995
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
 
996
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
 
997
msgstr "పరిమితంకాని వరుసులు స్క్రాల్‌బ్యాక్ నందు వుంచవలెనా"
 
998
 
 
999
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
 
1000
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
 
1001
msgstr "సాధారణ ఫాఠ్యము వుపయోగించు వర్ణమునే లావుపాటి పాఠ్యము కూడా వుపయోగించవలెనా"
 
1002
 
 
1003
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
931
1004
msgid "Whether the menubar has access keys"
932
1005
msgstr "మెనూబార్ ఎక్సిస్ కీలను కలిగిఉండాలా"
933
1006
 
934
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
 
1007
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
935
1008
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
936
1009
msgstr "ప్రామాణిక GTK లఘువు మెనూబార్ ఎక్సిస్ కొరకు చేతనంచేయాలా"
937
1010
 
938
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
 
1011
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
939
1012
msgid "Whether to allow bold text"
940
1013
msgstr "బోల్డ్ పాఠ్యమును అనుమతించాలా"
941
1014
 
942
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
 
1015
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
943
1016
msgid ""
944
1017
"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
945
1018
"more than one open tab."
946
1019
msgstr "ఒకటి కన్నా ఎక్కువ టాబ్‌లు తేరిచిఉన్న టెర్మినల్ విండోను మూయుచున్నప్పుడు నిర్ధారణ కొరకు అడగవలెనా."
947
1020
 
948
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
 
1021
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
949
1022
msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
950
1023
msgstr "టెర్మినల్ విండోలను మూయుచున్నప్పుడు నిర్దారణ కొరకు అడగవలెనా"
951
1024
 
952
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
 
1025
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
953
1026
msgid "Whether to blink the cursor"
954
1027
msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ కావాలా"
955
1028
 
956
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
 
1029
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
957
1030
msgid ""
958
1031
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
959
1032
"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
962
1035
"మెనూబార్ కొరకు Alt+letter ఏక్సిస్ కీలు కలిగిఉండాలా. అవి టెర్మినల్ లోపల నడుపబడే కొన్ని అప్లికేషన్‌లతో "
963
1036
"కల్పించుకొనవచ్చు కనుక వాటిని ఆపివేయుటకు సాద్యమవుతుంది."
964
1037
 
965
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
 
1038
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
966
1039
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
967
1040
msgstr "ఆదేశాన్ని టెర్నినల్ నందు లాగిన్ షెల్ లాగా దించాలా"
968
1041
 
969
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
 
1042
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
970
1043
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
971
1044
msgstr "షెల్ కు బదులుగా వినియోగదారుని ఆదేశాన్ని నడుపవలెనా"
972
1045
 
973
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
 
1046
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
974
1047
msgid "Whether to scroll background image"
975
1048
msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రమును స్క్రాల్ చేయాలా"
976
1049
 
977
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
 
1050
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
978
1051
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
979
1052
msgstr "కీ వత్తినప్పుడు క్రిందవరకు స్క్రాలు కావాలా"
980
1053
 
981
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
 
1054
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
982
1055
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
983
1056
msgstr "కొత్త అవుట్‌పుట్ వచ్చనప్పుడు క్రిందివరకు స్క్రాల్ కావాలా"
984
1057
 
985
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
 
1058
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
986
1059
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
987
1060
msgstr "మెనూ‌బార్ ను కొత్త విండోల/టాబ్‌ల నందు మెనూబార్ చూపించవలెనా"
988
1061
 
989
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
 
1062
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
990
1063
msgid "Whether to silence terminal bell"
991
1064
msgstr "టెర్మినల్ గంటను నిశ్శబ్దంగా ఉంచాలా"
992
1065
 
993
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
 
1066
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
994
1067
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
995
1068
msgstr "టెర్మినల్ ఆదేశాన్ని దించినప్పుడు లాగిన్ రికార్డులను నవీకరించాలా"
996
1069
 
997
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
 
1070
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
998
1071
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
999
1072
msgstr "టెర్మినల్ విడ్జట్‌కు థామ్ నుండి వర్ణములను ఉపయోగించాలా"
1000
1073
 
1001
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
 
1074
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
1002
1075
msgid "Whether to use the system font"
1003
1076
msgstr "సిస్టమ్ ఫాంటును ఉపయోగించాలా"
1004
1077
 
1008
1081
#. translated. This is provided for customization of the default encoding
1009
1082
#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
1010
1083
#. left alone.
1011
 
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
 
1084
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:167
1012
1085
msgid "[UTF-8,current]"
1013
1086
msgstr "[UTF-8,ప్రస్తుత]"
1014
1087
 
1028
1101
msgid "_Shortcut keys:"
1029
1102
msgstr "లఘువు కీలు(_S):"
1030
1103
 
1031
 
#: ../src/profile-editor.c:46
 
1104
#: ../src/profile-editor.c:42
1032
1105
msgid "Black on light yellow"
1033
1106
msgstr "లేత పసుపుపై నలుపు"
1034
1107
 
1035
 
#: ../src/profile-editor.c:48
 
1108
#: ../src/profile-editor.c:44
1036
1109
msgid "Black on white"
1037
1110
msgstr "తెలుపు పై నలుపు"
1038
1111
 
1039
 
#: ../src/profile-editor.c:50
 
1112
#: ../src/profile-editor.c:46
1040
1113
msgid "Gray on black"
1041
1114
msgstr "నలుపు పై ఊదారంగు"
1042
1115
 
1043
 
#: ../src/profile-editor.c:52
 
1116
#: ../src/profile-editor.c:48
1044
1117
msgid "Green on black"
1045
1118
msgstr "నలుపు పై పచ్చరంగు"
1046
1119
 
1047
 
#: ../src/profile-editor.c:54
 
1120
#: ../src/profile-editor.c:50
1048
1121
msgid "White on black"
1049
1122
msgstr "నలుపు పై తెలుపురంగు"
1050
1123
 
1051
 
#: ../src/profile-editor.c:438
 
1124
#: ../src/profile-editor.c:479
1052
1125
#, c-format
1053
1126
msgid "Error parsing command: %s"
1054
1127
msgstr "ఆదేశము పార్సింగ్ చేయుటలో దోషము: %s"
1055
1128
 
1056
 
#: ../src/profile-editor.c:458
 
1129
#: ../src/profile-editor.c:499
1057
1130
#, c-format
1058
1131
msgid "Editing Profile “%s”"
1059
1132
msgstr "ప్రొఫైల్ “%s” సరికూర్చుతున్నది"
1060
1133
 
1061
 
#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)"
1062
 
#: ../src/profile-editor.c:474
1063
 
#, c-format
1064
 
msgid "(about %s)"
1065
 
msgstr "(%s గురించి)"
1066
 
 
1067
 
#: ../src/profile-editor.c:613
 
1134
#: ../src/profile-editor.c:637
1068
1135
msgid "Images"
1069
1136
msgstr "చిత్రములు"
1070
1137
 
