1
# translation of desktop_kdebase.po to hebrew
2
# Translation of desktop_kdebase.po to Hebrew
3
# translation of desktop_kdebase.po to
4
# KDE Hebrew Localization Project
6
# In addition to the copyright owners of the program
7
# which this translation accompanies, this translation is
8
# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
10
# This translation is subject to the same Open Source
11
# license as the program which it accompanies.
13
# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
14
# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
15
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
16
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
17
# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
18
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006, 2008.
19
# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007.
22
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
23
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
24
"POT-Creation-Date: 2009-04-02 05:07+0000\n"
25
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 18:26+0200\n"
26
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
27
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
29
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
32
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
33
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
35
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2 apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:1
40
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:27
45
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
48
msgstr "תצוגת Dolphin"
50
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:87
51
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
56
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:176
61
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:253
66
#: apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:21
68
msgid "This service allows configuration of the Dolphin views."
69
msgstr "שירות זה מאפשר תצורה של תצוגות עבור Dolphin"
71
#: apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:99
76
#: apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:172
78
msgid "Configure file manager settings"
79
msgstr "הגדרות מנהל הקבצים"
81
#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:2
84
msgstr "סביבת פיתוח משולבת עבור Java"
86
#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:58
91
#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:3
96
#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:58
98
msgid "Document Browser"
101
#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:4
102
msgctxt "GenericName"
103
msgid "Data Display Debugger"
104
msgstr "Data Display Debugger"
106
#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:72
111
#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:3
116
#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:52
117
msgctxt "GenericName"
118
msgid "Interface Designer"
121
#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:2
126
#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:28
127
msgctxt "GenericName"
128
msgid "Dialog Editor"
129
msgstr "עורך תיבות שיחה"
131
#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:3
136
#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:24
137
msgctxt "GenericName"
139
msgstr "סביבת הפיתוח המשולבת Eclipse"
141
#: apps/kappfinder/apps/Development/fdesign.desktop:2
144
msgstr "FormDesigner"
146
#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:2
147
msgctxt "GenericName"
149
msgstr "ערכת הכלים J2ME"
151
#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:79
156
#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:3
161
#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:48
162
msgctxt "GenericName"
163
msgid "Translation Tool"
166
#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:2
167
msgctxt "GenericName"
168
msgid "Palm/Wireless Emulator"
169
msgstr "אמולטור לפאלם/אלחוט"
171
#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:83
176
#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:2
181
#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:15
182
msgctxt "GenericName"
183
msgid "Scene Modeler"
186
#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:2
191
#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:19
192
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:21
193
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:34
194
#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:19
195
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:19
196
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:21
197
#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:18
198
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:64
199
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:28 apps/kwrite/kwrite.desktop:2
200
msgctxt "GenericName"
204
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:2
209
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:2
214
#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:2
219
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:2
224
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:3
229
#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:2
234
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:2
239
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:2
244
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2
249
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:28
250
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:22
251
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:24
252
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:42
253
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:32
254
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:22
255
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:28
256
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:36
257
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:19
258
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:30
259
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:18
260
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:18
261
#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:40
262
msgctxt "GenericName"
266
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2
267
msgctxt "GenericName"
268
msgid "Tetris-Like Game"
269
msgstr "משחק דמוי טטריס"
271
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:86
273
msgid "Frozen Bubble"
274
msgstr "Frozen Bubble"
276
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2
281
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:24
282
msgctxt "GenericName"
283
msgid "GNOME Nibbles Game"
284
msgstr "משחק Nibbles של GNOME"
286
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2
291
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:2
296
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2
298
msgid "Super Methane Brothers"
299
msgstr "Super Methane Brothers"
301
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:2
306
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2
307
msgctxt "GenericName"
309
msgstr "משחק מירוצים"
311
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:84
316
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:2
321
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:2
326
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2
331
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:21
333
msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
334
msgstr "גרסת קוד פתוח של Marathon Infinity עבור SDL"
336
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:2
338
msgid "Alephone - No OpenGL"
339
msgstr "Alephone - בלי OpenGL"
341
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:76
344
"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL disabled"
345
msgstr "גרסת קוד פתוח של Marathon Infinity עבור SDL עם Open GL מבוטל"
347
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:2
352
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:2
357
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:28
358
msgctxt "GenericName"
362
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:2
367
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2
369
msgid "Rocks n Diamonds"
370
msgstr "Rocks n Diamonds"
372
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:44
373
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:30
374
msgctxt "GenericName"
375
msgid "Tactical Game"
378
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:2
383
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:2
388
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gchess.desktop:2
393
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:2
398
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:2
400
msgid "GNOME Mahjongg"
401
msgstr "GNOME Mahjongg"
403
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:51
404
msgctxt "GenericName"
408
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:2
413
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:64
414
msgctxt "GenericName"
418
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:2
423
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:2
428
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:20
429
msgctxt "GenericName"
430
msgid "GNOME Klotski Game"
431
msgstr "משחק Klotski של GNOME"
433
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gstones.desktop:2
436
msgstr "GNOME Stones"
438
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:2
443
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:21
444
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:45
445
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:22
446
msgctxt "GenericName"
450
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:2
455
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:2
460
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:2
461
msgctxt "GenericName"
465
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:86
470
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:2
475
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:21
476
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:23
477
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:2
478
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:18
479
msgctxt "GenericName"
483
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:2
488
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:86
493
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:2
498
#: apps/kappfinder/apps/Games/Clanbomber.desktop:4
503
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:2
508
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:29
509
msgctxt "GenericName"
510
msgid "Email for Chess"
511
msgstr "דוא\"ל עבור שחמט"
513
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:2
514
msgctxt "GenericName"
515
msgid "Arcade Emulator"
516
msgstr "אמולטור למשחקי Arcade"
518
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:84
523
#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:2
528
#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:19
529
msgctxt "GenericName"
533
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:2
538
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:21
540
msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
541
msgstr "שחק ב־Angband ונצח את מורגות"
543
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:2
548
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:25
550
msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
551
msgstr "שחק ב־Moria ונצח את הבאלרוג"
553
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:2
558
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:19
559
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:19
560
msgctxt "GenericName"
564
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:2
569
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:24
570
msgctxt "GenericName"
572
msgstr "המשחק המקורי"
574
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:2
579
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:2
584
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:18
585
msgctxt "GenericName"
586
msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
587
msgstr "נצח את נחש הכאוס"
589
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:3
594
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:24
595
#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:26
596
msgctxt "GenericName"
597
msgid "Strategy Game"
598
msgstr "משחק אסטרטגיה"
600
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3
602
msgid "Freeciv Server"
605
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:65
607
msgid "A server for Freeciv"
608
msgstr "שרת ל־Freeciv"
610
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3
615
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:19
617
msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
618
msgstr "תואם Scorched Earth חופשי"
620
#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:3
625
#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:23
626
msgctxt "GenericName"
630
#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:3
632
msgid "Penguin Command"
633
msgstr "Penguin Command"
635
#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:3
640
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:2
642
msgid "Electric Eyes"
643
msgstr "Electric Eyes"
645
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:44
646
msgctxt "GenericName"
650
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:2
655
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:24
656
msgctxt "GenericName"
657
msgid "Digital Camera Program"
658
msgstr "תוכנית למצלמה דיגיטלית"
660
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2
662
msgid "GNOME Color Selector"
663
msgstr "GNOME Color Selector"
665
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2
667
msgid "GNOME Icon Editor"
668
msgstr "GNOME Icon Editor"
670
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:2
675
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:19
676
msgctxt "GenericName"
677
msgid "Image Browser"
678
msgstr "דפדפן תמונות"
680
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:2
685
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:30
686
msgctxt "GenericName"
687
msgid "Vector-based Drawing Program"
688
msgstr "תוכנית ציור מבוססת וקטורים"
690
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:2
695
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:14
696
msgctxt "GenericName"
697
msgid "PhotoCD Tools"
700
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:2
705
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:14
706
msgctxt "GenericName"
707
msgid "Screen Capture Program"
708
msgstr "תוכנית לצילום המסך"
710
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:2
715
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:33
716
msgctxt "GenericName"
717
msgid "Bitmap Creator"
718
msgstr "יוצר מפות סיבות"
720
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:2
725
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:25
726
msgctxt "GenericName"
727
msgid "3D Modeler/Renderer"
728
msgstr "ממדל ומרנדר תלת־מימד"
730
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:2
735
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:23
736
msgctxt "GenericName"
737
msgid "PostScript Viewer"
738
msgstr "מציג PostScript"
740
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:2
745
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:17
746
msgctxt "GenericName"
747
msgid "Image Manipulation Program"
748
msgstr "תוכנית טיפול בתמונות"
750
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:2
755
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:15
756
msgctxt "GenericName"
757
msgid "Postscript Viewer"
758
msgstr "מציג Postscript"
760
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:2
765
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:18
766
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:20
767
msgctxt "GenericName"
768
msgid "Vector Drawing"
769
msgstr "ציור מבוסס וקטורים"
771
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:2
776
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:4
781
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:18
782
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:22
783
msgctxt "GenericName"
784
msgid "Drawing Program"
787
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:5
792
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:23
793
msgctxt "GenericName"
797
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:6
802
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:2
807
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:34
808
msgctxt "GenericName"
809
msgid "Paint Program"
812
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:2
817
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:16
818
msgctxt "GenericName"
819
msgid "Picture Viewer"
822
#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:2
827
#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:21
828
msgctxt "GenericName"
832
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:2
837
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:13
838
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:14
839
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:23
840
msgctxt "GenericName"
844
#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:2
849
#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:17
850
msgctxt "GenericName"
851
msgid "Folder Synchronization"
852
msgstr "סינכרון תיקיות"
854
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:2
859
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:21
860
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:40
861
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:16
862
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:18
863
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:22
864
#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:19
865
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:24
866
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:21
867
msgctxt "GenericName"
871
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:2
876
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:29
877
#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:22
878
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:28
879
msgctxt "GenericName"
881
msgstr "הודעה לגבי דואר"
883
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:2
885
msgid "Fetchmailconf"
886
msgstr "Fetchmailconf"
888
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:20
889
msgctxt "GenericName"
890
msgid "Fetchmail Configuration"
891
msgstr "קביעת ההגדרות של Fetchmail"
893
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:2
898
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:19
899
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:18
900
msgctxt "GenericName"
901
msgid "Instant Messenger"
902
msgstr "תוכנית מסרים מידיים"
904
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:2
909
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:20
910
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:26
911
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:16
912
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:15
913
#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:24
914
#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:21
915
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:25
916
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:23
917
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:23
918
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:18
919
#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:21
920
#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:25
921
msgctxt "GenericName"
923
msgstr "דפדפן אינטרנט"
925
#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:2
930
#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:19
931
#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:16
932
msgctxt "GenericName"
933
msgid "ICQ Messenger"
934
msgstr "תוכנית מסרים מידיים של ICQ"
936
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:2
938
msgid "Netscape Messenger"
939
msgstr "Netscape Messenger"
941
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:2
946
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:12
947
msgctxt "GenericName"
951
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:2
956
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:19
957
#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:25
958
msgctxt "GenericName"
959
msgid "Usenet News Reader"
960
msgstr "קורא חדשות Usenet"
962
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:2
967
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:2
972
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:2
977
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3
978
#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:3
979
msgctxt "GenericName"
980
msgid "BitTorrent GUI"
981
msgstr "ממשק גרפי ל־BitTorrent"
983
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:69
985
msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
986
msgstr "ממשק טקסטואלי מבוסס Python ו־Curses ל־BitTorrent"
988
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2
989
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:13
990
msgctxt "GenericName"
994
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:86
999
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:5
1004
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:2
1009
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:5
1014
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:2
1015
msgctxt "GenericName"
1019
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:84
1024
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:5
1029
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:15
1030
msgctxt "GenericName"
1034
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:2
1039
#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:5
1044
#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:2
1049
#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:69
1051
msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
1052
msgstr "ממשק גרפי מבוסס Python wxGTK ל־BitTorrent"
1054
#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:7
1059
#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:4
1064
#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:49
1065
msgctxt "GenericName"
1066
msgid "Direct Connect Clone"
1067
msgstr "תואם Direct Connect"
1069
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:4
1071
msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
1072
msgstr "בקר מרכזי ל־eDonkey2000 מבוסס GTK+"
1074
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:65
1075
msgctxt "GenericName"
1076
msgid "eDonkey2000 GUI"
1077
msgstr "ממשק משתמש גרפי ל־eDonkey2000"
1079
#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:2
1084
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:2
1089
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:19
1090
#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:17
1091
msgctxt "GenericName"
1092
msgid "Network Analyzer"
1095
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:2
1100
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:2
1105
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:2
1107
msgid "GnomeMeeting"
1108
msgstr "GnomeMeeting"
1110
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:20
1111
msgctxt "GenericName"
1112
msgid "Video Conferencing"
1113
msgstr "שיחות ועידה בווידאו"
1115
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnometalk.desktop:2
1120
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:2
1122
msgid "GNOME Telnet"
1123
msgstr "GNOME Telnet"
1125
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:39
1126
msgctxt "GenericName"
1127
msgid "Remote Access"
1130
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:4
1135
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:19
1136
msgctxt "GenericName"
1137
msgid "ICQ2000 Chat"
1138
msgstr "שיחות ב־ICQ2000"
1140
#: apps/kappfinder/apps/Internet/javaws.desktop:4
1142
msgid "Java Web Start"
1143
msgstr "דף הפתיחה של Java"
1145
#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:2
1150
#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:4
1155
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:4
1157
msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
1158
msgstr "בקר מרכזי ל־MLDonkey מבוסס GTK+"
1160
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:63
1161
msgctxt "GenericName"
1162
msgid "MLDonkey GUI"
1163
msgstr "ממשק משתמש גרפי ל־MLDonkey"
1165
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:5
1170
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:5
1173
msgstr "Thunderbird"
1175
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:5
1180
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:5
1185
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:5
1190
#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:2
1195
#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:2
1200
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:6
1205
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:5
1210
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:22
1211
msgctxt "GenericName"
1213
msgstr "שיחות ב־IRC"
1215
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:5
1220
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:2
1225
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:2
1230
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:16
1231
msgctxt "GenericName"
1235
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:2
1240
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:19
1241
msgctxt "GenericName"
1242
msgid "CD Player/Ripper"
1243
msgstr "נגן/ממיר (Ripper) לתקליטורים"
1245
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/MP3info.desktop:2
1250
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:2
1255
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:19
1256
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:2
1257
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:2
1258
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:2
1259
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:2
1260
msgctxt "GenericName"
1261
msgid "Video Player"
1264
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:2
1265
msgctxt "GenericName"
1266
msgid "Videotext Viewer"
1267
msgstr "מציג Videotext"
1269
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:69
1274
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:4
1276
msgid "AlsaMixerGui"
1277
msgstr "AlsaMixerGui"
1279
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:30
1280
msgctxt "GenericName"
1281
msgid "Alsa Mixer Frontend"
1282
msgstr "ממשק גרפי עבור מערבל ALSA"
1284
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:4
1289
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:16
1290
msgctxt "GenericName"
1291
msgid "Alsa Modular Synthesizer"
1292
msgstr "סינתסייזר מודולרי ל־ALSA"
1294
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:4
1299
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:13
1300
msgctxt "GenericName"
1301
msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
1302
msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth"
1304
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:4
1309
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:19
1310
msgctxt "GenericName"
1311
msgid "Multitrack Audio Studio"
1312
msgstr "סטודיו שמע מרובה רצועות"
1314
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:4
1319
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:19
1320
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:15
1321
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:25
1322
msgctxt "GenericName"
1323
msgid "Audio Editor"
1326
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:2
1327
msgctxt "GenericName"
1328
msgid "AVI Video Player"
1329
msgstr "נגן וידאו AVI"
1331
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:87
1336
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:2
1338
msgid "Broadcast 2000"
1339
msgstr "Broadcast 2000"
1341
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:24
1342
msgctxt "GenericName"
1343
msgid "Audio and Video IDE"
1344
msgstr "סביבת פיתוח משולבת לשמע ולווידאו"
1346
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:4
1351
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:19
1352
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:14
1353
msgctxt "GenericName"
1354
msgid "DJ-Mixer and Player"
1357
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:4
1359
msgid "EcaMegaPedal"
1360
msgstr "EcaMegaPedal"
1362
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:15
1363
msgctxt "GenericName"
1364
msgid "Ecasound Effektrack"
1365
msgstr "Ecasound Effektrack"
1367
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:2
1372
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:17
1373
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:2
1374
msgctxt "GenericName"
1378
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:4
1383
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:19
1384
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:24
1385
msgctxt "GenericName"
1386
msgid "Drum Machine"
1387
msgstr "מכונת תופים"
1389
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:4
1394
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:16
1395
msgctxt "GenericName"
1396
msgid "Effects for Jack"
1397
msgstr "אפקטים עבור Jack"
1399
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:4
1404
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:16
1405
msgctxt "GenericName"
1406
msgid "Modular Synth"
1407
msgstr "סינתסייזר מודולרי"
1409
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:87
1414
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:4
1419
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:4
1424
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:21
1425
msgctxt "GenericName"
1426
msgid "Jack Effectrack"
1429
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:4
1434
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:20
1435
msgctxt "GenericName"
1436
msgid "Jack Mastering Tool"
1437
msgstr "כלי שליטה עבור Jack"
1439
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:2
1444
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:19
1445
msgctxt "GenericName"
1446
msgid "Sound Processor"
1449
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:7
1450
msgctxt "GenericName"
1451
msgid "Dual Channel VU-Meter"
1452
msgstr "VU-Meter דו־ערוצי"
1454
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:75
1457
msgstr "Meterbridge"
1459
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:4
1464
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:87
1469
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:86
1474
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:3
1479
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:17
1480
msgctxt "GenericName"
1481
msgid "Music Sequencer"
1484
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:2
1485
msgctxt "GenericName"
1489
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:88
1494
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:2
1495
msgctxt "GenericName"
1496
msgid "MOV Video Player"
1497
msgstr "נגן וידאו MOV"
1499
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:87
1504
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:4
1509
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:15
1510
msgctxt "GenericName"
1511
msgid "Control for Jack"
1512
msgstr "שליטה עבור Jack"
1514
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:4
1519
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:16
1520
msgctxt "GenericName"
1521
msgid "Control for FluidSynth"
1522
msgstr "שליטה עבור FluidSynth"
1524
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:87
1529
