4149
4149
#. original. Some things you may think about changing:
4150
4150
#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard
4151
4151
#. - the <i> and <b> tags, does your language script work well with them?
4152
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:522
4152
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:527
4154
4154
msgctxt "@title/plain"
4155
4155
msgid "== %1 =="
4156
4156
msgstr "== %1 =="
4158
4158
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4159
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:526
4159
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:531
4161
4161
msgctxt "@title/rich"
4162
4162
msgid "<h2>%1</h2>"
4163
4163
msgstr "<h2>%1</h2>"
4165
4165
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4166
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:532
4166
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:537
4168
4168
msgctxt "@subtitle/plain"
4170
4170
msgstr "~ %1 ~"
4172
4172
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4173
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:536
4173
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:541
4175
4175
msgctxt "@subtitle/rich"
4176
4176
msgid "<h3>%1</h3>"
4177
4177
msgstr "<h3>%1</h3>"
4179
4179
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4180
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:562
4180
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:567
4182
4182
msgctxt "@item/plain"
4186
4186
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4187
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:566
4187
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:571
4189
4189
msgctxt "@item/rich"
4190
4190
msgid "<li>%1</li>"
4191
4191
msgstr "<li>%1</li>"
4193
4193
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4194
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:572
4194
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:577
4196
4196
msgctxt "@note/plain"
4197
4197
msgid "Note: %1"
4198
4198
msgstr "નોંધ: %1"
4200
4200
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4201
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:576
4201
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:581
4203
4203
msgctxt "@note/rich"
4204
4204
msgid "<i>Note</i>: %1"
4205
4205
msgstr "<i>નોંધ</i>: %1"
4207
4207
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4208
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:581
4208
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:586
4211
4211
"@note-with-label/plain\n"
4273
4273
msgstr "<a href=\"%1\">%2</a>"
4275
4275
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4276
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:632
4276
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:637
4278
4278
msgctxt "@filename/plain"
4282
4282
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4283
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:636
4283
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:641
4285
4285
msgctxt "@filename/rich"
4286
4286
msgid "<tt>%1</tt>"
4287
4287
msgstr "<tt>%1</tt>"
4289
4289
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4290
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:642
4290
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:647
4292
4292
msgctxt "@application/plain"
4296
4296
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4297
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:646
4297
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:651
4299
4299
msgctxt "@application/rich"
4303
4303
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4304
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:652
4304
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:657
4306
4306
msgctxt "@command/plain"
4310
4310
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4311
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:656
4311
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:661
4313
4313
msgctxt "@command/rich"
4314
4314
msgid "<tt>%1</tt>"
4315
4315
msgstr "<tt>%1</tt>"
4317
4317
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4318
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:661
4318
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:666
4321
4321
"@command-with-section/plain\n"
4333
4333
msgstr "<tt>%1(%2)</tt>"
4335
4335
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4336
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:672
4336
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:677
4338
4338
msgctxt "@resource/plain"
4342
4342
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4343
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:676
4343
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:681
4345
4345
msgctxt "@resource/rich"
4349
4349
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4350
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:682
4350
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:687
4352
4352
msgctxt "@icode/plain"
4356
4356
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4357
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:686
4357
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:691
4359
4359
msgctxt "@icode/rich"
4360
4360
msgid "<tt>%1</tt>"
4361
4361
msgstr "<tt>%1</tt>"
4363
4363
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4364
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:702
4364
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:707
4366
4366
msgctxt "@shortcut/plain"
4370
4370
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4371
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:706
4371
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:711
4373
4373
msgctxt "@shortcut/rich"
4374
4374
msgid "<b>%1</b>"
4375
4375
msgstr "<b>%1</b>"
4377
4377
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4378
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:712
4378
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:717
4380
4380
msgctxt "@interface/plain"
4384
4384
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4385
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:716
4385
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:721
4387
4387
msgctxt "@interface/rich"
4388
4388
msgid "<i>%1</i>"
4389
4389
msgstr "<i>%1</i>"
4391
4391
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4392
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:722
4392
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:727
4394
4394
msgctxt "@emphasis/plain"
4398
4398
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4399
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:726
4399
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:731
4401
4401
msgctxt "@emphasis/rich"
4402
4402
msgid "<i>%1</i>"
4403
4403
msgstr "<i>%1</i>"
4405
4405
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4406
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:730
4406
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:735
4408
4408
msgctxt "@emphasis-strong/plain"
4410
4410
msgstr "**%1**"
4412
4412
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4413
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:734
4413
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:739
4415
4415
msgctxt "@emphasis-strong/rich"
4416
4416
msgid "<b>%1</b>"
4417
4417
msgstr "<b>%1</b>"
4419
4419
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4420
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:740
4420
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:745
4422
4422
msgctxt "@placeholder/plain"
4423
4423
msgid "<%1>"
4424
4424
msgstr "<%1>"
4426
4426
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4427
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:744
4427
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:749
4429
4429
msgctxt "@placeholder/rich"
4430
4430
msgid "<<i>%1</i>>"
4431
4431
msgstr "<<i>%1</i>>"
4433
4433
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4434
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:750
4434
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:755
4436
4436
msgctxt "@email/plain"
4437
4437
msgid "<%1>"
4438
4438
msgstr "<%1>"
4440
4440
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4441
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:754
4441
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:759
4443
4443
msgctxt "@email/rich"
4444
4444
msgid "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>"
4445
4445
msgstr "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>"
4447
4447
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4448
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:759
4448
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:764
4451
4451
"@email-with-name/plain\n"
4493
4493
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
4494
4494
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text.