1071
 
#: ../src/profile-editor.c:739
 
1138
#: ../src/profile-editor.c:763
1072
1139
#, c-format
1073
1140
msgid "Choose Palette Color %d"
1074
1141
msgstr "పాలెట్ వర్ణము %d ను ఎంచుకొనుము"
1075
1142
 
1076
 
#: ../src/profile-editor.c:743
 
1143
#: ../src/profile-editor.c:767
1077
1144
#, c-format
1078
1145
msgid "Palette entry %d"
1079
1146
msgstr "పాలెట్ ప్రవేశం %d"
1090
1157
msgid "C_reate"
1091
1158
msgstr "సృష్టించు(_r)"
1092
1159
 
1093
 
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:123
 
1160
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125
1094
1161
msgid "New Profile"
1095
1162
msgstr "కొత్త ప్రొఫైల్"
1096
1163
 
1107
1174
msgstr "<b>ఆదేశం</b>"
1108
1175
 
1109
1176
#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
1110
 
msgid "<b>Foreground and Background</b>"
1111
 
msgstr "<b>ఫోర్‌గ్రౌండ్ మరియు బ్యాక్‌గ్రౌండ్</b>"
 
1177
msgid "<b>Foreground, Background, and Bold</b>"
 
1178
msgstr "<b>ఫోర్‌గ్రౌండ్, బ్యాక్‌గ్రౌండ్, మరియు బోల్డ్</b>"
1112
1179
 
1113
1180
#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
1114
1181
msgid "<b>Palette</b>"
1122
1189
msgid ""
1123
1190
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
1124
1191
"them.</i></small>"
1125
 
msgstr "<small><i><b>గమనిక:</b> టెర్మినల్ అప్లికేషన్స్  వాటికొరకు ఈ వర్ణములను కలిగఉన్నాయ.</i></small>"
 
1192
msgstr ""
 
1193
"<small><i><b>గమనిక:</b> టెర్మినల్ అప్లికేషన్స్  వాటికొరకు ఈ వర్ణములను కలిగఉన్నాయ.</i></small>"
1126
1194
 
1127
1195
#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
1128
1196
msgid ""
1174
1242
"Underline"
1175
1243
 
1176
1244
#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
 
1245
msgid "Bol_d color:"
 
1246
msgstr "ముదురు వర్ణము (_d):"
 
1247
 
 
1248
#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
1177
1249
msgid "Built-in _schemes:"
1178
1250
msgstr "బుల్ట్ -ఇన్ పధకాలు(_s):"
1179
1251
 
1180
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
 
1252
#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
1181
1253
msgid "Built-in sche_mes:"
1182
1254
msgstr "Built-in sche_mes:"
1183
1255
 
1184
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
 
1256
#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
1185
1257
msgid "Choose A Terminal Font"
1186
1258
msgstr "టెర్మినల్ ఫాంటును ఎంచుకొనుము"
1187
1259
 
1188
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
 
1260
#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
1189
1261
msgid "Choose Terminal Background Color"
1190
1262
msgstr "టెర్మినల్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణమును ఎంచుకొనుము"
1191
1263
 
1192
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
 
1264
#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
1193
1265
msgid "Choose Terminal Text Color"
1194
1266
msgstr "టెర్మినల్ పాఠ్యపు వర్ణమును ఎంచుకొనుము"
1195
1267
 
1196
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
 
1268
#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
1197
1269
msgid "Color p_alette:"
1198
1270
msgstr "వర్ణపు పాలెట్ (_a):"
1199
1271
 
1200
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
 
1272
#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
1201
1273
msgid "Colors"
1202
1274
msgstr "వర్ణములు"
1203
1275
 
1204
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
 
1276
#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
1205
1277
msgid "Compatibility"
1206
1278
msgstr "సారూప్యమైన"
1207
1279
 
1208
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
 
1280
#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
1209
1281
msgid "Cursor _shape:"
1210
1282
msgstr "కర్సర్ రూపము (_s)"
1211
1283
 
1212
1284
#. Translators: This is the name of a colour scheme
1213
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 ../src/extra-strings.c:71
 
1285
#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 ../src/extra-strings.c:71
1214
1286
msgid "Custom"
1215
1287
msgstr "మలుచుకోనిన"
1216
1288
 
1217
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
 
1289
#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
1218
1290
msgid "Custom co_mmand:"
1219
1291
msgstr "వినియోగదారుని ఆదేశం(_m)"
1220
1292
 
1221
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
 
1293
#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
 
1294
msgid "Default si_ze:"
 
1295
msgstr "అప్రమేయ పరిమాణము (_z):"
 
1296
 
 
1297
#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
1222
1298
msgid ""
1223
1299
"Exit the terminal\n"
1224
1300
"Restart the command\n"
1228
1304
"ఆదేశాన్ని పునఃప్రారంభించు\n"
1229
1305
"టెర్మినల్ ను తెరిచేఉంచు"
1230
1306
 
1231
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
 
1307
#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
1232
1308
msgid "General"
1233
1309
msgstr "సాదారణ"
1234
1310
 
1235
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:33
 
1311
#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
1236
1312
msgid "Image _file:"
1237
1313
msgstr "చిత్రము దస్త్రము(_f)"
1238
1314
 
1239
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
 
1315
#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
1240
1316
msgid "Initial _title:"
1241
1317
msgstr "ప్రారంభ శీర్షిక(_t):"
1242
1318
 
1243
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
 
1319
#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
1244
1320
msgid ""
1245
1321
"On the left side\n"
1246
1322
"On the right side\n"
1250
1326
"కుడి ప్రక్కన\n"
1251
1327
"అచేతనం"
1252
1328
 
1253
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
 
1329
#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
1254
1330
msgid "Profile Editor"
1255
1331
msgstr "ప్రోఫైల్ కూర్పరి"
1256
1332
 
1257
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
 
1333
#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
1258
1334
msgid ""
1259
1335
"Replace initial title\n"
1260
1336
"Append initial title\n"
1266
1342
"ప్రాధమిక శీర్షిక తరువాతకు వెళుతుంది\n"
1267
1343
"ప్రదర్శించబడుటలేదు"
1268
1344
 
1269
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
 
1345
#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
1270
1346
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
1271
1347
msgstr "నా షెల్ కు బదులుగా వినియోగదారుని ఆదేశాన్ని నడుపుము(_n)"
1272
1348
 
1273
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
 
1349
#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
1274
1350
msgid "S_hade transparent or image background:"
1275
1351
msgstr "పారదర్శకంగా మారు లేదా చిత్రము బ్యాక్‌గ్రౌండ్ కు మారు(_h):"
1276
1352
 
1277
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
 
1353
#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
1278
1354
msgid "Scroll on _keystroke"
1279
1355
msgstr "కీనొక్కుతో స్క్రాల్ అవు(_k)"
1280
1356
 