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:4
1534
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:2
1539
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:16
1540
msgctxt "GenericName"
1541
msgid "Audio Recorder"
1544
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:4
1549
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:4
1554
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:15
1555
msgctxt "GenericName"
1556
msgid "Virtual MIDI Keyboard"
1557
msgstr "מקלדת MIDI וירטואלית"
1559
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:2
1560
msgctxt "GenericName"
1562
msgstr "צפייה בטלוויזיה"
1564
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:80
1569
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:2
1574
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:16
1575
msgctxt "GenericName"
1576
msgid "Camera Program"
1577
msgstr "תוכנית מצלמה"
1579
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:87
1584
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2
1585
msgctxt "GenericName"
1586
msgid "Playlist Tool"
1587
msgstr "כלי רשימות השמעה"
1589
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:88
1591
msgid "Enqueue in XMMS"
1592
msgstr "הוסף לרשימה ב־XMMS"
1594
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:2
1595
msgctxt "GenericName"
1596
msgid "Multimedia Player"
1597
msgstr "נגן מולטימדיה"
1599
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:87
1604
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:4
1607
msgstr "ZynaddsubFX"
1609
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:15
1610
msgctxt "GenericName"
1612
msgstr "סינתסייזר רך"
1614
#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:2
1619
#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:21
1620
msgctxt "GenericName"
1621
msgid "Office Suite"
1622
msgstr "חבילת תוכנות משרדיות"
1624
#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:2
1629
#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:17
1630
#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:17
1631
msgctxt "GenericName"
1632
msgid "Program for Diagrams"
1633
msgstr "תוכנית תרשימים"
1635
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:2
1640
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:33
1641
msgctxt "GenericName"
1642
msgid "Personal Calendar"
1643
msgstr "לוח שנה אישי"
1645
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:2
1650
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:37
1651
msgctxt "GenericName"
1652
msgid "Contact Manager"
1653
msgstr "מנהל אנשי קשר"
1655
#: apps/kappfinder/apps/Office/GnomeTimeTracker.desktop:2
1657
msgid "GNOME Time Tracker"
1658
msgstr "GNOME Time Tracker"
1660
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:2
1665
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:17
1666
#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:20
1667
msgctxt "GenericName"
1668
msgid "Spread Sheet"
1669
msgstr "גיליון אלקטרוני"
1671
#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:2
1676
#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:2
1681
#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:14
1682
msgctxt "GenericName"
1683
msgid "Calendar Program"
1684
msgstr "תוכנית לוח שנה"
1686
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:2
1689
msgstr "WordPerfect"
1691
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:26
1692
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:28
1693
#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:19
1694
#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:14
1695
msgctxt "GenericName"
1696
msgid "Word Processor"
1697
msgstr "מעבד תמלילים"
1699
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:2
1701
msgid "WordPerfect 2000"
1702
msgstr "WordPerfect 2000"
1704
#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:2
1709
#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:20
1710
msgctxt "GenericName"
1711
msgid "Personal Accounting Tool"
1712
msgstr "כלי הנהלת חשבונות אישי"
1714
#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:2
1719
#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:2
1724
#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:2
1726
msgid "Acrobat Reader"
1727
msgstr "Acrobat Reader"
1729
#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:34
1730
#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:20
1731
msgctxt "GenericName"
1733
msgstr "מציג קבצי PDF"
1735
#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:2
1740
#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:22
1741
msgctxt "GenericName"
1742
msgid "Finance Manager"
1745
#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:2
1750
#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:2
1755
#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:21
1756
msgctxt "GenericName"
1757
msgid "Project Manager"
1758
msgstr "מנהל פרויקטים"
1760
#: apps/kappfinder/apps/Office/netscapeaddressbook.desktop:2
1762
msgid "Netscape Addressbook"
1763
msgstr "Netscape Addressbook"
1765
#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:2
1770
#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:31
1771
msgctxt "GenericName"
1772
msgid "Calendar Manager"
1773
msgstr "מנהל לוחות שנה"
1775
#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:2
1776
msgctxt "GenericName"
1777
msgid "Bibliographic Database"
1778
msgstr "מסד נתונים ביבליוגרפי"
1780
#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:86
1782
msgid "Pybliographic"
1783
msgstr "Pybliographic"
1785
#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:2
1790
#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:17
1791
msgctxt "GenericName"
1792
msgid "Desktop Publishing"
1793
msgstr "הוצאה לאור שולחנית"
1795
#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:2
1800
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:5
1805
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:56
1806
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:3
1807
msgctxt "GenericName"
1808
msgid "Terminal Program"
1809
msgstr "תוכנית מסוף"
1811
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:5
1816
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:20
1817
msgctxt "GenericName"
1818
msgid "System Process Information"
1819
msgstr "מידע לגבי תהליכים של המערכת"
1821
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:2
1822
msgctxt "GenericName"
1823
msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
1824
msgstr "מסוף וירטואלי מורחב"
1826
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:62
1831
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:5
1836
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:16
1837
msgctxt "GenericName"
1838
msgid "Virtual Memory Statistics"
1839
msgstr "סטטיסטיקה לגבי הזיכרון הווירטואלי"
1841
#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:2
1843
msgid "Citrix ICA Client"
1844
msgstr "לקוח Citrix ICA"
1846
#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:77
1847
msgctxt "GenericName"
1851
#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:2
1856
#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:19
1857
msgctxt "GenericName"
1858
msgid "X Resource Editor"
1859
msgstr "עורך משאבים של X"
1861
#: apps/kappfinder/apps/System/sam.desktop:2
1863
msgid "SAM System-Administration"
1864
msgstr "ניהול המערכת - SAM"
1866
#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:3
1871
#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:19
1872
msgctxt "GenericName"
1873
msgid "Run Windows Programs"
1874
msgstr "הפעלת תוכניות של Windows"
1876
#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:2
1881
#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:23
1882
msgctxt "GenericName"
1883
msgid "System Monitor"
1886
#: apps/kappfinder/apps/Toys/xeyes.desktop:2
1891
#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:2
1896
#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:20
1897
msgctxt "GenericName"
1898
msgid "Linux Mascot"
1899
msgstr "הקמע של לינוקס"
1901
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:4
1906
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:12
1907
msgctxt "GenericName"
1908
msgid "GNU Krell Monitors"
1909
msgstr "מנטרי GNU Krell"
1911
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:2
1916
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:30
1917
msgctxt "GenericName"
1918
msgid "System Info Tool"
1919
msgstr "כלי מידע מערכת"
1921
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemInfo.desktop:2
1924
msgstr "System Info"
1926
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemLogViewer.desktop:2
1928
msgid "System Log Viewer"
1929
msgstr "System Log Viewer"
1931
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:2
1936
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:28
1937
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:40
1938
msgctxt "GenericName"
1942
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:2
1947
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:32
1948
msgctxt "GenericName"
1949
msgid "Personal Notes"
1950
msgstr "פתקים אישיים"
1952
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:2
1957
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:22
1958
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:69
1959
msgctxt "GenericName"
1963
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:2
1968
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:16
1969
msgctxt "GenericName"
1970
msgid "Mobile Phone Management Tool"
1971
msgstr "כלי לניהול טלפונים ניידים"
1973
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:2
1978
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:24
1979
msgctxt "GenericName"
1980
msgid "Window Termination Tool"
1981
msgstr "כלי לחיסול חלונות"
1983
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:2
1988
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:30
1989
msgctxt "GenericName"
1990
msgid "Refresh Screen"
1993
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:2
1995
msgid "X Traceroute"
1996
msgstr "X Traceroute"
1998
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:23
1999
msgctxt "GenericName"
2000
msgid "Network Tool"
2003
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:2
2008
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:2
2011
msgstr "X Clipboard"
2013
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:61
2014
msgctxt "GenericName"
2015
msgid "Clipboard Viewer"
2016
msgstr "מציג לוח עריכה"
2018
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:7
2023
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:2
2028
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:64
2029
msgctxt "GenericName"
2030
msgid "Console Message Viewer"
2031
msgstr "מציג הודעות מסוף"
2033
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:9
2038
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:53
2039
msgctxt "GenericName"
2040
msgid "Monitors System Load"
2041
msgstr "צג עומס של המערכת"
2043
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:4
2046
msgstr "X Magnifier"
2048
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:64
2049
msgctxt "GenericName"
2050
msgid "Desktop Magnifier"
2051
msgstr "זכוכית מגדלת לשולחן העבודה"
2053
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:85
2058
#: apps/kappfinder/kappfinder.desktop:9
2060
msgid "Menu Updating Tool"
2061
msgstr "כלי לעדכון התפריטים"
2063
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
2065
msgid "Password & User Account"
2066
msgstr "סיסמה וחשבון משתמש"
2068
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:131
2070
msgid "User information such as password, name and email"
2071
msgstr "מידע על המשתמש כגון סיסמה, שם וכתובת דוא\"ל"
2073
#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
2075
msgid "Change Password"
2078
#: apps/kfind/findpart.desktop:5 apps/kfind/kfindpart.desktop:3
2083
#: apps/kfind/kfind.desktop:7
2085
msgid "Find Files/Folders"
2086
msgstr "חפש קבצים או תיקיות"
2088
#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:14
2093
#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:99
2095
msgid "Attached devices information"
2096
msgstr "מידע על ההתקנים המחוברים"
2098
#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:14
2100
msgid "DMA-Channels"
2101
msgstr "גישה ישירה לזיכרון"
2103
#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:95
2105
msgid "DMA information"
2106
msgstr "מידע על ערוצי הגישה הישירה לזיכרון"
2108
#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:14
2113
#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:90
2115
msgid "Interrupt information"
2116
msgstr "מידע על בקשת הפסיקה"
2118
#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:14
2123
#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:92
2125
msgid "IO-port information"
2126
msgstr "מידע על יציאות הקלט־פלט"
2128
#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:13
2133
#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:93
2135
msgid "Processor information"
2136
msgstr "מידע על המעבד"
2138
#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:13
2143
#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:30
2145
msgid "SCSI information"
2146
msgstr "מידע על SCSI"
2148
#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:13
2153
#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:97
2155
msgid "Sound information"
2156
msgstr "מידע על מערכת הצליל"
2158
#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:13
2163
#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:85
2165
msgid "X-Server information"
2166
msgstr "מידע על שרת ה־X"
2168
#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:2
2170
msgid "Information about available protocols"
2171
msgstr "מידע על הפרוטוקולים הזמינים"
2173
#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:132
2178
#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
2181
msgstr "KInfoCenter"
2183
#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:44
2184
msgctxt "GenericName"
2188
#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:12
2193
#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:97
2195
msgid "Memory information"
2196
msgstr "מידע על הזיכרון"
2198
#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:11
2200
msgid "Network Interfaces"
2203
#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:95
2205
msgid "Network interface information"
2206
msgstr "מידע על ממשקי רשת"
2208
#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:11
2213
#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:25
2215
msgid "OpenGL information"
2216
msgstr "מידע על OpenGL"
2218
#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:11
2223
#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:94
2225
msgid "Partition information"
2226
msgstr "מידע על מחיצות"
2228
#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:11
2233
#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:29
2235
msgid "PCI information"
2236
msgstr "מידע על התקני PCI"
2238
#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:11
2240
msgid "Samba Status"
2243
#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:92
2245
msgid "Samba status monitor"
2246
msgstr "מידע על המצב של Samba"
2248
#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:10
2250
msgid "Processor Information"
2251
msgstr "מידע על המעבד"
2253
#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:81
2255
msgid "Processor Information"
2256
msgstr "מידע על המעבד"
2258
#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:11
2263
#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:94
2265
msgid "USB devices attached to this computer"
2266
msgstr "התקני USB המחוברים למחשב זה"
2268
#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:11
2270
msgid "IEEE 1394 Devices"
2271
msgstr "התקני IEEE 1394"
2273
#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:92
2275
msgid "Attached IEEE 1394 devices"
2276
msgstr "התקני IEEE 1394 מחוברים"
2278
#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3
2279
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2145
2284
#: apps/konqueror/Home.desktop:89 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:84
2285
msgctxt "GenericName"
2286
msgid "Personal Files"
2287
msgstr "קבצים אישיים"
2289
#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
2291
msgid "About-Page for Konqueror"
2292
msgstr "דף אודות Konqueror"
2294
#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:9 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:9
2295
#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9
2296
#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7
2297
#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4
2302
#: apps/konqueror/konqueror.desktop:23
2304
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
2305
msgstr "מנהל הקבצים ודפדפן האינטרנט של KDE"
2307
#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8
2309
msgid "File Manager - Super User Mode"
2310
msgstr "מנהל קבצים - מצב משתמש־על"
2312
#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
2314
msgid "Text-to-Speech"
2315
msgstr "טקסט לדיבור"
2317
#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:84
2319
msgid "Produces audio output for text in the current page"
2320
msgstr "הקראת הטקסט בדף הנוכחי"
2322
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
2324
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
2325
msgstr "טעינה מקדימה של Konqueror בעת הפעלת KDE"
2327
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
2329
msgid "KDED Konqueror Preloader Module"
2330
msgstr "מודול טעינה מקדימה של Konqueror עבור KDED"
2332
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:79
2334
msgid "Reduces Konqueror startup time"
2335
msgstr "מקטין את זמן הפעלת Konqueror"
2337
#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
2339
msgid "File Management"
2340
msgstr "ניהול קבצים"
2342
#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9
2344
msgid "File Preview"
2345
msgstr "תצוגת קבצים מקדימה"
2347
#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
2349
msgid "KDE Development"
2350
msgstr "פיתוח של KDE"
2352
#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
2354
msgid "Midnight Commander"
2355
msgstr "Midnight Commander"
2357
#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
2359
msgid "Tabbed Browsing"
2360
msgstr "גלישה בלשוניות"
2362
#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
2364
msgid "Web Browsing"
2365
msgstr "גלישה באינטרנט"
2367
#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7
2368
#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7
2369
#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
2370
#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7
2371
#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7
2372
#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7
2373
#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7
2374
#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7
2375
#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7
2376
#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7
2377
#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
2378
#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7
2379
#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7
2380
#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7
2381
#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7
2382
#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
2383
#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7
2384
#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7
2385
#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
2390
#: apps/konqueror/remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:14
2392
msgid "Remote Encoding Plugin"
2393
msgstr "תוסף קידוד מרוחק"
2395
#: apps/konqueror/remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:90
2397
msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror"
2398
msgstr "תוסף קידוד מרוחק עבור Konqueror"
2400
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11
2401
#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:2
2403
msgid "Web Shortcuts"
2404
msgstr "קיצורי דרך אינטרנטיים"
2406
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:94
2408
msgid "Configure enhanced browsing"
2409
msgstr "שינוי הגדרות הגלישה המשופרת"
2411
#: apps/konqueror/settings/filetypes/filetypes.desktop:12
2413
msgid "File Associations"
2414
msgstr "שיוכי קבצים"
2416
#: apps/konqueror/settings/filetypes/filetypes.desktop:96
2418
msgid "Configure file associations"
2419
msgstr "שינוי הגדרות שיוכי הקבצים"
2421
#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
2422
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:5
2423
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
2424
#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:2
2429
#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:95
2431
msgid "Configure the bookmarks home page"
2432
msgstr "הגדר את עמוד־הבית של הסימניות"
2434
#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
2439
#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:84
2441
msgid "Configure web cache settings"
2442
msgstr "שינוי הגדרות המטמון"
2444
#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
2449
#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:77
2451
msgid "Configure the way cookies work"
2452
msgstr "שינוי הגדרות פעולת העוגיות"
2454
#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:14
2456
msgid "Local Network Browsing"
2457
msgstr "עיון ברשת המקומית"
2459
#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:97
2461
msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers"
2462
msgstr "הגדרה של רשתות מקומיות לעיון עבור תיקיות משותפות ומדפסות"
2464
#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
2466
msgid "Connection Preferences"
2467
msgstr "העדפות חיבור"
2469
#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:96
2471
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
2472
msgstr "שינוי הגדרות רשת כלליות כגון ערכי זמנים מוקצבים"
2474
#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
2479
#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:81
2481
msgid "Configure the proxy servers used"
2482
msgstr "שינוי הגדרות השרתים המתווכים שנעשה בהם שימוש"
2484
#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:11
2486
msgid "Windows Shares"
2487
msgstr "שיתופי Windows"
2489
#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:91
2491
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
2492
msgstr "שינוי ההגדרות בנוגע למערכות הקבצים של SMB) Windows) בהן ניתן לעיין"
2494
#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
2496
msgid "UserAgent Strings"
2497
msgstr "מחרוזות זיהוי דפדפן"
2499
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox15oncurrent.desktop:2
2501
msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)"
2502
msgstr "UADescription (Firefox 1.5 על המחשב הנוכחי)"
2504
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
2506
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
2507
msgstr "UADescription (Firefox 2.0 על המחשב הנוכחי)"
2509
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
2511
msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
2512
msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)"
2514
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
2516
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
2517
msgstr "UADescription (IE 4.01 על Win 2000)"
2519
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2
2521
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
2522
msgstr "UADescription (IE 5.0 על Mac PPC)"
2524
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
2526
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
2527
msgstr "UADescription (IE 5.5 על Win 2000)"
2529
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
2531
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
2532
msgstr "UADescription (IE 6.0 על המחשב הנוכחי)"
2534
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
2536
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
2537
msgstr "UADescription (IE 6.0 על Win XP)"
2539
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
2541
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
2542
msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)"
2544
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/mozoncurrent.desktop:2
2546
msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)"
2547
msgstr "UADescription (Mozilla 1.7 על המחשב הנוכחי)"
2549
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/mozoncurrent12.desktop:2
2551
msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)"
2552
msgstr "UADescription (Mozilla 1.2.1 על המחשב הנוכחי)"
2554
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/mozonwinxp.desktop:2
2556
msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)"
2557
msgstr "UADescription (Mozilla 1.7 על Windows XP)"
2559
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
2561
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
2562
msgstr "UADescription (NN 3.01 על המחשב הנוכחי)"
2564
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
2566
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
2567
msgstr "UADescription (NN 4.76 על המחשב הנוכחי)"
2569
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
2571
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
2572
msgstr "UADescription (NN 4.7 על Windows 95)"
2574
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
2576
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
2577
msgstr "UADescription (Netscape 7.1 על המחשב הנוכחי)"
2579
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
2581
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
2582
msgstr "UADescription (Netscape 7.1 על XP)"
2584
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
2586
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
2587
msgstr "UADescription (Opera 4.03 על NT)"
2589
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
2591
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
2592
msgstr "UADescription (Opera 8.05 על המחשב הנוכחי)"
2594
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
2596
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
2597
msgstr "UADescription (Opera 9.00 על המחשב הנוכחי)"
2599
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari12.desktop:2
2601
msgid "UADescription (Safari 1.2 on MacOS X)"
2602
msgstr "UADescription (Safari 1.2 על MacOS X)"
2604
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
2606
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
2607
msgstr "UADescription (Safari 2.0 על MacOS X)"
2609
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
2611
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
2612
msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)"
2614
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
2616
msgid "UADescription (Wget 1.5.3)"
2617
msgstr "UADescription (Wget 1.5.3)"
2619
#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
2621
msgid "Browser Identification"
2622
msgstr "זיהוי דפדפן"
2624
#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:93
2626
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
2627
msgstr "שינוי הדרך שבה Konqueror מזדהה"
2629
#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:14
2634
#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:98
2636
msgid "Change the location important files are stored"
2637
msgstr "שינוי המיקומים בהם מאוחסנים קבצים חשובים"
2639
#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
2640
#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
2641
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
2642
#: workspace/systemsettings/categories/settings-appearance.desktop:8
2647
#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:95
2648
#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:96
2650
msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
2651
msgstr "שינוי הדרך שבה Konqueror נראה בתור מנהל קבצים"
2653
#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
2654
#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
2659
#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:96
2660
#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:97
2662
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
2663
msgstr "שינוי הדרך שבה Konqueror פועל בתור מנהל קבצים"
2665
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
2668
msgstr "גיליונות סגנון"
2670
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:89
2672
msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
2673
msgstr "שינוי הגדרות גיליונות הסגנון המשמשים להצגת דפי אינטרנט"
2675
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:98
2677
#| msgctxt "Comment"
2678
#| msgid "Configure the fonts used on web pages"
2680
msgid "Configure how to display web pages"
2681
msgstr "שינוי הגדרות הגופנים שנעשה בהם שימוש בדפי אינטרנט"
2683
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
2685
msgid "Web Behavior"
2686
msgstr "התנהגות רשת"
2688
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:94
2690
msgid "Configure the browser behavior"
2691
msgstr "שינוי הגדרות פעולת הדפדפן"
2693
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
2695
msgid "AdBlocK Filters"
2696
msgstr "מסנני פרסומות"
2698
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:94
2700
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
2701
msgstr "שינוי הגדרת מסנני הפרסומות ב־Konqueror"
2703
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:12
2704
#: workspace/systemsettings/categories/settings-general.desktop:8
2709
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:88
2711
msgid "Configure general Konqueror behavior"
2712
msgstr "הגדרת ההתנהגות הכללית של Konqueror"
2714
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
2716
msgid "Java & JavaScript"
2717
msgstr "Java ו־JavaScript"
2719
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:80
2721
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
2722
msgstr "שינוי הגדרות Java ו־JavaScript"
2724
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:11
2729
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:90
2731
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
2732
msgstr "שינוי הגדרות העשויות לשפר את ביצועי Konqueror"
2734
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
2736
msgid "KDE Performance"
2739
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:92
2741
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
2742
msgstr "שינוי הגדרות העשויות לשפר את ביצועי KDE"
2744
#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
2746
msgid "Shell Command Plugin"
2747
msgstr "תוסף פקודות מעטפת"
2749
#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:91
2751
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
2752
msgstr "תוסף פקודות מעטפת ל־Konqueror"
2754
#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
2756
msgid "Navigation Panel"
2759
#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
2764
#: apps/konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:10
2766
msgid "History Sidebar"
2767
msgstr "סרגל היסטוריה"
2769
#: apps/konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:91
2771
msgid "Configure the history sidebar"
2772
msgstr "שינוי הגדרות הסרגל הצדדי של ההיסטוריה"
2774
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:88
2775
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:88
2777
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
2778
msgstr "זוהי רשימת הסימניות שלך, לגישה מהירה"
2780
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
2781
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/virtualfolderadd.desktop:5
2786
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:5
2787
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history_module.desktop:5
2792
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:89
2793
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history_module.desktop:89
2796
"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
2799
"זוהי היסטוריית הכתובות בהן ביקרת לאחרונה. באפשרותך לסדר אותה במגוון דרכים."
