~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-he/lucid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/desktop_kdebase-workspace.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-04-08 18:53:13 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090408185313-oh49oadzgi3y7jcr
Tags: 4:4.2.2-0ubuntu3
refresh desktop .po translation files

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdebase.po to hebrew
 
2
# Translation of desktop_kdebase.po to Hebrew
 
3
# translation of desktop_kdebase.po to
 
4
# KDE Hebrew Localization Project
 
5
#
 
6
# In addition to the copyright owners of the program
 
7
# which this translation accompanies, this translation is
 
8
# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
 
9
#
 
10
# This translation is subject to the same Open Source
 
11
# license as the program which it accompanies.
 
12
#
 
13
# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
 
14
# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
 
15
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
 
16
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
 
17
# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
 
18
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006, 2008.
 
19
# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007.
 
20
msgid ""
 
21
msgstr ""
 
22
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
 
23
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
24
"POT-Creation-Date: 2009-04-02 05:07+0000\n"
 
25
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 18:26+0200\n"
 
26
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
 
27
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
 
28
"MIME-Version: 1.0\n"
 
29
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
30
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
31
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
32
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
33
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
 
34
 
 
35
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2 apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:1
 
36
msgctxt "Name"
 
37
msgid "Dolphin"
 
38
msgstr "Dolphin"
 
39
 
 
40
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:27
 
41
msgctxt "GenericName"
 
42
msgid "File Manager"
 
43
msgstr "מנהל קבצים"
 
44
 
 
45
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
 
46
msgctxt "Name"
 
47
msgid "Dolphin View"
 
48
msgstr "תצוגת Dolphin"
 
49
 
 
50
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:87
 
51
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
 
52
msgctxt "Name"
 
53
msgid "Icons"
 
54
msgstr "סמלים"
 
55
 
 
56
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:176
 
57
msgctxt "Name"
 
58
msgid "Details"
 
59
msgstr "פרטים"
 
60
 
 
61
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:253
 
62
msgctxt "Name"
 
63
msgid "Columns"
 
64
msgstr "עמודות"
 
65
 
 
66
#: apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:21
 
67
msgctxt "Comment"
 
68
msgid "This service allows configuration of the Dolphin views."
 
69
msgstr "שירות זה מאפשר תצורה של תצוגות עבור Dolphin"
 
70
 
 
71
#: apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:99
 
72
msgctxt "Name"
 
73
msgid "Views"
 
74
msgstr "תצוגות"
 
75
 
 
76
#: apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:172
 
77
msgctxt "Comment"
 
78
msgid "Configure file manager settings"
 
79
msgstr "הגדרות מנהל הקבצים"
 
80
 
 
81
#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:2
 
82
msgctxt "GenericName"
 
83
msgid "Java IDE"
 
84
msgstr "סביבת פיתוח משולבת עבור Java"
 
85
 
 
86
#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:58
 
87
msgctxt "Name"
 
88
msgid "Forte"
 
89
msgstr "Forte"
 
90
 
 
91
#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:3
 
92
msgctxt "Name"
 
93
msgid "Qt Assistant"
 
94
msgstr "Qt Assistant"
 
95
 
 
96
#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:58
 
97
msgctxt "GenericName"
 
98
msgid "Document Browser"
 
99
msgstr "דפדפן מסמכים"
 
100
 
 
101
#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:4
 
102
msgctxt "GenericName"
 
103
msgid "Data Display Debugger"
 
104
msgstr "Data Display Debugger"
 
105
 
 
106
#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:72
 
107
msgctxt "Name"
 
108
msgid "DDD"
 
109
msgstr "DDD"
 
110
 
 
111
#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:3
 
112
msgctxt "Name"
 
113
msgid "Qt Designer"
 
114
msgstr "Qt Designer"
 
115
 
 
116
#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:52
 
117
msgctxt "GenericName"
 
118
msgid "Interface Designer"
 
119
msgstr "מעצב ממשקים"
 
120
 
 
121
#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:2
 
122
msgctxt "Name"
 
123
msgid "Qt DlgEdit"
 
124
msgstr "Qt DlgEdit"
 
125
 
 
126
#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:28
 
127
msgctxt "GenericName"
 
128
msgid "Dialog Editor"
 
129
msgstr "עורך תיבות שיחה"
 
130
 
 
131
#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:3
 
132
msgctxt "Name"
 
133
msgid "Eclipse"
 
134
msgstr "Eclipse"
 
135
 
 
136
#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:24
 
137
msgctxt "GenericName"
 
138
msgid "Eclipse IDE"
 
139
msgstr "סביבת הפיתוח המשולבת Eclipse"
 
140
 
 
141
#: apps/kappfinder/apps/Development/fdesign.desktop:2
 
142
msgctxt "Name"
 
143
msgid "FormDesigner"
 
144
msgstr "FormDesigner"
 
145
 
 
146
#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:2
 
147
msgctxt "GenericName"
 
148
msgid "J2ME Toolkit"
 
149
msgstr "ערכת הכלים J2ME"
 
150
 
 
151
#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:79
 
152
msgctxt "Name"
 
153
msgid "J2ME"
 
154
msgstr "J2ME"
 
155
 
 
156
#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:3
 
157
msgctxt "Name"
 
158
msgid "Qt Linguist"
 
159
msgstr "Qt Linguist"
 
160
 
 
161
#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:48
 
162
msgctxt "GenericName"
 
163
msgid "Translation Tool"
 
164
msgstr "כלי תרגום"
 
165
 
 
166
#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:2
 
167
msgctxt "GenericName"
 
168
msgid "Palm/Wireless Emulator"
 
169
msgstr "אמולטור לפאלם/אלחוט"
 
170
 
 
171
#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:83
 
172
msgctxt "Name"
 
173
msgid "Pose"
 
174
msgstr "Pose"
 
175
 
 
176
#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:2
 
177
msgctxt "Name"
 
178
msgid "Sced"
 
179
msgstr "Sced"
 
180
 
 
181
#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:15
 
182
msgctxt "GenericName"
 
183
msgid "Scene Modeler"
 
184
msgstr "ממדל סצנות"
 
185
 
 
186
#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:2
 
187
msgctxt "Name"
 
188
msgid "Emacs"
 
189
msgstr "Emacs"
 
190
 
 
191
#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:19
 
192
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:21
 
193
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:34
 
194
#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:19
 
195
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:19
 
196
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:21
 
197
#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:18
 
198
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:64
 
199
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:28 apps/kwrite/kwrite.desktop:2
 
200
msgctxt "GenericName"
 
201
msgid "Text Editor"
 
202
msgstr "עורך טקסט"
 
203
 
 
204
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:2
 
205
msgctxt "Name"
 
206
msgid "gEdit"
 
207
msgstr "gEdit"
 
208
 
 
209
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:2
 
210
msgctxt "Name"
 
211
msgid "Vi IMproved"
 
212
msgstr "Vi IMproved"
 
213
 
 
214
#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:2
 
215
msgctxt "Name"
 
216
msgid "Lucid Emacs"
 
217
msgstr "Lucid Emacs"
 
218
 
 
219
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:2
 
220
msgctxt "Name"
 
221
msgid "Nano"
 
222
msgstr "Nano"
 
223
 
 
224
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:3
 
225
msgctxt "Name"
 
226
msgid "Nedit"
 
227
msgstr "Nedit"
 
228
 
 
229
#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:2
 
230
msgctxt "Name"
 
231
msgid "Pico"
 
232
msgstr "Pico"
 
233
 
 
234
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:2
 
235
msgctxt "Name"
 
236
msgid "X Editor"
 
237
msgstr "X Editor"
 
238
 
 
239
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:2
 
240
msgctxt "Name"
 
241
msgid "X Emacs"
 
242
msgstr "X Emacs"
 
243
 
 
244
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2
 
245
msgctxt "Name"
 
246
msgid "ClanBomber"
 
247
msgstr "ClanBomber"
 
248
 
 
249
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:28
 
250
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:22
 
251
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:24
 
252
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:42
 
253
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:32
 
254
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:22
 
255
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:28
 
256
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:36
 
257
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:19
 
258
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:30
 
259
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:18
 
260
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:18
 
261
#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:40
 
262
msgctxt "GenericName"
 
263
msgid "Arcade Game"
 
264
msgstr "משחק Arcade"
 
265
 
 
266
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2
 
267
msgctxt "GenericName"
 
268
msgid "Tetris-Like Game"
 
269
msgstr "משחק דמוי טטריס"
 
270
 
 
271
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:86
 
272
msgctxt "Name"
 
273
msgid "Frozen Bubble"
 
274
msgstr "Frozen Bubble"
 
275
 
 
276
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2
 
277
msgctxt "Name"
 
278
msgid "Gnibbles"
 
279
msgstr "Gnibbles"
 
280
 
 
281
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:24
 
282
msgctxt "GenericName"
 
283
msgid "GNOME Nibbles Game"
 
284
msgstr "משחק Nibbles של GNOME"
 
285
 
 
286
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2
 
287
msgctxt "Name"
 
288
msgid "Gnobots II"
 
289
msgstr "Gnobots II"
 
290
 
 
291
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:2
 
292
msgctxt "Name"
 
293
msgid "Mures"
 
294
msgstr "Mures"
 
295
 
 
296
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2
 
297
msgctxt "Name"
 
298
msgid "Super Methane Brothers"
 
299
msgstr "Super Methane Brothers"
 
300
 
 
301
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:2
 
302
msgctxt "Name"
 
303
msgid "Trophy"
 
304
msgstr "Trophy"
 
305
 
 
306
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2
 
307
msgctxt "GenericName"
 
308
msgid "Racing Game"
 
309
msgstr "משחק מירוצים"
 
310
 
 
311
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:84
 
312
msgctxt "Name"
 
313
msgid "TuxRacer"
 
314
msgstr "TuxRacer"
 
315
 
 
316
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:2
 
317
msgctxt "Name"
 
318
msgid "XKobo"
 
319
msgstr "XKobo"
 
320
 
 
321
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:2
 
322
msgctxt "Name"
 
323
msgid "XSoldier"
 
324
msgstr "XSoldier"
 
325
 
 
326
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2
 
327
msgctxt "Name"
 
328
msgid "Alephone"
 
329
msgstr "Alephone"
 
330
 
 
331
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:21
 
332
msgctxt "Comment"
 
333
msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
 
334
msgstr "גרסת קוד פתוח של Marathon Infinity עבור SDL"
 
335
 
 
336
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:2
 
337
msgctxt "Name"
 
338
msgid "Alephone - No OpenGL"
 
339
msgstr "Alephone - בלי OpenGL"
 
340
 
 
341
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:76
 
342
msgctxt "Comment"
 
343
msgid ""
 
344
"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL disabled"
 
345
msgstr "גרסת קוד פתוח של Marathon Infinity עבור SDL עם Open GL מבוטל"
 
346
 
 
347
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:2
 
348
msgctxt "Name"
 
349
msgid "Batallion"
 
350
msgstr "Batallion"
 
351
 
 
352
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:2
 
353
msgctxt "Name"
 
354
msgid "Battleball"
 
355
msgstr "Battleball"
 
356
 
 
357
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:28
 
358
msgctxt "GenericName"
 
359
msgid "Ball Game"
 
360
msgstr "משחק כדור"
 
361
 
 
362
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:2
 
363
msgctxt "Name"
 
364
msgid "cxhextris"
 
365
msgstr "cxhextris"
 
366
 
 
367
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2
 
368
msgctxt "Name"
 
369
msgid "Rocks n Diamonds"
 
370
msgstr "Rocks n Diamonds"
 
371
 
 
372
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:44
 
373
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:30
 
374
msgctxt "GenericName"
 
375
msgid "Tactical Game"
 
376
msgstr "משחק טקטי"
 
377
 
 
378
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:2
 
379
msgctxt "Name"
 
380
msgid "Scavenger"
 
381
msgstr "Scavenger"
 
382
 
 
383
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:2
 
384
msgctxt "Name"
 
385
msgid "Gataxx"
 
386
msgstr "Gataxx"
 
387
 
 
388
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gchess.desktop:2
 
389
msgctxt "Name"
 
390
msgid "GNOME Chess"
 
391
msgstr "GNOME Chess"
 
392
 
 
393
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:2
 
394
msgctxt "Name"
 
395
msgid "Glines"
 
396
msgstr "Glines"
 
397
 
 
398
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:2
 
399
msgctxt "Name"
 
400
msgid "GNOME Mahjongg"
 
401
msgstr "GNOME Mahjongg"
 
402
 
 
403
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:51
 
404
msgctxt "GenericName"
 
405
msgid "Tile Game"
 
406
msgstr "משחק מרצפות"
 
407
 
 
408
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:2
 
409
msgctxt "Name"
 
410
msgid "GNOME Mines"
 
411
msgstr "GNOME Mines"
 
412
 
 
413
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:64
 
414
msgctxt "GenericName"
 
415
msgid "Logic Game"
 
416
msgstr "משחק לוגיקה"
 
417
 
 
418
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:2
 
419
msgctxt "Name"
 
420
msgid "Gnotravex"
 
421
msgstr "Gnotravex"
 
422
 
 
423
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:2
 
424
msgctxt "Name"
 
425
msgid "Gnotski"
 
426
msgstr "Gnotski"
 
427
 
 
428
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:20
 
429
msgctxt "GenericName"
 
430
msgid "GNOME Klotski Game"
 
431
msgstr "משחק Klotski של GNOME"
 
432
 
 
433
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gstones.desktop:2
 
434
msgctxt "Name"
 
435
msgid "GNOME Stones"
 