1281
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
 
1357
#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
1282
1358
msgid "Scroll on _output"
1283
1359
msgstr "అవుట్‌పుట్ పై స్క్రాల్అవు (_o)"
1284
1360
 
1285
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
 
1361
#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
1286
1362
msgid "Scroll_back:"
1287
1363
msgstr "వెనుకకు స్క్రాల్అవు (_b):"
1288
1364
 
1289
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
 
1365
#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
1290
1366
msgid "Scrolling"
1291
1367
msgstr "స్క్రాలింగ్"
1292
1368
 
1293
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
 
1369
#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
1294
1370
msgid "Select Background Image"
1295
1371
msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రమును ఎంచుకొనుము"
1296
1372
 
1297
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
 
1373
#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
1298
1374
msgid "Select-by-_word characters:"
1299
1375
msgstr "పదము అక్షరముల ద్వారా ఎంచుకొనుము(_w)"
1300
1376
 
1301
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
 
1377
#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
1302
1378
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
1303
1379
msgstr "కొత్త టెర్మినల్ నందు మెనూపట్టీని అప్రమేయంగా చూపుము(_m)"
1304
1380
 
1305
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
 
1381
#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
1306
1382
msgid ""
1307
1383
"Tango\n"
1308
1384
"Linux console\n"
1316
1392
"Rxvt\n"
1317
1393
"Custom"
1318
1394
 
1319
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:57
 
1395
#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
1320
1396
msgid "Terminal _bell"
1321
1397
msgstr "టెర్మినల్ గంట(_b)"
1322
1398
 
1323
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
 
1399
#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
1324
1400
msgid "Title and Command"
1325
1401
msgstr "శీర్షిక మరియు ఆదేశం"
1326
1402
 
1327
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
 
1403
#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
1328
1404
msgid "When command _exits:"
1329
1405
msgstr "ఆదేశం ఉన్నప్పుడు(_e):"
1330
1406
 
1331
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
 
1407
#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
1332
1408
msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
1333
1409
msgstr "టెర్మినల్ ఆదేశములు వాటి స్వంత శీర్షికలకు అమర్చినప్పుడు (_w):"
1334
1410
 
1335
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
 
1411
#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
1336
1412
msgid "_Allow bold text"
1337
1413
msgstr "బోల్ట్ పాఠ్యము ను అనుమతించుము(_A)"
1338
1414
 
1339
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
 
1415
#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
1340
1416
msgid "_Background color:"
1341
1417
msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము(_B):"
1342
1418
 
1343
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
 
1419
#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
1344
1420
msgid "_Background image"
1345
1421
msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రము (_‌B)"
1346
1422
 
1347
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
 
1423
#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
1348
1424
msgid "_Backspace key generates:"
1349
1425
msgstr "బ్యక్‌స్పేస్ కీ సంభవములు(_B):"
1350
1426
 
1351
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
 
1427
#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
1352
1428
msgid "_Delete key generates:"
1353
1429
msgstr "కీ సంభవాలను తొలగించు(_D):"
1354
1430
 
1355
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
 
1431
#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
1356
1432
msgid "_Font:"
1357
1433
msgstr "ఫాంటు(_F):"
1358
1434
 
1359
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
 
1435
#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
1360
1436
msgid "_Profile name:"
1361
1437
msgstr "ప్రొఫైల్ నామము(_P):"
1362
1438
 
1363
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
 
1439
#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
1364
1440
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
1365
1441
msgstr "సారూప్యమైన ఐచ్చికాలను అప్రమేయాలకు తిరిగిఉంచు(_R)"
1366
1442
 
1367
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
 
1443
#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
1368
1444
msgid "_Run command as a login shell"
1369
1445
msgstr "ఆదేశాన్ని లాగిన్ షెల్ లా నడుపుము(_R)"
1370
1446
 
1371
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
 
1447
#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
 
1448
msgid "_Same as text color"
 
1449
msgstr "పాఠ్యము వర్ణము వలెనే (_S)"
 
1450
 
 
1451
#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
1372
1452
msgid "_Scrollbar is:"
1373
1453
msgstr "స్క్రాల్‌పట్టీ(_S):"
1374
1454
 
1375
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
 
1455
#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
1376
1456
msgid "_Solid color"
1377
1457
msgstr "ముదురు వర్ణము (_S)"
1378
1458
 
1379
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
 
1459
#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
1380
1460
msgid "_Text color:"
1381
1461
msgstr "పాఠ్యము వర్ణము(_T):"
1382
1462
 
1383
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
 
1463
#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
1384
1464
msgid "_Transparent background"
1385
1465
msgstr "పారదర్శక బ్యాక్‌గ్రౌండ్(_T)"
1386
1466
 
1387
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
 
1467
#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
 
1468
msgid "_Unlimited"
 
1469
msgstr "అపరిమితమైన (_U)"
 
1470
 
 
1471
#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
1388
1472
msgid "_Update login records when command is launched"
1389
1473
msgstr "ఎప్పుడైతే ఆదేశం దించబడుతుందో లాగిన్ రికార్డులను నవీకరించు(_U)"
1390
1474
 
1391
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
 
1475
#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
1392
1476
msgid "_Use colors from system theme"
1393
1477
msgstr "సిస్టమ్ థీమ్ నుండి వర్ణములను ఉపయోగించుము(_U)"
1394
1478
 
1395
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
 
1479
#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
1396
1480
msgid "_Use the system fixed width font"
1397
1481
msgstr "సిస్టమ్ నిర్దారితమైన వెడల్పు గలిగిన ఫాంటును ఉపయోగించు(_U)"
1398
1482
 
1399
 
#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
 
1483
#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
 
1484
msgid "columns"
 
1485
msgstr "నిలువువరుసలు"
 
1486
 
 
1487
#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
1400
1488
msgid "lines"
1401
1489
msgstr "వరుసలు"
1402
1490
 
 
1491
#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
 
1492
msgid "rows"
 
1493
msgstr "అడ్డువరుసలు"
 
1494
 
1403
1495
#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
1404
1496
msgid "S/Key Challenge Response"
1405
1497
msgstr "S/Key సవాలు స్పందన"
1416
1508
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
1417
1509
msgstr "మీరు నొక్కినటువంటి పాఠ్యము విలువైన OTP సవాలుగా అనిపించుటలేదు."
1418
1510
 
1419
 
#: ../src/terminal-accels.c:119
 
1511
#: ../src/terminal-accels.c:121
1420
1512
msgid "New Tab"
1421
1513
msgstr "కొత్త టాబ్"
1422
1514
 
1423
 
#: ../src/terminal-accels.c:121
 
1515
#: ../src/terminal-accels.c:123
1424
1516
msgid "New Window"
1425
1517
msgstr "కొత్త విండో"
1426
1518
 
1427
 
#: ../src/terminal-accels.c:125
 
1519
#: ../src/terminal-accels.c:127
 
1520
msgid "Save Contents"
 