2801
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:5
2806
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:87
2808
msgid "This folder contains your personal files"
2809
msgstr "תיקייה זו מכילה את הקבצים האישיים שלך"
2811
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote.desktop:2
2812
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
2817
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
2819
msgid "FTP Archives"
2820
msgstr "ארכיוני FTP"
2822
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
2824
msgid "KDE Official FTP"
2825
msgstr "ה־FTP הרשמי של KDE"
2827
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
2830
msgstr "אתרי אינטרנט"
2832
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
2834
msgid "KDE Applications"
2835
msgstr "תוכנות ל־KDE"
2837
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
2842
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
2844
msgid "KDE Home Page"
2845
msgstr "אתר הבית של KDE"
2847
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
2849
msgid "KDE Eye Candy"
2850
msgstr "צעצועים חזותיים ל־KDE"
2852
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:5
2855
msgstr "תיקיית שורש"
2857
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:86
2859
msgid "This is the root of the filesystem"
2860
msgstr "זהו השורש של מערכת הקבצים שלך"
2862
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services.desktop:4
2863
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
2868
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
2869
#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
2871
msgid "Applications"
2874
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
2876
msgid "Print System Browser"
2877
msgstr "דפדפן מערכות הדפסה"
2879
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
2880
#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
2885
#: apps/konqueror/sidebar/web_module/webmodule_add.desktop:5
2886
#: apps/konqueror/sidebar/web_module/websidebar.desktop:5
2888
msgid "Web SideBar Module"
2889
msgstr "מודול סרגל צדדי אינטרנטי"
2891
#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2
2896
#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:64
2898
msgid "Konsole default profile"
2899
msgstr "פרופיל ברירת־המחדל של קונסול"
2901
#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9
2906
#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:46
2907
msgctxt "GenericName"
2911
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3
2916
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:43
2918
msgid "Bell in Visible Session"
2919
msgstr "פעמון בהפעלה מוצגת"
2921
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:110
2923
msgid "Bell emitted within a visible session"
2924
msgstr "הופעל פעמון במשימה פעילה"
2926
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:185
2928
msgid "Bell in Non-Visible Session"
2929
msgstr "פעמון בהפעלה לא מוצגת"
2931
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:251
2933
msgid "Bell emitted within a non-visible session"
2934
msgstr "הופעל פעמון בהפעלה לא מוצגת"
2936
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:327
2938
msgid "Activity in Monitored Session"
2939
msgstr "פעילות במשימה מנותרת"
2941
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:394
2943
msgid "Activity detected in a monitored session"
2944
msgstr "זוהתה פעילות במשימה מנותרת"
2946
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:470
2948
msgid "Silence in Monitored Session"
2949
msgstr "שקט במשימות מנותרות"
2951
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:536
2953
msgid "Silence detected in a monitored session"
2954
msgstr "התגלה שקט במשימה מנותרת"
2956
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:610
2958
msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
2959
msgstr "המשימה הסתיימה במצב לא שונה מאפס"
2961
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:679
2963
msgid "A session has exited with non-zero status"
2964
msgstr "משימה הסתיימה ויצאה עם מצב שונה מאפס"
2966
#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8
2968
msgid "Open Terminal Here"
2969
msgstr "פתח מסוף כאן"
2971
#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13
2972
#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5
2973
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:1
2975
msgid "Terminal Emulator"
2976
msgstr "הדמיית מסוף"
2978
#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11
2980
msgid "Quick Access Terminal"
2981
msgstr "מסוף לגישה מהירה"
2983
#: apps/kwrite/kwrite.desktop:85
2988
#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11
2989
#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11
2990
#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11
2991
#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11
2996
#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
3001
#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:82
3003
msgid "Enter folder name:"
3004
msgstr "הכנס שם לתיקייה:"
3006
#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:3
3011
#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
3013
msgid "HTML File..."
3014
msgstr "קובץ HTML..."
3016
#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:83
3018
msgid "Enter HTML filename:"
3019
msgstr "הכנס שם לקובץ HTML:"
3021
#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
3023
msgid "Text File..."
3024
msgstr "קובץ טקסט..."
3026
#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:83
3028
msgid "Enter text filename:"
3029
msgstr "הכנס שם לקובץ טקסט:"
3031
#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
3033
msgid "Camera Device..."
3034
msgstr "התקן מצלמה..."
3036
#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:80
3041
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
3043
msgid "CD-ROM Device..."
3044
msgstr "התקן CD-ROM..."
3046
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:80
3048
msgid "New CD-ROM Device"
3049
msgstr "התקן CD-ROM חדש"
3051
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
3053
msgid "CDWRITER Device..."
3054
msgstr "התקן CDWRITER (כותב CD)..."
3056
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:80
3058
msgid "New CDWRITER Device"
3059
msgstr "התקן CDWRITER (כותב CD) חדש"
3061
#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
3063
msgid "DVD-ROM Device..."
3064
msgstr "התקן DVD-ROM..."
3066
#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:81
3068
msgid "New DVD-ROM Device"
3069
msgstr "התקן DVD-ROM חדש"
3071
#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
3073
msgid "Floppy Device..."
3074
msgstr "התקן דיסקט..."
3076
#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:80
3078
msgid "New Floppy Device"
3079
msgstr "התקן דיסקט חדש"
3081
#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
3083
msgid "Hard Disc Device..."
3084
msgstr "התקן כונן־קשיח..."
3086
#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:80
3088
msgid "New Hard Disc"
3089
msgstr "כונן קשיח חדש"
3091
#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
3093
msgid "MO Device..."
3096
#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:80
3098
msgid "New MO Device"
3099
msgstr "התקן MO חדש"
3101
#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
3106
#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:19
3108
msgid "New NFS Link"
3109
msgstr "קישור NFS חדש"
3111
#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
3113
msgid "Link to Application..."
3114
msgstr "קישור ליישום..."
3116
#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:80
3118
msgid "New Link to Application"
3119
msgstr "קישור ליישום חדש"
3121
#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
3123
msgid "Link to Location (URL)..."
3124
msgstr "קישור למיקום (URL)..."
3126
#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:80
3128
msgid "Enter link to location (URL):"
3129
msgstr "הכנס קישור למיקום (URL):"
3131
#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
3133
msgid "ZIP Device..."
3134
msgstr "התקן ZIP..."
3136
#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:80
3138
msgid "New ZIP Device"
3139
msgstr "התקן ZIP חדש"
3141
#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
3143
msgid "Bookmark Toolbar"
3144
msgstr "סרגל הסימניות"
3146
#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
3148
msgid "KDED Favicon Module"
3149
msgstr "מודול סמלים מועדפים של KDED"
3151
#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:81
3152
#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:62
3154
msgid "Shortcut icon support"
3155
msgstr "תמיכה בסמלי קיצור דרך"
3157
#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
3159
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
3160
msgstr "תוסף לתפריט המוקפץ של Konqueror"
3162
#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
3167
#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:95
3169
msgid "Configure the browser plugins"
3170
msgstr "שינוי הגדרות התוספים של הדפדפן"
3172
#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
3175
msgstr "תצוגת תיקייה"
3177
#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:72
3179
msgid "Display the content of folders (Desktop as default)"
3180
msgstr "מציג תוכן תיקיות (שולחן־עבודה כברירת מחדל)"
3182
#: runtime/desktoptheme/metadata.desktop:2
3183
#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 runtime/pics/oxygen/index.theme:2
3184
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
3185
#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
3190
#: runtime/desktoptheme/metadata.desktop:28
3192
msgid "Theme done in the Oxygen style"
3193
msgstr "ערכת נושא שמשתמשת בסגנון Oxygen"
3195
#: runtime/drkonqi/debuggers/gdbrc:2
3197
msgid "GNU Debugger"
3198
msgstr "מנפה השגיאות של GNU"
3200
#: runtime/drkonqi/debuggers/gdbrc:69
3202
msgid "Text based debugger from GNU in a konsole"
3203
msgstr "מנפה שגיאות מבוסס טקסט של GNU שעובר ב־konsole"
3205
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:2
3210
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:79
3212
msgid "Settings preferred for developers"
3213
msgstr "הגדרות מועדפות למפתחים"
3215
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:162
3218
"The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
3219
"signal %signum (%signame)."
3221
"היישום %progname (%appname), תהליך מספר %pid קרס וגרם לסיגנל %signum (%"
3224
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:238
3226
msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
3227
msgstr "ייתכן כי תרצה לתקן את התוכניות שלך, הסתכל בלשונית המעקב."
3229
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:312
3230
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:297
3235
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:319
3237
msgid "Illegal instruction."
3238
msgstr "הוראה בלתי־חוקית"
3240
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:394
3241
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:377
3246
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:399
3251
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:475
3252
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:454
3257
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:480
3259
msgid "Floating point exception."
3260
msgstr "חריגת נקודה צפה."
3262
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:549
3263
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:532
3268
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:554
3270
msgid "Invalid memory reference."
3271
msgstr "התייחסות זכרונית שגויה."
3273
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:625
3274
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:609
3279
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:703
3281
msgid "This signal is unknown."
3282
msgstr "הסיגנל לא ידוע."
3284
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:2
3289
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:75
3291
msgid "Settings preferred for end users"
3292
msgstr "הגדרות מועדפות למשתמשי קצה"
3294
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:157
3297
"The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum (%"
3299
msgstr "היישום %progname (%appname) קרס וגרם לסיגנל %signum (%signame)."
3301
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:233
3304
"Please help us improve the software you use by filing a report at <a href="
3305
"\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a>. Useful details include how "
3306
"to reproduce the error, documents that were loaded, etc."
3308
"עזור לנו לשפר את התוכנה על ידי מילוי של טופס שגיאה בכתובת (אנגלית בלבד, אלא "
3309
"אם כן קשור לתרגום עברי) <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</"
3310
"a>. פרטים מועילים כוללים הוראות לשחזור השגיאה, מסמכים שנפתחו וכו'."
3312
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:304
3315
"An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
3316
"application. The application was asked to save its documents."
3318
"יישום לרב מקבל את הסיגנל SIGKILL בגלל באג ביישום. היישום מתבקש לשמור את "
3321
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:382
3324
"An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal "
3325
"inconsistency caused by a bug in the program."
3327
"יישום מסתיים בסיגנל SIGABRT כאשר הוא מזהה חוסר עקבעיות הנגרם בגלל באג ביישום."
3329
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:459
3332
"An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
3333
"application. The application was asked to save its documents."
3335
"יישום לרב מקבל את הסיגנל מסוג SIGFPE בגלל באגים ביישום. היישום מתבקש לשמור "
3338
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:537
3341
"An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
3342
"application. The application was asked to save its documents."
3344
"יישום מסתיים בסיגנל SIGSEGV כאשר הוא מזהה חוסר עקבעיות הנגרם בגלל באג "
3345
"ביישום. היישום מתבקש לשמור את המסמכים שלו."
3347
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:687
3349
msgid "Sorry, I do not know this signal."
3350
msgstr "מצטער, הסיגנל לא מוכר."
3352
#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
3354
msgid "A nice name you have chosen for your interface"
3355
msgstr "שם שבחרת לממשק שלך"
3357
#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:80
3359
msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
3360
msgstr "תיאור שימושי של הממשק בשביל תיבת המידע המוצגת מצד שמאל למעלה"
3362
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:12
3364
msgid "Default Applications"
3365
msgstr "תוכניות ברירת־מחדל"
3367
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:88
3369
msgid "Choose the default components for various services"
3370
msgstr "בחירת הרכיבים המשמשים כברירת מחדל עבור שירותים שונים"
3372
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:1
3373
#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
3378
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:82
3381
"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
3382
"which you can select hyperlinks should honor this setting."
3384
"כאן באפשרותך להגדיר את תוכנית הדוא\"ל שתשמש כברירת מחדל. כל התוכניות של KDE "
3385
"בהן ניתן לבחור בהיפר־קישורים יתחשבו בהגדרה זו."
3387
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:1
3389
msgid "File Manager"
3390
msgstr "מנהל הקבצים"
3392
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:83
3395
"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
3396
"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
3399
"כאן באפשרותך להגדיר את מנהל הקבצים שישמש כברירת מחדל. הכניסות בתפריט ה־K "
3400
"יבכל יישומי KDE שבאמצעותם תוכל לפתוח תיקיות ישתמשו במנהל קבצים זה."
3402
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:1
3404
msgid "Email Client"
3405
msgstr "לקוח דוא\"ל"
3407
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:82
3410
"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
3411
"applications which need access to an email client application should honor "
3414
"שירות זה מאפשר לך להגדיר את לקוח הדוא\"ל שישמש כברירת מחדל. כל התוכניות של "
3415
"KDE שיזדקקו לגישה אל תוכנית דוא\"ל יתחשבו בהגדרה זו."
3417
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:82
3420
"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
3421
"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
3424
"שירות זה מאפשר לך להגדיר את תוכנית הדמיית המסוף שתשמש כברירת מחדל. כל "
3425
"התוכניות של KDE שיזדקקו להדמיית מסוף יתחשבו בהגדרה זו."
3427
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:1
3429
msgid "Window Manager"
3430
msgstr "מנהל חלונות"
3432
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:64
3434
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
3435
msgstr "כאן באפשרותך להגדיר את מנהל החלונות שיהיה בשימוש בהפעלת KDE במחשב שלך."
3437
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
3440
"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
3442
"Compiz מותאם אישית (צור תסריט מעטפת בשם \"compiz-kde-launcher\" כדי להפעיל "
3445
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
3450
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
3452
msgid "Metacity (GNOME)"
3453
msgstr "Metacity (GNOME)"
3455
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
3456
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
3461
#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
3463
msgid "Service Discovery"
3464
msgstr "גילוי שירותים"
3466
#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:81
3468
msgid "Configure service discovery"
3469
msgstr "שינוי הגדרות הקשורות לגילוי שירותים"
3471
#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
3476
#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:80
3478
msgid "Emoticons Themes Manager"
3481
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:99
3483
msgid "Customize KDE Icons"
3484
msgstr "שינוי הגדרות הסמלים של KDE"
3486
#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:12
3488
msgid "Service Manager"
3489
msgstr "מנהל השירותים"
3491
#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:92
3493
msgid "KDE Services Configuration"
3494
msgstr "שינוי הגדרות שירותי המערכת"
3496
#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
3498
msgid "System Notifications"
3499
msgstr "הודעות מערכת"
3501
#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:96
3503
msgid "System Notification Configuration"
3504
msgstr "שינוי הגדרות הודעות המערכת"
3506
#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2
3509
msgstr "אנגלית ארה\"ב"
3511
#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14
3513
msgid "Country/Region & Language"
3514
msgstr "מדינה/איזור ושפה"
3516
#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:96
3518
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
3519
msgstr "שינוי הגדרות השפה, המספרים והשעה עבור האיזור הייחודי שלך"
3521
#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4
3526
#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
3528
msgid "Spell Checker"
3531
#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:90
3533
msgid "Configure the spell checker"
3534
msgstr "שינוי הגדרות בודק האיות"
3536
#: runtime/kdedglobalaccel/kdedglobalaccel.desktop:10
3538
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
3539
msgstr "שרת הקיצורי מקשים גלובליים KDED"
3541
#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7
3546
#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12
3551
#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:90
3553
msgid "Index generation"
3554
msgstr "יצירת אינדקס"
3556
#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12
3559
msgstr "אינדקס עזרה"
3561
#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:94
3563
msgid "Help center search index configuration and generation"
3564
msgstr "שינוי הגדרות ויצירת אינדקס החיפוש של מרכז העזרה"
3566
#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2
3569
msgstr "KHelpCenter"
3571
#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:46
3573
msgid "The KDE Help Center"
3574
msgstr "מרכז העזרה של KDE"
3576
#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3
3578
msgid "Application Manuals"
3579
msgstr "ספרי הדרכה של תוכניות"
3581
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2
3583
msgid "UNIX manual pages"
3584
msgstr "דפי הוראות של יוניקס"
3586
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2
3588
msgid "(1) User Commands"
3589
msgstr "פקודות משתמש (1)"
3591
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2
3593
msgid "(2) System Calls"
3594
msgstr "קריאות מערכת (2)"
3596
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2
3598
msgid "(3) Subroutines"
3599
msgstr "תת־שגרות (3)"
3601
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2
3606
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2
3608
msgid "(5) File Formats"
3609
msgstr "תבניות קבצים (5)"
3611
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2
3616
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2
3618
msgid "(7) Miscellaneous"
3621
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2
3623
msgid "(8) Sys. Administration"
3624
msgstr "ניהול המערכת (8)"
3626
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2
3631
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2
3636
#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2
3638
msgid "Scrollkeeper"
3639
msgstr "Scrollkeeper"
3641
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:3
3646
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:78
3648
msgid "Tutorial and introduction documents."
3649
msgstr "מסמכי הדרכה ומבוא."
3651
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:3
3653
msgid "Quickstart Guide"
3654
msgstr "מדריך התחלה מהירה"
3656
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:83
3658
msgid "KDE quickstart guide."
3659
msgstr "מדריך להתחלה מהירה ב־KDE."
3661
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:3
3663
msgid "A Visual Guide to KDE"
3664
msgstr "מדריך חזותי ל־KDE"
3666
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:80
3668
msgid "Guide to KDE widgets"
3669
msgstr "מדריך לפריטים הגרפיים של KDE"
3671
#: runtime/khelpcenter/plugins/contact.desktop:3
3673
msgid "Contact Information"
3674
msgstr "מידע ליצירת קשר"
3676
#: runtime/khelpcenter/plugins/faq.desktop:3
3679
msgstr "שאלות נפוצות על KDE"
3681
#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2
3683
msgid "Browse Info Pages"
3684
msgstr "עיון בדפי מידע"
3686
#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2
3688
msgid "Control Center Modules"
3689
msgstr "מודולי מרכז הבקרה"
3691
#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2
3693
msgid "KInfoCenter Modules"
3694
msgstr "מודולי מרכז המידע"
3696
#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2
3701
#: runtime/khelpcenter/plugins/links.desktop:3
3703
msgid "KDE on the Web"
3704
msgstr "KDE באינטרנט"
3706
#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4
3708
msgid "Plasma Manual"
3709
msgstr "המדריך של Plasma"
3711
#: runtime/khelpcenter/plugins/support.desktop:3
3713
msgid "Supporting KDE"
3714
msgstr "תמיכה ב־KDE"
3716
#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3
3718
msgid "KDE Users' Manual"
3719
msgstr "המדריך למשתמש ב־KDE"
3721
#: runtime/khelpcenter/plugins/welcome.desktop:3
3723
msgid "Welcome to KDE"
3724
msgstr "ברוך בואך אל KDE"
3726
#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:9
3731
#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:91
3733
msgid "Configure the CGI KIO slave"
3734
msgstr "שינוי הגדרות פרוטוקול ה־CGI"
3736
#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
3738
msgid "KDED Desktop Folder Notifier"
3741
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3
3742
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
3743
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:147
3748
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:76
3750
msgid "Contains removed files"
3751
msgstr "מכיל קבצים שהוסרו"
3753
#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14
3754
msgctxt "Description"
3755
msgid "A kioslave for the FISH protocol"
3758
#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3
3760
msgid "Embeddable Troff Viewer"
3761
msgstr "מציג Troff בר־שיבוץ"
3763
#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:84
3768
#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
3770
msgid "KDED Remote Base URL Notifier"
3771
msgstr "שירות הודעות של KDED לכתובות מרוחקות"
3773
#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:16
3774
msgctxt "Description"
3775
msgid "A kioslave for sftp"
3776
msgstr "פרוטוקול sftp"
3778
#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3
3780
msgid "Samba Shares"
3781
msgstr "שיתופי Samba"
3783
#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
3785
msgid "Cursor Files"
3786
msgstr "קבצי Cursor"
3788
#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
3793
#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
3798
#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
3803
#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
3808
#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
3813
#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
3818
#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
3823
#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
3825
msgid "Thumbnail Handler"
3826
msgstr "מנהל הדוגמיות"
3828
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:74
3830
msgid "This service allows configuration of the trash."
3831
msgstr "שירות זה מאפשר הגדרות האשפה."
3833
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:220
3835
msgid "Configure trash settings"
3836
msgstr "הגדר את האשפה"
3838
#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25
3839
msgctxt "ExtraNames"
3840
msgid "Original Path,Deletion Date"
3841
msgstr "נתיב מקורי,תאריך מחיקה"
3843
#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2
3848
#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:18
3849
msgctxt "GenericName"
3850
msgid "Network Folder Wizard"
3851
msgstr "אשף תיקיות הרשת"
3853
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3
3855
msgid "KDE System Notifications"
3856
msgstr "הודעות מערכת של KDE"
3858
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:77
3860
msgid "Trash: Emptied"
3863
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:146
3865
msgid "The trash has been emptied"
3866
msgstr "האשפה רוקנה"
3868
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:221
3870
msgid "Textcompletion: Rotation"
3871
msgstr "השלמת טקסט: סיבוב"
3873
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:285
3875
msgid "The end of the list of matches has been reached"
3876
msgstr "הסוף של רשימת ההתאמות הושג"
3878
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:356
3880
msgid "Textcompletion: No Match"
3881
msgstr "השלמת טקסט: אין התאמה"
3883
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:422
3885
msgid "No matching completion was found"
3886
msgstr "לא מצאה התאמת השלמה"
3888
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:493
3890
msgid "Textcompletion: Partial Match"
3891
msgstr "השלמת טקסט: התאמה חלקית"
3893
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:559
3895
msgid "There is more than one possible match"
3896
msgstr "יש יותר מהתאמה מתאימה אחת"
3898
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:631
3901
msgstr "שגיאה קטלנית"
3903
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:704
3905
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
3906
msgstr "התרחשה שגיאה חמורה שגרמה לתכנית להיסגר"
3908
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:776
3909
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:211
3911
msgid "Notification"
3912
msgstr "הודעות מערכת"
3914
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:851
3916
msgid "Something special happened in the program"
3917
msgstr "משהו מיוחד התרחש בתכנית"
3919
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:922
3920
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:81
3925
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:998
3927
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
3928
msgstr "הייתה שגיאה בתכנית שאולי גרמה לבעיות"
3930
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1069
3935
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1134
3937
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
3938
msgstr "שגיאה חמורה מאוד התרחשה, שגרמה לתוכנה להיסגר."