436
msgstr "GNOME Stones"
 
437
 
 
438
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:2
 
439
msgctxt "Name"
 
440
msgid "Iagno"
 
441
msgstr "Iagno"
 
442
 
 
443
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:21
 
444
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:45
 
445
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:22
 
446
msgctxt "GenericName"
 
447
msgid "Board Game"
 
448
msgstr "משחק לוח"
 
449
 
 
450
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:2
 
451
msgctxt "Name"
 
452
msgid "Same GNOME"
 
453
msgstr "Same GNOME"
 
454
 
 
455
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:2
 
456
msgctxt "Name"
 
457
msgid "Xgammon"
 
458
msgstr "Xgammon"
 
459
 
 
460
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:2
 
461
msgctxt "GenericName"
 
462
msgid "Chess Game"
 
463
msgstr "משחק שחמט"
 
464
 
 
465
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:86
 
466
msgctxt "Name"
 
467
msgid "Xboard"
 
468
msgstr "Xboard"
 
469
 
 
470
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:2
 
471
msgctxt "Name"
 
472
msgid "AisleRiot"
 
473
msgstr "AisleRiot"
 
474
 
 
475
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:21
 
476
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:23
 
477
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:2
 
478
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:18
 
479
msgctxt "GenericName"
 
480
msgid "Card Game"
 
481
msgstr "משחק קלפים"
 
482
 
 
483
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:2
 
484
msgctxt "Name"
 
485
msgid "FreeCell"
 
486
msgstr "FreeCell"
 
487
 
 
488
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:86
 
489
msgctxt "Name"
 
490
msgid "PySol"
 
491
msgstr "PySol"
 
492
 
 
493
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:2
 
494
msgctxt "Name"
 
495
msgid "XPat 2"
 
496
msgstr "XPat 2"
 
497
 
 
498
#: apps/kappfinder/apps/Games/Clanbomber.desktop:4
 
499
msgctxt "Name"
 
500
msgid "Clanbomber"
 
501
msgstr "Clanbomber"
 
502
 
 
503
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:2
 
504
msgctxt "Name"
 
505
msgid "ChessMail"
 
506
msgstr "ChessMail"
 
507
 
 
508
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:29
 
509
msgctxt "GenericName"
 
510
msgid "Email for Chess"
 
511
msgstr "דוא\"ל עבור שחמט"
 
512
 
 
513
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:2
 
514
msgctxt "GenericName"
 
515
msgid "Arcade Emulator"
 
516
msgstr "אמולטור למשחקי Arcade"
 
517
 
 
518
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:84
 
519
msgctxt "Name"
 
520
msgid "Qmamecat"
 
521
msgstr "Qmamecat"
 
522
 
 
523
#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:2
 
524
msgctxt "Name"
 
525
msgid "GTali"
 
526
msgstr "GTali"
 
527
 
 
528
#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:19
 
529
msgctxt "GenericName"
 
530
msgid "Dice Game"
 
531
msgstr "משחק קוביות"
 
532
 
 
533
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:2
 
534
msgctxt "Name"
 
535
msgid "Angband"
 
536
msgstr "Angband"
 
537
 
 
538
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:21
 
539
msgctxt "Comment"
 
540
msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
 
541
msgstr "שחק ב־Angband ונצח את מורגות"
 
542
 
 
543
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:2
 
544
msgctxt "Name"
 
545
msgid "Moria"
 
546
msgstr "Moria"
 
547
 
 
548
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:25
 
549
msgctxt "Comment"
 
550
msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
 
551
msgstr "שחק ב־Moria ונצח את הבאלרוג"
 
552
 
 
553
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:2
 
554
msgctxt "Name"
 
555
msgid "NetHack"
 
556
msgstr "NetHack"
 
557
 
 
558
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:19
 
559
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:19
 
560
msgctxt "GenericName"
 
561
msgid "Quest Game"
 
562
msgstr "משחק Quest"
 
563
 
 
564
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:2
 
565
msgctxt "Name"
 
566
msgid "Rogue"
 
567
msgstr "Rogue"
 
568
 
 
569
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:24
 
570
msgctxt "GenericName"
 
571
msgid "The Original"
 
572
msgstr "המשחק המקורי"
 
573
 
 
574
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:2
 
575
msgctxt "Name"
 
576
msgid "ToME"
 
577
msgstr "ToME"
 
578
 
 
579
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:2
 
580
msgctxt "Name"
 
581
msgid "ZAngband"
 
582
msgstr "ZAngband"
 
583
 
 
584
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:18
 
585
msgctxt "GenericName"
 
586
msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
 
587
msgstr "נצח את נחש הכאוס"
 
588
 
 
589
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:3
 
590
msgctxt "Name"
 
591
msgid "Freeciv"
 
592
msgstr "Freeciv"
 
593
 
 
594
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:24
 
595
#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:26
 
596
msgctxt "GenericName"
 
597
msgid "Strategy Game"
 
598
msgstr "משחק אסטרטגיה"
 
599
 
 
600
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3
 
601
msgctxt "Name"
 
602
msgid "Freeciv Server"
 
603
msgstr "שרת Freeciv"
 
604
 
 
605
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:65
 
606
msgctxt "Comment"
 
607
msgid "A server for Freeciv"
 
608
msgstr "שרת ל־Freeciv"
 
609
 
 
610
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3
 
611
msgctxt "Name"
 
612
msgid "XScorch"
 
613
msgstr "XScorch"
 
614
 
 
615
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:19
 
616
msgctxt "Comment"
 
617
msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
 
618
msgstr "תואם Scorched Earth חופשי"
 
619
 
 
620
#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:3
 
621
msgctxt "Name"
 
622
msgid "Defendguin"
 
623
msgstr "Defendguin"
 
624
 
 
625
#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:23
 
626
msgctxt "GenericName"
 
627
msgid "Game"
 
628
msgstr "משחק"
 
629
 
 
630
#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:3
 
631
msgctxt "Name"
 
632
msgid "Penguin Command"
 
633
msgstr "Penguin Command"
 
634
 
 
635
#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:3
 
636
msgctxt "Name"
 
637
msgid "XShipWars"
 
638
msgstr "XShipWars"
 
639
 
 
640
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:2
 
641
msgctxt "Name"
 
642
msgid "Electric Eyes"
 
643
msgstr "Electric Eyes"
 
644
 
 
645
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:44
 
646
msgctxt "GenericName"
 
647
msgid "Image Viewer"
 
648
msgstr "מציג תמונות"
 
649
 
 
650
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:2
 
651
msgctxt "Name"
 
652
msgid "GPhoto"
 
653
msgstr "GPhoto"
 
654
 
 
655
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:24
 
656
msgctxt "GenericName"
 
657
msgid "Digital Camera Program"
 
658
msgstr "תוכנית למצלמה דיגיטלית"
 
659
 
 
660
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2
 
661
msgctxt "Name"
 
662
msgid "GNOME Color Selector"
 
663
msgstr "GNOME Color Selector"
 
664
 
 
665
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2
 
666
msgctxt "Name"
 
667
msgid "GNOME Icon Editor"
 
668
msgstr "GNOME Icon Editor"
 
669
 
 
670
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:2
 
671
msgctxt "Name"
 
672
msgid "Gqview"
 
673
msgstr "Gqview"
 
674
 
 
675
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:19
 
676
msgctxt "GenericName"
 
677
msgid "Image Browser"
 
678
msgstr "דפדפן תמונות"
 
679
 
 
680
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:2
 
681
msgctxt "Name"
 
682
msgid "Sketch"
 
683
msgstr "Sketch"
 
684
 
 
685
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:30
 
686
msgctxt "GenericName"
 
687
msgid "Vector-based Drawing Program"
 
688
msgstr "תוכנית ציור מבוססת וקטורים"
 
689
 
 
690
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:2
 
691
msgctxt "Name"
 
692
msgid "Xpcd"
 
693
msgstr "Xpcd"
 
694
 
 
695
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:14
 
696
msgctxt "GenericName"
 
697
msgid "PhotoCD Tools"
 
698
msgstr "כלי PhotoCD"
 
699
 
 
700
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:2
 
701
msgctxt "Name"
 
702
msgid "Xwpick"
 
703
msgstr "Xwpick"
 
704
 
 
705
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:14
 
706
msgctxt "GenericName"
 
707
msgid "Screen Capture Program"
 
708
msgstr "תוכנית לצילום המסך"
 
709
 
 
710
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:2
 
711
msgctxt "Name"
 
712
msgid "X Bitmap"
 
713
msgstr "X Bitmap"
 
714
 
 
715
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:33
 
716
msgctxt "GenericName"
 
717
msgid "Bitmap Creator"
 
718
msgstr "יוצר מפות סיבות"
 
719
 
 
720
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:2
 
721
msgctxt "Name"
 
722
msgid "Blender"
 
723
msgstr "Blender"
 
724
 
 
725
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:25
 
726
msgctxt "GenericName"
 
727
msgid "3D Modeler/Renderer"
 
728
msgstr "ממדל ומרנדר תלת־מימד"
 
729
 
 
730
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:2
 
731
msgctxt "Name"
 
732
msgid "GhostView"
 
733
msgstr "GhostView"
 
734
 
 
735
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:23
 
736
msgctxt "GenericName"
 
737
msgid "PostScript Viewer"
 
738
msgstr "מציג PostScript"
 
739
 
 
740
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:2
 
741
msgctxt "Name"
 
742
msgid "GIMP"
 
743
msgstr "GIMP"
 
744
 
 
745
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:17
 
746
msgctxt "GenericName"
 
747
msgid "Image Manipulation Program"
 
748
msgstr "תוכנית טיפול בתמונות"
 
749
 
 
750
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:2
 
751
msgctxt "Name"
 
752
msgid "GV"
 
753
msgstr "GV"
 
754
 
 
755
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:15
 
756
msgctxt "GenericName"
 
757
msgid "Postscript Viewer"
 
758
msgstr "מציג Postscript"
 
759
 
 
760
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:2
 
761
msgctxt "Name"
 
762
msgid "Inkscape"
 
763
msgstr "Inkscape"
 
764
 
 
765
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:18
 
766
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:20
 
767
msgctxt "GenericName"
 
768
msgid "Vector Drawing"
 
769
msgstr "ציור מבוסס וקטורים"
 
770
 
 
771
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:2
 
772
msgctxt "Name"
 
773
msgid "Sodipodi"
 
774
msgstr "Sodipodi"
 
775
 
 
776
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:4
 
777
msgctxt "Name"
 
778
msgid "TGif"
 
779
msgstr "TGif"
 
780
 
 
781
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:18
 
782
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:22
 
783
msgctxt "GenericName"
 
784
msgid "Drawing Program"
 
785
msgstr "תוכנית ציור"
 
786
 
 
787
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:5
 
788
msgctxt "Name"
 
789
msgid "X DVI"
 
790
msgstr "X DVI"
 
791
 
 
792
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:23
 
793
msgctxt "GenericName"
 
794
msgid "DVI Viewer"
 
795
msgstr "מציג DVI"
 
796
 
 
797
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:6
 
798
msgctxt "Name"
 
799
msgid "Xfig"
 
800
msgstr "Xfig"
 
801
 
 
802
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:2
 
803
msgctxt "Name"
 
804
msgid "X Paint"
 
805
msgstr "X Paint"
 
806
 
 
807
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:34
 
808
msgctxt "GenericName"
 
809
msgid "Paint Program"
 
810
msgstr "תוכנית ציור"
 
811
 
 
812
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:2
 
813
msgctxt "Name"
 
814
msgid "XV"
 
815
msgstr "XV"
 
816
 
 
817
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:16
 
818
msgctxt "GenericName"
 
819
msgid "Picture Viewer"
 
820
msgstr "מציג תמונות"
 
821
 
 
822
#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:2
 
823
msgctxt "Name"
 
824
msgid "BlueFish"
 
825
msgstr "BlueFish"
 
826
 
 
827
#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:21
 
828
msgctxt "GenericName"
 
829
msgid "HTML Editor"
 
830
msgstr "עורך HTML"
 
831
 
 
832
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:2
 
833
msgctxt "Name"
 
834
msgid "Dpsftp"
 
835
msgstr "Dpsftp"
 
836
 
 
837
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:13
 
838
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:14
 
839
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:23
 
840
msgctxt "GenericName"
 
841
msgid "FTP Browser"
 
842
msgstr "דפדפן FTP"
 
843
 
 
844
#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:2
 
845
msgctxt "Name"
 
846
msgid "DrakSync"
 
847
msgstr "DrakSync"
 
848
 
 
849
#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:17
 
850
msgctxt "GenericName"
 
851
msgid "Folder Synchronization"
 
852
msgstr "סינכרון תיקיות"
 
853
 
 
854
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:2
 
855
msgctxt "Name"
 
856
msgid "Evolution"
 
857
msgstr "Evolution"
 
858
 
 
859
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:21
 
860
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:40
 
861
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:16
 
862
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:18
 
863
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:22
 
864
#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:19
 
865
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:24
 
866
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:21
 
867
msgctxt "GenericName"
 
868
msgid "Mail Client"
 
869
msgstr "תוכנית דואר"
 
870
 
 
871
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:2
 
872
msgctxt "Name"
 
873
msgid "Faces"
 
874
msgstr "Faces"
 
875
 
 
876
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:29
 
877
#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:22
 
878
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:28
 
879
msgctxt "GenericName"
 
880
msgid "Mail Alert"
 
881
msgstr "הודעה לגבי דואר"
 
882
 
 
883
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:2
 
884
msgctxt "Name"
 
