1
# Spanish translations for PACKAGE package.
2
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
12
"Last-Translator: Canonical OEM\n"
13
"Language-Team: Spanish\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
20
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
22
"Desactivar el diálogo para confirmar acción de desconexión, reinicio y cierre"
24
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
26
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
29
"Determina si se muestran o no diálogos de confirmación para desconectarse, "
32
#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
35
msgstr "Cerrar sesión"
37
#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
38
#: ../src/session-service.c:625
43
#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
47
#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
50
msgstr "Cerrar sesión"
52
#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
53
#: ../src/session-service.c:627
57
#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
61
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
65
msgstr "Cerrar sesión"
67
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
73
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
79
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
82
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
85
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
87
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
90
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
92
msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
95
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
99
msgstr "Cerrar sesión"
101
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
102
#: ../src/dialog.c:48
107
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
108
#: ../src/dialog.c:49
113
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
114
#: ../src/dialog.c:55
116
msgctxt "button auth"
118
msgstr "Cerrar sesión"
120
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
121
#: ../src/dialog.c:56
123
msgctxt "button auth"
125
msgstr "Reiniciar..."
127
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
128
#: ../src/dialog.c:57
130
msgctxt "button auth"
131
msgid "Switch Off..."
134
#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
135
#. there are updates that require restart. It will do a restart
136
#. in place of a log out.
137
#: ../src/dialog.c:63
139
msgid "Restart Instead"
142
#: ../src/dialog.c:64
144
msgid "Restart Instead..."
145
msgstr "Reiniciar..."
147
#: ../src/dialog.c:65
148
msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
151
#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
155
#: ../src/indicator-session.c:203
156
msgid "Switch User..."
157
msgstr "Cambiar usuario..."
159
#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
160
#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
161
#: ../src/indicator-session.c:232
163
msgid "Switch from %s..."
164
msgstr "Cambiar desde %s..."
166
#: ../src/session-service.c:437
170
#: ../src/session-service.c:456
171
msgid "Guest Session"
174
#: ../src/session-service.c:547
178
#: ../src/session-service.c:553
182
#: ../src/session-service.c:618
184
msgid "Restart Required"
187
#: ../src/session-service.c:620
189
msgid "Restart Required..."
190
msgstr "Reiniciar..."
193
#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
194
#~ "restart. Restart to apply software updates."
196
#~ "Recientemente ha instalado actualizaciones que surtirán efecto sólo si "
197
#~ "reinicia. Reiniciar para aplicar actualizaciones de software."
199
#~ msgid "You will be logged out in %d second."
200
#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
201
#~ msgstr[0] "Se desconectará en %d segundo."
202
#~ msgstr[1] "Se desconectará en %d segundos."
204
#~ msgid "The computer will restart in %d second."
205
#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
206
#~ msgstr[0] "El equipo se reiniciará en %d segundo."
207
#~ msgstr[1] "El equipo se reiniciará en %d segundos."
209
#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
210
#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
211
#~ msgstr[0] "El equipo se apagará en %d segundo."
212
#~ msgstr[1] "El equipo se apagará en %d segundos."