1521
msgstr "సారములను దాయుము"
 
1522
 
 
1523
#: ../src/terminal-accels.c:129
1428
1524
msgid "Close Tab"
1429
1525
msgstr "టాబ్ మూయుము"
1430
1526
 
1431
 
#: ../src/terminal-accels.c:127
 
1527
#: ../src/terminal-accels.c:131
1432
1528
msgid "Close Window"
1433
1529
msgstr "విండో మూయుము"
1434
1530
 
1435
 
#: ../src/terminal-accels.c:133
 
1531
#: ../src/terminal-accels.c:137
1436
1532
msgid "Copy"
1437
1533
msgstr "నకలు"
1438
1534
 
1439
 
#: ../src/terminal-accels.c:135
 
1535
#: ../src/terminal-accels.c:139
1440
1536
msgid "Paste"
1441
1537
msgstr "అతికించు"
1442
1538
 
1443
 
#: ../src/terminal-accels.c:141
 
1539
#: ../src/terminal-accels.c:145
1444
1540
msgid "Hide and Show menubar"
1445
1541
msgstr "మెనూబార్ ను మరుగుపరచు మరియు చూపించు"
1446
1542
 
1447
 
#: ../src/terminal-accels.c:143
 
1543
#: ../src/terminal-accels.c:147
1448
1544
msgid "Full Screen"
1449
1545
msgstr "పూర్తి తెర"
1450
1546
 
1451
 
#: ../src/terminal-accels.c:145
 
1547
#: ../src/terminal-accels.c:149
1452
1548
msgid "Zoom In"
1453
1549
msgstr "జూమ్ ఇన్"
1454
1550
 
1455
 
#: ../src/terminal-accels.c:147
 
1551
#: ../src/terminal-accels.c:151
1456
1552
msgid "Zoom Out"
1457
1553
msgstr "జూమ్ అవుట్"
1458
1554
 
1459
 
#: ../src/terminal-accels.c:149
 
1555
#: ../src/terminal-accels.c:153
1460
1556
msgid "Normal Size"
1461
1557
msgstr "సాదారణ పరిమాణం"
1462
1558
 
1463
 
#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3464
 
1559
#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3490
1464
1560
msgid "Set Title"
1465
1561
msgstr "శీర్షికను అమర్చు"
1466
1562
 
1467
 
#: ../src/terminal-accels.c:157
 
1563
#: ../src/terminal-accels.c:161
1468
1564
msgid "Reset"
1469
1565
msgstr "తిరిగిఅమర్చు"
1470
1566
 
1471
 
#: ../src/terminal-accels.c:159
 
1567
#: ../src/terminal-accels.c:163
1472
1568
msgid "Reset and Clear"
1473
1569
msgstr "తిరిగిఅమర్చు మరియు తుడుచివేయి"
1474
1570
 
1475
 
#: ../src/terminal-accels.c:165
 
1571
#: ../src/terminal-accels.c:169
1476
1572
msgid "Switch to Previous Tab"
1477
1573
msgstr "మునుపటి టాబ్ నకు మారుము"
1478
1574
 
1479
 
#: ../src/terminal-accels.c:167
 
1575
#: ../src/terminal-accels.c:171
1480
1576
msgid "Switch to Next Tab"
1481
1577
msgstr "తరువాతి టాబ్ నకు మారుము"
1482
1578
 
1483
 
#: ../src/terminal-accels.c:169
 
1579
#: ../src/terminal-accels.c:173
1484
1580
msgid "Move Tab to the Left"
1485
1581
msgstr "టాబ్ ను ఎడమవైపునకు కదుపుము"
1486
1582
 
1487
 
#: ../src/terminal-accels.c:171
 
1583
#: ../src/terminal-accels.c:175
1488
1584
msgid "Move Tab to the Right"
1489
1585
msgstr "టాబ్ ను కుడివైపునకు కదుపుము"
1490
1586
 
1491
 
#: ../src/terminal-accels.c:173
 
1587
#: ../src/terminal-accels.c:177
1492
1588
msgid "Detach Tab"
1493
1589
msgstr "టాబ్ ను వేరుచేయుము"
1494
1590
 
1495
 
#: ../src/terminal-accels.c:175
 
1591
#: ../src/terminal-accels.c:179
1496
1592
msgid "Switch to Tab 1"
1497
1593
msgstr "టాబ్ 1 కు మారుము"
1498
1594
 
1499
 
#: ../src/terminal-accels.c:178
 
1595
#: ../src/terminal-accels.c:182
1500
1596
msgid "Switch to Tab 2"
1501
1597
msgstr "టాబ్ 2 కు మారుము"
1502
1598
 
1503
 
#: ../src/terminal-accels.c:181
 
1599
#: ../src/terminal-accels.c:185
1504
1600
msgid "Switch to Tab 3"
1505
1601
msgstr "టాబ్ 3 కు మారుము"
1506
1602
 
1507
 
#: ../src/terminal-accels.c:184
 
1603
#: ../src/terminal-accels.c:188
1508
1604
msgid "Switch to Tab 4"
1509
1605
msgstr "టాబ్ 4 కు మారుము"
1510
1606
 
1511
 
#: ../src/terminal-accels.c:187
 
1607
#: ../src/terminal-accels.c:191
1512
1608
msgid "Switch to Tab 5"
1513
1609
msgstr "టాబ్ 5 కు మారుము"
1514
1610
 
1515
 
#: ../src/terminal-accels.c:190
 
1611
#: ../src/terminal-accels.c:194
1516
1612
msgid "Switch to Tab 6"
1517
1613
msgstr "టాబ్ 6 కు మారుము"
1518
1614
 
1519
 
#: ../src/terminal-accels.c:193
 
1615
#: ../src/terminal-accels.c:197
1520
1616
msgid "Switch to Tab 7"
1521
1617
msgstr "టాబ్ 7 కు మారుము"
1522
1618
 
1523
 
#: ../src/terminal-accels.c:196
 
1619
#: ../src/terminal-accels.c:200
1524
1620
msgid "Switch to Tab 8"
1525
1621
msgstr "టాబ్ 8 కు మారుము"
1526
1622
 
1527
 
#: ../src/terminal-accels.c:199
 
1623
#: ../src/terminal-accels.c:203
1528
1624
msgid "Switch to Tab 9"
1529
1625
msgstr "టాబ్ 9 కు మారుము"
1530
1626
 
1531
 
#: ../src/terminal-accels.c:202
 
1627
#: ../src/terminal-accels.c:206
1532
1628
msgid "Switch to Tab 10"
1533
1629
msgstr "టాబ్ 10 కు మారుము"
1534
1630
 
1535
 
#: ../src/terminal-accels.c:205
 
1631
#: ../src/terminal-accels.c:209
1536
1632
msgid "Switch to Tab 11"
1537
1633
msgstr "టాబ్ 11 కు మారుము"
1538
1634
 