885
msgid "Fetchmailconf"
 
886
msgstr "Fetchmailconf"
 
887
 
 
888
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:20
 
889
msgctxt "GenericName"
 
890
msgid "Fetchmail Configuration"
 
891
msgstr "קביעת ההגדרות של Fetchmail"
 
892
 
 
893
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:2
 
894
msgctxt "Name"
 
895
msgid "Gabber"
 
896
msgstr "Gabber"
 
897
 
 
898
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:19
 
899
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:18
 
900
msgctxt "GenericName"
 
901
msgid "Instant Messenger"
 
902
msgstr "תוכנית מסרים מידיים"
 
903
 
 
904
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:2
 
905
msgctxt "Name"
 
906
msgid "Galeon"
 
907
msgstr "Galeon"
 
908
 
 
909
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:20
 
910
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:26
 
911
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:16
 
912
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:15
 
913
#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:24
 
914
#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:21
 
915
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:25
 
916
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:23
 
917
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:23
 
918
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:18
 
919
#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:21
 
920
#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:25
 
921
msgctxt "GenericName"
 
922
msgid "Web Browser"
 
923
msgstr "דפדפן אינטרנט"
 
924
 
 
925
#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:2
 
926
msgctxt "Name"
 
927
msgid "GNOMEICU"
 
928
msgstr "GNOMEICU"
 
929
 
 
930
#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:19
 
931
#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:16
 
932
msgctxt "GenericName"
 
933
msgid "ICQ Messenger"
 
934
msgstr "תוכנית מסרים מידיים של ICQ"
 
935
 
 
936
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:2
 
937
msgctxt "Name"
 
938
msgid "Netscape Messenger"
 
939
msgstr "Netscape Messenger"
 
940
 
 
941
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:2
 
942
msgctxt "Name"
 
943
msgid "Nmapfe"
 
944
msgstr "Nmapfe"
 
945
 
 
946
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:12
 
947
msgctxt "GenericName"
 
948
msgid "Port Scanner"
 
949
msgstr "סורק יציאות"
 
950
 
 
951
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:2
 
952
msgctxt "Name"
 
953
msgid "Pan"
 
954
msgstr "Pan"
 
955
 
 
956
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:19
 
957
#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:25
 
958
msgctxt "GenericName"
 
959
msgid "Usenet News Reader"
 
960
msgstr "קורא חדשות Usenet"
 
961
 
 
962
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:2
 
963
msgctxt "Name"
 
964
msgid "Sylpheed"
 
965
msgstr "Sylpheed"
 
966
 
 
967
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:2
 
968
msgctxt "Name"
 
969
msgid "Links"
 
970
msgstr "Links"
 
971
 
 
972
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:2
 
973
msgctxt "Name"
 
974
msgid "Lynx"
 
975
msgstr "Lynx"
 
976
 
 
977
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3
 
978
#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:3
 
979
msgctxt "GenericName"
 
980
msgid "BitTorrent GUI"
 
981
msgstr "ממשק גרפי ל־BitTorrent"
 
982
 
 
983
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:69
 
984
msgctxt "Name"
 
985
msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
 
986
msgstr "ממשק טקסטואלי מבוסס Python ו־Curses ל־BitTorrent"
 
987
 
 
988
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2
 
989
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:13
 
990
msgctxt "GenericName"
 
991
msgid "FTP Client"
 
992
msgstr "תוכנית FTP"
 
993
 
 
994
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:86
 
995
msgctxt "Name"
 
996
msgid "Lftp"
 
997
msgstr "Lftp"
 
998
 
 
999
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:5
 
1000
msgctxt "Name"
 
1001
msgid "Mutt"
 
1002
msgstr "Mutt"
 
1003
 
 
1004
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:2
 
1005
msgctxt "Name"
 
1006
msgid "NcFTP"
 
1007
msgstr "NcFTP"
 
1008
 
 
1009
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:5
 
1010
msgctxt "Name"
 
1011
msgid "Pine"
 
1012
msgstr "Pine"
 
1013
 
 
1014
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:2
 
1015
msgctxt "GenericName"
 
1016
msgid "SILC Client"
 
1017
msgstr "לקוח SILC"
 
1018
 
 
1019
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:84
 
1020
msgctxt "Name"
 
1021
msgid "SILC"
 
1022
msgstr "SILC"
 
1023
 
 
1024
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:5
 
1025
msgctxt "Name"
 
1026
msgid "Slrn"
 
1027
msgstr "Slrn"
 
1028
 
 
1029
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:15
 
1030
msgctxt "GenericName"
 
1031
msgid "News Reader"
 
1032
msgstr "קורא חדשות"
 
1033
 
 
1034
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:2
 
1035
msgctxt "Name"
 
1036
msgid "w3m"
 
1037
msgstr "w3m"
 
1038
 
 
1039
#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:5
 
1040
msgctxt "Name"
 
1041
msgid "Arena"
 
1042
msgstr "Arena"
 
1043
 
 
1044
#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:2
 
1045
msgctxt "Name"
 
1046
msgid "Balsa"
 
1047
msgstr "Balsa"
 
1048
 
 
1049
#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:69
 
1050
msgctxt "Name"
 
1051
msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
 
1052
msgstr "ממשק גרפי מבוסס Python wxGTK ל־BitTorrent"
 
1053
 
 
1054
#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:7
 
1055
msgctxt "Name"
 
1056
msgid "Coolmail"
 
1057
msgstr "Coolmail"
 
1058
 
 
1059
#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:4
 
1060
msgctxt "Name"
 
1061
msgid "DCTC GUI"
 
1062
msgstr "DCTC GUI"
 
1063
 
 
1064
#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:49
 
1065
msgctxt "GenericName"
 
1066
msgid "Direct Connect Clone"
 
1067
msgstr "תואם Direct Connect"
 
1068
 
 
1069
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:4
 
1070
msgctxt "Name"
 
1071
msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
 
1072
msgstr "בקר מרכזי ל־eDonkey2000 מבוסס GTK+‎"
 
1073
 
 
1074
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:65
 
1075
msgctxt "GenericName"
 
1076
msgid "eDonkey2000 GUI"
 
1077
msgstr "ממשק משתמש גרפי ל־eDonkey2000"
 
1078
 
 
1079
#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:2
 
1080
msgctxt "Name"
 
1081
msgid "Epiphany"
 
1082
msgstr "Epiphany"
 
1083
 
 
1084
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:2
 
1085
msgctxt "Name"
 
1086
msgid "Ethereal"
 
1087
msgstr "Ethereal"
 
1088
 
 
1089
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:19
 
1090
#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:17
 
1091
msgctxt "GenericName"
 
1092
msgid "Network Analyzer"
 
1093
msgstr "מאבחן רשת"
 
1094
 
 
1095
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:2
 
1096
msgctxt "Name"
 
1097
msgid "gFTP"
 
1098
msgstr "gFTP"
 
1099
 
 
1100
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:2
 
1101
msgctxt "Name"
 
1102
msgid "Gaim"
 
1103
msgstr "Gaim"
 
1104
 
 
1105
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:2
 
1106
msgctxt "Name"
 
1107
msgid "GnomeMeeting"
 
1108
msgstr "GnomeMeeting"
 
1109
 
 
1110
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:20
 
1111
msgctxt "GenericName"
 
1112
msgid "Video Conferencing"
 
1113
msgstr "שיחות ועידה בווידאו"
 
1114
 
 
1115
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnometalk.desktop:2
 
1116
msgctxt "Name"
 
1117
msgid "GNOME Talk"
 
1118
msgstr "GNOME Talk"
 
1119
 
 
1120
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:2
 
1121
msgctxt "Name"
 
1122
msgid "GNOME Telnet"
 
1123
msgstr "GNOME Telnet"
 
1124
 
 
1125
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:39
 
1126
msgctxt "GenericName"
 
1127
msgid "Remote Access"
 
1128
msgstr "גישה מרחוק"
 
1129
 
 
1130
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:4
 
1131
msgctxt "Name"
 
1132
msgid "ickle"
 
1133
msgstr "ickle"
 
1134
 
 
1135
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:19
 
1136
msgctxt "GenericName"
 
1137
msgid "ICQ2000 Chat"
 
1138
msgstr "שיחות ב־ICQ2000"
 
1139
 
 
1140
#: apps/kappfinder/apps/Internet/javaws.desktop:4
 
1141
msgctxt "Name"
 
1142
msgid "Java Web Start"
 
1143
msgstr "דף הפתיחה של Java"
 
1144
 
 
1145
#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:2
 
1146
msgctxt "Name"
 
1147
msgid "KNews"
 
1148
msgstr "KNews"
 
1149
 
 
1150
#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:4
 
1151
msgctxt "Name"
 
1152
msgid "Licq"
 
1153
msgstr "Licq"
 
1154
 
 
1155
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:4
 
1156
msgctxt "Name"
 
1157
msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
 
1158
msgstr "בקר מרכזי ל־MLDonkey מבוסס GTK+‎"
 
1159
 
 
1160
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:63
 
1161
msgctxt "GenericName"
 
1162
msgid "MLDonkey GUI"
 
1163
msgstr "ממשק משתמש גרפי ל־MLDonkey"
 
1164
 
 
1165
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:5
 
1166
msgctxt "Name"
 
1167
msgid "Firefox"
 
1168
msgstr "Firefox"
 
1169
 
 
1170
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:5
 
1171
msgctxt "Name"
 
1172
msgid "Thunderbird"
 
1173
msgstr "Thunderbird"
 
1174
 
 
1175
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:5
 
1176
msgctxt "Name"
 
1177
msgid "Mozilla"
 
1178
msgstr "Mozilla"
 
1179
 
 
1180
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:5
 
1181
msgctxt "Name"
 
1182
msgid "Netscape"
 
1183
msgstr "Netscape"
 
1184
 
 
1185
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:5
 
1186
msgctxt "Name"
 
1187
msgid "Netscape 6"
 
1188
msgstr "Netscape 6"
 
1189
 
 
1190
#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:2
 
1191
msgctxt "Name"
 
1192
msgid "Opera"
 
1193
msgstr "Opera"
 
1194
 
 
1195
#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:2
 
1196
msgctxt "Name"
 
1197
msgid "Wireshark"
 
1198
msgstr "Wireshark"
 
1199
 
 
1200
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:6
 
1201
msgctxt "Name"
 
1202
msgid "X Biff"
 
1203
msgstr "X Biff"
 
1204
 
 
1205
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:5
 
1206
msgctxt "Name"
 
1207
msgid "XChat"
 
1208
msgstr "XChat"
 
1209
 
 
1210
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:22
 
1211
msgctxt "GenericName"
 
1212
msgid "IRC Chat"
 
1213
msgstr "שיחות ב־IRC"
 
1214
 
 
1215
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:5
 
1216
msgctxt "Name"
 
1217
msgid "XFMail"
 
1218
msgstr "XFMail"
 
1219
 
 
1220
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:2
 
1221
msgctxt "Name"
 
1222
msgid "X FTP"
 
1223
msgstr "X FTP"
 
1224
 
 
1225
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:2
 
1226
msgctxt "Name"
 
1227
msgid "Aumix"
 
1228
msgstr "Aumix"
 
1229
 
 
1230
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:16
 
1231
msgctxt "GenericName"
 
1232
msgid "Audio Mixer"
 
1233
msgstr "מערבל שמע"
 
1234
 
 
1235
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:2
 
1236
msgctxt "Name"
 
1237
msgid "Grip"
 
1238
msgstr "Grip"
 
1239
 
 
1240
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:19
 
1241
msgctxt "GenericName"
 
1242
msgid "CD Player/Ripper"
 
1243
msgstr "נגן/ממיר (Ripper) לתקליטורים"
 
1244
 
 
1245
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/MP3info.desktop:2
 
1246
msgctxt "Name"
 
1247
msgid "MP3 Info"
 
1248
msgstr "מידע MP3"
 
1249
 
 
1250
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:2
 
1251
msgctxt "Name"
 
1252
msgid "XMovie"
 
1253
msgstr "XMovie"
 
1254
 
 
1255
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:19
 
1256
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:2
 
1257
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:2
 
1258
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:2
 
1259
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:2
 
1260
msgctxt "GenericName"
 
1261
msgid "Video Player"
 
1262
msgstr "נגן וידאו"
 
1263
 
 
1264
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:2
 
1265
msgctxt "GenericName"
 
1266
msgid "Videotext Viewer"
 
1267
msgstr "מציג Videotext"
 
1268
 
 
1269
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:69
 
1270
msgctxt "Name"
 
1271
msgid "AleVT"
 
1272
msgstr "AleVT"
 
1273
 
 
1274
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:4
 
1275
msgctxt "Name"
 
1276
msgid "AlsaMixerGui"
 
1277
msgstr "AlsaMixerGui"
 
1278
 
 
1279
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:30
 
1280
msgctxt "GenericName"
 
1281
msgid "Alsa Mixer Frontend"
 
1282
msgstr "ממשק גרפי עבור מערבל ALSA"
 
1283
 
 
1284
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:4
 
1285
msgctxt "Name"
 
1286
msgid "ams"
 
1287
msgstr "ams"
 
1288
 
 
1289
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:16
 
1290
msgctxt "GenericName"
 
1291
msgid "Alsa Modular Synthesizer"
 
1292
msgstr "סינתסייזר מודולרי ל־ALSA"
 
1293
 
 
1294
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:4
 
1295
msgctxt "Name"
 
1296
msgid "amSynth"
 
1297
msgstr "amSynth"
 