3940
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1203 workspace/kwin/effects/login.desktop:2
3945
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1277
3947
msgid "KDE is starting up"
3950
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1354 workspace/kwin/effects/logout.desktop:2
3955
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1429
3957
msgid "KDE is exiting"
3960
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1506
3962
msgid "Logout Canceled"
3963
msgstr "היצאה בוטלה"
3965
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1578
3967
msgid "KDE logout was canceled"
3968
msgstr "היציאה מ־KDE בוטלה"
3970
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1651
3973
msgstr "שגיאת הדפסה"
3975
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1725
3977
msgid "A print error has occurred"
3978
msgstr "שגיאה הדפסה התרחשה"
3980
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1799
3982
msgid "Information Message"
3985
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1873
3987
msgid "An information message is being shown"
3988
msgstr "הודעת מידע נראית כעת"
3990
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1948
3992
msgid "Warning Message"
3993
msgstr "הודעת אזהרה"
3995
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2022
3997
msgid "A warning message is being shown"
3998
msgstr "הודעת אזהרה נראית כעת"
4000
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2096
4002
msgid "Critical Message"
4003
msgstr "הודעה קריטית"
4005
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2165
4007
msgid "A critical message is being shown"
4008
msgstr "הודעה קריטית נראית כעת"
4010
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2238
4015
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2312
4017
msgid "A question is being asked"
4020
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2387
4025
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2458
4030
#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3
4035
#: runtime/knotify/knotify4.desktop:22
4037
msgid "KDE Notification Daemon"
4038
msgstr "שירות ההודעות של KDE"
4040
#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
4042
msgid "KDED Password Module"
4043
msgstr "מודול הססמאות של KDED"
4045
#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:74
4047
msgid "Password caching support"
4048
msgstr "תמיכה במטמון ססמאות"
4050
#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
4052
msgid "HighContrast"
4053
msgstr "ניגודיות גבוהה"
4055
#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:69
4057
msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
4058
msgstr "סגנון שעובד טוב עם ערכות צבעים בעלות ניגודיות גבוהה"
4060
#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:29
4062
msgid "Styling of the next generation desktop"
4063
msgstr "הסגנון של הדור הבא של שולחן העבודה"
4065
#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:2
4070
#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:12
4072
msgid "B3/Modification of B2"
4073
msgstr "B3/שינוי של B2"
4075
#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:2
4080
#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:12
4082
msgid "Unthemed BeOS-like style"
4083
msgstr "חסר ערכת־נושא בסגנון BeOS"
4085
#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:2
4088
msgstr "הקלסי של KDE"
4090
#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:65
4092
msgid "Classic KDE style"
4093
msgstr "עיצוב KDE קלאסי"
4095
#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:2
4097
msgid "HighColor Classic"
4098
msgstr "צבע גבוהה קלאסי"
4100
#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:62
4102
msgid "Highcolor version of the classic style"
4103
msgstr "גרסה בעלת צבע גבוהה של הערכה הקלאסית"
4105
#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:2
4106
#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2
4111
#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:35
4113
msgid "A style using alphablending"
4114
msgstr "סגנון המשתמש מיזוג צבעים"
4116
#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:2
4118
msgid "Light Style, 2nd revision"
4119
msgstr "סגנון קליל, גרסה שנייה"
4121
#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:67
4123
msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
4124
msgstr "הגרסה השנייה של הסגנון הפשוט והאלגנטי, ערכת הפקדים ה\"קלילה\"."
4126
#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:2
4128
msgid "Light Style, 3rd revision"
4129
msgstr "סגנון קליל, גרסה שלישית"
4131
#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:67
4133
msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
4134
msgstr "הגרסה השלישית של הסגנון הפשוט והאלגנטי, ערכת הפקדים ה\"קלילה\"."
4136
#: runtime/kstyles/themes/mega.themerc:2
4138
msgid "MegaGradient highcolor style"
4139
msgstr "סגנון MegaGradient בעל צבעים גבוהים"
4141
#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:2
4142
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5
4147
#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:11
4149
msgid "Built-in unthemed CDE style"
4150
msgstr "מובנה בסגנון CDE"
4152
#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
4157
#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:17
4159
msgid "Built-in unthemed Motif style"
4160
msgstr "מובנה בסגנון Motif ללא ערכת נושא"
4162
#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
4167
#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:23
4169
msgid "Built-in enhanced Motif style"
4170
msgstr "ערכה מובנית בסגנון Motig משופר"
4172
#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
4177
#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:32
4179
msgid "Built-in unthemed Platinum style"
4180
msgstr "ערכה מובנית בסגנון Platinum"
4182
#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
4187
#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:12
4189
msgid "Built-in SGI style"
4190
msgstr "מובנה בסגנון SGI"
4192
#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
4194
msgid "MS Windows 9x"
4195
msgstr "MS Windows 9x"
4197
#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:17
4199
msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
4200
msgstr "מובנה חסר ערכת־נושא בסגנון חלונות 9x"
4202
#: runtime/kstyles/web/web.themerc:2
4205
msgstr "סגנון אינטרנט"
4207
#: runtime/kstyles/web/web.themerc:72
4209
msgid "Web widget style"
4210
msgstr "סגנון Widget אינטרנטי"
4212
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
4214
msgid "KDE Time Zone Daemon"
4215
msgstr "שירות איזורי הזמן של KDE"
4217
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:82
4219
msgid "Time zone daemon for KDE"
4220
msgstr "שירות איזורי זמן עבור KDE"
4222
#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3
4227
#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:17
4229
msgid "KDE's Progress Info UI server"
4230
msgstr "שרת ממשק משתמש של KDE למידע לגבי התקדמות"
4232
#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
4234
msgid "FixHostFilter"
4235
msgstr "FixHostFilter"
4237
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
4239
msgid "InternetKeywordsFilter"
4240
msgstr "InternetKeywordsFilter"
4242
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
4244
msgid "SearchKeywordsFilter"
4245
msgstr "SearchKeywordsFilter"
4247
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
4249
msgid "Search Engine"
4252
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
4254
msgid "Acronym Database"
4255
msgstr "מאגר ראשי התיבות"
4257
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:81
4259
msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
4260
msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
4262
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3
4267
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:20
4269
msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
4270
msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
4272
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3
4275
msgstr "כתובת של Alexa"
4277
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:47
4279
msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
4280
msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
4282
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3
4284
msgid "AllTheWeb fast"
4285
msgstr "חיפוש מהיר ב־AllTheWeb"
4287
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:51
4290
"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
4293
"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
4296
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
4301
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:26
4303
msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
4305
"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
4307
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
4309
msgid "All Music Guide"
4310
msgstr "All Music Guide"
4312
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:53
4314
msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
4315
msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
4317
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3
4319
msgid "KDE App Search"
4320
msgstr "חיפוש תוכניות של KDE"
4322
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:82
4324
msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
4325
msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
4327
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
4332
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:22
4334
msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
4335
msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
4337
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
4339
msgid "Debian Backports Search"
4340
msgstr "חיפוש Debian Backports"
4342
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:75
4344
msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
4345
msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
4347
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
4349
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
4350
msgstr "חיפוש טקסט מלא במאגר הבאגים של KDE"
4352
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:79
4356
#| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+"
4357
#| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
4360
"http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+"
4361
"\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
4363
"http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+\\"
4364
"\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
4366
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
4368
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
4369
msgstr "חיפוש מספר באג במאגר הבאגים של KDE"
4371
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:81
4373
msgid "http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
4374
msgstr "http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
4376
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
4378
msgid "QRZ.com Callsign Database"
4379
msgstr "מאגר אותות הקריאה QRZ.com"
4381
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:77
4383
msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
4384
msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
4386
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
4388
msgid "CIA World Fact Book"
4389
msgstr "ספר העובדות העולמי של ה־CIA"
4391
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:56
4394
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
4395
"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
4397
"http://www.google.co.il/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
4398
"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
4400
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
4402
msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
4403
msgstr "CiteSeer: ספרייה דיגיטלית לספרות מדעית"
4405
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:77
4407
msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
4408
msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
4410
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
4412
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
4413
msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
4415
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:58
4418
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
4421
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
4424
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
4426
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
4427
msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
4429
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:59
4432
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
4434
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
4436
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
4438
msgid "CTAN Catalog"
4441
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:81
4444
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
4445
"&metadataSearchSubmit=Search"
4447
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
4448
"&metadataSearchSubmit=Search"
4450
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
4452
msgid "Debian BTS Bug Search"
4453
msgstr "חיפוש באגים של Debian"
4455
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:74
4457
msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
4458
msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
4460
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
4462
msgid "dict.cc Translation: German to English"
4463
msgstr "תרגום dict.cc: גרמנית לאנגלית"
4465
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:78
4466
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:81
4468
msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
4469
msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
4471
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
4473
msgid "LEO - Translate Between German and French"
4474
msgstr "LEO - תרגום בין גרמנית לצרפתית"
4476
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:81
4477
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:81
4479
msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
4480
msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
4482
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
4484
msgid "Debian Package Search"
4485
msgstr "חיפוש חבילות Debian"
4487
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:79
4489
msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
4490
msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
4492
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
4494
msgid "Open Directory"
4495
msgstr "המדריך הפתוח"
4497
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:52
4499
msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
4500
msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
4502
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
4504
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
4505
msgstr "DocBook - המדריך האולטימטיבי"
4507
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:73
4509
msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
4510
msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
4512
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
4514
msgid "Digital Object Identifier"
4515
msgstr "מזהה האובייקטים הדיגיטלי"
4517
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:66
4519
msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
4520
msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
4522
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
4524
msgid "dict.cc Translation: English to German"
4525
msgstr "תרגום dict.cc: אנגלית לגרמנית"
4527
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
4529
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
4530
msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לספרדית"
4532
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:81
4534
msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
4535
msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
4537
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
4539
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
4540
msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לצרפתית"
4542
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:81
4544
msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
4545
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
4547
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
4549
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
4550
msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לאיטלקית"
4552
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:81
4554
msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
4555
msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
4557
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
4559
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
4560
msgstr "תרגום WordReference.com: ספרדית לאנגלית"
4562
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:81
4564
msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
4565
msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
4567
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3
4572
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:24
4574
msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
4575
msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
4577
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
4582
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:22
4584
msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4585
msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF8&oe=UTF-88"
4587
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
4589
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
4590
msgstr "מילון המחשוב החופשי המקוון"
4592
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:79
4594
msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
4595
msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
4597
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
4599
msgid "LEO - Translate Between French and German"
4600
msgstr "LEO - תרגום בין צרפתית וגרמנית"
4602
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
4604
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
4605
msgstr "תרגום WordReference.com: צרפתית לאנגלית"
4607
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:81
4609
msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
4610
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
4612
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
4617
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:19
4619
msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
4620
msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
4622
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
4627
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:24
4629
msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
4630
msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
4632
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
4637
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:22
4639
msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
4640
msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
4642
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
4644
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
4645
msgstr "מדריך התוכנה החופשית של FSF/UNESCO"
4647
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:73
4649
msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
4650
msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
4652
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
4657
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:24
4659
msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4660
msgstr "http://www.google.co.il/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4662
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
4664
msgid "Google Advanced Search"
4665
msgstr "חיפוש מתקדם ב־Google"
4667
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:84
4670
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
4671
"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
4672
"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
4673
"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
4674
"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
4675
"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4677
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
4678
"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
4679
"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
4680
"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
4681
"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
4682
"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4684
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
4686
msgid "Google Groups"
4687
msgstr "קבוצות דיון ב־Google"
4689
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:79
4691
msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
4692
msgstr "http://groups.google.co.il/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
4694
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
4696
msgid "Google Image Search"
4697
msgstr "חיפוש תמונות של Google"
4699
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:87
4701
msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
4702
msgstr "http://images.google.co.il/images?q=\\\\{@}"
4704
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
4706
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
4707
msgstr "Google (יותר מזל משכל)"
4709
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:80
4712
"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
4715
"http://www.google.co.il/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
4718
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
4720
msgid "Google Movies"
4721
msgstr "Google סרטים"
4723
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:77
4725
msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4726
msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4728
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
4731
msgstr "חדשות Google"
4733
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:78
4735
msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4736
msgstr "http://news.google.co.il/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4738
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
4743
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:23
4745
msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
4746
msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
4748
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
4750
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
4751
msgstr "המילון הגדול של לשפה הקטלאנית (GRan Enciclopèdia Catalana)"
4753
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:77
4755
msgid "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}"
4756
msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}"
4758
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3
4763
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:22
4765
msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
4766
msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
4768
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
4770
msgid "HyperDictionary.com"
4771
msgstr "HyperDictionary.com"
4773
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:19
4775
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
4776
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
4778
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
4780
msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
4781
msgstr "אגרון מילים HyperDictionary.com"
4783
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:72
4785
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
4786
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
4788
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
4790
msgid "Internet Book List"
4791
msgstr "רשימת הספרים האינטרנטית"
4793
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:71
4795
msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
4796
msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
4798
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
4800
msgid "Internet Movie Database"
4801
msgstr "מאגר הסרטים האינטרנטי"
4803
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:79
4805
msgid "http://imdb.com/Find?\\\\{@}"
4806
msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}"
4808
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
4810
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
4811
msgstr "תרגום WordReference.com: איטלקית לאנגלית"
4813
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:82
4815
msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
4816
msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
4818
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
4823
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:34
4826
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
4827
"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
4829
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
4830
"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
4832
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
4837
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:20
4839
msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
4841
"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
4843
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:5
4845
msgid "KDE API Documentation"
4846
msgstr "תיעוד ממשק תכנות יישומים של KDE"
4848
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:83
4850
msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
4851
msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
4853
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
4858
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:39
4860
msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
4861
msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
4863
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
4865
msgid "LEO-Translate"
4868
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:56
4870
msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
4871
msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
4873
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3
4878
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:24
4880
msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
4881
msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
4883
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3
4885
msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
4886
msgstr "Mamma - אם כל מנועי החיפוש"
4888
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:79
4890
msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
4891
msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
4893
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
4896
msgstr "MetaCrawler"
4898
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:27
4901
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
4902
"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
4903
"search&refer=mc-search"
4905
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
4906
"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
4907
"search&refer=mc-search"
4909
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
4911
msgid "Microsoft Developer Network Search"
4912
msgstr "חיפוש ב־Microsoft Developer Network"
4914
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:78
4917
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
4918
"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
4919
"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
4921
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
4922
"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
4923
"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
4925
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
4927
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
4928
msgstr "Multitran - תרגם מין גרמנית לרוסית"
4930
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:76
4932
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
4933
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
4935
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
4937
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
4938
msgstr "Multitran - תרגום בין אנגלית ורוסית"
4940
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:75
4942
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
4943
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
4945
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
4947
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
4948
msgstr "Multitran - תרגום בין ספרדית לרוסית"
4950
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:76
4952
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
4953
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
4955
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
4957
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
4958
msgstr "Multitran - תרגום בין צרפתית ורוסית"
4960
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:76
4962
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
4963
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
4965
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
4967
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
4968
msgstr "Multitran - תרגום בין איטלקית ורוסית"
4970
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:76
4972
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
4973
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
4975
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
4977
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
4978
msgstr "Multitran - תרגום בין הולנדית ורוסית"
4980
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:76
4982
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
4983
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
4985
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
4990
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:23
4992
msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
4993
msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
4995
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
4997
msgid "Telephonebook Search Provider"
4998
msgstr "חיפוש בספר טלפונים"
5000
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:80
5003
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
5006
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
5009
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
5011
msgid "Teletekst Search Provider"
5012
msgstr "חיפוש בטלטקסט"
5014
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:84
5016
msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
5017
msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
5019
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
5021
msgid "OpenPGP Key Search"
5022
msgstr "חיפוש מפתחות OpenPGP"
5024
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:84
5026
msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
5027
msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
5029
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
5034
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:82
5037
"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}"
5039
"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}"
5041
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
5043
msgid "Python Reference Manual"
5044
msgstr "המדריך ל־Python"
5046
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:78
5049
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
5050
"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
5052
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
5053
"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
5055
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
5057
msgid "Latest Qt Online Documentation"
5058
msgstr "התיעוד המקוון העדכני ביותר של Qt"
5060
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:83
5062
msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html"
5063
msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html"
5065
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
5067
msgid "Qt3 Online Documentation"
5068
msgstr "התיעוד המקוון של Qt3"
5070
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:79
5072
msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
5073
msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
5075
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
5077
msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
5078
msgstr "מילון האקדמיה הספרדית (RAE)"
5080
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:84
5083
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
5086
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
5089
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
5091
msgid "IETF Requests for Comments"
5092
msgstr "IETF Requests for Comments"
5094
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:59
5096
msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
5097
msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
5099
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
5104
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:48
5106
msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
5107
msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
5109
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
5111
msgid "Ruby Application Archive"
5112
msgstr "ארכיון תוכנות Ruby"
5114
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:80
5116
msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
5117
msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
5119
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3
5124
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:15
5127
"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
5128
"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
5130
"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
5131
"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
5133
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
5136
msgstr "SourceForge"
5138
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:22
5141
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
5142
"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
5144
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
5145
"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
5147
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
5152
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:20
5155
"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
5157
"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
5159
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
5161
msgid "Technorati Tags"
5162
msgstr "תגיות Technorati"
5164
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:66
5166
msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
5167
msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
5169
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
5171
msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
5172
msgstr "אגרון מילים Merriam-Webster "
5174
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:70
5176
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
5177
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
5179
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
5184
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:28
5186
msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
5187
msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
5189
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
5191
msgid "U.S. Patent Database"
5192
msgstr "מאגר הפטנטים של ארה\"ב"
5194
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:81
5197
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
5198
"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
5200
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
5201
"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
5203
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
5208
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:21
5211
"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
5212
"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
5214
"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
5215
"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
5217
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
5222
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:22
5224
msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
5225
msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
5227
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
5229
msgid "Merriam-Webster Dictionary"
5230
msgstr "מילון Merriam-Webster"
5232
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:76
5234
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
5235
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
5237
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3
5239
msgid "Whatis Query"
5240
msgstr "שאילתת Whatis"
5242
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:77
5245
"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
5248
"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
5251
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
5253
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
5254
msgstr "ויקיפדיה - האנציקלופדיה החופשית"
5256
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:85
5258
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
5259
msgstr "http://he.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
5261
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
5263
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
5264
msgstr "ויקימילון - המילון החופשי"
5266
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:82
5268
msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
5269
msgstr "http://he.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
5271
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
5273
msgid "WordReference.com English Dictionary"
5274
msgstr "WordReference.com - מילון אנגלי"
5276
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:81
5278
msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
5279
msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
5281
#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
5283
msgid "LocalDomainFilter"
5284
msgstr "LocalDomainFilter"
5286
#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
5288
msgid "ShortURIFilter"
5289
msgstr "ShortURIFilter"
5291
#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8
5293
msgid "Wallet Server"
5296
#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:65
5298
msgid "Wallet Server"
5301
#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2
5306
#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2
5311
#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2
5313
msgid "United Arab Emirates"
5314
msgstr "איחוד האמירויות הערביות"
5316
#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2
5321
#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2
5323
msgid "Antigua and Barbuda"
5324
msgstr "אנטיגואה וברבודה"
5326
#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2
5331
#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2
5336
#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2
5341
#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2
5343
msgid "Netherlands Antilles"
5344
msgstr "האנטילים ההולנדיים"
5346
#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2
5351
#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2
5356
#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2
5358
msgid "American Samoa"
5359
msgstr "סמואה האמריקאית"
5361
#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2
5366
#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2
5371
#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2
5376
#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2
5378
msgid "Åland Islands"
5381
#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2
5386
#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2
5388
msgid "Bosnia and Herzegovina"
5389
msgstr "בוסניה הרצגובינה"
5391
#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2
5396
#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2
5401
#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2
5406
#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2
5408
msgid "Burkina Faso"
5409
msgstr "בורקינה פאסו"
5411
#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2
5416
#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2
5421
#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2
5426
#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2
5431
#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2
5436
#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3
5438
msgid "Brunei Darussalam"
5439
msgstr "ברוניי דאר־א־סלאם"
5441
#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2
5446
#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2
5451
#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2
5456
#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3
5461
#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2
5466
#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3
5471
#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2
5476
#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5
5481
#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2
5484
msgstr "האיים הקריביים"
5486
#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2
5488
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
5491
#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2
5493
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
5494
msgstr "הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו"
5496
#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2
5498
msgid "Africa, Central"
5499
msgstr "אפריקה, מרכז"
5501
#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2
5503
msgid "America, Central"
5504
msgstr "אמריקה, מרכז"
5506
#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2
5508
msgid "Asia, Central"
5511
#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2
5513
msgid "Europe, Central"
5514
msgstr "אירופה, מרכז"
5516
#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2
5518
msgid "Central African Republic"
5519
msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקאית"
5521
#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2
5526
#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2
5531
#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2
5533
msgid "Cote d'ivoire"
5536
#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2
5538
msgid "Cook islands"
5541
#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2
5546
#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2
5551
#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3
5556
#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2
5561
#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2
5566
#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2
5571
#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2
5576
#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2
5578
msgid "Christmas Island"
5579
msgstr "איי חג המולד"
5581
#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2
5586
#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2
5588
msgid "Czech Republic"
5591
#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2
5596
#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2
5601
#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3
5606
#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2
5611
#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2
5613
msgid "Dominican Republic"
5614
msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"
5616
#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2
5621
#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2
5623
msgid "Africa, Eastern"
5624
msgstr "אפריקה, מזרח"
5626
#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2
5631
#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2
5633
msgid "Europe, Eastern"
5634
msgstr "אירופה, מזרח"
5636
#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2
5641
#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2
5646
#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2
5651
#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2
5653
msgid "Western Sahara"
5654
msgstr "סהרה המערבית"
5656
#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2
5661
#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2
5666
#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2
5671
#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3
5676
#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2
5681
#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2
5683
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
5686
#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2
5688
msgid "Micronesia, Federated States of"
5691
#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2
5693
msgid "Faroe Islands"
5696
#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3
5701
#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2
5706
#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2
5708
msgid "United Kingdom"
5711
#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2
5716
#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2
5721
#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2
5726
#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2
5731
#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2
5736
#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2
5741
#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2
5746
#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2
5751
#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2
5753
msgid "Equatorial Guinea"
5754
msgstr "גינאה המשוונית"
5756
#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2
5761
#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2
5766
#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2
5771
#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2
5773
msgid "Guinea-Bissau"
5774
msgstr "גינאה ביסאו"
5776
#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2
5781
#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2
5783
msgid "Hong Kong SAR(China)"
5784
msgstr "הונג קונג (סין)"
5786
#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2
5791
#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2
5796
#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2
5801
#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2
5806
#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2
5811
#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2
5816
#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3
5821
#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2
5826
#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2
5831
#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2
5836
#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2
5841
#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2
5846
#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2
5851
#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2
5856
#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2
5861
#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2
5866
#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2
5871
#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2
5876
#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2
5881
#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2
5886
#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2
5888
msgid "St. Kitts and Nevis"
5889
msgstr "סנט קיטס ונביס"
5891
#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2
5894
msgstr "צפון קוריאה"
5896
#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2
5899
msgstr "דרום קוריאה"
5901
#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2
5906
#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2
5908
msgid "Cayman Islands"
5911
#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2
5916
#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2
5921
#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2
5926
#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2
5931
#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2
5933
msgid "Liechtenstein"
5936
#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2
5941
#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2
5946
#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2
5951
#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2
5956
#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2
5961
#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2
5966
#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2
5971
#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2
5976
#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2
5981
#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2
5986
#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3
5991
#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2
5996
#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2
5998
msgid "Marshall Islands"
6001
#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2
6004
msgstr "המזרח התיכון"
6006
#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3
6011
#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2
6016
#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2
6021
#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2
6026
#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2
6028
msgid "Macau SAR(China)"
6031
#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2
6036
#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2
6041
#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2
6046
#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3
6051
#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2
6056
#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2
6061
#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2
6066
#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2
6071
#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2
6076
#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2
6081
#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2
6086
#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2
6088
msgid "New Caledonia"
6089
msgstr "קלדוניה החדשה"
6091
#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2
6096
#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2
6098
msgid "Norfolk Island"
6099
msgstr "איי נורפולק"
6101
#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2
6106
#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2
6111
#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3
6116
#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3
6121
#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2
6123
msgid "Africa, Northern"
6124
msgstr "אפריקה, צפון"
6126
#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2
6128
msgid "America, North"
6129
msgstr "אמריקה, צפון"
6131
#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2
6133
msgid "Europe, Northern"
6134
msgstr "אירופה, צפון"
6136
#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2
6141
#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2
6146
#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2
6151
#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3
6156
#: runtime/l10n/oceania.desktop:2
6161
#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2
6166
#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2
6171
#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2
6176
#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2
6178
msgid "French Polynesia"
6179
msgstr "פולינזיה הצרפתית"
6181
#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2
6183
msgid "Papua New Guinea"
6184
msgstr "פפואה גינאה החדשה"
6186
#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2
6191
#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2
6196
#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2
6201
#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2
6203
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
6204
msgstr "סן פייר ומיקלון"
6206
#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2
6211
#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2
6216
#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2
6218
msgid "Palestinian Territory"
6219
msgstr "השטחים הפלסטיניים"
6221
#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3
6226
#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2
6231
#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2
6236
#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2
6241
#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2
6246
#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3
6251
#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3
6256
#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2
6261
#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2
6263
msgid "Saudi Arabia"
6264
msgstr "ערב הסעודית"
6266
#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2
6268
msgid "Solomon Islands"
6269
msgstr "איי סולומון"
6271
#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2
6276
#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2
6281
#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2
6286
#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2
6291
#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2
6293
msgid "Saint Helena"
6296
#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2
6301
#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2
6306
#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2
6308
msgid "Sierra Leone"
6311
#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2
6316
#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2
6321
#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2
6326
#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2
6328
msgid "Africa, Southern"
6329
msgstr "אפריקה, דרום"
6331
#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2
6333
msgid "America, South"
6334
msgstr "אמריקה, דרום"
6336
#: runtime/l10n/southasia.desktop:2
6341
#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2
6343
msgid "Asia, South-East"
6344
msgstr "אסיה, דרום מזרח"
6346
#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2
6348
msgid "Europe, Southern"
6349
msgstr "אירופה, דרום"
6351
#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2
6356
#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2
6358
msgid "Sao Tome and Principe"
6359
msgstr "סאו טומה ופרינסיפה"
6361
#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2
6366
#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2
6371
#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2
6376
#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2
6378
msgid "Turks and Caicos Islands"
6379
msgstr "איי טרקס וקייקוס"
6381
#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2
6386
#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2
6391
#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2
6396
#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2
6401
#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2
6406
#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2
6411
#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2
6413
msgid "Turkmenistan"
6416
#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2
6421
#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2
6426
#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2
6431
#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2
6436
#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2
6438
msgid "Trinidad and Tobago"
6439
msgstr "טרינידד וטובגו"
6441
#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2
6446
#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3
6451
#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2
6453
msgid "Tanzania, United Republic of"
6456
#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3
6461
#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2
6466
#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2
6468
msgid "United States of America"
6469
msgstr "ארצות הברית"
6471
#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2
6476
#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2
6481
#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2
6483
msgid "Vatican City"
6486
#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2
6488
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
6489
msgstr "סנט וינסנט והגרנדינים"
6491
#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2
6496
#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2
6498
msgid "Virgin Islands, British"
6499
msgstr "איי הבתולה, בריטים"
6501
#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2
6503
msgid "Virgin Islands, U.S."