1539
 
#: ../src/terminal-accels.c:208
 
1635
#: ../src/terminal-accels.c:212
1540
1636
msgid "Switch to Tab 12"
1541
1637
msgstr "టాబ్ 12 కు మారుము"
1542
1638
 
1543
 
#: ../src/terminal-accels.c:214
 
1639
#: ../src/terminal-accels.c:218
1544
1640
msgid "Contents"
1545
1641
msgstr "విషయములు"
1546
1642
 
1547
 
#: ../src/terminal-accels.c:219
 
1643
#: ../src/terminal-accels.c:223
1548
1644
msgid "File"
1549
1645
msgstr "దస్త్రము"
1550
1646
 
1551
 
#: ../src/terminal-accels.c:220
 
1647
#: ../src/terminal-accels.c:224
1552
1648
msgid "Edit"
1553
1649
msgstr "సరిచేయు"
1554
1650
 
1555
 
#: ../src/terminal-accels.c:221
 
1651
#: ../src/terminal-accels.c:225
1556
1652
msgid "View"
1557
1653
msgstr "దర్శించు"
1558
1654
 
1559
 
#: ../src/terminal-accels.c:223
 
1655
#: ../src/terminal-accels.c:227
1560
1656
msgid "Tabs"
1561
1657
msgstr "టాబ్ లు"
1562
1658
 
1563
 
#: ../src/terminal-accels.c:224
 
1659
#: ../src/terminal-accels.c:228
1564
1660
msgid "Help"
1565
1661
msgstr "సహాయం"
1566
1662
 
1567
1663
#. Translators: Scrollbar is: ...
1568
 
#: ../src/terminal-accels.c:281 ../src/extra-strings.c:51
 
1664
#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:51
1569
1665
msgid "Disabled"
1570
1666
msgstr "అచేతనం"
1571
1667
 
1572
 
#: ../src/terminal-accels.c:753
 
1668
#: ../src/terminal-accels.c:757
1573
1669
#, c-format
1574
1670
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
1575
1671
msgstr "లఘువు కీ “%s” ఇప్పటికే “%s” చర్యకు బద్దమైఉంది"
1576
1672
 
1577
 
#: ../src/terminal-accels.c:911
 
1673
#: ../src/terminal-accels.c:915
1578
1674
msgid "_Action"
1579
1675
msgstr "చర్య(_A)"
1580
1676
 
1581
 
#: ../src/terminal-accels.c:930
 
1677
#: ../src/terminal-accels.c:934
1582
1678
msgid "Shortcut _Key"
1583
1679
msgstr "లఘువు కీ(_K)"
1584
1680
 
1616
1712
msgid "Choose base profile"
1617
1713
msgstr "ప్రాధమిక ప్రొఫైల్ ను ఎంచుకొనుము"
1618
1714
 
1619
 
#: ../src/terminal-app.c:1789
 
1715
#: ../src/terminal-app.c:1794
1620
1716
#, c-format
1621
1717
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
1622
1718
msgstr "\"%s\" వంటి ప్రొఫైల్ లేదు, అప్రమేయ ప్రొఫైల్ ను ఉపయోగించుము\n"
1623
1719
 
1624
 
#: ../src/terminal-app.c:1813
 
1720
#: ../src/terminal-app.c:1818
1625
1721
#, c-format
1626
1722
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
1627
1723
msgstr "విలువకాని జియోమెట్రీ స్ట్రింగ్ \"%s\"\n"
1628
1724
 
1629
1725
#: ../src/terminal.c:195
1630
 
#| msgid "Could not open link: %s"
1631
1726
msgid "Could not open link"
1632
1727
msgstr "లింకును తెరువలేక పోయింది"
1633
1728
 
1637
1732
msgstr "ఆర్గుమెంట్లను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1638
1733
 
1639
1734
#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
1640
 
#: ../src/terminal.c:427
 
1735
#: ../src/terminal.c:423
1641
1736
#, c-format
1642
1737
msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
1643
1738
msgstr "సారూప్యతలేని ఫాక్టరీ వర్షన్; కొత్త సంభవాన్ని సృష్టిస్తోంది.\n"
1644
1739
 
1645
 
#: ../src/terminal.c:433
 
1740
#: ../src/terminal.c:429
1646
1741
#, c-format
1647
1742
msgid "Factory error: %s\n"
1648
1743
msgstr "ఫాక్టరీ దోషము: %s\n"
1811
1906
"ఐచ్చికం \"%s\" ఈ gnome-terminal వర్షన్ నందు మద్దతీయబడదు; కావలిసిన అమరికలతో మీరు ప్రొఫైల్ "
1812
1907
"సృష్టించకొవాలని అనుకోవచ్చు, మరియు కొత్త '--profile' ఐచ్చికాన్ని ఉపయోగించుకొనండి\n"
1813
1908
 
1814
 
#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3685
 
1909
#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3711
1815
1910
msgid "GNOME Terminal"
1816
1911
msgstr "GNOME టెర్మినల్"
1817
1912
 
1899
1994
 
1900
1995
#: ../src/terminal-options.c:1037
1901
1996
msgid ""
1902
 
"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the "
1903
 
"\"X\" man page for more information"
1904
 
msgstr ""
1905
 
"విండో జియెమెట్రీను అందించినటువంటి X జియెమెట్రీ విశదీకరణనుండి అమర్చుము; అధిక సమాచారము కొరకు \"X\" "
1906
 
"man పుటను చూడుము"
 
1997
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
 
1998
msgstr "విండో పరిమాణమును అమర్చుము; ఉదాహరణకు: 80x24, లేదా 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
1907
1999
 
1908
2000
#: ../src/terminal-options.c:1038
1909
2001
msgid "GEOMETRY"
1950
2042
msgstr "DIRNAME"
1951
2043
 
1952
2044
#: ../src/terminal-options.c:1104
1953
 
msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)"
 
2045
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
1954
2046
msgstr "టెర్మినల్ యొక్క జూమ్ గుణకాన్ని అమర్చుము (1.0 = సాదారణ పరిమాణం)"
1955
2047
 
1956
2048
#: ../src/terminal-options.c:1105
1969
2061
msgid ""
1970
2062
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
1971
2063
"specified:"
1972
 
msgstr "కొత్త విండోలను లేదా టెర్మినల్ టాబ్‌లను తెరుచుటకు ఐచ్చికములు; వీటిలో వొకటి కంటేయెక్కువ తెలుపవలెను:"
 
2064
msgstr ""
 
2065
"కొత్త విండోలను లేదా టెర్మినల్ టాబ్‌లను తెరుచుటకు ఐచ్చికములు; వీటిలో వొకటి కంటేయెక్కువ తెలుపవలెను:"
1973
2066
 