1298
 
 
1299
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:13
 
1300
msgctxt "GenericName"
 
1301
msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
 
1302
msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth"
 
1303
 
 
1304
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:4
 
1305
msgctxt "Name"
 
1306
msgid "Ardour"
 
1307
msgstr "Ardour"
 
1308
 
 
1309
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:19
 
1310
msgctxt "GenericName"
 
1311
msgid "Multitrack Audio Studio"
 
1312
msgstr "סטודיו שמע מרובה רצועות"
 
1313
 
 
1314
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:4
 
1315
msgctxt "Name"
 
1316
msgid "Audacity"
 
1317
msgstr "Audacity"
 
1318
 
 
1319
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:19
 
1320
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:15
 
1321
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:25
 
1322
msgctxt "GenericName"
 
1323
msgid "Audio Editor"
 
1324
msgstr "עורך שמע"
 
1325
 
 
1326
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:2
 
1327
msgctxt "GenericName"
 
1328
msgid "AVI Video Player"
 
1329
msgstr "נגן וידאו AVI"
 
1330
 
 
1331
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:87
 
1332
msgctxt "Name"
 
1333
msgid "Aviplay"
 
1334
msgstr "Aviplay"
 
1335
 
 
1336
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:2
 
1337
msgctxt "Name"
 
1338
msgid "Broadcast 2000"
 
1339
msgstr "Broadcast 2000"
 
1340
 
 
1341
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:24
 
1342
msgctxt "GenericName"
 
1343
msgid "Audio and Video IDE"
 
1344
msgstr "סביבת פיתוח משולבת לשמע ולווידאו"
 
1345
 
 
1346
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:4
 
1347
msgctxt "Name"
 
1348
msgid "DJPlay"
 
1349
msgstr "DJPlay"
 
1350
 
 
1351
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:19
 
1352
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:14
 
1353
msgctxt "GenericName"
 
1354
msgid "DJ-Mixer and Player"
 
1355
msgstr "מערבל ונגן"
 
1356
 
 
1357
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:4
 
1358
msgctxt "Name"
 
1359
msgid "EcaMegaPedal"
 
1360
msgstr "EcaMegaPedal"
 
1361
 
 
1362
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:15
 
1363
msgctxt "GenericName"
 
1364
msgid "Ecasound Effektrack"
 
1365
msgstr "Ecasound Effektrack"
 
1366
 
 
1367
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:2
 
1368
msgctxt "Name"
 
1369
msgid "EnjoyMPEG"
 
1370
msgstr "EnjoyMPEG"
 
1371
 
 
1372
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:17
 
1373
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:2
 
1374
msgctxt "GenericName"
 
1375
msgid "MPEG Player"
 
1376
msgstr "נגן MPEG"
 
1377
 
 
1378
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:4
 
1379
msgctxt "Name"
 
1380
msgid "FreeBirth"
 
1381
msgstr "FreeBirth"
 
1382
 
 
1383
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:19
 
1384
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:24
 
1385
msgctxt "GenericName"
 
1386
msgid "Drum Machine"
 
1387
msgstr "מכונת תופים"
 
1388
 
 
1389
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:4
 
1390
msgctxt "Name"
 
1391
msgid "FreqTweak"
 
1392
msgstr "FreqTweak"
 
1393
 
 
1394
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:16
 
1395
msgctxt "GenericName"
 
1396
msgid "Effects for Jack"
 
1397
msgstr "אפקטים עבור Jack"
 
1398
 
 
1399
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:4
 
1400
msgctxt "Name"
 
1401
msgid "gAlan"
 
1402
msgstr "gAlan"
 
1403
 
 
1404
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:16
 
1405
msgctxt "GenericName"
 
1406
msgid "Modular Synth"
 
1407
msgstr "סינתסייזר מודולרי"
 
1408
 
 
1409
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:87
 
1410
msgctxt "Name"
 
1411
msgid "GTV"
 
1412
msgstr "GTV"
 
1413
 
 
1414
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:4
 
1415
msgctxt "Name"
 
1416
msgid "Hydrogen"
 
1417
msgstr "Hydrogen"
 
1418
 
 
1419
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:4
 
1420
msgctxt "Name"
 
1421
msgid "Jack-Rack"
 
1422
msgstr "Jack-Rack"
 
1423
 
 
1424
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:21
 
1425
msgctxt "GenericName"
 
1426
msgid "Jack Effectrack"
 
1427
msgstr ""
 
1428
 
 
1429
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:4
 
1430
msgctxt "Name"
 
1431
msgid "Jamin"
 
1432
msgstr "Jamin"
 
1433
 
 
1434
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:20
 
1435
msgctxt "GenericName"
 
1436
msgid "Jack Mastering Tool"
 
1437
msgstr "כלי שליטה עבור Jack"
 
1438
 
 
1439
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:2
 
1440
msgctxt "Name"
 
1441
msgid "Jazz"
 
1442
msgstr "Jazz"
 
1443
 
 
1444
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:19
 
1445
msgctxt "GenericName"
 
1446
msgid "Sound Processor"
 
1447
msgstr "מעבד צליל"
 
1448
 
 
1449
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:7
 
1450
msgctxt "GenericName"
 
1451
msgid "Dual Channel VU-Meter"
 
1452
msgstr "VU-Meter דו־ערוצי"
 
1453
 
 
1454
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:75
 
1455
msgctxt "Name"
 
1456
msgid "Meterbridge"
 
1457
msgstr "Meterbridge"
 
1458
 
 
1459
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:4
 
1460
msgctxt "Name"
 
1461
msgid "Mixxx"
 
1462
msgstr "Mixxx"
 
1463
 
 
1464
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:87
 
1465
msgctxt "Name"
 
1466
msgid "MPlayer"
 
1467
msgstr "MPlayer"
 
1468
 
 
1469
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:86
 
1470
msgctxt "Name"
 
1471
msgid "MpegTV"
 
1472
msgstr "MpegTV"
 
1473
 
 
1474
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:3
 
1475
msgctxt "Name"
 
1476
msgid "MusE"
 
1477
msgstr "MusE"
 
1478
 
 
1479
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:17
 
1480
msgctxt "GenericName"
 
1481
msgid "Music Sequencer"
 
1482
msgstr ""
 
1483
 
 
1484
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:2
 
1485
msgctxt "GenericName"
 
1486
msgid "DVD Player"
 
1487
msgstr "נגן DVD"
 
1488
 
 
1489
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:88
 
1490
msgctxt "Name"
 
1491
msgid "Ogle"
 
1492
msgstr "Ogle"
 
1493
 
 
1494
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:2
 
1495
msgctxt "GenericName"
 
1496
msgid "MOV Video Player"
 
1497
msgstr "נגן וידאו MOV"
 
1498
 
 
1499
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:87
 
1500
msgctxt "Name"
 
1501
msgid "OQTPlayer"
 
1502
msgstr "OQTPlayer"
 
1503
 
 
1504
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:4
 
1505
msgctxt "Name"
 
1506
msgid "QJackCtl"
 
1507
msgstr "QJackCtl"
 
1508
 
 
1509
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:15
 
1510
msgctxt "GenericName"
 
1511
msgid "Control for Jack"
 
1512
msgstr "שליטה עבור Jack"
 
1513
 
 
1514
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:4
 
1515
msgctxt "Name"
 
1516
msgid "QSynth"
 
1517
msgstr "QSynth"
 
1518
 
 
1519
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:16
 
1520
msgctxt "GenericName"
 
1521
msgid "Control for FluidSynth"
 
1522
msgstr "שליטה עבור FluidSynth"
 
1523
 
 
1524
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:87
 
1525
msgctxt "Name"
 
1526
msgid "RealPlayer"
 
1527
msgstr "RealPlayer"
 
1528
 
 
1529
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:4
 
1530
msgctxt "Name"
 
1531
msgid "reZound"
 
1532
msgstr "reZound"
 
1533
 
 
1534
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:2
 
1535
msgctxt "Name"
 
1536
msgid "Slab"
 
1537
msgstr "Slab"
 
1538
 
 
1539
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:16
 
1540
msgctxt "GenericName"
 
1541
msgid "Audio Recorder"
 
1542
msgstr "רשמקול"
 
1543
 
 
1544
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:4
 
1545
msgctxt "Name"
 
1546
msgid "Sweep"
 
1547
msgstr "Sweep"
 
1548
 
 
1549
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:4
 
1550
msgctxt "Name"
 
1551
msgid "vkeybd"
 
1552
msgstr "vkeybd"
 
1553
 
 
1554
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:15
 
1555
msgctxt "GenericName"
 
1556
msgid "Virtual MIDI Keyboard"
 
1557
msgstr "מקלדת MIDI וירטואלית"
 
1558
 
 
1559
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:2
 
1560
msgctxt "GenericName"
 
1561
msgid "Watch TV!"
 
1562
msgstr "צפייה בטלוויזיה"
 
1563
 
 
1564
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:80
 
1565
msgctxt "Name"
 
1566
msgid "XawTV"
 
1567
msgstr "XawTV"
 
1568
 
 
1569
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:2
 
1570
msgctxt "Name"
 
1571
msgid "XCam"
 
1572
msgstr "XCam"
 
1573
 
 
1574
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:16
 
1575
msgctxt "GenericName"
 
1576
msgid "Camera Program"
 
1577
msgstr "תוכנית מצלמה"
 
1578
 
 
1579
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:87
 
1580
msgctxt "Name"
 
1581
msgid "Xine"
 
1582
msgstr "Xine"
 
1583
 
 
1584
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2
 
1585
msgctxt "GenericName"
 
1586
msgid "Playlist Tool"
 
1587
msgstr "כלי רשימות השמעה"
 
1588
 
 
1589
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:88
 
1590
msgctxt "Name"
 
1591
msgid "Enqueue in XMMS"
 
1592
msgstr "הוסף לרשימה ב־XMMS"
 
1593
 
 
1594
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:2
 
1595
msgctxt "GenericName"
 
1596
msgid "Multimedia Player"
 
1597
msgstr "נגן מולטימדיה"
 
1598
 
 
1599
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:87
 
1600
msgctxt "Name"
 
1601
msgid "XMMS"
 
1602
msgstr "XMMS"
 
1603
 
 
1604
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:4
 
1605
msgctxt "Name"
 
1606
msgid "ZynaddsubFX"
 
1607
msgstr "ZynaddsubFX"
 
1608
 
 
1609
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:15
 
1610
msgctxt "GenericName"
 
1611
msgid "Soft Synth"
 
1612
msgstr "סינתסייזר רך"
 
1613
 
 
1614
#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:2
 
1615
msgctxt "Name"
 
1616
msgid "Applix"
 
1617
msgstr "Applix"
 
1618
 
 
1619
#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:21
 
1620
msgctxt "GenericName"
 
1621
msgid "Office Suite"
 
1622
msgstr "חבילת תוכנות משרדיות"
 
1623
 
 
1624
#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:2
 
1625
msgctxt "Name"
 
1626
msgid "Dia"
 
1627
msgstr "Dia"
 
1628
 
 
1629
#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:17
 
1630
#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:17
 
1631
msgctxt "GenericName"
 
1632
msgid "Program for Diagrams"
 
1633
msgstr "תוכנית תרשימים"
 
1634
 
 
1635
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:2
 
1636
msgctxt "Name"
 
1637
msgid "GNOME-Cal"
 
1638
msgstr "GNOME-Cal"
 
1639
 
 
1640
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:33
 
1641
msgctxt "GenericName"
 
1642
msgid "Personal Calendar"
 
1643
msgstr "לוח שנה אישי"
 
1644
 
 
1645
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:2
 
1646
msgctxt "Name"
 
1647
msgid "GNOME-Card"
 
1648
msgstr "GNOME-Card"
 
1649
 
 
1650
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:37
 
1651
msgctxt "GenericName"
 
1652
msgid "Contact Manager"
 
1653
msgstr "מנהל אנשי קשר"
 
1654
 
 
1655
#: apps/kappfinder/apps/Office/GnomeTimeTracker.desktop:2
 
1656
msgctxt "Name"
 
1657
msgid "GNOME Time Tracker"
 
1658
msgstr "GNOME Time Tracker"
 
1659
 
 
1660
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:2
 
1661
msgctxt "Name"
 
1662
msgid "Gnumeric"
 
1663
msgstr "Gnumeric"
 
1664
 
 
1665
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:17
 
1666
#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:20
 
1667
msgctxt "GenericName"
 
1668
msgid "Spread Sheet"
 
1669
msgstr "גיליון אלקטרוני"
 
1670
 
 
1671
#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:2
 
1672
msgctxt "Name"
 
1673
msgid "Guppi"
 
1674
msgstr "Guppi"
 
1675
 
 
1676
#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:2
 
1677
msgctxt "Name"
 
1678
msgid "Ical"
 
1679
msgstr "Ical"
 
1680
 
 
1681
#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:14
 
1682
msgctxt "GenericName"
 
1683
msgid "Calendar Program"
 
1684
msgstr "תוכנית לוח שנה"
 
1685
 
 
1686
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:2
 
1687
msgctxt "Name"
 
1688
msgid "WordPerfect"
 
1689
msgstr "WordPerfect"
 
1690
 
 
1691
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:26
 
1692
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:28
 
1693
#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:19
 
1694
#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:14
 
1695
msgctxt "GenericName"
 
1696
msgid "Word Processor"
 
1697
msgstr "מעבד תמלילים"
 
1698
 
 
1699
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:2
 
1700
msgctxt "Name"
 
1701
msgid "WordPerfect 2000"
 
1702
msgstr "WordPerfect 2000"
 