6504
msgstr "איי הבתולה, ארה\"ב"
6506
#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2
6511
#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2
6516
#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2
6518
msgid "Africa, Western"
6519
msgstr "אפריקה, מערב"
6521
#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2
6523
msgid "Europe, Western"
6524
msgstr "אירופה, מערב"
6526
#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2
6528
msgid "Wallis and Futuna"
6529
msgstr "ואליס ופוטונה"
6531
#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3
6536
#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2
6541
#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3
6543
msgid "South Africa"
6544
msgstr "דרום אפריקה"
6546
#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2
6551
#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2
6556
#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4
6558
msgid "Internal Services"
6559
msgstr "שירותים פנימיים"
6561
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
6562
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:92
6567
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
6568
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:91
6570
msgid "Web Development"
6573
#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4
6578
#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4
6583
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
6588
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
6593
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
6595
msgid "Miscellaneous"
6598
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
6603
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
6605
msgid "Teaching Tools"
6608
#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4
6613
#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
6616
msgstr "משחקי Arcade"
6618
#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4
6623
#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4
6626
msgstr "משחקי קלפים"
6628
#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
6630
msgid "Games for Kids"
6631
msgstr "משחקים לילדים"
6633
#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
6636
msgstr "משחקי לוגיקה"
6638
#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
6640
msgid "Rogue-like Games"
6641
msgstr "משחקים נוסח Rogue"
6643
#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
6645
msgid "Tactics & Strategy"
6646
msgstr "טקטיקה ואסטרטגיה"
6648
#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4
6653
#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4
6658
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
6659
#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
6661
msgid "Terminal Applications"
6662
msgstr "יישומי מסוף"
6664
#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4
6669
#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5
6674
#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5
6676
msgid "More Applications"
6677
msgstr "עוד תוכניות"
6679
#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4
6680
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:12
6685
#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4
6688
msgstr "תוכניות משרדיות"
6690
#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5
6692
msgid "Science & Math"
6693
msgstr "מדע ומתמטיקה"
6695
#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4
6696
#: workspace/systemsettings/categories/settings-system.desktop:8
6701
#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4
6706
#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4
6708
msgid "Lost & Found"
6709
msgstr "אבידות ומציאות"
6711
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
6712
#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
6713
#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
6715
msgid "Accessibility"
6718
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:89
6720
msgid "Accessibility"
6723
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
6724
#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:2
6725
#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop.desktop:8
6728
msgstr "שולחן עבודה"
6730
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:86
6733
msgstr "שולחן עבודה"
6735
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
6740
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:87
6745
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
6750
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:87
6755
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
6758
msgstr "ניהול מידע אישי"
6760
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:31
6763
msgstr "ניהול מידע אישי"
6765
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
6770
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:84
6772
msgid "X Window Utilities"
6773
msgstr "כלים של X Window"
6775
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4
6780
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:88
6785
#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:11
6787
msgid "Desktop Search"
6788
msgstr "חיפוש בשולחן עבודה"
6790
#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:78
6792
msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
6795
#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:7
6797
msgid "Nepomuk Server"
6798
msgstr "שרת Nepomuk"
6800
#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:76
6802
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
6805
#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
6807
msgid "Nepomuk Service"
6808
msgstr "שירות של Nepomuk"
6810
#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
6812
msgid "NepomukFileWatch"
6813
msgstr "NepomukFileWatch"
6815
#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:35
6817
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
6820
#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8
6822
msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
6825
#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8
6827
msgid "Nepomuk Ontology Loader"
6830
#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:64
6832
msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
6835
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
6837
msgid "NepomukQueryService"
6838
msgstr "NepomukQueryService"
6840
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:42
6843
"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
6846
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
6847
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
6849
msgid "Nepomuk Data Storage"
6850
msgstr "שירותי אחסון של Nepomuk"
6852
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:69
6854
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
6855
msgstr "הליבה של שירותי אחסון המידע של Nepomuk"
6857
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:65
6859
msgid "The Nepomuk Storage Service"
6860
msgstr "שירותי האחסון המידע של Nepomuk"
6862
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:124
6864
msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
6865
msgstr "בונה מחדש את האינדקס של Neapomuk"
6867
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:180
6869
msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features"
6872
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:235
6874
msgid "Rebuilding Nepomuk Index done"
6877
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:290
6879
msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done."
6882
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:347
6884
msgid "Converting Nepomuk data"
6887
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:399
6889
msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
6892
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:454
6894
msgid "Converting Nepomuk data failed"
6897
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:506
6899
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
6902
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:561
6904
msgid "Converting Nepomuk data done"
6907
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:613
6909
msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
6912
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
6914
msgid "Nepomuk Strigi Service"
6917
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:73
6920
"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
6924
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
6926
msgid "The Nepomuk Strigi file indexer"
6929
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:62
6931
msgid "Initial Indexing started"
6932
msgstr "החל תהליך האינדוקס הראשוני"
6934
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:121
6937
"Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop searches"
6940
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:177
6942
msgid "Initial Indexing finished"
6943
msgstr "תהליך האינדוקס הראשוני הסתיים"
6945
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:236
6948
"Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop searches"
6951
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:292
6953
msgid "Indexing suspended"
6954
msgstr "האינדוקס הופסק"
6956
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:351
6958
msgid "Strigi file indexing has been suspended"
6961
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:409
6963
msgid "Indexing resumed"
6964
msgstr "האינדוקס הומשך"
6966
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:468
6968
msgid "Strigi file indexing has been resumed"
6971
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:76
6973
msgid "Sound and Video Configuration"
6974
msgstr "הגדרות צליל ווידאו"
6976
#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
6981
#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:31
6983
msgid "Xine Backend Configuration"
6984
msgstr "תצורת מנוע Xine"
6986
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
6988
msgid "Sound Policy Server"
6991
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:65
6993
msgid "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
6996
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
6998
msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
6999
msgstr "Phonon: סיפריית המולטימדיה של KDE"
7001
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:68
7006
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:141
7008
msgid "Audio Device Fallback"
7011
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:200
7014
"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
7017
#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
7019
msgid "KDE Multimedia Backend"
7022
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2
7025
msgstr "KDE ברמת צבע גבוהה"
7027
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:37
7029
msgid "Fallback icon theme"
7030
msgstr "ערכת סמלים לגיבוי"
7032
#: runtime/pics/oxygen/index.theme:29
7035
msgstr "צוות Oxygen"
7037
#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
7039
msgid "KDED Windows Start Menu Module"
7040
msgstr "מודול תפריט ההתחל של KDED"
7042
#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
7044
msgid "Audio Preview"
7045
msgstr "תצוגת שמע מקדימה"
7047
#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
7049
msgid "Image Displayer"
7050
msgstr "מציג תמונות"
7052
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
7054
msgid "Solid User Interface Server"
7055
msgstr "שרת ממשק משתמש של Solid"
7057
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:71
7059
msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
7060
msgstr "שרת ממשק משתמש ל־Solid, מערכת זיהוי החומרה"
7062
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3
7064
msgid "KDE Accessibility Tool"
7065
msgstr "כלי הנגישות של KDE"
7067
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
7069
msgid "KDE Accessibility Tool"
7070
msgstr "כלי הנגישות של KDE"
7072
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:84
7074
msgid "A modifier key has become active"
7075
msgstr "מקש משנה מצב הפך פעיל"
7077
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:151
7080
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
7081
msgstr "מקש משנה מצב (למשל shift או control) שינה את מצבו וכרגע פעיל"
7083
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:219
7085
msgid "A modifier key has become inactive"
7086
msgstr "מקש משנה מצב הפך לא פעיל"
7088
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:286
7091
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
7092
msgstr "מקש משנה מצב (למשל shift או control) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל"
7094
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:354
7096
msgid "A modifier key has been locked"
7097
msgstr "מצב משנה מצב ננעל"
7099
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:421
7102
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
7103
"all of the following keypresses"
7105
"מקש משנה מצב (למשל shift או control) ננעל וכרגע פעיל עבור לחיצות המקשים הבאות"
7107
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:487
7109
msgid "A lock key has been activated"
7110
msgstr "מקש ננעל הופעל"
7112
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:555
7115
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
7117
msgstr "מקש ננעל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע פעיל"
7119
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:621
7121
msgid "A lock key has been deactivated"
7122
msgstr "מקש ננעל הופסק"
7124
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:689
7127
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
7129
msgstr "מקש ננעל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל"
7131
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:755
7133
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
7134
msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו"
7136
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:820
7138
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
7139
msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו"
7141
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:890
7143
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
7144
msgstr "מקשים איטיים הופעלו או בוטלו"
7146
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:954
7148
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
7149
msgstr "מקשים איטיים הופעלו או בוטלו"
7151
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1023
7153
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
7154
msgstr "מקשים חוזרים הופעלו או בוטלו"
7156
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1087
7158
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
7159
msgstr "מקשים חוזרים הופעלו או בוטלו"
7161
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1156
7163
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
7164
msgstr "כפתורי העכבר אופשרו או בוטלו"
7166
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1221
7168
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
7169
msgstr "כפתורי העכבר אופשרו או בוטלו"
7171
#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:99
7173
msgid "Improve accessibility for disabled persons"
7174
msgstr "שיפור הנגישות עבור אנשים עם מוגבלויות"
7176
#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
7179
msgstr "הפעלה אוטומטית"
7181
#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:84
7183
msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE."
7184
msgstr "כלי לניהול אילו תוכניות מופעלות ביחד עם KDE."