1974
2067
#: ../src/terminal-options.c:1370
1975
2068
msgid "Show terminal options"
1979
2072
msgid ""
1980
2073
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
1981
2074
"the default for all windows:"
1982
 
msgstr "విండో ఐచ్చికములు; ముందు వుంపయోగించిన --window లేదా --tab, అన్ని విండోలకు అప్రమేయం అవుతుంది:"
 
2075
msgstr ""
 
2076
"విండో ఐచ్చికములు; ముందు వుంపయోగించిన --window లేదా --tab, అన్ని విండోలకు అప్రమేయం అవుతుంది:"
1983
2077
 
1984
2078
#: ../src/terminal-options.c:1379
1985
2079
msgid "Show per-window options"
1997
2091
msgid "Show per-terminal options"
1998
2092
msgstr "ఒక్కో-టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపుతుంది"
1999
2093
 
2000
 
#: ../src/terminal-profile.c:150
 
2094
#: ../src/terminal-profile.c:164
2001
2095
msgid "Unnamed"
2002
2096
msgstr "నామములేని"
2003
2097
 
2004
 
#: ../src/terminal-screen.c:1276
2005
 
#| msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
 
2098
#: ../src/terminal-screen.c:1307
2006
2099
msgid "There was a problem with the command for this terminal"
2007
2100
msgstr "ఈ టెర్మినల్‌కు ఆ ఆదేశముతో వొక సమస్య వుంది"
2008
2101
 
2009
 
#: ../src/terminal-screen.c:1585
 
2102
#: ../src/terminal-screen.c:1744
2010
2103
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
2011
2104
msgstr "ఈ టెర్మినల్ కొరకు చైల్డు ప్రొసెస్ సృష్టించుటలో దోషం ఉంది"
2012
2105
 
2018
2111
msgid "Switch to this tab"
2019
2112
msgstr "ఈ టాబ్‌నకు మారుము"
2020
2113
 
2021
 
#: ../src/terminal-util.c:181
2022
 
#| msgid "There was an error displaying help: %s"
 
2114
#: ../src/terminal-util.c:183
2023
2115
msgid "There was an error displaying help"
2024
2116
msgstr "సహాయమును ప్రదర్శించుటలో అక్కడ వొక దోషము వుంది"
2025
2117
 
2026
 
#: ../src/terminal-util.c:254
 
2118
#: ../src/terminal-util.c:256
2027
2119
#, c-format
2028
 
#| msgid ""
2029
 
#| "Could not open the address “%s”:\n"
2030
 
#| "%s"
2031
2120
msgid "Could not open the address “%s”"
2032
2121
msgstr "చిరునామా “%s” తెరువలేక పోయింది"
2033
2122
 
2034
 
#: ../src/terminal-util.c:362
 
2123
#: ../src/terminal-util.c:363
2035
2124
msgid ""
2036
2125
"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
2037
2126
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
2041
2130
"GNOME టెర్మినల్ స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్; నీవు దానిని మరలపంచవచ్చు స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్ సంస్థ వెలువరిచిన GNU "
2042
2131
"సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు."
2043
2132
 
2044
 
#: ../src/terminal-util.c:366
 
2133
#: ../src/terminal-util.c:367
2045
2134
msgid ""
2046
2135
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
2047
2136
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
2052
2141
"లేదా ఒక నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఎక్కువ సమాచారం కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్  ను "
2053
2142
"చూడండి."
2054
2143
 
2055
 
#: ../src/terminal-util.c:370
 
2144
#: ../src/terminal-util.c:371
2056
2145
msgid ""
2057
2146
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2058
2147
"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
2066
2155
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
2067
2156
#. * the %s is the name of the terminal profile.
2068
2157
#.
2069
 
#: ../src/terminal-window.c:430
 
2158
#: ../src/terminal-window.c:434
2070
2159
#, c-format
2071
2160
msgid "_%d. %s"
2072
2161
msgstr "_%d. %s"
2075
2164
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
2076
2165
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
2077
2166
#.
2078
 
#: ../src/terminal-window.c:436
 
2167
#: ../src/terminal-window.c:440
2079
2168
#, c-format
2080
2169
msgid "_%c. %s"
2081
2170
msgstr "_%c. %s"
2082
2171
 
2083
2172
#. Toplevel
2084
 
#: ../src/terminal-window.c:1697
 
2173
#: ../src/terminal-window.c:1707
2085
2174
msgid "_File"
2086
2175
msgstr "దస్త్రము(_F)"
2087
2176
 
2088
2177
#. File menu
2089
 
#: ../src/terminal-window.c:1698 ../src/terminal-window.c:1709
2090
 
#: ../src/terminal-window.c:1831
 
2178
#: ../src/terminal-window.c:1708 ../src/terminal-window.c:1719
 
2179
#: ../src/terminal-window.c:1844
2091
2180
msgid "Open _Terminal"
2092
2181
msgstr "టెర్మినల్ ను తెరునుము(_T)"
2093
2182
 
2094
 
#: ../src/terminal-window.c:1699 ../src/terminal-window.c:1712
2095
 
#: ../src/terminal-window.c:1834
 
2183
#: ../src/terminal-window.c:1709 ../src/terminal-window.c:1722
 
2184
#: ../src/terminal-window.c:1847
2096
2185
msgid "Open Ta_b"
2097
2186
msgstr "టాబ్ ను తెరువుము(_b)"
2098
2187
 
2099
 
#: ../src/terminal-window.c:1700
 
2188
#: ../src/terminal-window.c:1710
2100
2189
msgid "_Edit"
2101
2190
msgstr "సరిచేయు(_E)"
2102
2191
 
2103
 
#: ../src/terminal-window.c:1701
 
2192
#: ../src/terminal-window.c:1711
2104
2193
msgid "_View"
2105
2194
msgstr "దర్శించు(_V)"
2106
2195
 
2107
 
#: ../src/terminal-window.c:1702
 
2196
#: ../src/terminal-window.c:1712
2108
2197
msgid "_Terminal"
2109
2198
msgstr "టెర్మినల్(_T)"
2110
2199
 
2111
 
#: ../src/terminal-window.c:1703
 
2200
#: ../src/terminal-window.c:1713
2112
2201
msgid "Ta_bs"
2113
2202
msgstr "టాబ్స్ (_b)"
2114
2203
 
2115
 
#: ../src/terminal-window.c:1704
 
2204
#: ../src/terminal-window.c:1714
2116
2205
msgid "_Help"
2117
2206
msgstr "సహాయం(_H)"
2118
2207
 
2119
 
#: ../src/terminal-window.c:1715
 
2208
#: ../src/terminal-window.c:1725
2120
2209
msgid "New _Profile…"
2121
2210
msgstr "కొత్త ప్రొఫైల్... (_P)"
2122
2211
 
2123
 
#: ../src/terminal-window.c:1718 ../src/terminal-window.c:1840
 
2212
#: ../src/terminal-window.c:1728
 
2213
msgid "_Save Contents"
 
2214
msgstr "సారములను దాయుము (_S)"
 