1703
 
 
1704
#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:2
 
1705
msgctxt "Name"
 
1706
msgid "xacc"
 
1707
msgstr "xacc"
 
1708
 
 
1709
#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:20
 
1710
msgctxt "GenericName"
 
1711
msgid "Personal Accounting Tool"
 
1712
msgstr "כלי הנהלת חשבונות אישי"
 
1713
 
 
1714
#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:2
 
1715
msgctxt "Name"
 
1716
msgid "XsLite"
 
1717
msgstr "XsLite"
 
1718
 
 
1719
#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:2
 
1720
msgctxt "Name"
 
1721
msgid "AbiWord"
 
1722
msgstr "AbiWord"
 
1723
 
 
1724
#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:2
 
1725
msgctxt "Name"
 
1726
msgid "Acrobat Reader"
 
1727
msgstr "Acrobat Reader"
 
1728
 
 
1729
#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:34
 
1730
#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:20
 
1731
msgctxt "GenericName"
 
1732
msgid "PDF Viewer"
 
1733
msgstr "מציג קבצי PDF"
 
1734
 
 
1735
#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:2
 
1736
msgctxt "Name"
 
1737
msgid "GnuCash"
 
1738
msgstr "GnuCash"
 
1739
 
 
1740
#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:22
 
1741
msgctxt "GenericName"
 
1742
msgid "Finance Manager"
 
1743
msgstr "מנהל כספים"
 
1744
 
 
1745
#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:2
 
1746
msgctxt "Name"
 
1747
msgid "LyX"
 
1748
msgstr "LyX"
 
1749
 
 
1750
#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:2
 
1751
msgctxt "Name"
 
1752
msgid "MrProject"
 
1753
msgstr "MrProject"
 
1754
 
 
1755
#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:21
 
1756
msgctxt "GenericName"
 
1757
msgid "Project Manager"
 
1758
msgstr "מנהל פרויקטים"
 
1759
 
 
1760
#: apps/kappfinder/apps/Office/netscapeaddressbook.desktop:2
 
1761
msgctxt "Name"
 
1762
msgid "Netscape Addressbook"
 
1763
msgstr "Netscape Addressbook"
 
1764
 
 
1765
#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:2
 
1766
msgctxt "Name"
 
1767
msgid "Plan"
 
1768
msgstr "Plan"
 
1769
 
 
1770
#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:31
 
1771
msgctxt "GenericName"
 
1772
msgid "Calendar Manager"
 
1773
msgstr "מנהל לוחות שנה"
 
1774
 
 
1775
#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:2
 
1776
msgctxt "GenericName"
 
1777
msgid "Bibliographic Database"
 
1778
msgstr "מסד נתונים ביבליוגרפי"
 
1779
 
 
1780
#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:86
 
1781
msgctxt "Name"
 
1782
msgid "Pybliographic"
 
1783
msgstr "Pybliographic"
 
1784
 
 
1785
#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:2
 
1786
msgctxt "Name"
 
1787
msgid "Scribus"
 
1788
msgstr "Scribus"
 
1789
 
 
1790
#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:17
 
1791
msgctxt "GenericName"
 
1792
msgid "Desktop Publishing"
 
1793
msgstr "הוצאה לאור שולחנית"
 
1794
 
 
1795
#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:2
 
1796
msgctxt "Name"
 
1797
msgid "X PDF"
 
1798
msgstr "X PDF"
 
1799
 
 
1800
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:5
 
1801
msgctxt "Name"
 
1802
msgid "Terminal"
 
1803
msgstr "Terminal"
 
1804
 
 
1805
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:56
 
1806
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:3
 
1807
msgctxt "GenericName"
 
1808
msgid "Terminal Program"
 
1809
msgstr "תוכנית מסוף"
 
1810
 
 
1811
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:5
 
1812
msgctxt "Name"
 
1813
msgid "Procinfo"
 
1814
msgstr "Procinfo"
 
1815
 
 
1816
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:20
 
1817
msgctxt "GenericName"
 
1818
msgid "System Process Information"
 
1819
msgstr "מידע לגבי תהליכים של המערכת"
 
1820
 
 
1821
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:2
 
1822
msgctxt "GenericName"
 
1823
msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
 
1824
msgstr "מסוף וירטואלי מורחב"
 
1825
 
 
1826
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:62
 
1827
msgctxt "Name"
 
1828
msgid "RXVT"
 
1829
msgstr "RXVT"
 
1830
 
 
1831
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:5
 
1832
msgctxt "Name"
 
1833
msgid "Vmstat"
 
1834
msgstr "Vmstat"
 
1835
 
 
1836
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:16
 
1837
msgctxt "GenericName"
 
1838
msgid "Virtual Memory Statistics"
 
1839
msgstr "סטטיסטיקה לגבי הזיכרון הווירטואלי"
 
1840
 
 
1841
#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:2
 
1842
msgctxt "Name"
 
1843
msgid "Citrix ICA Client"
 
1844
msgstr "לקוח Citrix ICA"
 
1845
 
 
1846
#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:77
 
1847
msgctxt "GenericName"
 
1848
msgid "WTS Client"
 
1849
msgstr "לקוח WTS"
 
1850
 
 
1851
#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:2
 
1852
msgctxt "Name"
 
1853
msgid "EditXRes"
 
1854
msgstr "EditXRes"
 
1855
 
 
1856
#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:19
 
1857
msgctxt "GenericName"
 
1858
msgid "X Resource Editor"
 
1859
msgstr "עורך משאבים של X"
 
1860
 
 
1861
#: apps/kappfinder/apps/System/sam.desktop:2
 
1862
msgctxt "Name"
 
1863
msgid "SAM System-Administration"
 
1864
msgstr "ניהול המערכת - SAM"
 
1865
 
 
1866
#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:3
 
1867
msgctxt "Name"
 
1868
msgid "Wine"
 
1869
msgstr "Wine"
 
1870
 
 
1871
#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:19
 
1872
msgctxt "GenericName"
 
1873
msgid "Run Windows Programs"
 
1874
msgstr "הפעלת תוכניות של Windows"
 
1875
 
 
1876
#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:2
 
1877
msgctxt "Name"
 
1878
msgid "X osview"
 
1879
msgstr "X osview"
 
1880
 
 
1881
#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:23
 
1882
msgctxt "GenericName"
 
1883
msgid "System Monitor"
 
1884
msgstr "צג מערכת"
 
1885
 
 
1886
#: apps/kappfinder/apps/Toys/xeyes.desktop:2
 
1887
msgctxt "Name"
 
1888
msgid "X Eyes"
 
1889
msgstr "X Eyes"
 
1890
 
 
1891
#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:2
 
1892
msgctxt "Name"
 
1893
msgid "Tux"
 
1894
msgstr "Tux"
 
1895
 
 
1896
#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:20
 
1897
msgctxt "GenericName"
 
1898
msgid "Linux Mascot"
 
1899
msgstr "הקמע של לינוקס"
 
1900
 
 
1901
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:4
 
1902
msgctxt "Name"
 
1903
msgid "GKrellM"
 
1904
msgstr "GKrellM"
 
1905
 
 
1906
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:12
 
1907
msgctxt "GenericName"
 
1908
msgid "GNU Krell Monitors"
 
1909
msgstr "מנטרי GNU Krell"
 
1910
 
 
1911
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:2
 
1912
msgctxt "Name"
 
1913
msgid "GNOME Who"
 
1914
msgstr "GNOME Who"
 
1915
 
 
1916
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:30
 
1917
msgctxt "GenericName"
 
1918
msgid "System Info Tool"
 
1919
msgstr "כלי מידע מערכת"
 
1920
 
 
1921
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemInfo.desktop:2
 
1922
msgctxt "Name"
 
1923
msgid "System Info"
 
1924
msgstr "System Info"
 
1925
 
 
1926
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemLogViewer.desktop:2
 
1927
msgctxt "Name"
 
1928
msgid "System Log Viewer"
 
1929
msgstr "System Log Viewer"
 
1930
 
 
1931
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:2
 
1932
msgctxt "Name"
 
1933
msgid "Calctool"
 
1934
msgstr "Calctool"
 
1935
 
 
1936
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:28
 
1937
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:40
 
1938
msgctxt "GenericName"
 
1939
msgid "Calculator"
 
1940
msgstr "מחשבון"
 
1941
 
 
1942
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:2
 
1943
msgctxt "Name"
 
1944
msgid "E-Notes"
 
1945
msgstr "E-Notes"
 
1946
 
 
1947
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:32
 
1948
msgctxt "GenericName"
 
1949
msgid "Personal Notes"
 
1950
msgstr "פתקים אישיים"
 
1951
 
 
1952
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:2
 
1953
msgctxt "Name"
 
1954
msgid "OClock"
 
1955
msgstr "OClock"
 
1956
 
 
1957
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:22
 
1958
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:69
 
1959
msgctxt "GenericName"
 
1960
msgid "Clock"
 
1961
msgstr "שעון"
 
1962
 
 
1963
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:2
 
1964
msgctxt "Name"
 
1965
msgid "X-Gnokii"
 
1966
msgstr "X-Gnokii"
 
1967
 
 
1968
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:16
 
1969
msgctxt "GenericName"
 
1970
msgid "Mobile Phone Management Tool"
 
1971
msgstr "כלי לניהול טלפונים ניידים"
 
1972
 
 
1973
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:2
 
1974
msgctxt "Name"
 
1975
msgid "X Kill"
 
1976
msgstr "X Kill"
 
1977
 
 
1978
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:24
 
1979
msgctxt "GenericName"
 
1980
msgid "Window Termination Tool"
 
1981
msgstr "כלי לחיסול חלונות"
 
1982
 
 
1983
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:2
 
1984
msgctxt "Name"
 
1985
msgid "X Refresh"
 
1986
msgstr "X Refresh"
 
1987
 
 
1988
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:30
 
1989
msgctxt "GenericName"
 
1990
msgid "Refresh Screen"
 
1991
msgstr "רענון המסך"
 
1992
 
 
1993
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:2
 
1994
msgctxt "Name"
 
1995
msgid "X Traceroute"
 
1996
msgstr "X Traceroute"
 
1997
 
 
1998
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:23
 
1999
msgctxt "GenericName"
 
2000
msgid "Network Tool"
 
2001
msgstr "כלי רשת"
 
2002
 
 
2003
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:2
 
2004
msgctxt "Name"
 
2005
msgid "X Calc"
 
2006
msgstr "X Calc"
 
2007
 
 
2008
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:2
 
2009
msgctxt "Name"
 
2010
msgid "X Clipboard"
 
2011
msgstr "X Clipboard"
 
2012
 
 
2013
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:61
 
2014
msgctxt "GenericName"
 
2015
msgid "Clipboard Viewer"
 
2016
msgstr "מציג לוח עריכה"
 
2017
 
 
2018
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:7
 
2019
msgctxt "Name"
 
2020
msgid "X Clock"
 
2021
msgstr "X Clock"
 
2022
 
 
2023
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:2
 
2024
msgctxt "Name"
 
2025
msgid "X Console"
 
2026
msgstr "X Console"
 
2027
 
 
2028
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:64
 
2029
msgctxt "GenericName"
 
2030
msgid "Console Message Viewer"
 
2031
msgstr "מציג הודעות מסוף"
 
2032
 
 
2033
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:9
 
2034
msgctxt "Name"
 
2035
msgid "X Load"
 
2036
msgstr "X Load"
 
2037
 
 
2038
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:53
 
2039
msgctxt "GenericName"
 
2040
msgid "Monitors System Load"
 
2041
msgstr "צג עומס של המערכת"
 
2042
 
 
2043
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:4
 
2044
msgctxt "Name"
 
2045
msgid "X Magnifier"
 
2046
msgstr "X Magnifier"
 
2047
 
 
2048
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:64
 
2049
msgctxt "GenericName"
 
2050
msgid "Desktop Magnifier"
 
2051
msgstr "זכוכית מגדלת לשולחן העבודה"
 
2052
 
 
2053
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:85
 
2054
msgctxt "Name"
 
2055
msgid "X Terminal"
 
2056
msgstr "X Terminal"
 
2057
 
 
2058
#: apps/kappfinder/kappfinder.desktop:9
 
2059
msgctxt "Name"
 
2060
msgid "Menu Updating Tool"
 
2061
msgstr "כלי לעדכון התפריטים"
 
2062
 
 
2063
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
 
2064
msgctxt "Name"
 
2065
msgid "Password & User Account"
 
2066
msgstr "סיסמה וחשבון משתמש"
 
2067
 
 
2068
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:131
 
2069
msgctxt "Comment"
 
2070
msgid "User information such as password, name and email"
 
2071
msgstr "מידע על המשתמש כגון סיסמה, שם וכתובת דוא\"ל"
 
2072
 
 
2073
#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
 
2074
msgctxt "Name"
 
2075
msgid "Change Password"
 
2076
msgstr "שנה סיסמה"
 
2077
 
 
2078
#: apps/kfind/findpart.desktop:5 apps/kfind/kfindpart.desktop:3
 
2079
msgctxt "Name"
 
2080
msgid "Find Part"
 
2081
msgstr "רכיב חיפוש"
 
2082
 
 
2083
#: apps/kfind/kfind.desktop:7
 
2084
msgctxt "Name"
 
2085
msgid "Find Files/Folders"
 
2086
msgstr "חפש קבצים או תיקיות"
 
2087
 
 
2088
#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:14
 
2089
msgctxt "Name"
 
2090
msgid "Devices"
 
2091
msgstr "התקנים"
 