7186
#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16
7189
msgstr "פעמון המערכת"
7191
#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:98
7193
msgid "System Bell Configuration"
7194
msgstr "שינוי הגדרות פעמון המערכת"
7196
#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14
7201
#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:97
7203
msgid "Color settings"
7204
msgstr "שינוי הגדרות הצבעים"
7206
#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:14
7211
#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:98
7213
msgid "Date and time settings"
7214
msgstr "שינוי הגדרות התאריך והשעה"
7216
#: workspace/kcontrol/energy/energy.desktop:15
7218
msgid "Power Control"
7221
#: workspace/kcontrol/energy/energy.desktop:98
7223
msgid "Settings for display power management"
7224
msgstr "שינוי הגדרות ניהול צריכת החשמל של התצוגה"
7226
#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14
7227
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
7232
#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:98
7234
msgid "Font settings"
7235
msgstr "שינוי הגדרות הגופנים"
7237
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11
7238
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
7243
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:91
7244
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:88
7246
msgid "Display Settings"
7247
msgstr "הגדרות תצוגה"
7249
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:16
7251
msgid "Joystick settings"
7252
msgstr "הגדרות ג'ויסטיק"
7254
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:123
7259
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15
7264
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:96
7266
msgid "Mouse settings"
7267
msgstr "שינוי הגדרות העכבר"
7269
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
7274
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2
7279
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2
7281
msgid "Night Rock by Tigert"
7282
msgstr "סלע לילי של Tigert"
7284
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2
7289
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2
7294
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
7296
msgid "Stonewall 2 by Tigert"
7297
msgstr "קיר סלעים 2 של Tigert"
7299
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2
7304
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2
7306
msgid "XEarth by Kirk Johnson"
7307
msgstr "XEarth ע\"י Kirk Johnson"
7309
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2
7311
msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
7312
msgstr "XGlobe ע\"י Thorsten Scheuermann"
7314
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3
7316
msgid "XPlanet by Hari Nair"
7317
msgstr "XPlanet ע\"י Hari Nair"
7319
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:16
7321
msgid "Login Manager"
7322
msgstr "מנהל הכניסה למערכת"
7324
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:99
7326
msgid "Configure the login manager (KDM)"
7327
msgstr "שינוי הגדרות מנהל הכניסה למערכת (KDM)"
7329
#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:16
7334
#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:99
7336
msgid "Keyboard settings"
7337
msgstr "שינוי הגדרות המקלדת"
7339
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15
7341
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
7342
msgstr "קיצורי מקשים גלובליים"
7344
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:80
7346
msgid "Configuration of keybindings"
7347
msgstr "שינוי הגדרות מיפוי המקשים"
7349
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2
7351
msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
7352
msgstr "ברירת המחדל של KDE עבור 3 כפתורים משני מצב"
7354
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2
7356
msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
7357
msgstr "ברירת המחדל של KDE עבור 4 כפתורים משני מצב"
7359
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2
7364
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2
7369
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2
7371
msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
7372
msgstr "ערכת חלונות (בלי מקש Win)"
7374
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2
7376
msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
7377
msgstr "ערכת חלונות (עם מקש Win)"
7379
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2
7381
msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
7382
msgstr "WindowMaker (עם 3 מקשים משני מצב)"
7384
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
7389
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
7394
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:31
7395
msgctxt "GenericName"
7397
msgstr "מציג גופנים"
7399
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
7401
msgid "Font Installer"
7402
msgstr "מתקין הגופנים"
7404
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:95
7406
msgid "Install, manage, and preview fonts"
7407
msgstr "התקנה, ניהול ותצוגה מקדימה של גופנים"
7409
#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
7412
msgstr "קבצי גופנים"
7414
#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
7417
msgstr "מציג הגופנים"
7419
#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2
7421
msgid "Install KDE Theme"
7422
msgstr "התקנת ערכת נושא של KDE"
7424
#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12
7426
msgid "Theme Manager"
7427
msgstr "מנהל ערכות הנושא"
7429
#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:95
7431
msgid "Manage global KDE visual themes"
7432
msgstr "ניהול ערכות נושא גלובליות של KDE"
7434
#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:17
7436
msgid "Keyboard Layout"
7437
msgstr "פריסת מקלדת"
7439
#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:100
7441
msgid "Keyboard Layout"
7442
msgstr "שינוי הגדרות פריסת המקלדת"
7444
#: workspace/kcontrol/kxkb/kxkb.desktop:11
7445
#: workspace/kcontrol/kxkb/plasma-applet-kxkb.desktop:2
7447
msgid "Keyboard Map Tool"
7448
msgstr "כלי מיפוי מקשים"
7450
#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
7452
msgid "Launch Feedback"
7453
msgstr "משוב לגבי הפעלה"
7455
#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:91
7457
msgid "Choose application-launch feedback style"
7458
msgstr "שינוי הגדרות סגנון המשוב לגבי הפעלת יישומים"
7460
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
7465
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:18
7466
msgctxt "GenericName"
7467
msgid "Screen Resize & Rotate"
7468
msgstr "שינוי גודל המסך וסיבובו"
7470
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:98
7472
msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
7473
msgstr "יישומון לוח לשינוי גודל וכיוון המסך"
7475
#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14
7477
msgid "Size & Orientation"
7478
msgstr "גודל וכיוון"
7480
#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:95
7482
msgid "Resize and Rotate your display"
7483
msgstr "שינוי גודל התצוגה שלך וסיבובה"
7485
#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
7487
msgid "Screen Saver"
7490
#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:94
7492
msgid "Screen Saver Settings"
7493
msgstr "שינוי הגדרות שומר המסך"
7495
#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
7498
msgstr "כרטיסים חכמים"
7500
#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:82
7502
msgid "Configure smartcard support"
7503
msgstr "שינוי הגדרות התמיכה בכרטיסים חכמים"
7505
#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
7507
msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
7508
msgstr "קיצורי מקשים סטנדרטיים"
7510
#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:79
7512
msgid "Configuration of standard keybindings"
7513
msgstr "הגדרה של שיוכי מקשים תקניים"
7515
#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15
7520
#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:97
7523
"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
7524
msgstr "שינוי הגדרות פעולת הפריטים והסגנון של KDE"
7526
#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:14
7528
msgid "Multiple Monitors"
7529
msgstr "מסכים מרובים"
7531
#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:95
7533
msgid "Configure KDE for multiple monitors"
7534
msgstr "שינוי הגדרות של KDE לשימוש במספר מסכים"
7536
#: workspace/kdm/kfrontend/pics/default_blue.jpg.desktop:3
7538
msgid "Default Blue"
7539
msgstr "כחול ברירת מחדל"
7541
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
7546
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:16
7548
msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
7549
msgstr "אמולטור למנהל החלונות 8-1/2 של Plan 9"
7551
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
7556
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:13
7559
"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
7560
"partial GNOME support"
7562
"מנהל חלונות מינימלי המבוסס על AEWM, עם שיפורים של שולחנות עבודה וירטואליים "
7563
"ותמיכה חלקית ב־GNOME"
7565
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
7570
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:13
7572
msgid "A minimalist window manager"
7573
msgstr "מנהל חלונות מינימליסטי"
7575
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
7580
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:22
7582
msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
7583
msgstr "מנהל חלונות עם מראה ותחושה כמו של NeXTStep, מבוסס על FVWM"
7585
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
7590
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:14
7592
msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
7593
msgstr "מנהל חלונות מבוסס GTK+ עם אפשרות לקבץ חלונות"
7595
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
7600
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:15
7602
msgid "The Amiga look-alike window manager"
7603
msgstr "מנהל חלונות דמוי Amiga"
7605
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
7610
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:20
7612
msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
7613
msgstr "AfterStep Classic, מנהל חלונות המבוסס על AfterStep v1.1"
7615
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
7620
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:25
7622
msgid "A fast & light window manager"
7623
msgstr "מנהל חלונות מהיר וקליל"
7625
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:14
7628
"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
7630
msgstr "Common Desktop Environment, סביבת שולחן עבודה קניינית סטנדרטית בתעשייה"
7632
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
7637
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:14
7639
msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
7640
msgstr "Claude's Tab Window Manager, TWM עם שיפורים של מסכים וירטואליים וכו'"
7642
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
7647
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:14
7649
msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
7650
msgstr "ChezWam Window Manager, מנהל חלונות מינימליסטי המבוסס על EvilWM"
7652
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
7654
msgid "Enlightenment DR16"
7655
msgstr "Enlightenment DR16"
7657
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:19
7658
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:21
7660
msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
7661
msgstr "מנהל חלונות פונקציונלי המכיל אפשרויות רבות להגדרת ערכות נושא"
7663
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
7665
msgid "Enlightenment"
7666
msgstr "Enlightenment"
7668
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
7673
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:15
7675
msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
7676
msgstr "מנהל חלונות מינימליסטי המבוסס על AEWM"
7678
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
7683
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:21
7685
msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
7686
msgstr "מנהל חלונות בעל הגדרות רבות הצורך משאבים מעטים ומבוסס עלBlackbox"
7688
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
7693
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:16
7695
msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
7696
msgstr "Fast Light Window Manager, מבוסס בעיקר על WM2"
7698
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
7703
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:13
7705
msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
7707
"מנהל חלונות רב עוצמה עם תאימות ל־ICCCM ותמיכה בשולחנות עבודה וירטואליים "
7710
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
7715
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:13
7717
msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
7718
msgstr "נגזרת דמויית Windows 95 של FVWM"
7720
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
7725
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:23
7728
"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
7729
"desktop environment"
7731
"GNU Network Object Model Environment. סביבת שולחן עבודה מלאה, חופשית וקלה "
7734
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
7739
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:20
7741
msgid "A lightweight window manager"
7742
msgstr "מנהל החלונות קל משקל"
7744
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
7749
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:16
7751
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
7752
msgstr "מנהל חלונות מבוסס Motif הדומה במראהו ל־Windows 95/OS-2"
7754
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
7759
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:19
7761
msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
7762
msgstr "מנהל חלונות ידידותי למשתמשי מקלדת עם חלונות פרושים, מבוסס על PWM"
7764
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
7769
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:16
7771
msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
7772
msgstr "Lars Window Manager, מבוסס על 9WM, תומך בחלונות פרושים"
7774
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
7779
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:12
7781
msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
7782
msgstr "Lightweight Window Manager. מנהל חלונות מצומצם בלי אפשרויות להגדרה"
7784
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
7789
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:24
7791
msgid "A window manager for handheld devices"
7792
msgstr "מנהל חלונות למכשירי כף יד"
7794
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
7799
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:20
7801
msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
7802
msgstr "מנהל חלונות קל מבוסס GTK2"
7804
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
7809
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:14
7811
msgid "The Motif Window Manager"
7812
msgstr "מנהל החלונות Motif"
7814
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
7819
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:14
7822
"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
7825
"OpenLook Virtual Window Manager. OLWM עם שיפורים לטיפול בשולחנות עבודה "
7828
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
7833
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:14
7835
msgid "The traditional Open Look Window Manager"
7836
msgstr "מנהל החלונות Open Look המסורתי"
7838
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:22
7840
msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
7841
msgstr "מנהל חלונות קל משקל המבוסס על Blackbox"
7843
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
7848
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:18
7850
msgid "A lightweight themeable window manager"
7851
msgstr "מנהל חלונות קל משקל וניתן להתאמה אישית על ידי ערכות נושא"
7853
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
7858
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:17
7860
msgid "An Imlib2 based window manager"
7861
msgstr "מנהל חלונות מבוסס Imlib2"
7863
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
7868
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:13
7871
"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
7872
msgstr "מנהל חלונות קל משקל המסוגל לחבר חלונות רבים למסגרת אחת"
7874
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
7879
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:14
7881
msgid "A Windows 95 like window manager"
7882
msgstr "מנהל חלונות דמוי Windows 95"
7884
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
7889
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:24
7891
msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
7892
msgstr "מנהל חלונות פשוט לשימוש עם מקלדת בלבד, תוכנן לפי העקרונות של Screen"
7894
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
7899
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:24
7901
msgid "A minimal but configurable window manager"
7902
msgstr "מנהל חלונות מינימלי אך ניתן להגדרה"
7904
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
7909
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:19
7912
"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
7913
msgstr "מנהל חלונות הניתן להרחבה ותכנות עם שפה דמויית Emacs Lisp"
7915
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
7920
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:12
7922
msgid "The Tab Window Manager"
7923
msgstr "מנהל חלונות מבוסס לשוניות"
7925
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
7930
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:14
7932
msgid "The UNIX Desktop Environment"
7933
msgstr "סביבת העבודה של יוניקס"
7935
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
7940
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:12
7942
msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
7944
"Virtual Tab Window Manager. TWM עם שיפורים לשולחנות עבודה וירטואליים וכו'"
7946
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
7951
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:14
7954
"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
7957
"מנהל חלונות המבוסס על 9WM, עם שיפורים לשולחנות עבודה וירטואליים ומיפויי מקשים"
7959
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
7964
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:17
7966
msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
7967
msgstr "מנהל חלונות מבוסס על Blackbox המאפשר התאמה אישית רבה"
7969
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
7974
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:12
7976
msgid "A small, non-configurable window manager"
7977
msgstr "מנהל חלונות קטן ולא ניתן להגדרה"
7979
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
7982
msgstr "WindowMaker"
7984
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:22
7986
msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
7987
msgstr "מנהל חלונות פשוט הדומה מאוד במראה שלו ל־NeXTStep"
7989
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
7994
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:13
7997
"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
7999
msgstr "Cholesterol Free Desktop Environment. סביבת שולחן עבודה המזכירה את CDE"
8001
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
8006
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:15
8009
"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
8010
"reminiscent of CDE"
8012
"Cholesterol Free Desktop Environment, גירסה 4. סביבת שולחן עבודה המזכירה את "
8015
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
8020
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:74
8021
msgctxt "Description"
8022
msgid "Theme with blue circles"
8023
msgstr "ערכת נושא עם מעגלים כחולים"
8025
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:32
8026
msgctxt "Description"
8027
msgid "Oxygen Theme"
8028
msgstr "ערכת־נושא של Oxygen"
8030
#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
8035
#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:42
8037
msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys."
8038
msgstr "שירותית KHotKeys. אין שירותית, אין מקשי קיצור."
8040
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
8043
"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
8044
"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
8046
"קבוצה זו כוללת דוגמאות שונות שממחישות רבות מאפשרויות של KHotkeys. שים לב "
8047
"שקבוצה זו וכל הפעולות שלה אינן מאופשרות כברירת מחדל."
8049
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:65
8054
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:150
8057
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
8060
"לאחר הקשה על Ctrl+Alt+I, החלון של KSIRC יופעל, אם הוא קיים על שולחן העבודה. "
8063
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:214
8065
msgid "Activate KSIRC Window"
8066
msgstr "הפעל חלון KSIRC"
8068
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:295
8070
msgid "KSIRC window"
8073
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:373
8078
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:394
8079
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:590
8080
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:805
8081
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1170
8082
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1522
8083
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2585
8084
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:269
8086
msgid "Simple_action"
8087
msgstr "פעולה פשוטה"
8089
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:458
8092
"After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you "
8093
"typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. "
8094
"Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the "
8095
"keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really "
8096
"press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and "
8097
"the right column shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new "
8098
"line) Enter or Return\\na (i.e. small "
8099
"a) A\\nA (i.e. capital a) "
8100
"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' "
8103
"לאחר לחיצה על Alt+Control+H, המערכת תקבל סימולציה של המקשים \"Hello\" כאילו "
8104
"שנלחצו במקלדת. שימושי במיוחד אם אתה עצלן מכדי לכתוב דברים כמו \"unsigned,. "
8105
"כל מקש בקלט מופרד על ידי נקודותיים \":\". שים לב כי לחיצה על מקש באמת פירושה "
8106
"לחיצה, אזי עליך לכתוב מה שבאמת היית לוחץ על המקלדת. בטבלה מתחת, העמודה "
8107
"הימנית מציגה את הקלט, והימנית מציגה מה עליך להקליד. מעבר שורה (enter "
8108
"פשוט) Enter\\na (האות הקטנה A) Shift+A\\n: "
8109
"(נקודותיים) Shift+;\\n' "
8112
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:507
8114
msgid "Type 'Hello'"
8115
msgstr "הדפס \"Hello\""
8117
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:654
8119
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
8120
msgstr "פעולה זו מפעילה את Konsole כתוצאה מהקשה על Ctrl+Alt+T."
8122
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:718
8125
msgstr "הפעל את Konsole"
8127
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:869
8130
"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\\n\\nQt Designer uses Ctrl"
8131
"+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does it that way *shrug*). "
8132
"But Ctrl+F4 in KDE stands for going to virtual desktop 4, so it doesn't work "
8133
"in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use KDE's standard Ctrl+W for "
8134
"closing the window.\\n\\nBut the problem can be solved by remaping Ctrl+W to "
8135
"Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, "
8136
"every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. "
8137
"In other applications, Ctrl+W remains working the usual way of course.\\n"
8138
"\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', "
8139
"a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the "
8140
"active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt "
8141
"Designer by Trolltech', so the condition will check for the active window "
8142
"having that title."
8145
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:913
8147
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
8148
msgstr "מפה את Ctrl+W ל־Ctrl+F4 ב־Qt Designer"
8150
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:992
8153
msgstr "Qt Designer"
8155
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1053
8158
"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
8159
"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
8160
"line 'qdbus' tool."
8163
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1100
8165
msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
8168
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1234
8171
"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\\n\\nJust like the \"Type "
8172
"'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, specifically, after "
8173
"pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next song). "
8174
"The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with its "
8175
"class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input always "
8176
"be sent to this window. This way, you can control XMMS even if it's e.g. on "
8177
"a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click on the XMMS window "
8178
"and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
8181
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1278
8183
msgid "Next in XMMS"
8184
msgstr "הבא בתור ב־XMMS"
8186
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1360
8191
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1441
8193
msgid "XMMS Player window"
8194
msgstr "חלון נגן XMMS"
8196
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1586
8199
"Ok, Konqi in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures. No need to "
8200
"use other browsers >;).\\n\\nJust press the middle mouse button and start "
8201
"drawing one of the gestures, and after you're finished, release the mouse "
8202
"button. If you only need to paste the selection, it still works, simply only "
8203
"click the middle mouse button. (You can change the mouse button to use in "
8204
"the global settings).\\n\\nRight now, there are these gestures available:"
8205
"\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right "
8206
"- Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle "
8207
"anticlockwise - Reload (F5)\\n (As soon as I find out which ones are in "
8208
"Opera or Mozilla, I'll add more and make sure they are the same. Or if you "
8209
"do it yourself, feel free to help me and send me your khotkeysrc.)\\n\\nThe "
8210
"gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike "
8211
"Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration "
8212
"dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are "
8213
"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
8214
"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, "
8215
"it's possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
8216
"complicated gestures where you change the direction of mouse moving more "
8217
"than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple to perform but e."
8218
"g. 1236987 may be already quite difficult).\\n\\nThe condition for all "
8219
"gestures are defined in this group. All these gestures are active only if "
8220
"the active window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
8223
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628
8225
msgid "Konqi Gestures"
8226
msgstr "מחוות קונקי"
8228
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1695
8229
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:148
8231
msgid "Konqueror window"
8232
msgstr "חלון Konqueror"
8234
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1777
8235
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1799
8236
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:230
8237
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:252
8242
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1826
8243
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:344
8248
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1919
8249
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2075
8250
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2229
8251
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2385
8252
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:572
8253
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:771
8254
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:951
8255
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1155
8256
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1360
8257
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1425
8258
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1625
8259
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1828
8260
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2038
8261
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2241
8262
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2442
8263
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2644
8264
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2858
8265
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3068
8267
msgid "Gesture_triggers"
8268
msgstr "Gesture_triggers"
8270
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1982
8271
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1945
8276
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2138
8277
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:680
8282
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2292
8283
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2975
8288
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2446
8291
"After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open "
8292
"http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in minicli "
8296
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2501
8298
msgid "Go to KDE Website"
8299
msgstr "גלוש לאתר של KDE"
8301
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
8303
msgid "Basic Konqueror gestures."
8304
msgstr "מחוות בסיסיות של Konqueror."
8306
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:75
8308
msgid "Konqueror Gestures"
8309
msgstr "מחוות של Konqueror"
8311
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:277
8313
msgid "Press, move left, release."
8314
msgstr "לחץ, הזז שמאלה, שחרר"
8316
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:425
8319
"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
8320
"as such is disabled by default."
8322
"נוסח Opera: לחץ, הזז למעלה, שחרר.\\nשים לב: מחווה זו מתנגשת עם \"לשונית חדשה"
8323
"\" ולכן היא אינה מאופשרת כברירת מחדל."
8325
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:482
8327
msgid "Stop Loading"
8330
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:625
8333
"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
8334
"left, move up, release."
8337
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:824
8340
"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
8341
"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", "
8342
"and as such is disabled by default."
8345
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:876
8350
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1004
8352
msgid "Press, move up, move right, release."
8353
msgstr "לחץ, הזז מעלה, הזז ימינה שחרר."
8355
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1068
8357
msgid "Activate Next Tab"
8358
msgstr "הפעל את הלשונית הבאה"
8360
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1208
8362
msgid "Press, move up, move left, release."
8363
msgstr "לחץ, הזז מעלה, הזז שמאלה, שחרר."
8365
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1272
8367
msgid "Activate Previous Tab"
8368
msgstr "הפעל את הלשונית הקודמת"
8370
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1478
8372
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
8373
msgstr "לחץ, הזז מטה, הזז מעלה, הזז מטה, שחרר."
8375
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1542
8377
msgid "Duplicate Tab"
8378
msgstr "שכפל לשונית"
8380
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1678
8382
msgid "Press, move down, move up, release."
8383
msgstr "לחץ, הזז מטה, הזז מעלה, שחרר."
8385
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1742
8387
msgid "Duplicate Window"
8390
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1881
8392
msgid "Press, move right, release."
8393
msgstr "לחץ, הזז ימינה, שחרר."
8395
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2091
8398
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
8402
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2298
8405
"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
8406
"move down, move right, release."
8409
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2353
8412
msgstr "סגור לשונית"
8414
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2499
8417
"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
8418
"disabled by default."
8420
"לחץ, הזז מעלה, שחרר. \\nמתנגש עם סגנון של Opera \"מעלה 2\" שמבוטל בתור ברירת "
8423
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2555
8426
msgstr "לשונית חדשה"
8428
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2697
8430
msgid "Press, move down, release."
8431
msgstr "לחץ, הזז מטה, שחרר."
8433
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2761
8434
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3238
8439
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2911
8441
msgid "Press, move up, move down, release."
8442
msgstr "לחץ, הזז מעלה, הזז מטה, שחרר."
8444
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
8446
msgid "This group contains actions that are set up by default."
8447
msgstr "קבוצה זו כוללת פעולות המוגדרות כברירת מחדל"
8449
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:68
8451
msgid "Preset Actions"
8452
msgstr "פעולות מוגדרות מראש"
8454
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:149
8456
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
8457
msgstr "הפעלת KSnapShot בעת הקשה על PrintScrn."