2215
 
 
2216
#: ../src/terminal-window.c:1731 ../src/terminal-window.c:1853
2124
2217
msgid "C_lose Tab"
2125
2218
msgstr "టాబ్ ను మూయుము(_l)"
2126
2219
 
2127
 
#: ../src/terminal-window.c:1721
 
2220
#: ../src/terminal-window.c:1734
2128
2221
msgid "_Close Window"
2129
2222
msgstr "విండోను మూయుము(_C)"
2130
2223
 
2131
 
#: ../src/terminal-window.c:1732 ../src/terminal-window.c:1828
 
2224
#: ../src/terminal-window.c:1745 ../src/terminal-window.c:1841
2132
2225
msgid "Paste _Filenames"
2133
2226
msgstr "దస్త్ర నామములను అతికించుము (_F)"
2134
2227
 
2135
 
#: ../src/terminal-window.c:1738
 
2228
#: ../src/terminal-window.c:1751
2136
2229
msgid "P_rofiles…"
2137
2230
msgstr "ప్రొఫైల్స్ (_r)"
2138
2231
 
2139
 
#: ../src/terminal-window.c:1741
 
2232
#: ../src/terminal-window.c:1754
2140
2233
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
2141
2234
msgstr "కీబోర్డు లఘువులు (_K)..."
2142
2235
 
2143
 
#: ../src/terminal-window.c:1744
 
2236
#: ../src/terminal-window.c:1757
2144
2237
msgid "Pr_ofile Preferences"
2145
2238
msgstr "ప్రొఫైల్ అభీష్టాలు (_o)"
2146
2239
 
2147
2240
#. Terminal menu
2148
 
#: ../src/terminal-window.c:1760
 
2241
#: ../src/terminal-window.c:1773
2149
2242
msgid "Change _Profile"
2150
2243
msgstr "ప్రొఫైల్ ను మార్చుము(_P)"
2151
2244
 
2152
 
#: ../src/terminal-window.c:1761
 
2245
#: ../src/terminal-window.c:1774
2153
2246
msgid "_Set Title…"
2154
2247
msgstr "శీర్షికను అమర్చు... (_S)"
2155
2248
 
2156
 
#: ../src/terminal-window.c:1764
 
2249
#: ../src/terminal-window.c:1777
2157
2250
msgid "Set _Character Encoding"
2158
2251
msgstr "అక్షర సంకేతరచనను అమర్చుము(_C)"
2159
2252
 
2160
 
#: ../src/terminal-window.c:1765
 
2253
#: ../src/terminal-window.c:1778
2161
2254
msgid "_Reset"
2162
2255
msgstr "తిరిగిఅమర్చుము(_R)"
2163
2256
 
2164
 
#: ../src/terminal-window.c:1768
 
2257
#: ../src/terminal-window.c:1781
2165
2258
msgid "Reset and C_lear"
2166
2259
msgstr "తిరిగిఅమర్చుము మరియు తుడిచివేయుము(_l)"
2167
2260
 
2168
2261
#. Terminal/Encodings menu
2169
 
#: ../src/terminal-window.c:1773
 
2262
#: ../src/terminal-window.c:1786
2170
2263
msgid "_Add or Remove…"
2171
2264
msgstr "కలుపుము లేదా తీసివేయుము... (_A)"
2172
2265
 
2173
2266
#. Tabs menu
2174
 
#: ../src/terminal-window.c:1778
 
2267
#: ../src/terminal-window.c:1791
2175
2268
msgid "_Previous Tab"
2176
2269
msgstr "మునుపటి టాబ్(_P)"
2177
2270
 
2178
 
#: ../src/terminal-window.c:1781
 
2271
#: ../src/terminal-window.c:1794
2179
2272
msgid "_Next Tab"
2180
2273
msgstr "తరువాతి టాబ్(_N)"
2181
2274
 
2182
 
#: ../src/terminal-window.c:1784
 
2275
#: ../src/terminal-window.c:1797
2183
2276
msgid "Move Tab _Left"
2184
2277
msgstr "నెట్టును ఎడమవైపు జరుపు (_L)"
2185
2278
 
2186
 
#: ../src/terminal-window.c:1787
 
2279
#: ../src/terminal-window.c:1800
2187
2280
msgid "Move Tab _Right"
2188
2281
msgstr "నెట్టును కుడివైపుకు జరుపుము (_R)"
2189
2282
 
2190
 
#: ../src/terminal-window.c:1790
 
2283
#: ../src/terminal-window.c:1803
2191
2284
msgid "_Detach tab"
2192
2285
msgstr "టాబ్ ను విడదీయుము(_D)"
2193
2286
 
2194
2287
#. Help menu
2195
 
#: ../src/terminal-window.c:1795
 
2288
#: ../src/terminal-window.c:1808
2196
2289
msgid "_Contents"
2197
2290
msgstr "విషయములు(_C)"
2198
2291
 
2199
 
#: ../src/terminal-window.c:1798
 
2292
#: ../src/terminal-window.c:1811
2200
2293
msgid "_About"
2201
2294
msgstr "గురించి(_A)"
2202
2295
 
2203
2296
#. Popup menu
2204
 
#: ../src/terminal-window.c:1803
 
2297
#: ../src/terminal-window.c:1816
2205
2298
msgid "_Send Mail To…"
2206
2299
msgstr "టపా ను దీనికి పంపుము(_S)..."
2207
2300
 
2208
 
#: ../src/terminal-window.c:1806
 
2301
#: ../src/terminal-window.c:1819
2209
2302
msgid "_Copy E-mail Address"
2210
2303
msgstr "E-టపా చిరునామాను నకలుతీయుము(_C)"
2211
2304
 
2212
 
#: ../src/terminal-window.c:1809
 
2305
#: ../src/terminal-window.c:1822
2213
2306
msgid "C_all To…"
2214
2307
msgstr "దీనికి కాల్‌చేయుము... (_a)"
2215
2308
 
2216
 
#: ../src/terminal-window.c:1812
 
2309
#: ../src/terminal-window.c:1825
2217
2310
msgid "_Copy Call Address"
2218
2311
msgstr "అన్ని చిరునామాలను నకలుతీయుము (_C)"
2219
2312
 
2220
 
#: ../src/terminal-window.c:1815
 
2313
#: ../src/terminal-window.c:1828
2221
2314
msgid "_Open Link"
2222
2315
msgstr "జోడీని తెరువుము(_O)"
2223
2316
 
2224
 
#: ../src/terminal-window.c:1818
 
2317
#: ../src/terminal-window.c:1831
2225
2318
msgid "_Copy Link Address"
2226
2319
msgstr "జోడి చిరునామాను నకలుతీయుము(_C)"
2227
2320
 
2228
 
#: ../src/terminal-window.c:1821
 
2321
#: ../src/terminal-window.c:1834
2229
2322
msgid "P_rofiles"
2230
2323
msgstr "ప్రొఫైల్స్ (_r)"
2231
2324
 