2092
 
 
2093
#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:99
 
2094
msgctxt "Comment"
 
2095
msgid "Attached devices information"
 
2096
msgstr "מידע על ההתקנים המחוברים"
 
2097
 
 
2098
#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:14
 
2099
msgctxt "Name"
 
2100
msgid "DMA-Channels"
 
2101
msgstr "גישה ישירה לזיכרון"
 
2102
 
 
2103
#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:95
 
2104
msgctxt "Comment"
 
2105
msgid "DMA information"
 
2106
msgstr "מידע על ערוצי הגישה הישירה לזיכרון"
 
2107
 
 
2108
#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:14
 
2109
msgctxt "Name"
 
2110
msgid "Interrupts"
 
2111
msgstr "פסיקה"
 
2112
 
 
2113
#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:90
 
2114
msgctxt "Comment"
 
2115
msgid "Interrupt information"
 
2116
msgstr "מידע על בקשת הפסיקה"
 
2117
 
 
2118
#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:14
 
2119
msgctxt "Name"
 
2120
msgid "IO-Ports"
 
2121
msgstr "קלט־פלט"
 
2122
 
 
2123
#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:92
 
2124
msgctxt "Comment"
 
2125
msgid "IO-port information"
 
2126
msgstr "מידע על יציאות הקלט־פלט"
 
2127
 
 
2128
#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:13
 
2129
msgctxt "Name"
 
2130
msgid "Processor"
 
2131
msgstr "מעבד"
 
2132
 
 
2133
#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:93
 
2134
msgctxt "Comment"
 
2135
msgid "Processor information"
 
2136
msgstr "מידע על המעבד"
 
2137
 
 
2138
#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:13
 
2139
msgctxt "Name"
 
2140
msgid "SCSI"
 
2141
msgstr "התקני SCSI"
 
2142
 
 
2143
#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:30
 
2144
msgctxt "Comment"
 
2145
msgid "SCSI information"
 
2146
msgstr "מידע על SCSI"
 
2147
 
 
2148
#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:13
 
2149
msgctxt "Name"
 
2150
msgid "Sound"
 
2151
msgstr "צליל"
 
2152
 
 
2153
#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:97
 
2154
msgctxt "Comment"
 
2155
msgid "Sound information"
 
2156
msgstr "מידע על מערכת הצליל"
 
2157
 
 
2158
#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:13
 
2159
msgctxt "Name"
 
2160
msgid "X-Server"
 
2161
msgstr "שרת X"
 
2162
 
 
2163
#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:85
 
2164
msgctxt "Comment"
 
2165
msgid "X-Server information"
 
2166
msgstr "מידע על שרת ה־X"
 
2167
 
 
2168
#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:2
 
2169
msgctxt "Comment"
 
2170
msgid "Information about available protocols"
 
2171
msgstr "מידע על הפרוטוקולים הזמינים"
 
2172
 
 
2173
#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:132
 
2174
msgctxt "Name"
 
2175
msgid "Protocols"
 
2176
msgstr "פרוטוקולים"
 
2177
 
 
2178
#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
 
2179
msgctxt "Name"
 
2180
msgid "KInfoCenter"
 
2181
msgstr "KInfoCenter"
 
2182
 
 
2183
#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:44
 
2184
msgctxt "GenericName"
 
2185
msgid "Info Center"
 
2186
msgstr "מרכז המידע"
 
2187
 
 
2188
#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:12
 
2189
msgctxt "Name"
 
2190
msgid "Memory"
 
2191
msgstr "זיכרון"
 
2192
 
 
2193
#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:97
 
2194
msgctxt "Comment"
 
2195
msgid "Memory information"
 
2196
msgstr "מידע על הזיכרון"
 
2197
 
 
2198
#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:11
 
2199
msgctxt "Name"
 
2200
msgid "Network Interfaces"
 
2201
msgstr "ממשקי רשת"
 
2202
 
 
2203
#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:95
 
2204
msgctxt "Comment"
 
2205
msgid "Network interface information"
 
2206
msgstr "מידע על ממשקי רשת"
 
2207
 
 
2208
#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:11
 
2209
msgctxt "Name"
 
2210
msgid "OpenGL"
 
2211
msgstr "OpenGL"
 
2212
 
 
2213
#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:25
 
2214
msgctxt "Comment"
 
2215
msgid "OpenGL information"
 
2216
msgstr "מידע על OpenGL"
 
2217
 
 
2218
#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:11
 
2219
msgctxt "Name"
 
2220
msgid "Partitions"
 
2221
msgstr "מחיצות"
 
2222
 
 
2223
#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:94
 
2224
msgctxt "Comment"
 
2225
msgid "Partition information"
 
2226
msgstr "מידע על מחיצות"
 
2227
 
 
2228
#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:11
 
2229
msgctxt "Name"
 
2230
msgid "PCI"
 
2231
msgstr "התקני PCI"
 
2232
 
 
2233
#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:29
 
2234
msgctxt "Comment"
 
2235
msgid "PCI information"
 
2236
msgstr "מידע על התקני PCI"
 
2237
 
 
2238
#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:11
 
2239
msgctxt "Name"
 
2240
msgid "Samba Status"
 
2241
msgstr "מצב Samba"
 
2242
 
 
2243
#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:92
 
2244
msgctxt "Comment"
 
2245
msgid "Samba status monitor"
 
2246
msgstr "מידע על המצב של Samba"
 
2247
 
 
2248
#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:10
 
2249
msgctxt "Name"
 
2250
msgid "Processor Information"
 
2251
msgstr "מידע על המעבד"
 
2252
 
 
2253
#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:81
 
2254
msgctxt "Comment"
 
2255
msgid "Processor Information"
 
2256
msgstr "מידע על המעבד"
 
2257
 
 
2258
#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:11
 
2259
msgctxt "Name"
 
2260
msgid "USB Devices"
 
2261
msgstr "התקני USB"
 
2262
 
 
2263
#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:94
 
2264
msgctxt "Comment"
 
2265
msgid "USB devices attached to this computer"
 
2266
msgstr "התקני USB המחוברים למחשב זה"
 
2267
 
 
2268
#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:11
 
2269
msgctxt "Name"
 
2270
msgid "IEEE 1394 Devices"
 
2271
msgstr "התקני IEEE 1394"
 
2272
 
 
2273
#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:92
 
2274
msgctxt "Comment"
 
2275
msgid "Attached IEEE 1394 devices"
 
2276
msgstr "התקני IEEE 1394 מחוברים"
 
2277
 
 
2278
#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3
 
2279
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2145
 
2280
msgctxt "Name"
 
2281
msgid "Home"
 
2282
msgstr "בית"
 
2283
 
 
2284
#: apps/konqueror/Home.desktop:89 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:84
 
2285
msgctxt "GenericName"
 
2286
msgid "Personal Files"
 
2287
msgstr "קבצים אישיים"
 
2288
 
 
2289
#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
 
2290
msgctxt "Name"
 
2291
msgid "About-Page for Konqueror"
 
2292
msgstr "דף אודות Konqueror"
 
2293
 
 
2294
#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:9 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:9
 
2295
#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9
 
2296
#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7
 
2297
#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4
 
2298
msgctxt "Name"
 
2299
msgid "Konqueror"
 
2300
msgstr "Konqueror"
 
2301
 
 
2302
#: apps/konqueror/konqueror.desktop:23
 
2303
msgctxt "Comment"
 
2304
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
 
2305
msgstr "מנהל הקבצים ודפדפן האינטרנט של KDE"
 
2306
 
 
2307
#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8
 
2308
msgctxt "Name"
 
2309
msgid "File Manager - Super User Mode"
 
2310
msgstr "מנהל קבצים - מצב משתמש־על"
 
2311
 
 
2312
#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
 
2313
msgctxt "Name"
 
2314
msgid "Text-to-Speech"
 
2315
msgstr "טקסט לדיבור"
 
2316
 
 
2317
#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:84
 
2318
msgctxt "Comment"
 
2319
msgid "Produces audio output for text in the current page"
 
2320
msgstr "הקראת הטקסט בדף הנוכחי"
 
2321
 
 
2322
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
 
2323
msgctxt "Name"
 
2324
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
 
2325
msgstr "טעינה מקדימה של Konqueror בעת הפעלת KDE"
 
2326
 
 
2327
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
 
2328
msgctxt "Name"
 
2329
msgid "KDED Konqueror Preloader Module"
 
2330
msgstr "מודול טעינה מקדימה של Konqueror עבור KDED"
 
2331
 
 
2332
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:79
 
2333
msgctxt "Comment"
 
2334
msgid "Reduces Konqueror startup time"
 
2335
msgstr "מקטין את זמן הפעלת Konqueror"
 
2336
 
 
2337
#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
 
2338
msgctxt "Name"
 
2339
msgid "File Management"
 
2340
msgstr "ניהול קבצים"
 
2341
 
 
2342
#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9
 
2343
msgctxt "Name"
 
2344
msgid "File Preview"
 
2345
msgstr "תצוגת קבצים מקדימה"
 
2346
 
 
2347
#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
 
2348
msgctxt "Name"
 
2349
msgid "KDE Development"
 
2350
msgstr "פיתוח של KDE"
 
2351
 
 
2352
#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
 
2353
msgctxt "Name"
 
2354
msgid "Midnight Commander"
 
2355
msgstr "Midnight Commander"
 
2356
 
 
2357
#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
 
2358
msgctxt "Name"
 
2359
msgid "Tabbed Browsing"
 
2360
msgstr "גלישה בלשוניות"
 
2361
 
 
2362
#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
 
2363
msgctxt "Name"
 
2364
msgid "Web Browsing"
 
2365
msgstr "גלישה באינטרנט"
 
2366
 
 
2367
#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7
 
2368
#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7
 
2369
#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
 
2370
#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7
 
2371
#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7
 
2372
#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7
 
2373
#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7
 
2374
#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7
 
2375
#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7
 
2376
#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7
 
2377
#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
 
2378
#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7
 
2379
#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7
 
2380
#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7
 
2381
#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7
 
2382
#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
 
2383
#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7
 
2384
#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7
 
2385
#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
 
2386
msgctxt "Name"
 
2387
msgid "Print..."
 
2388
msgstr "הדפסה..."
 
2389
 
 
2390
#: apps/konqueror/remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:14
 
2391
msgctxt "Name"
 
2392
msgid "Remote Encoding Plugin"
 
2393
msgstr "תוסף קידוד מרוחק"
 
2394
 
 
2395
#: apps/konqueror/remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:90
 
2396
msgctxt "Comment"
 
2397
msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror"
 
2398
msgstr "תוסף קידוד מרוחק עבור Konqueror"
 
2399
 
 
2400
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11
 
2401
#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:2
 
2402
msgctxt "Name"
 
2403
msgid "Web Shortcuts"
 
2404
msgstr "קיצורי דרך אינטרנטיים"
 
2405
 
 
2406
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:94
 
2407
msgctxt "Comment"
 
2408
msgid "Configure enhanced browsing"
 
2409
msgstr "שינוי הגדרות הגלישה המשופרת"
 
2410
 
 
2411
#: apps/konqueror/settings/filetypes/filetypes.desktop:12
 
2412
msgctxt "Name"
 
2413
msgid "File Associations"
 
2414
msgstr "שיוכי קבצים"
 
2415
 
 
2416
#: apps/konqueror/settings/filetypes/filetypes.desktop:96
 
2417
msgctxt "Comment"
 
2418
msgid "Configure file associations"
 
2419
msgstr "שינוי הגדרות שיוכי הקבצים"
 
2420
 
 
2421
#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
 
2422
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:5
 
2423
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
 
2424
#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:2
 
2425
msgctxt "Name"
 
2426
msgid "Bookmarks"
 
2427
msgstr "סימניות"
 
2428
 
 
2429
#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:95
 
2430
msgctxt "Comment"
 
2431
msgid "Configure the bookmarks home page"
 
2432
msgstr "הגדר את עמוד־הבית של הסימניות"
 
2433
 
 
2434
#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
 
2435
msgctxt "Name"
 
2436
msgid "Cache"
 
2437
msgstr "מטמון"
 
2438
 
 
2439
#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:84
 
2440
msgctxt "Comment"
 
2441
msgid "Configure web cache settings"
 
2442
msgstr "שינוי הגדרות המטמון"
 
2443
 
 
2444
#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
 
2445
msgctxt "Name"
 
2446
msgid "Cookies"
 
2447
msgstr "עוגיות"
 
2448
 
 
2449
#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:77
 
2450
msgctxt "Comment"
 
2451
msgid "Configure the way cookies work"
 
2452
msgstr "שינוי הגדרות פעולת העוגיות"
 
2453
 
 
2454
#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:14
 
2455
msgctxt "Name"
 
2456
msgid "Local Network Browsing"
 
2457
msgstr "עיון ברשת המקומית"
 
2458
 
 
2459
#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:97
 
2460
msgctxt "Comment"
 
2461
msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers"
 
2462
msgstr "הגדרה של רשתות מקומיות לעיון עבור תיקיות משותפות ומדפסות"
 
2463
 
 
2464
#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
 
2465
msgctxt "Name"
 
2466
msgid "Connection Preferences"
 
2467
msgstr "העדפות חיבור"
 
2468
 
 
2469
#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:96
 
2470
msgctxt "Comment"
 
2471
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
 
2472
msgstr "שינוי הגדרות רשת כלליות כגון ערכי זמנים מוקצבים"
 
2473
 
 
2474
#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
 
2475
msgctxt "Name"
 
2476
msgid "Proxy"
 
2477
msgstr "מתווכים"
 