8459
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:212
8464
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/gestures.desktop:10
8466
msgid "Mouse Gestures"
8469
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/gestures.desktop:73
8471
msgid "Configure Mouse Gestures"
8472
msgstr "הגדרת מחוות העכבר"
8474
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:11
8475
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/settings-input-actions.desktop:8
8477
msgid "Input Actions"
8480
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:88
8482
msgid "Configure Hotkey settings"
8483
msgstr "שינוי הגדרות מקשי הקיצור"
8485
#: workspace/klipper/klipper.desktop:2
8490
#: workspace/klipper/klipper.desktop:24
8491
msgctxt "GenericName"
8492
msgid "Clipboard Tool"
8493
msgstr "כלי לוח עריכה"
8495
#: workspace/klipper/klipper.desktop:114
8497
msgid "A cut & paste history utility"
8498
msgstr "כלי היסטוריית גזירה והדבקה"
8500
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2
8501
msgctxt "Description"
8505
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:88
8506
msgctxt "Description"
8507
msgid "Launch &Gwenview"
8508
msgstr "הפעל את &Gwenview"
8510
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:161
8511
msgctxt "Description"
8513
msgstr "כתובת אינטרנט"
8515
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:237
8516
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1702
8517
msgctxt "Description"
8518
msgid "Open with &default Browser"
8519
msgstr "פתח באמצעות דפדפן &ברירת המחדל"
8521
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:311
8522
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1776
8523
msgctxt "Description"
8524
msgid "Open with &Konqueror"
8525
msgstr "פתח באמצעות &Konqueror"
8527
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:397
8528
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1861
8529
msgctxt "Description"
8530
msgid "Open with &Mozilla"
8531
msgstr "פתח באמצעות &Mozilla"
8533
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:482
8534
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1236
8535
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1470
8536
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1946
8537
msgctxt "Description"
8541
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:567
8542
msgctxt "Description"
8543
msgid "Open with &Firefox"
8544
msgstr "פתח באמצעות &Firefox"
8546
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:649
8547
msgctxt "Description"
8551
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:734
8552
msgctxt "Description"
8556
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:811
8557
msgctxt "Description"
8558
msgid "Launch &Kmail"
8559
msgstr "הפעל את &KMail"
8561
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:896
8562
msgctxt "Description"
8563
msgid "Launch &mutt"
8564
msgstr "הפעל את &mutt"
8566
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:980
8567
msgctxt "Description"
8571
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1067
8572
msgctxt "Description"
8573
msgid "Launch K&Write"
8574
msgstr "הפעל את K&Write"
8576
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1150
8577
msgctxt "Description"
8578
msgid "Local file URL"
8579
msgstr "כתובת של קובץ מקומי"
8581
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1320
8582
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1554
8583
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2030
8584
msgctxt "Description"
8588
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1405
8589
msgctxt "Description"
8591
msgstr "כתובת Gopher"
8593
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1639
8594
msgctxt "Description"
8598
#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
8601
msgstr "עורך התפריטים"
8603
#: workspace/krunner/krunner.desktop:4
8605
msgid "Command Runner"
8606
msgstr "מפעיל פקודות"
8608
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
8610
msgid "Blank Screen"
8613
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:91
8614
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:91
8619
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:176
8620
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:176
8622
msgid "Display in Specified Window"
8623
msgstr "הצג בחלון המצויין"
8625
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:258
8626
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:258
8628
msgid "Display in Root Window"
8629
msgstr "הצג בחלון השורש"
8631
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
8636
#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
8641
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
8643
msgid "Session Manager"
8644
msgstr "מנהל ההפעלה"
8646
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:95
8648
msgid "Configure the session manager and logout settings"
8649
msgstr "שינוי הגדרות מנהל ההפעלה והיציאה מהמערכת"
8651
#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
8653
msgid "Splash Screen"
8656
#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:92
8658
msgid "Manager for Splash Screen Themes"
8659
msgstr "מנהל ערכות נושא למצג הפתיחה"
8661
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
8663
msgid "KDE System Guard"
8664
msgstr "משמר המערכת של KDE"
8666
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:84
8668
msgid "Pattern Matched"
8669
msgstr "תבנית מתאימה"
8671
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:151
8673
msgid "Search pattern matched"
8674
msgstr "תבנית החיפוש נמצאה"
8676
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:222
8678
msgid "Sensor Alarm"
8679
msgstr "הזעקת חיישן"
8681
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:288
8683
msgid "Sensor exceeded critical limit"
8684
msgstr "חיישן עבר את הגבול הקריטי"
8686
#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
8687
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
8688
#: workspace/plasma/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
8690
msgid "System Monitor"
8693
#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2
8698
#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2
8703
#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2
8708
#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
8713
#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2
8715
msgid "Modern System"
8716
msgstr "מערכת מודרנית"
8718
#: workspace/kwin/clients/ozone/ozoneclient.desktop:3
8723
#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
8728
#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2
8733
#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2
8738
#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2
8741
msgstr "בדיקה של KWin"
8743
#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2
8748
#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
8749
msgctxt "Description"
8750
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
8751
msgstr "(ברירת מחדל) אל תאפשר מניעת גניבת התמקדות עבור XV"
8753
#: workspace/kwin/effects/blur.desktop:2
8758
#: workspace/kwin/effects/blur.desktop:68
8760
msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
8761
msgstr "טישטוש הרקע של חלונות שקופים למחצה"
8763
#: workspace/kwin/effects/boxswitch.desktop:2
8764
#: workspace/kwin/effects/boxswitch_config.desktop:9
8767
msgstr "מחליף מבוסס תיבה"
8769
#: workspace/kwin/effects/boxswitch.desktop:62
8771
msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
8773
"מציג תמונות מקדימות של החלונות במחליף החלונות הנראה כאשר לוחצים על alt+tab"
8775
#: workspace/kwin/effects/coverswitch.desktop:2
8776
#: workspace/kwin/effects/coverswitch_config.desktop:9
8778
msgid "Cover Switch"
8781
#: workspace/kwin/effects/coverswitch.desktop:54
8783
msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
8786
#: workspace/kwin/effects/cube.desktop:2
8787
#: workspace/kwin/effects/cube_config.desktop:9
8789
msgid "Desktop Cube"
8790
msgstr "שולחן עבודה בקובייה"
8792
#: workspace/kwin/effects/cube.desktop:68
8794
msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
8795
msgstr "הצג כל שולחן עבודה וירטואלי בפיאה של קובייה"
8797
#: workspace/kwin/effects/cylinder.desktop:2
8798
#: workspace/kwin/effects/cylinder_config.desktop:9
8800
msgid "Desktop Cylinder"
8801
msgstr "שולחן עבודה בצילינדר"
8803
#: workspace/kwin/effects/cylinder.desktop:64
8805
msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder"
8806
msgstr "הצג כל שולחן עבודה וירטואלי בצד של צילינדר"
8808
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid.desktop:2
8809
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid_config.desktop:9
8811
msgid "Desktop Grid"
8812
msgstr "רשת שולחנות עבודה"
8814
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid.desktop:73
8816
msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
8819
#: workspace/kwin/effects/dialogparent.desktop:2
8821
msgid "Dialog Parent"
8822
msgstr "חלונות־אב של תיבות דו־שיח"
8824
#: workspace/kwin/effects/dialogparent.desktop:70
8826
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
8827
msgstr "מחשיך את חלון האב של החלון הפעיל"
8829
#: workspace/kwin/effects/diminactive.desktop:2
8830
#: workspace/kwin/effects/diminactive_config.desktop:9
8832
msgid "Dim Inactive"
8833
msgstr "עמעם חלונות לא פעילים"
8835
#: workspace/kwin/effects/diminactive.desktop:63
8837
msgid "Darken inactive windows"
8838
msgstr "החשך חלונות לא פעילים"
8840
#: workspace/kwin/effects/dimscreen.desktop:2
8842
msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
8843
msgstr "עמעם מסך למצב מנהל"
8845
#: workspace/kwin/effects/dimscreen.desktop:59
8847
msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
8848
msgstr "החשך את המסך כולו כאשר מבקשים גישת root"
8850
#: workspace/kwin/effects/explosion.desktop:2
8855
#: workspace/kwin/effects/explosion.desktop:69
8857
msgid "Make windows explode when they are closed"
8858
msgstr "פוצץ חלונות בעת סגירתם"
8860
#: workspace/kwin/effects/fade.desktop:2
8863
msgstr "חשיפה והיעלמות"
8865
#: workspace/kwin/effects/fade.desktop:72
8867
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
8868
msgstr "חשיפה והיעלמות חלקה של חלונות בעת הצגתם או הסתרתם"
8870
#: workspace/kwin/effects/fallapart.desktop:2
8875
#: workspace/kwin/effects/fallapart.desktop:64
8877
msgid "Closed windows fall into pieces"
8878
msgstr "חלונות שנסגרים מתפרקים לחתיכות"
8880
#: workspace/kwin/effects/flipswitch.desktop:2
8881
#: workspace/kwin/effects/flipswitch_config.desktop:9
8886
#: workspace/kwin/effects/flipswitch.desktop:54
8889
"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
8892
#: workspace/kwin/effects/invert.desktop:2
8893
#: workspace/kwin/effects/invert_config.desktop:9
8898
#: workspace/kwin/effects/invert.desktop:72
8900
msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
8901
msgstr "הופך את צבעי שולחן העבודה והחלונות"
8903
#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5
8906
msgstr "אפקט של KWin"
8908
#: workspace/kwin/effects/login.desktop:77
8910
msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
8911
msgstr "עמעם את המסך בהדרגה בעת החיבור למערכת"
8913
#: workspace/kwin/effects/logout.desktop:78
8915
msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
8916
msgstr "הפוך את שולחן העבודה לשחור־לבן בעת הצגת חלון סיום העבודה"
8918
#: workspace/kwin/effects/lookingglass.desktop:2
8919
#: workspace/kwin/effects/lookingglass_config.desktop:9
8921
msgid "Looking Glass"
8924
#: workspace/kwin/effects/lookingglass.desktop:56
8926
msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
8927
msgstr "מגדיל מסך שנראה כמו מצלמת עין הדג"
8929
#: workspace/kwin/effects/magiclamp.desktop:2
8932
msgstr "מנורת קסמים"
8934
#: workspace/kwin/effects/magiclamp.desktop:58
8936
msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
8937
msgstr "דמוי של מנורת הקסמים בעת המיזעור של חלונות"
8939
#: workspace/kwin/effects/magnifier.desktop:2
8940
#: workspace/kwin/effects/magnifier_config.desktop:9
8943
msgstr "זכוכית מגדלת"
8945
#: workspace/kwin/effects/magnifier.desktop:77
8947
msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
8948
msgstr "הגדלת החלק של המסך שנמצא ליד למצביע העכבר"
8950
#: workspace/kwin/effects/maketransparent.desktop:2
8951
#: workspace/kwin/effects/maketransparent_config.desktop:9
8953
msgid "Translucency"
8956
#: workspace/kwin/effects/maketransparent.desktop:75
8958
msgid "Make windows translucent under different conditions"
8959
msgstr "הפוך חלונות לשקופים תחת תנאים שונים"
8961
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation.desktop:2
8963
msgid "Minimize Animation"
8964
msgstr "אנימציית מיזעור"
8966
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation.desktop:70
8968
msgid "Animate the minimizing of windows"
8969
msgstr "הנפשת מיזעור חלונות"
8971
#: workspace/kwin/effects/mousemark.desktop:2
8972
#: workspace/kwin/effects/mousemark_config.desktop:9
8975
msgstr "סימון בעזרת העכבר"
8977
#: workspace/kwin/effects/mousemark.desktop:69
8979
msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
8980
msgstr "מאפשר לך לצייר קווים על גבי שולחן העבודה שלך"
8982
#: workspace/kwin/effects/presentwindows.desktop:2
8983
#: workspace/kwin/effects/presentwindows_config.desktop:9
8985
msgid "Present Windows"
8988
#: workspace/kwin/effects/presentwindows.desktop:69
8990
msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
8993
#: workspace/kwin/effects/scalein.desktop:2
8998
#: workspace/kwin/effects/scalein.desktop:68
9000
msgid "Animate the appearing of windows"
9001
msgstr "הנפש את ההופעה של חלונות"
9003
#: workspace/kwin/effects/shadow.desktop:2
9004
#: workspace/kwin/effects/shadow_config.desktop:9
9009
#: workspace/kwin/effects/shadow.desktop:77
9011
msgid "Draw shadows under windows"
9012
msgstr "הוספת צל מתחת לחלונות"
9014
#: workspace/kwin/effects/sharpen.desktop:2
9015
#: workspace/kwin/effects/sharpen_config.desktop:9
9020
#: workspace/kwin/effects/sharpen.desktop:68
9022
msgid "Make the entire desktop look sharper"
9023
msgstr "מחדד את מראה שולחן העבודה שלך"
9025
#: workspace/kwin/effects/showfps.desktop:2
9026
#: workspace/kwin/effects/showfps_config.desktop:9
9029
msgstr "הצג מסגרות לשנייה"
9031
#: workspace/kwin/effects/showfps.desktop:70
9033
msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
9034
msgstr "מציג את הביצועים של KWin בצד המסך"
9036
#: workspace/kwin/effects/showpaint.desktop:2
9041
#: workspace/kwin/effects/showpaint.desktop:65
9043
msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
9044
msgstr "הדגש את האיזורים של שולחן העבודה שעודכנו לאחרונה"
9046
#: workspace/kwin/effects/slide.desktop:2
9051
#: workspace/kwin/effects/slide.desktop:56
9053
msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
9054
msgstr "גרום לחלונות לגלוש במסך בעת המעבר בין שולנות עבודה וירטואלים"
9056
#: workspace/kwin/effects/snow.desktop:3
9057
#: workspace/kwin/effects/snow_config.desktop:9
9062
#: workspace/kwin/effects/snow.desktop:73
9064
msgid "Simulate snow falling over the desktop"
9065
msgstr "מדמה ירידת שלג על שולחן העבודה"
9067
#: workspace/kwin/effects/sphere.desktop:2
9068
#: workspace/kwin/effects/sphere_config.desktop:9
9070
msgid "Desktop Sphere"
9071
msgstr "שולחן עבודה בספירה"
9073
#: workspace/kwin/effects/sphere.desktop:60
9075
msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere"
9076
msgstr "הצג כל שולחן עבודה וירטואלי בחלק אחר של ספירה"
9078
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail.desktop:2
9080
msgid "Taskbar Thumbnails"
9083
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail.desktop:64
9085
msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
9088
#: workspace/kwin/effects/test/demo_liquid.desktop:2
9091
msgstr "הדגמה - נוזל"
9093
#: workspace/kwin/effects/test/demo_shakymove.desktop:2
9095
msgid "Demo Shaky Move"
9096
msgstr "הדגמה - הזזה עם רעד"
9098
#: workspace/kwin/effects/test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
9100
msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
9101
msgstr "הדגמה - הזז שולחן עבודה למעלה"
9103
#: workspace/kwin/effects/test/demo_showpicture.desktop:2
9105
msgid "Demo ShowPicture"
9106
msgstr "הדגמה - הצג תמונה"
9108
#: workspace/kwin/effects/test/demo_wavywindows.desktop:2
9110
msgid "Demo Wavy Windows"
9111
msgstr "הדגמה - חלונות גליים"
9113
#: workspace/kwin/effects/test/drunken.desktop:2
9118
#: workspace/kwin/effects/test/flame.desktop:2
9123
#: workspace/kwin/effects/test/howto.desktop:3
9128
#: workspace/kwin/effects/test/test_fbo.desktop:2
9133
#: workspace/kwin/effects/test/test_input.desktop:2
9138
#: workspace/kwin/effects/test/test_thumbnail.desktop:2
9140
msgid "Test_Thumbnail"
9141
msgstr "בדיקת דוגמיות"
9143
#: workspace/kwin/effects/test/videorecord.desktop:2
9144
#: workspace/kwin/effects/test/videorecord_config.desktop:9
9146
msgid "Video Record"
9149
#: workspace/kwin/effects/test/videorecord.desktop:73
9151
msgid "Record a video of your desktop"
9152
msgstr "מקליט סרטי וידאו של שולחן העבודה שלך"
9154
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside.desktop:2
9155
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside_config.desktop:9
9157
msgid "Thumbnail Aside"
9160
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside.desktop:66
9162
msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
9165
#: workspace/kwin/effects/trackmouse.desktop:2
9166
#: workspace/kwin/effects/trackmouse_config.desktop:9
9171
#: workspace/kwin/effects/trackmouse.desktop:71
9173
msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
9176
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows.desktop:2
9177
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows_config.desktop:9
9179
msgid "Wobbly Windows"
9180
msgstr "חלונות קפיציים"
9182
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows.desktop:60
9184
msgid "Deform windows while they are moving"
9185
msgstr "גרום לחלונות לרעוד בזמן שהם מוזזים"
9187
#: workspace/kwin/effects/zoom.desktop:2
9188
#: workspace/kwin/effects/zoom_config.desktop:9
9193
#: workspace/kwin/effects/zoom.desktop:66
9195
msgid "Magnify the entire desktop"
9196
msgstr "מגדיל את כל שולחן העבודה"
9198
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
9200
msgid "Desktop Effects"
9201
msgstr "אפקטי שולחן עבודה"
9203
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:88
9205
msgid "Configure desktop effects"
9206
msgstr "שינוי הגדרות אפקטי שולחן העבודה"
9208
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
9213
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:86
9215
msgid "Configure the look and feel of window titles"
9216
msgstr "שינוי הגדרות המראה והתחושה של כותרות חלונות"
9218
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
9220
msgid "Multiple Desktops"
9221
msgstr "שולחנות עבודה מרובים"
9223
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:93
9225
msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
9226
msgstr "שינוי מספר שולחנות העבודה הווירטואליים"
9228
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
9233
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:92
9235
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
9236
msgstr "שינוי הגדרות המקלדת והעכבר"
9238
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
9239
#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced.desktop:8
9244
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:92
9246
msgid "Configure advanced window management features"
9247
msgstr "שינוי הגדרות מתקדמות של ניהול חלונות"
9249
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
9254
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:84
9256
msgid "Configure the window focus policy"
9257
msgstr "קביעת מדיניות ההתמקדות של חלונות"
9259
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
9264
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:91
9266
msgid "Configure the way that windows are moved"
9267
msgstr "שינוי הדרך שבה חלונות מוזזים"
9269
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
9270
#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
9272
msgid "Window Behavior"
9273
msgstr "פעולת חלונות"
9275
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:95
9277
msgid "Configure the window behavior"
9278
msgstr "שינוי הגדרות פעולת החלונות"
9280
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
9282
msgid "Window-Specific"
9283
msgstr "ייחודי לחלון"
9285
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:83
9287
msgid "Configure settings specifically for a window"
9288
msgstr "קביעת הגדרות ספציפיות לחלון מסויים"
9290
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3
9292
msgid "The KDE Window Manager"
9293
msgstr "מנהל החלונות של KDE"
9295
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:82
9297
msgid "Change to Desktop 1"
9298
msgstr "עבור לשולחן עבודה 1"
9300
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:158
9302
msgid "Virtual desktop one is selected"
9303
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר אחד נבחר"
9305
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:234
9307
msgid "Change to Desktop 2"
9308
msgstr "עבור לשולחן עבודה 2"
9310
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:310
9312
msgid "Virtual desktop two is selected"
9313
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר שתיים נבחר"
9315
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:387
9317
msgid "Change to Desktop 3"
9318
msgstr "עבור לשולחן עבודה 3"
9320
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:463
9322
msgid "Virtual desktop three is selected"
9323
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר שלוש נבחר"
9325
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:540
9327
msgid "Change to Desktop 4"
9328
msgstr "עבור לשולחן עבודה 4"
9330
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:616
9332
msgid "Virtual desktop four is selected"
9333
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר ארבע נבחר"
9335
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:692
9337
msgid "Change to Desktop 5"
9338
msgstr "עבור לשולחן עבודה 5"
9340
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:768
9342
msgid "Virtual desktop five is selected"
9343
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר חמש נבחר"
9345
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:845
9347
msgid "Change to Desktop 6"
9348
msgstr "עבור לשולחן עבודה 6"
9350
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:921
9352
msgid "Virtual desktop six is selected"
9353
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר שש נבחר"
9355
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:996
9357
msgid "Change to Desktop 7"
9358
msgstr "עבור לשולחן עבודה 7"
9360
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1072
9362
msgid "Virtual desktop seven is selected"
9363
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר שבע נבחר"
9365
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1149
9367
msgid "Change to Desktop 8"
9368
msgstr "עבור לשולחן עבודה 8"
9370
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1225
9372
msgid "Virtual desktop eight is selected"
9373
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר שמונה נבחר"
9375
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1302
9377
msgid "Change to Desktop 9"
9378
msgstr "עבור לשולחן עבודה 9"
9380
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1376
9382
msgid "Virtual desktop nine is selected"
9383
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר תשע נבחר"
9385
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1451
9387
msgid "Change to Desktop 10"
9388
msgstr "עבור לשולחן עבודה 10"
9390
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1525
9392
msgid "Virtual desktop ten is selected"
9393
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר עשר נבחר"
9395
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1600
9397
msgid "Change to Desktop 11"
9398
msgstr "עבור לשולחן עבודה 11"
9400
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1674
9402
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
9403
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר אחד עשרה נבחר"
9405
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1748
9407
msgid "Change to Desktop 12"
9408
msgstr "עבור לשולחן עבודה 12"
9410
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1822
9412
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
9413
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר שתיים עשרה נבחר"
9415
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1896
9417
msgid "Change to Desktop 13"
9418
msgstr "עבור לשולחן עבודה 13"
9420
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1970
9422
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
9423
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר שלוש עשרה נבחר"
9425
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2045
9427
msgid "Change to Desktop 14"
9428
msgstr "עבור לשולחן עבודה 14"
9430
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2119
9432
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
9433
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר ארבע עשרה נבחר"
9435
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2193
9437
msgid "Change to Desktop 15"
9438
msgstr "עבור לשולחן עבודה 15"
9440
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2267
9442
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
9443
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר חמש עשרה נבחר"
9445
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2342
9447
msgid "Change to Desktop 16"
9448
msgstr "עבור לשולחן עבודה 16"
9450
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2416
9452
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
9453
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר שש עשרה נבחר"
9455
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2491
9457
msgid "Change to Desktop 17"
9458
msgstr "עבור לשולחן עבודה 17"
9460
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2565
9462
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
9463
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר שמע עשרה נבחר"
9465
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2639
9467
msgid "Change to Desktop 18"
9468
msgstr "עבור לשולחן עבודה 18"
9470
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2713
9472
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
9473
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר שמונה עשרה נבחר"
9475
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2788
9477
msgid "Change to Desktop 19"
9478
msgstr "עבור לשולחן עבודה 19"
9480
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2862
9482
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
9483
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר תשע עשרה נבחר"
9485
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2937
9487
msgid "Change to Desktop 20"
9488
msgstr "עבור לשולחן עבודה 20"
9490
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3011
9492
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
9493
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר עשרים נבחר"
9495
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3086
9497
msgid "Activate Window"
9500
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3164
9502
msgid "Another window is activated"
9503
msgstr "חלון אחר הופעל"
9505
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3320
9510
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3401
9512
msgid "Delete Window"
9515
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3477
9517
msgid "Delete window"
9520
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3554
9522
msgid "Window Close"
9525
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3630
9527
msgid "A window closes"
9530
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3709
9532
msgid "Window Shade Up"
9535
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3777
9537
msgid "A window is shaded up"
9540
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3847
9542
msgid "Window Shade Down"
9545
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3914
9547
msgid "A window is shaded down"
9550
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3982
9552
msgid "Window Minimize"
9555
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4055
9557
msgid "A window is minimized"
9558
msgstr "חלון ממוזער"
9560
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4132
9562
msgid "Window Unminimize"
9565
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4200
9567
msgid "A Window is restored"
9570
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4275
9572
msgid "Window Maximize"
9575
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4348
9577
msgid "A window is maximized"
9580
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4424
9582
msgid "Window Unmaximize"
9585
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4495
9587
msgid "A window loses maximization"
9590
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4567
9592
msgid "Window on All Desktops"
9593
msgstr "חלון על כל שולחנות העבודה"
9595
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4636
9597
msgid "A window is made visible on all desktops"
9598
msgstr "החלון נראה על כל שולחנות העבודה"
9600
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4710
9602
msgid "Window Not on All Desktops"
9603
msgstr "חלון לא על כל שולחנות העבודה"
9605
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4776
9607
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
9608
msgstr "החלון לא נראה על כל שולחנות העבודה"
9610
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4848
9615
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4925
9617
msgid "Transient window (a dialog) appears"
9620
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4993
9622
msgid "Delete Dialog"
9625
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5068
9627
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
9630
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5137
9632
msgid "Window Move Start"
9635
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5207
9637
msgid "A window has begun moving"
9640
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5276
9642
msgid "Window Move End"
9645
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5347
9647
msgid "A window has completed its moving"
9650
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5417
9652
msgid "Window Resize Start"