2232
 
#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:3113
 
2325
#: ../src/terminal-window.c:1850 ../src/terminal-window.c:3053
2233
2326
msgid "C_lose Window"
2234
2327
msgstr "విండోను మూయుము(_l)"
2235
2328
 
2236
 
#: ../src/terminal-window.c:1843
2237
 
#| msgid "_Full Screen"
 
2329
#: ../src/terminal-window.c:1856
2238
2330
msgid "L_eave Full Screen"
2239
2331
msgstr "పూర్తితెరను వదిలివేయుము (_e)"
2240
2332
 
2241
 
#: ../src/terminal-window.c:1846
 
2333
#: ../src/terminal-window.c:1859
2242
2334
msgid "_Input Methods"
2243
2335
msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్దతులు(_I)"
2244
2336
 
2245
2337
#. View Menu
2246
 
#: ../src/terminal-window.c:1852
 
2338
#: ../src/terminal-window.c:1865
2247
2339
msgid "Show _Menubar"
2248
2340
msgstr "మెనూబార్ ను చూపుము(_M)"
2249
2341
 
2250
 
#: ../src/terminal-window.c:1856
 
2342
#: ../src/terminal-window.c:1869
2251
2343
msgid "_Full Screen"
2252
2344
msgstr "పూర్తితెర(_F)"
2253
2345
 
2254
 
#: ../src/terminal-window.c:3100
 
2346
#: ../src/terminal-window.c:3040
2255
2347
msgid "Close this window?"
2256
2348
msgstr "విండో మూయాలా?"
2257
2349
 
2258
 
#: ../src/terminal-window.c:3100
 
2350
#: ../src/terminal-window.c:3040
2259
2351
msgid "Close this terminal?"
2260
2352
msgstr "టెర్మినల్‌ను మూయాలా?"
2261
2353
 
2262
 
#: ../src/terminal-window.c:3104
 
2354
#: ../src/terminal-window.c:3044
2263
2355
msgid ""
2264
2356
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
2265
2357
"the window will kill all of them."
2267
2359
"ఈ విండోనందు కొన్ని టెర్మినల్సులో యింకా కొన్ని ప్రోసెస్‌లు నడుచుచున్నవి. ఈ విండో మూయుట వాటన్నిటిని "
2268
2360
"చంపుతుంది."
2269
2361
 
2270
 
#: ../src/terminal-window.c:3108
 
2362
#: ../src/terminal-window.c:3048
2271
2363
msgid ""
2272
2364
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
2273
2365
"kill it."
2274
2366
msgstr "ఈ టెర్మినల్ నందు యింకా వొక ప్రోసెస్ నడుచుచున్నది. టెర్మినల్‌ను మూయుట దానిని చంపుతుంది."
2275
2367
 
2276
 
#: ../src/terminal-window.c:3113
2277
 
#| msgid "_Close Terminal"
 
2368
#: ../src/terminal-window.c:3053
2278
2369
msgid "C_lose Terminal"
2279
2370
msgstr "టెర్మినల్ మూయి (_l)"
2280
2371
 
2281
 
#: ../src/terminal-window.c:3481
 
2372
#: ../src/terminal-window.c:3125
 
2373
msgid "Could not save contents"
 
2374
msgstr "సారములను దాయలేక పోయినది"
 
2375
 
 
2376
#: ../src/terminal-window.c:3147
 
2377
msgid "Save as..."
 
2378
msgstr "ఇలా దాయుము..."
 
2379
 
 
2380
#: ../src/terminal-window.c:3507
2282
2381
msgid "_Title:"
2283
2382
msgstr "శీర్షిక(_T):"
2284
2383
 
2285
 
#: ../src/terminal-window.c:3668
 
2384
#: ../src/terminal-window.c:3694
2286
2385
msgid "Contributors:"
2287
2386
msgstr "సహాయముచేయువారు:"
2288
2387
 
2289
 
#: ../src/terminal-window.c:3687
 
2388
#: ../src/terminal-window.c:3713
2290
2389
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
2291
2390
msgstr "GNOME రంగస్థలం కొరకు టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్"
2292
2391
 
2293
 
#: ../src/terminal-window.c:3694
 
2392
#: ../src/terminal-window.c:3720
2294
2393
msgid "translator-credits"
2295
2394
msgstr "KrishnaBabu K <kkrothap@redhat.com> 2008."
2296
2395
 
2351
2450
 
2352
2451
#. Translators: When command exits: ...
2353
2452
#: ../src/extra-strings.c:40
2354
 
#| msgid "Set the terminal title"
2355
2453
msgid "Exit the terminal"
2356
2454
msgstr "టెర్మినల్‌ను బహిష్కరించుము"
2357
2455
 
2358
2456
#. Translators: When command exits: ...
2359
2457
#: ../src/extra-strings.c:42
2360
 
#| msgid "Use the command line"
2361
2458
msgid "Restart the command"
2362
2459
msgstr "ఆదేశమును పునఃప్రారంభించుము"
2363
2460
 
2364
2461
#. Translators: When command exits: ...
2365
2462
#: ../src/extra-strings.c:44
2366
 
#| msgid "Set the terminal title"
2367
2463
msgid "Hold the terminal open"
2368
2464
msgstr "టెర్మినల్ తెరువుటను పట్టివుంచుము"
2369
2465
 
2379
2475
 
2380
2476
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
2381
2477
#: ../src/extra-strings.c:54
2382
 
#| msgid "Initial _title:"
2383
2478
msgid "Replace initial title"
2384
2479
msgstr "ప్రాధమిక శీర్షికను పునఃస్థాపించుము"
2385
2480
 
2386
2481
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
2387
2482
#: ../src/extra-strings.c:56
2388
 
#| msgid "Initial _title:"
2389
2483
msgid "Append initial title"
2390
2484
msgstr "ప్రాధమిక శీర్షికను చేర్చుము"
2391
2485
 
2392
2486
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
2393
2487
#: ../src/extra-strings.c:58
2394
 
#| msgid "Initial _title:"
2395
2488
msgid "Prepend initial title"
2396
2489
msgstr "ప్రాధమిక శీర్షిక చివరచేర్చుము"
2397
2490
 
2398
2491
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
2399
2492
#: ../src/extra-strings.c:60
2400
 
#| msgid "Initial _title:"
2401
2493
msgid "Keep initial title"
2402
2494
msgstr "ప్రాధమిక శీర్షిక వుంచుము"
2403
2495
 
2413
2505
 
2414
2506
#. Translators: This is the name of a colour scheme
2415
2507
#: ../src/extra-strings.c:67
2416
 
#| msgid "Terminal"
2417
2508
msgid "XTerm"
2418
2509
msgstr "XTerm"
2419
2510
 
2421
2512
#: ../src/extra-strings.c:69
2422
2513
msgid "Rxvt"
2423
2514
msgstr "Rxvt"
2424