4495
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:805
4495
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:810
4496
4496
msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
4500
4500
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
4501
4501
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text.
4502
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:809
4502
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:814
4503
4503
msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
4507
4507
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
4508
4508
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text.
4509
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:813
4509
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:818
4510
4510
msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
4514
4514
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
4515
4515
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text.
4516
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:817
4516
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:822
4517
4517
msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
4521
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:832
4521
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:837
4522
4522
msgctxt "keyboard-key-name"
4526
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:833
4526
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:838
4527
4527
msgctxt "keyboard-key-name"
4529
4529
msgstr "અલ્ટગર"
4531
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:834
4531
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:839
4532
4532
msgctxt "keyboard-key-name"
4533
4533
msgid "Backspace"
4534
4534
msgstr "બેકસ્પેસ"
4536
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:835
4536
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:840
4537
4537
msgctxt "keyboard-key-name"
4538
4538
msgid "CapsLock"
4539
4539
msgstr "કેપ્સલોક"
4541
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:836
4541
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:841
4542
4542
msgctxt "keyboard-key-name"
4543
4543
msgid "Control"
4544
4544
msgstr "કંટ્રોલ"
4546
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:837
4546
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:842
4547
4547
msgctxt "keyboard-key-name"
4551
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:838
4551
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:843
4552
4552
msgctxt "keyboard-key-name"
4556
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:839
4556
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:844
4557
4557
msgctxt "keyboard-key-name"
4561
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:840
4561
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:845
4562
4562
msgctxt "keyboard-key-name"
4566
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:841
4566
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:846
4567
4567
msgctxt "keyboard-key-name"
4571
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:842
4571
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:847
4572
4572
msgctxt "keyboard-key-name"
4576
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:843
4576
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:848
4577
4577
msgctxt "keyboard-key-name"
4581
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:844
4581
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:849
4582
4582
msgctxt "keyboard-key-name"
4584
4584
msgstr "એસ્કેપ"
4586
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:845
4586
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:850
4587
4587
msgctxt "keyboard-key-name"
4591
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:846
4591
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:851
4592
4592
msgctxt "keyboard-key-name"
4596
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:847
4596
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:852
4597
4597
msgctxt "keyboard-key-name"
4601
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:848
4601
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:853
4602
4602
msgctxt "keyboard-key-name"
4604
4604
msgstr "ઇન્સર્ટ"
4606
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:849
4606
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:854
4607
4607
msgctxt "keyboard-key-name"
4611
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:850
4611
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:855
4612
4612
msgctxt "keyboard-key-name"
4616
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:851
4616
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:856
4617
4617
msgctxt "keyboard-key-name"
4621
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:852
4621
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:857
4622
4622