9655
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5488
9657
msgid "A window has begun resizing"
9660
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5557
9662
msgid "Window Resize End"
9665
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5628
9667
msgid "A window has finished resizing"
9670
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5697
9672
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
9675
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5758
9677
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
9680
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5823
9682
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
9685
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5884
9687
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
9690
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5946
9692
msgid "Compositing Performance Is Slow"
9695
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5996
9698
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
9701
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
9702
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2
9704
msgid "KDE Write Daemon"
9705
msgstr "תהליך הרקע Write של KDE"
9707
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:81
9708
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:81
9710
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
9711
msgstr "מעקב אחר הודעות ממשתמשים מקומיים שנשלחו באמצעות write(1) או wall(1)"
9713
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3
9715
msgid "KDE write daemon"
9716
msgstr "תהליך הרקע Write של KDE"
9718
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:62
9720
msgid "New message received"
9721
msgstr "הגיעה הודעה חדשה"
9723
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:116
9725
msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
9728
#: workspace/libs/kephal/kded_kephal/kded_kephal.desktop:10
9730
msgid "KDED-module for screen-management"
9733
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7
9735
msgid "Fake Bluetooth"
9736
msgstr "Bluetooth מזוייף"
9738
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:74
9740
msgid "Fake Bluetooth Management"
9741
msgstr "ניהול Bluetooth מזוייף"
9743
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
9746
msgstr "רשת מזוייפת"
9748
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:73
9750
msgid "Fake Network Management"
9751
msgstr "ניהול רשת מזוייף"
9753
#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5
9755
msgid "Bluetooth Management Backend"
9756
msgstr "ממשק ניהול Bluetooth"
9758
#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
9760
msgid "Network Management Backend"
9761
msgstr "ממשק ניהול רשת"
9763
#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5
9765
msgid "Power Management Backend"
9766
msgstr "ממשק ניהול צריכת חשמל"
9768
#: workspace/plasma/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
9770
msgid "Default Plasma Animator"
9771
msgstr "מנפיש ברירת המחדל של Plasma"
9773
#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
9775
msgid "Activity Bar"
9778
#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:59
9780
msgid "Tabbar to switch activities"
9783
#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
9785
msgid "Analog Clock"
9786
msgstr "שעון אנלוגי"
9788
#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:79
9789
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:57
9791
msgid "An SVG themable clock"
9792
msgstr "שעון SVG הניתן להתאמה על ידי ערכות נושא"
9794
#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
9796
msgid "Battery Monitor"
9799
#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:76
9801
msgid "See the power status of your battery"
9802
msgstr "ראה את מצב הטעינה של הסוללה שלך"
9804
#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
9809
#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:64
9811
msgid "View and pick dates from the calendar"
9812
msgstr "הצג ובחר תאריכים מתוך לוח שנה"
9814
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
9816
msgid "Device Notifier"
9819
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:62
9821
msgid "Notifications and access for new devices"
9824
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
9826
msgid "Open with Dolphin"
9827
msgstr "פתח באמצעות Dolphin"
9829
#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
9831
msgid "Digital Clock"
9834
#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:79
9836
msgid "Time displayed in a digital format"
9837
msgstr "הזמן מוצג בספרות דיגיטליות"
9839
#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
9844
#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:77
9846
msgid "A generic icon"
9849
#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
9851
msgid "Application Launcher"
9852
msgstr "משגר יישומים"
9854
#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:76
9856
msgid "Launcher to start applications"
9857
msgstr "משגר המתחיל יישומים"
9859
#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
9861
msgid "Application Launcher Menu"
9862
msgstr "תפריט משגר יישומים"
9864
#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:69
9866
msgid "Traditional menu based application launcher"
9867
msgstr "משגר יישומים מבוסס תפריטים מסורתי"
9869
#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
9872
msgstr "נעילה/יציאה"
9874
#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:74
9876
msgid "Lock the screen or log out"
9877
msgstr "נעל את המסך או סגור את ההפעלה"
9879
#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
9884
#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:62
9886
msgid "Switch between virtual desktops"
9887
msgstr "החלף בין שולחנות עבודה וירטואלים"
9889
#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
9892
msgstr "הפעלה מהירה"
9894
#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:49
9896
msgid "Launch your favourite Applications"
9897
msgstr "הפעל את היישומים האהובים עליך"
9899
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
9901
msgid "System Monitor - CPU"
9902
msgstr "צג מערכת - מעבד"
9904
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:66
9906
msgid "A CPU usage monitor"
9909
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
9911
msgid "System Monitor - Hard Disk"
9912
msgstr "צג מערכת - כונן"
9914
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:65
9916
msgid "A hard disk usage monitor"
9917
msgstr "צג שימוש בכונן הקשיח"
9919
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
9921
msgid "System Monitor - Hardware Info"
9922
msgstr "צג מערכת - מידע אודות החומרה"
9924
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:66
9926
msgid "Show hardware info"
9927
msgstr "הצג מידע אודות החומרה"
9929
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
9931
msgid "System Monitor - Network"
9932
msgstr "צג מערכת - רשת"
9934
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:66
9936
msgid "A network usage monitor"
9937
msgstr "צג מצב הרשת"
9939
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
9941
msgid "System Monitor - Temperature"
9942
msgstr "צג מערכת - טמפרטורה"
9944
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:66
9946
msgid "A system temperature monitor"
9947
msgstr "צג מצב הטמפרטורה של המחשב"
9949
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:76
9951
msgid "System monitoring applet"
9952
msgstr "יישומון צג מערכת"
9954
#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
9959
#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:79
9961
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
9964
#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
9966
msgid "Task Manager"
9967
msgstr "מנהל משימות"
9969
#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:75
9971
msgid "Switch between running applications"
9972
msgstr "החלף בן תוכנות רצות"
9974
#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
9979
#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:70
9981
msgid "Access to deleted items"
9982
msgstr "גישה לפריטים שנמחקו"
9984
#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:84
9986
msgid "A simple web browser"
9989
#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:83
9991
msgid "Default desktop containment"
9994
#: workspace/plasma/containments/mid-panel/plasma-containment-midpanel.desktop:2
9996
msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
9999
#: workspace/plasma/containments/mid-panel/plasma-containment-midpanel.desktop:55
10000
#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:66
10002
msgid "A containment for a panel"
10005
#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
10010
#: workspace/plasma/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
10012
msgid "SaverDesktop"
10015
#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
10017
msgid "Application Job Information"
10020
#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:58
10022
msgid "Kuiserver data for Plasmoids"
10025
#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
10030
#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:66
10032
msgid "Look up word meanings"
10033
msgstr "בדיקת משמעות מלה"
10035
#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
10037
msgid "Run Commands"
10038
msgstr "הרצת פקודה"
10040
#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:65
10042
msgid "Run Executable Data Engine"
10045
#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
10048
msgstr "סמלים מועדף"
10050
#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:54
10052
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
10055
#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
10057
msgid "Files and Directories"
10058
msgstr "קבצים ותיקיות"
10060
#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:64
10062
msgid "Info about files and directories for Plasmoids"
10065
#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
10067
msgid "Hotplug Events"
10070
#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
10072
msgid "Pointer Position"
10073
msgstr "מיקום הסמן"
10075
#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:58
10077
msgid "Mouse data for Plasmoids"
10078
msgstr "נתוני העכבר עבור פלסמואידים"
10080
#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
10085
#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:65
10087
msgid "Network information for Plasmoids"
10088
msgstr "נתוני רשת עבור פלסמואידים"
10090
#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
10092
msgid "Application Notifications"
10093
msgstr "הודעות מערכת"
10095
#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
10097
msgid "Now Playing"
10100
#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:63
10102
msgid "Lists currently playing music"
10103
msgstr "רשימת מוזיקה המנוגנת כעת"
10105
#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
10106
#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
10111
#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:63
10113
msgid "Places data for Plasmoids"
10114
msgstr "נתוני מקום עבור פלסמואידים"
10116
#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:2
10117
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
10118
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
10120
msgid "Power Management"
10121
msgstr "ניהול צריכת חשמל"
10123
#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
10128
#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:13
10130
msgid "RSS News Data Engine"
10133
#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
10135
msgid "Device Information"
10136
msgstr "מידע על התקנים"
10138
#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:64
10140
msgid "SolidDevice data for Plasmoids"
10143
#: workspace/plasma/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:77
10145
msgid "System information for Plasmoids"
10146
msgstr "מידע של המערכת עבור פלסמואידים"
10148
#: workspace/plasma/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
10150
msgid "Window Information"
10151
msgstr "מידע על חלונות"
10153
#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
10154
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:2
10156
msgid "Date and Time"
10157
msgstr "תאריך ושעה"
10159
#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:65
10160
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:65
10162
msgid "Time data for Plasmoids"
10163
msgstr "נתוני זמן עבור פלסמואידים"
10165
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:2
10167
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
10170
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:62
10172
msgid "XML Data from the UK MET Office"
10175
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:2
10177
msgid "Environment Canada"
10180
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:32
10182
msgid "XML Data from Environment Canada"
10185
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:2
10187
msgid "NOAA's National Weather Service"
10190
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:54
10192
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
10195
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/weather_ion.desktop:5
10197
msgid "WeatherEngine Ion"
10200
#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
10203
msgstr "מזג האוויר"
10205
#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:63
10207
msgid "Weather data for Plasmoids"
10208
msgstr "נתוני מזג האוויר עבור פלסמואידים"
10210
#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:85
10212
msgid "Find and open bookmarks"
10213
msgstr "חפש ופתח סימניות"
10215
#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
10220
#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:70
10222
msgid "Calculate expressions"
10223
msgstr "חישוב ביטויים"
10225
#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
10230
#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:67
10232
msgid "File and URL opener"
10233
msgstr "פותחן קבצים וכתובות"
10235
#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
10237
msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
10238
msgstr "מפעיל חיפוש בשולחן עבודה של Nepomuk"
10240
#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:56
10242
msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
10245
#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:66
10247
msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
10248
msgstr "פתח סימניות של התקנים ותיקיות"
10250
#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
10252
msgid "Basic Power Management Operations"
10253
msgstr "פעולות בסיסיות בניהול צריכת חשמל"
10255
#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:60
10256
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
10259
msgstr "PowerDevil"
10261
#: workspace/plasma/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
10263
msgid "Recent Documents"
10266
#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:84
10268
msgid "Find applications, control panels and services"
10271
#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
10273
msgid "Desktop Sessions"
10276
#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:66
10278
msgid "Fast user switching"
10279
msgstr "החלפת משתמש מהירה"
10281
#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
10283
msgid "Command Line"
10284
msgstr "שורת פקודה"
10286
#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:68
10288
msgid "Executes shell commands"
10291
#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell_config.desktop:9
10293
msgid "Shell Runner Config"
10296
#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:84
10298
msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
10301
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
10303
msgid "Google Gadgets"
10306
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:48
10308
msgid "Google Desktop Gadget"
10311
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
10313
msgid "GoogleGadgets"
10314
msgstr "GoogleGadgets"
10316
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:34
10318
msgid "Google Desktop Gadgets"
10321
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
10323
msgid "JavaScript Widget"
10326
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:60
10328
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
10331
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
10333
msgid "JavaScript Runner"
10336
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:59
10338
msgid "JavaScript Runner"
10341
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:2
10343
msgid "javascript-config-test"
10346
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:12
10348
msgid "Javascript config object test widget"
10351
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:2
10353
msgid "script-digital-clock"
10354
msgstr "script-digital-clock"
10356
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:18
10358
msgid "Javascript digital clock"
10361
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:2
10363
msgid "script-nowplaying"
10366
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:15
10368
msgid "Javascript version current track playing"
10371
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:3
10372
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:2
10377
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:42
10379
msgid "A Script Adaptor"
10382
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/applets/pyclock/metadata.desktop:3
10384
msgid "Python Clock"
10385
msgstr "שעון של פייתון"
10387
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:2
10389
msgid "Python Date and Time"
10390
msgstr "תאריך ושעה של פייתון"
10392
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:61
10394
msgid "Python Time data for Plasmoids"
10395
msgstr "נתוני זמן עבור פלסמואידים של של פייתון"
10397
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
10399
msgid "Python Widget"
10402
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:57
10404
msgid "Plasma widget support written in Python"
10407
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
10409
msgid "Python data engine"
10410
msgstr "מנוע המידע של פייתון"
10412
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:56
10414
msgid "Plasma data engine support for Python"
10417
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2
10422
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:8
10424
msgid "QEdje Gadgets"
10427
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2
10429
msgid "QEdje Gadgets"
10432
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:48
10434
msgid "QEdje Gadget"
10437
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:2
10439
msgid "Ruby Analog Clock"
10440
msgstr "שעון אנלוגי ברובי"
10442
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:41
10444
msgid "An example of displaying an SVG"
10447
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/webapplet/metadata.desktop:2
10449
msgid "Ruby Web Browser"
10450
msgstr "דפדפן רשת הכתוב ב־Ruby"
10452
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:2
10454
msgid "DBpedia queries"
10457
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:55
10459
msgid "DBpedia data for Plasmoids"
10462
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
10463
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
10465
msgid "Ruby Widget"
10468
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:59
10469
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:59
10471
msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
10474
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
10476
msgid "MacOS Dashboard Widgets"
10479
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:53
10481
msgid "MacOS dashboard widget"
10484
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
10486
msgid "Web Widgets"
10487
msgstr "וידג'טים אינטרנטיים"
10489
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:59
10491
msgid "HTML widget"
10494
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
10499
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:42
10501
msgid "MacOS X dashboard widget"
10504
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
10509
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:63
10511
msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
10514
#: workspace/plasma/shells/desktop/plasma.desktop:4
10516
msgid "Plasma Desktop Workspace"
10519
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:11
10521
msgid "Desktop Theme Details"
10522
msgstr "פרטי ערכת נושא של שולחן עבודה"
10524
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:69
10526
msgid "Customize individual desktop theme items"
10529
#: workspace/plasma/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
10534
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
10535
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:80
10540
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:147
10545
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:27
10547
msgid "A Laptop Power Management Daemon"
10550
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:75
10552
msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
10555
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:64
10558
msgstr "PowerDevil"
10560
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:157
10562
msgid "Used for warning notifications"
10565
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:286
10567
msgid "Used for standard notifications"
10570
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:343
10572
msgid "Critical notification"
10575
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:400
10577
msgid "Notifies a critical event"
10580
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:458
10582
msgid "Low Battery"
10583
msgstr "סוללה חלשה"
10585
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:513
10587
msgid "Your battery has reached low level"
10590
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:575
10592
msgid "Battery at warning level"
10595
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:629
10597
msgid "Your battery has reached warning level"
10600
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:690
10602
msgid "Battery at critical level"
10605
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:744
10608
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
10609
"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
10610
"to leave that on."
10613
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:798
10615
msgid "AC adaptor plugged in"
10618
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:855
10620
msgid "The power adaptor has been plugged in"
10623
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:918
10625
msgid "AC adaptor unplugged"
10628
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:976
10630
msgid "The power adaptor has been unplugged"
10633
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1039
10636
msgstr "שגיאת עבודה"
10638
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1096
10640
msgid "There was an error while performing a job"
10641
msgstr "התרחשה עבודה במהלך ביצוע העבודה"
10643
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1157
10645
msgid "Profile Changed"
10648
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1213
10650
msgid "The profile was changed"
10653
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1273
10655
msgid "Performing a suspension job"
10658
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1324
10661
"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
10662
"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
10665
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1373
10667
msgid "Internal PowerDevil Error"
10670
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1428
10672
msgid "PowerDevil has triggered an internal error"
10675
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1486
10677
msgid "Suspension inhibited"
10680
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1535
10682
msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
10685
#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7
10690
#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:15
10692
msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
10693
msgstr "ניהול Bluetooth באמצעות מחסנית BlueZ"
10695
#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7
10698
msgstr "צריכת חשמל - HAL"
10700
#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:46
10702
msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
10703
msgstr "ניהול צריכת החשמל של החומרה בעזרת שירות HAL של freedesktop.org"
10705
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:11
10710
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:73
10712
msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
10715
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2
10717
msgid "Network Status Daemon"
10718
msgstr "צג מצב הרשת"
10720
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:68
10723
"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
10724
"applications using the network."
10725
msgstr "עוקב אחר מצב ממשקי רשת ומספק עידכונים לתוכניות שמשתמשות ברשת"
10727
#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6
10729
msgid "NetworkManager"
10730
msgstr "NetworkManager"
10732
#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:49
10734
msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
10735
msgstr "ניהול הרשת באמצעות השירות NetworkManager"
10737
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
10739
msgid "NetworkManager 0.7"
10740
msgstr "NetworkManager 0.7"
10742
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:38
10744
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
10745
msgstr "ניהול הרשת באמצעות השירות NetworkManager, גרסה 0.7"
10747
#: workspace/systemsettings/categories/settings-about-me.desktop:8
10752
#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced-user-settings.desktop:8
10754
msgid "Advanced User Settings"
10755
msgstr "הגדרות משתמש מתקדמות"
10757
#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
10762
#: workspace/systemsettings/categories/settings-computer-administration.desktop:9
10764
msgid "Computer Administration"
10765
msgstr "ניהול המחשב"
10767
#: workspace/systemsettings/categories/settings-keyboard-and-mouse.desktop:8
10769
msgid "Keyboard & Mouse"
10770
msgstr "מקלדת ועכבר"
10772
#: workspace/systemsettings/categories/settings-look-and-feel.desktop:9
10774
msgid "Look & Feel"
10775
msgstr "מראה ותחושה"
10777
#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:9
10779
msgid "Network & Connectivity"
10780
msgstr "רשת וקישוריות"
10782
#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
10784
msgid "Network Settings"
10785
msgstr "הגדרות רשת"
10787
#: workspace/systemsettings/categories/settings-notifications.desktop:8
10789
msgid "Notifications"
10790
msgstr "הודעות מערכת"
10792
#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal.desktop:8
10795
msgstr "הגדרות אישיות"
10797
#: workspace/systemsettings/categories/settings-regional-and-language.desktop:8
10799
msgid "Regional & Language"
10800
msgstr "איזור ושפה"
10802
#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
10807
#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
10809
msgid "System Settings Category"
10810
msgstr "קטגוריית הגדרות מערכת"
10812
#: workspace/systemsettings/systemsettings.desktop:8
10813
msgctxt "GenericName"
10814
msgid "System Settings"
10815
msgstr "הגדרות מערכת"
10817
#: workspace/systemsettings/systemsettings.desktop:80
10819
msgid "System Settings"
10820
msgstr "הגדרות מערכת"
10822
#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2
10827
#: workspace/wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2
10832
#: workspace/wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2
10834
msgid "Code Poets Dream"
10837
#: workspace/wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2
10839
msgid "Curls on Green"
10842
#: workspace/wallpapers/EOS/metadata.desktop:2
10847
#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2
10849
msgid "Fields of Peace"
10852
#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2
10854
msgid "Finally Summer in Germany"
10857
#: workspace/wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2
10859
msgid "Flower Drops"
10862
#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2
10864
msgid "Fresh Morning"
10867
#: workspace/wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2
10872
#: workspace/wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2
10877
#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2
10879
msgid "Plasmalicious"
10882
#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2
10887
#: workspace/wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2
10889
msgid "There is Rain on the Table"
10892
#: workspace/wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2
10894
msgid "Vector Sunset"
10898
#~ msgid "Ruby Package Structure"
10899
#~ msgstr "מבנה חבילת Ruby"
10901
#~ msgctxt "Comment"
10902
#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here"
10903
#~ msgstr "שינוי הגדרות מצב מנהל הקבצים של Konqueror"
10906
#~ msgid "Previews & Meta-Data"
10907
#~ msgstr "תצוגות מקדימות ומידע קובץ"
10909
#~ msgctxt "Comment"
10910
#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here"
10911
#~ msgstr "שינוי הדרך בה פועלות תצוגות מקדימות ומידע קובץ ב־Konqueror"
10913
#~ msgctxt "Comment"
10914
#~ msgid "You can configure how the desktop behaves here"
10915
#~ msgstr "שינוי הגדרות הפעולה של שולחן העבודה"
10917
#~ msgctxt "Comment"
10918
#~ msgid "Plasma Animation Engine"
10919
#~ msgstr "מנוע האנימציה של Plasma"
10921
#~ msgctxt "Comment"
10922
#~ msgid "Plasma applet"
10923
#~ msgstr "יישומון Plasma"
10925
#~ msgctxt "Comment"
10926
#~ msgid "Plasma Data Engine"
10927
#~ msgstr "מנוע נתונים של Plasma"
10929
#~ msgctxt "Comment"
10930
#~ msgid "KRunner plugin"
10931
#~ msgstr "תוסף של KRunner"
10933
#~ msgctxt "Comment"
10934
#~ msgid "Scripting language extension for Plasma"
10935
#~ msgstr "הרחבת שפת תסריטים של Plasma"
10937
#~ msgctxt "Comment"
10938
#~ msgid "Plasma wallpaper"
10939
#~ msgstr "רקע של Plasma"
10942
#~ msgid "Test Data Engine"
10943
#~ msgstr "מנוע בדיקת זמן"
10945
#~ msgctxt "Comment"
10946
#~ msgid "Search in documents and files"
10947
#~ msgstr "חפש במסמכים וקבצים"