2478
 
 
2479
#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:81
 
2480
msgctxt "Comment"
 
2481
msgid "Configure the proxy servers used"
 
2482
msgstr "שינוי הגדרות השרתים המתווכים שנעשה בהם שימוש"
 
2483
 
 
2484
#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:11
 
2485
msgctxt "Name"
 
2486
msgid "Windows Shares"
 
2487
msgstr "שיתופי Windows"
 
2488
 
 
2489
#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:91
 
2490
msgctxt "Comment"
 
2491
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
 
2492
msgstr "שינוי ההגדרות בנוגע למערכות הקבצים של SMB) Windows) בהן ניתן לעיין"
 
2493
 
 
2494
#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
 
2495
msgctxt "Comment"
 
2496
msgid "UserAgent Strings"
 
2497
msgstr "מחרוזות זיהוי דפדפן"
 
2498
 
 
2499
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox15oncurrent.desktop:2
 
2500
msgctxt "Name"
 
2501
msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)"
 
2502
msgstr "UADescription (‏Firefox 1.5 על המחשב הנוכחי)"
 
2503
 
 
2504
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
 
2505
msgctxt "Name"
 
2506
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
 
2507
msgstr "UADescription (‏Firefox 2.0 על המחשב הנוכחי)"
 
2508
 
 
2509
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
 
2510
msgctxt "Name"
 
2511
msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
 
2512
msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)"
 
2513
 
 
2514
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
 
2515
msgctxt "Name"
 
2516
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
 
2517
msgstr "UADescription (‏IE 4.01 על Win 2000)"
 
2518
 
 
2519
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2
 
2520
msgctxt "Name"
 
2521
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
 
2522
msgstr "UADescription (‏IE 5.0 על Mac PPC)"
 
2523
 
 
2524
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
 
2525
msgctxt "Name"
 
2526
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
 
2527
msgstr "UADescription (‏IE 5.5 על Win 2000)"
 
2528
 
 
2529
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
 
2530
msgctxt "Name"
 
2531
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
 
2532
msgstr "UADescription (‏IE 6.0 על המחשב הנוכחי)"
 
2533
 
 
2534
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
 
2535
msgctxt "Name"
 
2536
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
 
2537
msgstr "UADescription (‏IE 6.0 על Win XP)"
 
2538
 
 
2539
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
 
2540
msgctxt "Name"
 
2541
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
 
2542
msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)"
 
2543
 
 
2544
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/mozoncurrent.desktop:2
 
2545
msgctxt "Name"
 
2546
msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)"
 
2547
msgstr "UADescription (‏Mozilla 1.7 על המחשב הנוכחי)"
 
2548
 
 
2549
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/mozoncurrent12.desktop:2
 
2550
msgctxt "Name"
 
2551
msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)"
 
2552
msgstr "UADescription (‏Mozilla 1.2.1 על המחשב הנוכחי)"
 
2553
 
 
2554
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/mozonwinxp.desktop:2
 
2555
msgctxt "Name"
 
2556
msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)"
 
2557
msgstr "UADescription (‏Mozilla 1.7 על Windows XP)"
 
2558
 
 
2559
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
 
2560
msgctxt "Name"
 
2561
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
 
2562
msgstr "UADescription (‏NN 3.01 על המחשב הנוכחי)"
 
2563
 
 
2564
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
 
2565
msgctxt "Name"
 
2566
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
 
2567
msgstr "UADescription (‏NN 4.76 על המחשב הנוכחי)"
 
2568
 
 
2569
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
 
2570
msgctxt "Name"
 
2571
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
 
2572
msgstr "UADescription (‏NN 4.7 על Windows 95)"
 
2573
 
 
2574
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
 
2575
msgctxt "Name"
 
2576
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
 
2577
msgstr "UADescription (‏Netscape 7.1 על המחשב הנוכחי)"
 
2578
 
 
2579
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
 
2580
msgctxt "Name"
 
2581
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
 
2582
msgstr "UADescription (‏Netscape 7.1 על XP)"
 
2583
 
 
2584
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
 
2585
msgctxt "Name"
 
2586
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
 
2587
msgstr "UADescription (‏Opera 4.03 על NT)"
 
2588
 
 
2589
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
 
2590
msgctxt "Name"
 
2591
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
 
2592
msgstr "UADescription (‏Opera 8.05 על המחשב הנוכחי)"
 
2593
 
 
2594
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
 
2595
msgctxt "Name"
 
2596
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
 
2597
msgstr "UADescription (‏Opera 9.00 על המחשב הנוכחי)"
 
2598
 
 
2599
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari12.desktop:2
 
2600
msgctxt "Name"
 
2601
msgid "UADescription (Safari 1.2 on MacOS X)"
 
2602
msgstr "UADescription (‏Safari 1.2 על MacOS X)"
 
2603
 
 
2604
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
 
2605
msgctxt "Name"
 
2606
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
 
2607
msgstr "UADescription (‏Safari 2.0 על MacOS X)"
 
2608
 
 
2609
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
 
2610
msgctxt "Name"
 
2611
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
 
2612
msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)"
 
2613
 
 
2614
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
 
2615
msgctxt "Name"
 
2616
msgid "UADescription (Wget 1.5.3)"
 
2617
msgstr "UADescription (Wget 1.5.3)"
 
2618
 
 
2619
#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
 
2620
msgctxt "Name"
 
2621
msgid "Browser Identification"
 
2622
msgstr "זיהוי דפדפן"
 
2623
 
 
2624
#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:93
 
2625
msgctxt "Comment"
 
2626
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
 
2627
msgstr "שינוי הדרך שבה Konqueror מזדהה"
 
2628
 
 
2629
#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:14
 
2630
msgctxt "Name"
 
2631
msgid "Paths"
 
2632
msgstr "נתיבים"
 
2633
 
 
2634
#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:98
 
2635
msgctxt "Comment"
 
2636
msgid "Change the location important files are stored"
 
2637
msgstr "שינוי המיקומים בהם מאוחסנים קבצים חשובים"
 
2638
 
 
2639
#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
 
2640
#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
 
2641
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
 
2642
#: workspace/systemsettings/categories/settings-appearance.desktop:8
 
2643
msgctxt "Name"
 
2644
msgid "Appearance"
 
2645
msgstr "מראה"
 
2646
 
 
2647
#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:95
 
2648
#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:96
 
2649
msgctxt "Comment"
 
2650
msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
 
2651
msgstr "שינוי הדרך שבה Konqueror נראה בתור מנהל קבצים"
 
2652
 
 
2653
#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
 
2654
#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
 
2655
msgctxt "Name"
 
2656
msgid "Behavior"
 
2657
msgstr "פעולה"
 
2658
 
 
2659
#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:96
 
2660
#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:97
 
2661
msgctxt "Comment"
 
2662
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
 
2663
msgstr "שינוי הדרך שבה Konqueror פועל בתור מנהל קבצים"
 
2664
 
 
2665
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
 
2666
msgctxt "Name"
 
2667
msgid "Stylesheets"
 
2668
msgstr "גיליונות סגנון"
 
2669
 
 
2670
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:89
 
2671
msgctxt "Comment"
 
2672
msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
 
2673
msgstr "שינוי הגדרות גיליונות הסגנון המשמשים להצגת דפי אינטרנט"
 
2674
 
 
2675
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:98
 
2676
#, fuzzy
 
2677
#| msgctxt "Comment"
 
2678
#| msgid "Configure the fonts used on web pages"
 
2679
msgctxt "Comment"
 
2680
msgid "Configure how to display web pages"
 
2681
msgstr "שינוי הגדרות הגופנים שנעשה בהם שימוש בדפי אינטרנט"
 
2682
 
 
2683
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
 
2684
msgctxt "Name"
 
2685
msgid "Web Behavior"
 
2686
msgstr "התנהגות רשת"
 
2687
 
 
2688
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:94
 
2689
msgctxt "Comment"
 
2690
msgid "Configure the browser behavior"
 
2691
msgstr "שינוי הגדרות פעולת הדפדפן"
 
2692
 
 
2693
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
 
2694
msgctxt "Name"
 
2695
msgid "AdBlocK Filters"
 
2696
msgstr "מסנני פרסומות"
 
2697
 
 
2698
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:94
 
2699
msgctxt "Comment"
 
2700
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
 
2701
msgstr "שינוי הגדרת מסנני הפרסומות ב־Konqueror"
 
2702
 
 
2703
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:12
 
2704
#: workspace/systemsettings/categories/settings-general.desktop:8
 
2705
msgctxt "Name"
 
2706
msgid "General"
 
2707
msgstr "כללי"
 
2708
 
 
2709
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:88
 
2710
msgctxt "Comment"
 
2711
msgid "Configure general Konqueror behavior"
 
2712
msgstr "הגדרת ההתנהגות הכללית של Konqueror"
 
2713
 
 
2714
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
 
2715
msgctxt "Name"
 
2716
msgid "Java & JavaScript"
 
2717
msgstr "‏Java ו־JavaScript"
 
2718
 
 
2719
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:80
 
2720
msgctxt "Comment"
 
2721
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
 
2722
msgstr "שינוי הגדרות Java ו־JavaScript"
 
2723
 
 
2724
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:11
 
2725
msgctxt "Name"
 
2726
msgid "Performance"
 
2727
msgstr "ביצועים"
 
2728
 
 
2729
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:90
 
2730
msgctxt "Comment"
 
2731
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
 
2732
msgstr "שינוי הגדרות העשויות לשפר את ביצועי Konqueror"
 
2733
 
 
2734
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
 
2735
msgctxt "Name"
 
2736
msgid "KDE Performance"
 
2737
msgstr "ביצועי KDE"
 
2738
 
 
2739
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:92
 
2740
msgctxt "Comment"
 
2741
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
 
2742
msgstr "שינוי הגדרות העשויות לשפר את ביצועי KDE"
 
2743
 
 
2744
#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
 
2745
msgctxt "Name"
 
2746
msgid "Shell Command Plugin"
 
2747
msgstr "תוסף פקודות מעטפת"
 
2748
 
 
2749
#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:91
 
2750
msgctxt "Comment"
 
2751
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
 
2752
msgstr "תוסף פקודות מעטפת ל־Konqueror"
 
2753
 
 
2754
#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
 
2755
msgctxt "Name"
 
2756
msgid "Navigation Panel"
 
2757
msgstr "לוח ניווט"
 
2758
 
 
2759
#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
 
2760
msgctxt "Name"
 
2761
msgid "Test"
 
2762
msgstr "ניסיון"
 
2763
 
 
2764
#: apps/konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:10
 
2765
msgctxt "Name"
 
2766
msgid "History Sidebar"
 
2767
msgstr "סרגל היסטוריה"
 
2768
 
 
2769
#: apps/konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:91
 
2770
msgctxt "Comment"
 
2771
msgid "Configure the history sidebar"
 
2772
msgstr "שינוי הגדרות הסרגל הצדדי של ההיסטוריה"
 
2773
 
 
2774
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:88
 
2775
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:88
 
2776
msgctxt "Comment"
 
2777
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
 
2778
msgstr "זוהי רשימת הסימניות שלך, לגישה מהירה"
 
2779
 
 
2780
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
 
2781
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/virtualfolderadd.desktop:5
 
2782
msgctxt "Name"
 
2783
msgid "Folder"
 
2784
msgstr "תיקייה"
 
2785
 
 
2786
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:5
 
2787
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history_module.desktop:5
 
2788
msgctxt "Name"
 
2789
msgid "History"
 
2790
msgstr "היסטוריה"
 
2791
 
 
2792
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:89
 
2793
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history_module.desktop:89
 
2794
msgctxt "Comment"
 
2795
msgid ""
 
2796
"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
 
2797
"in many ways."
 
2798
msgstr ""
 
2799
"זוהי היסטוריית הכתובות בהן ביקרת לאחרונה. באפשרותך לסדר אותה במגוון דרכים."
 
