~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/installation-report/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/ro.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2007-11-27 15:52:32 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071127155232-kpql0idrqm2gvzge
Tags: 2.31ubuntu1
* Resynchronise with Debian. Remaining changes:
  - Direct installation reports to ubuntu-users@lists.ubuntu.com.
  - Save /target/var/lib/dpkg/status to
    /target/var/log/installer/initial-status.gz.
* Set Vcs-Bzr for Ubuntu.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
24
24
"Project-Id-Version: ro\n"
25
25
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
26
26
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:48+0100\n"
27
 
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 16:22+0200\n"
 
27
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 17:20+0300\n"
28
28
"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
29
29
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
30
30
"MIME-Version: 1.0\n"
60
60
#. Possible locations for debug logs to be saved
61
61
#: ../save-logs.templates:9
62
62
msgid "mounted file system"
63
 
msgstr "sistem de fişiere montat"
 
63
msgstr "sistem de fișiere montat"
64
64
 
65
65
#. Type: select
66
66
#. Description
75
75
"Debugging log files for the installer can be saved to floppy, served up over "
76
76
"the web, or saved to a mounted file system."
77
77
msgstr ""
78
 
"Fişierele jurnal de depanare pentru programul de instalare pot fi salvate pe "
79
 
"dischetă, servite pe web, sau salvate într-un sistem de fişiere montat."
 
78
"Fișierele jurnal de depanare pentru programul de instalare pot fi salvate pe "
 
79
"dischetă, servite pe web, sau salvate într-un sistem de fișiere montat."
80
80
 
81
81
#. Type: string
82
82
#. Description
91
91
"Please make sure the file system you want to save debug logs on is mounted "
92
92
"before you continue."
93
93
msgstr ""
94
 
"Vă rugăm să vă asiguraţi, mai întâi, că sistemul de fişiere în care doriţi "
95
 
"să salvaţi jurnalele de depanare, este montat."
 
94
"Vă rugăm să vă asigurați, mai întâi, că sistemul de fișiere în care doriți "
 
95
"să salvați jurnalele de depanare, este montat."
96
96
 
97
97
#. Type: error
98
98
#. Description
110
110
#. Description
111
111
#: ../save-logs.templates:28
112
112
msgid "Web server started, but network not running"
113
 
msgstr "Server web pornit, dar reţeaua nu funcţionează"
 
113
msgstr "Server web pornit, dar rețeaua nu funcționează"
114
114
 
115
115
#. Type: note
116
116
#. Description
121
121
"left running, and will be accessible once the network is configured."
122
122
msgstr ""
123
123
"Un server simplu de web a fost pornit pe acest calculator pentru a servi "
124
 
"fişiere jurnal şi informaţii de depanare. Totuşi, reţeaua nu este pregătită "
125
 
"încă. Serverul de web va fi lăsat pornit şi va fi accesibil odată cu "
126
 
"configurarea reţelei."
 
124
"fișiere jurnal și informații de depanare. Totuși, rețeaua nu este pregătită "
 
125
"încă. Serverul de web va fi lăsat pornit și va fi accesibil odată cu "
 
126
"configurarea rețelei."
127
127
 
128
128
#. Type: note
129
129
#. Description
140
140
"${ADDRESS}/"
141
141
msgstr ""
142
142
"Un server simplu de web a fost pornit pe acest calculator pentru a servi "
143
 
"fişiere jurnal şi informaţii de depanare. Un index al tuturor fişierelor "
 
143
"fișiere jurnal și informații de depanare. Un index al tuturor fișierelor "
144
144
"jurnal pot fi găsite la http://${ADDRESS}/"
145
145
 
146
146
#. Type: note
147
147
#. Description
148
148
#: ../save-logs.templates:43
149
149
msgid "Insert formatted floppy in drive"
150
 
msgstr "Introduceţi o dischetă formatată în unitate"
 
150
msgstr "Introduceți o dischetă formatată în unitate"
151
151
 
152
152
#. Type: note
153
153
#. Description
154
154
#: ../save-logs.templates:43
155
155
msgid "Log files and debug info will be copied into this floppy."
156
156
msgstr ""
157
 
"Fişierele jurnal şi informaţiile de depanare vor fi copiate pe acesta "
 
157
"Fișierele jurnal și informațiile de depanare vor fi copiate pe acesta "
158
158
"dischetă."
159
159
 
160
160
#. Type: note
164
164
"The information will also be stored in /var/log/installer/ on the installed "
165
165
"system."
166
166
msgstr ""
167
 
"Informaţiile vor fi, de asemenea, stocate în /var/log/installer/ pe sistemul "
 
167
"Informațiile vor fi, de asemenea, stocate în /var/log/installer/ pe sistemul "
168
168
"instalat."
169
169
 
170
170
#. Type: error
171
171
#. Description
172
172
#: ../save-logs.templates:51
173
173
msgid "Failed to mount the floppy"
174
 
msgstr "Eşec la montarea dischetei"
 
174
msgstr "Eșec la montarea dischetei"
175
175
 
176
176
#. Type: error
177
177
#. Description
188
188
#. finish-install progress bar item
189
189
#: ../save-logs.templates:58
190
190
msgid "Gathering information for installation report..."
191
 
msgstr "Se strâng informaţii pentru crearea raportului de instalare ..."
 
191
msgstr "Se strâng informații pentru crearea raportului de instalare ..."