msgctxt "keyboard-key-name"
4623
4623
msgid "NumLock"
4626
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:853
4626
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:858
4627
4627
msgctxt "keyboard-key-name"
4628
4628
msgid "PageDown"
4629
4629
msgstr "પેજડાઉન"
4631
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:854
4631
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:859
4632
4632
msgctxt "keyboard-key-name"
4636
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:855
4636
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:860
4637
4637
msgctxt "keyboard-key-name"
4639
4639
msgstr "પેજડાઉન"
4641
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:856
4641
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:861
4642
4642
msgctxt "keyboard-key-name"
4646
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:857
4646
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:862
4647
4647
msgctxt "keyboard-key-name"
4648
4648
msgid "PauseBreak"
4649
4649
msgstr "પોઝબ્રેક"
4651
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:858
4651
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:863
4652
4652
msgctxt "keyboard-key-name"
4653
4653
msgid "PrintScreen"
4654
4654
msgstr "પ્રિન્ટસ્ક્રિન"
4656
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:859
4656
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:864
4657
4657
msgctxt "keyboard-key-name"
4659
4659
msgstr "પ્રિસ્ક્રિ"
4661
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:860
4661
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:865
4662
4662
msgctxt "keyboard-key-name"
4664
4664
msgstr "રીટર્ન"
4666
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:861
4666
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:866
4667
4667
msgctxt "keyboard-key-name"
4671
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:862
4671
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:867
4672
4672
msgctxt "keyboard-key-name"
4673
4673
msgid "ScrollLock"
4674
4674
msgstr "સ્ક્રોલલોક"
4676
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:863
4676
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:868
4677
4677
msgctxt "keyboard-key-name"
4681
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:864
4681
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:869
4682
4682
msgctxt "keyboard-key-name"
4686
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:865
4686
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:870
4687
4687
msgctxt "keyboard-key-name"
4691
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:866
4691
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:871
4692
4692
msgctxt "keyboard-key-name"
4694
4694
msgstr "સિસરીક"
4696
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:867
4696
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:872
4697
4697
msgctxt "keyboard-key-name"
4701
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:868
4701
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:873
4702
4702
msgctxt "keyboard-key-name"
4706
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:869
4706
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:874
4707
4707
msgctxt "keyboard-key-name"
4711
4711
#. i18n: Pattern for the function keys.
4712
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:873
4712
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:878
4714
4714
msgctxt "keyboard-key-name"
10767
10767
msgid "Remove from ignores..."
10768
10768
msgstr "અવગણોમાંથી દૂર કરો..."
10770
#: khtml/khtmlview.cpp:1873
10770
#: khtml/khtmlview.cpp:1871
10771
10771
msgid "Find stopped."
10772
10772
msgstr "અટકાવાયેલ શોધો."
10774
#: khtml/khtmlview.cpp:1884
10774
#: khtml/khtmlview.cpp:1882
10775
10775
msgid "Starting -- find links as you type"
10776
10776
msgstr "શરૂ કરે છે -- તમે જેમ લખો તેમ કડીઓ શોધો"
10778
#: khtml/khtmlview.cpp:1890
10778
#: khtml/khtmlview.cpp:1888
10779
10779
msgid "Starting -- find text as you type"
10780
10780
msgstr "શરૂ કરે છે -- તમે લખો એમ લખાણ શોધો"
10782
#: khtml/khtmlview.cpp:1913
10782
#: khtml/khtmlview.cpp:1911
10783
10783
#, kde-format
10784
10784
msgid "Link found: \"%1\"."
10785
10785
msgstr "કડી મળી: \"%1\"."
10787
#: khtml/khtmlview.cpp:1918
10787
#: khtml/khtmlview.cpp:1916
10788
10788
#, kde-format
10789
10789
msgid "Link not found: \"%1\"."
10790
10790
msgstr "કડી મળી નહી: \"%1\"."
10792
#: khtml/khtmlview.cpp:1926
10792
#: khtml/khtmlview.cpp:1924
10793
10793
#, kde-format
10794
10794
msgid "Text found: \"%1\"."
10795
10795
msgstr "લખાણ મળ્યું: \"%1\"."
10797
#: khtml/khtmlview.cpp:1931
10797
#: khtml/khtmlview.cpp:1929
10798
10798
#, kde-format
10799
10799
msgid "Text not found: \"%1\"."
10800
10800
msgstr "લખાણ મળ્યું નહી: \"%1\"."
10802
#: khtml/khtmlview.cpp:1974
10802
#: khtml/khtmlview.cpp:1972
10803
10803
msgid "Access Keys activated"
10804
10804
msgstr "વપરાશ કળો સક્રિય થઈ"