2800
 
 
2801
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:5
 
2802
msgctxt "Name"
 
2803
msgid "Home Folder"
 
2804
msgstr "תיקיית בית"
 
2805
 
 
2806
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:87
 
2807
msgctxt "Comment"
 
2808
msgid "This folder contains your personal files"
 
2809
msgstr "תיקייה זו מכילה את הקבצים האישיים שלך"
 
2810
 
 
2811
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote.desktop:2
 
2812
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
 
2813
msgctxt "Name"
 
2814
msgid "Network"
 
2815
msgstr "רשת"
 
2816
 
 
2817
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
 
2818
msgctxt "Name"
 
2819
msgid "FTP Archives"
 
2820
msgstr "ארכיוני FTP"
 
2821
 
 
2822
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
 
2823
msgctxt "Name"
 
2824
msgid "KDE Official FTP"
 
2825
msgstr "ה־FTP הרשמי של KDE"
 
2826
 
 
2827
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
 
2828
msgctxt "Name"
 
2829
msgid "Web Sites"
 
2830
msgstr "אתרי אינטרנט"
 
2831
 
 
2832
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
 
2833
msgctxt "Name"
 
2834
msgid "KDE Applications"
 
2835
msgstr "תוכנות ל־KDE"
 
2836
 
 
2837
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
 
2838
msgctxt "Name"
 
2839
msgid "KDE News"
 
2840
msgstr "חדשות KDE"
 
2841
 
 
2842
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
 
2843
msgctxt "Name"
 
2844
msgid "KDE Home Page"
 
2845
msgstr "אתר הבית של KDE"
 
2846
 
 
2847
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
 
2848
msgctxt "Name"
 
2849
msgid "KDE Eye Candy"
 
2850
msgstr "צעצועים חזותיים ל־KDE"
 
2851
 
 
2852
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:5
 
2853
msgctxt "Name"
 
2854
msgid "Root Folder"
 
2855
msgstr "תיקיית שורש"
 
2856
 
 
2857
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:86
 
2858
msgctxt "Comment"
 
2859
msgid "This is the root of the filesystem"
 
2860
msgstr "זהו השורש של מערכת הקבצים שלך"
 
2861
 
 
2862
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services.desktop:4
 
2863
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
 
2864
msgctxt "Name"
 
2865
msgid "Services"
 
2866
msgstr "שירותים"
 
2867
 
 
2868
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
 
2869
#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
 
2870
msgctxt "Name"
 
2871
msgid "Applications"
 
2872
msgstr "תוכניות"
 
2873
 
 
2874
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
 
2875
msgctxt "Name"
 
2876
msgid "Print System Browser"
 
2877
msgstr "דפדפן מערכות הדפסה"
 
2878
 
 
2879
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
 
2880
#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
 
2881
msgctxt "Name"
 
2882
msgid "Settings"
 
2883
msgstr "הגדרות"
 
2884
 
 
2885
#: apps/konqueror/sidebar/web_module/webmodule_add.desktop:5
 
2886
#: apps/konqueror/sidebar/web_module/websidebar.desktop:5
 
2887
msgctxt "Name"
 
2888
msgid "Web SideBar Module"
 
2889
msgstr "מודול סרגל צדדי אינטרנטי"
 
2890
 
 
2891
#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2
 
2892
msgctxt "Name"
 
2893
msgid "Shell"
 
2894
msgstr "מעטפת"
 
2895
 
 
2896
#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:64
 
2897
msgctxt "Comment"
 
2898
msgid "Konsole default profile"
 
2899
msgstr "פרופיל ברירת־המחדל של קונסול"
 
2900
 
 
2901
#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9
 
2902
msgctxt "Name"
 
2903
msgid "Konsole"
 
2904
msgstr "Konsole"
 
2905
 
 
2906
#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:46
 
2907
msgctxt "GenericName"
 
2908
msgid "Terminal"
 
2909
msgstr "מסוף"
 
2910
 
 
2911
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3
 
2912
msgctxt "Comment"
 
2913
msgid "Konsole"
 
2914
msgstr "Konsole"
 
2915
 
 
2916
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:43
 
2917
msgctxt "Name"
 
2918
msgid "Bell in Visible Session"
 
2919
msgstr "פעמון בהפעלה מוצגת"
 
2920
 
 
2921
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:110
 
2922
msgctxt "Comment"
 
2923
msgid "Bell emitted within a visible session"
 
2924
msgstr "הופעל פעמון במשימה פעילה"
 
2925
 
 
2926
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:185
 
2927
msgctxt "Name"
 
2928
msgid "Bell in Non-Visible Session"
 
2929
msgstr "פעמון בהפעלה לא מוצגת"
 
2930
 
 
2931
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:251
 
2932
msgctxt "Comment"
 
2933
msgid "Bell emitted within a non-visible session"
 
2934
msgstr "הופעל פעמון בהפעלה לא מוצגת"
 
2935
 
 
2936
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:327
 
2937
msgctxt "Name"
 
2938
msgid "Activity in Monitored Session"
 
2939
msgstr "פעילות במשימה מנותרת"
 
2940
 
 
2941
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:394
 
2942
msgctxt "Comment"
 
2943
msgid "Activity detected in a monitored session"
 
2944
msgstr "זוהתה פעילות במשימה מנותרת"
 
2945
 
 
2946
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:470
 
2947
msgctxt "Name"
 
2948
msgid "Silence in Monitored Session"
 
2949
msgstr "שקט במשימות מנותרות"
 
2950
 
 
2951
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:536
 
2952
msgctxt "Comment"
 
2953
msgid "Silence detected in a monitored session"
 
2954
msgstr "התגלה שקט במשימה מנותרת"
 
2955
 
 
2956
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:610
 
2957
msgctxt "Name"
 
2958
msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
 
2959
msgstr "המשימה הסתיימה במצב לא שונה מאפס"
 
2960
 
 
2961
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:679
 
2962
msgctxt "Comment"
 
2963
msgid "A session has exited with non-zero status"
 
2964
msgstr "משימה הסתיימה ויצאה עם מצב שונה מאפס"
 
2965
 
 
2966
#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8
 
2967
msgctxt "Name"
 
2968
msgid "Open Terminal Here"
 
2969
msgstr "פתח מסוף כאן"
 
2970
 
 
2971
#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13
 
2972
#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5
 
2973
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:1
 
2974
msgctxt "Name"
 
2975
msgid "Terminal Emulator"
 
2976
msgstr "הדמיית מסוף"
 
2977
 
 
2978
#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11
 
2979
msgctxt "Name"
 
2980
msgid "Quick Access Terminal"
 
2981
msgstr "מסוף לגישה מהירה"
 
2982
 
 
2983
#: apps/kwrite/kwrite.desktop:85
 
2984
msgctxt "Name"
 
2985
msgid "KWrite"
 
2986
msgstr "KWrite"
 
2987
 
 
2988
#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11
 
2989
#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11
 
2990
#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11
 
2991
#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11
 
2992
msgctxt "Name"
 
2993
msgid "Eject"
 
2994
msgstr "הוצא"
 
2995
 
 
2996
#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
 
2997
msgctxt "Name"
 
2998
msgid "Folder..."
 
2999
msgstr "תיקייה..."
 
3000
 
 
3001
#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:82
 
3002
msgctxt "Comment"
 
3003
msgid "Enter folder name:"
 
3004
msgstr "הכנס שם לתיקייה:"
 
3005
 
 
3006
#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:3
 
3007
msgctxt "Name"
 
3008
msgid "Format"
 
3009
msgstr "אתחל"
 
3010
 
 
3011
#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
 
3012
msgctxt "Name"
 
3013
msgid "HTML File..."
 
3014
msgstr "קובץ HTML..."
 
3015
 
 
3016
#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:83
 
3017
msgctxt "Comment"
 
3018
msgid "Enter HTML filename:"
 
3019
msgstr "הכנס שם לקובץ HTML:"
 
3020
 
 
3021
#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
 
3022
msgctxt "Name"
 
3023
msgid "Text File..."
 
3024
msgstr "קובץ טקסט..."
 
3025
 
 
3026
#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:83
 
3027
msgctxt "Comment"
 
3028
msgid "Enter text filename:"
 
3029
msgstr "הכנס שם לקובץ טקסט:"
 
3030
 
 
3031
#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
 
3032
msgctxt "Name"
 
3033
msgid "Camera Device..."
 
3034
msgstr "התקן מצלמה..."
 
3035
 
 
3036
#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:80
 
3037
msgctxt "Comment"
 
3038
msgid "New camera"
 
3039
msgstr "מצלמה חדשה"
 
3040
 
 
3041
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
 
3042
msgctxt "Name"
 
3043
msgid "CD-ROM Device..."
 
3044
msgstr "התקן CD-ROM..."
 
3045
 
 
3046
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:80
 
3047
msgctxt "Comment"
 
3048
msgid "New CD-ROM Device"
 
3049
msgstr "התקן CD-ROM חדש"
 
3050
 
 
3051
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
 
3052
msgctxt "Name"
 
3053
msgid "CDWRITER Device..."
 
3054
msgstr "התקן CDWRITER (כותב CD)..."
 
3055
 
 
3056
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:80
 
3057
msgctxt "Comment"
 
3058
msgid "New CDWRITER Device"
 
3059
msgstr "התקן CDWRITER (כותב CD) חדש"
 
3060
 
 
3061
#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
 
3062
msgctxt "Name"
 
3063
msgid "DVD-ROM Device..."
 
3064
msgstr "התקן DVD-ROM..."
 
3065
 
 
3066
#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:81
 
3067
msgctxt "Comment"
 
3068
msgid "New DVD-ROM Device"
 
3069
msgstr "התקן DVD-ROM חדש"
 
3070
 
 
3071
#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
 
3072
msgctxt "Name"
 
3073
msgid "Floppy Device..."
 
3074
msgstr "התקן דיסקט..."
 
3075
 
 
3076
#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:80
 
3077
msgctxt "Comment"
 
3078
msgid "New Floppy Device"
 
3079
msgstr "התקן דיסקט חדש"
 
3080
 
 
3081
#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
 
3082
msgctxt "Name"
 
3083
msgid "Hard Disc Device..."
 
3084
msgstr "התקן כונן־קשיח..."
 
3085
 
 
3086
#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:80
 
3087
msgctxt "Comment"
 
3088
msgid "New Hard Disc"
 
3089
msgstr "כונן קשיח חדש"
 
3090
 
 
3091
#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
 
3092
msgctxt "Name"
 
3093
msgid "MO Device..."
 
3094
msgstr "התקן MO..."
 
3095
 
 
3096
#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:80
 
3097
msgctxt "Comment"
 
3098
msgid "New MO Device"
 
3099
msgstr "התקן MO חדש"
 
3100
 
 
3101
#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
 
3102
msgctxt "Name"
 
3103
msgid "NFS..."
 
3104
msgstr "NFS..."
 
3105
 
 
3106
#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:19
 
3107
msgctxt "Comment"
 
3108
msgid "New NFS Link"
 
3109
msgstr "קישור NFS חדש"
 
3110
 
 
3111
#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
 
3112
msgctxt "Name"
 
3113
msgid "Link to Application..."
 
3114
msgstr "קישור ליישום..."
 
3115
 
 
3116
#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:80
 
3117
msgctxt "Comment"
 
3118
msgid "New Link to Application"
 
3119
msgstr "קישור ליישום חדש"
 
3120
 
 
3121
#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
 
3122
msgctxt "Name"
 
3123
msgid "Link to Location (URL)..."
 
3124
msgstr "קישור למיקום (URL)..."
 
3125
 
 
3126
#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:80
 
3127
msgctxt "Comment"
 
3128
msgid "Enter link to location (URL):"
 
3129
msgstr "הכנס קישור למיקום (URL):"
 
3130
 
 
3131
#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
 
3132
msgctxt "Name"
 
3133
msgid "ZIP Device..."
 
3134
msgstr "התקן ZIP..."
 
3135
 
 
3136
#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:80
 
3137
msgctxt "Comment"
 
3138
msgid "New ZIP Device"
 
3139
msgstr "התקן ZIP חדש"
 
3140
 
 
3141
#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
 
3142
msgctxt "Name"
 
3143
msgid "Bookmark Toolbar"
 
3144
msgstr "סרגל הסימניות"
 
3145
 
 
3146
#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
 
3147
msgctxt "Name"
 
3148
msgid "KDED Favicon Module"
 
3149
msgstr "מודול סמלים מועדפים של KDED"
 
3150
 
 
3151
#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:81
 
3152
#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:62
 
3153
msgctxt "Comment"
 
3154
msgid "Shortcut icon support"
 
3155
msgstr "תמיכה בסמלי קיצור דרך"
 
3156
 
 
3157
#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
 
3158
msgctxt "Comment"
 
3159
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
 
3160
msgstr "תוסף לתפריט המוקפץ של Konqueror"
 
3161
 
 
3162
#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
 
3163
msgctxt "Name"
 
3164
msgid "Plugins"
 
3165
msgstr "תוספים"
 
3166
 
 
3167
#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:95
 
3168
msgctxt "Comment"
 
3169
msgid "Configure the browser plugins"
 
3170
msgstr "שינוי הגדרות התוספים של הדפדפן"
 
3171
 
 
3172
#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
 
3173
msgctxt "Name"
 
3174
msgid "Folder View"
 
3175
msgstr "תצוגת תיקייה"
 
3176
 
 
3177
#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:72
 
3178
msgctxt "Comment"
 
3179
msgid "Display the content of folders (Desktop as default)"
 
3180
msgstr "מציג תוכן תיקיות (שולחן־עבודה כברירת מחדל)"
 
3181
 
 
3182
#: runtime/desktoptheme/metadata.desktop:2
 
3183
#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 runtime/pics/oxygen/index.theme:2
 
3184
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
3185
#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
 
3186
msgctxt "Name"
 
3187
msgid "Oxygen"
 
3188
msgstr "Oxygen"
 
3189
 
 
3190
#: runtime/desktoptheme/metadata.desktop:28
 
3191
msgctxt "Comment"
 
3192
msgid "Theme done in the Oxygen style"
 
3193
msgstr "ערכת נושא שמשתמשת בסגנון Oxygen"
 
3194
 
 
3195
#: runtime/drkonqi/debuggers/gdbrc:2
 
3196
msgctxt "Name"
 
3197
msgid "GNU Debugger"
 
3198
msgstr "מנפה השגיאות של GNU"
 
3199
 
 
3200
#: runtime/drkonqi/debuggers/gdbrc:69
 
3201
msgctxt "Comment"
 
3202
msgid "Text based debugger from GNU in a konsole"
 
3203
msgstr "מנפה שגיאות מבוסס טקסט של GNU שעובר ב־konsole"
 
3204
 
 
3205
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:2
 
3206
msgctxt "Name"
 
3207
msgid "Developer"
 
3208
msgstr "מפתח"
 
3209
 
 
3210
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:79
 
3211
msgctxt "Comment"
 
3212
msgid "Settings preferred for developers"
 
3213
msgstr "הגדרות מועדפות למפתחים"
 
3214
 
 
3215
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:162
 
3216
msgctxt "Name"
 
3217
msgid ""
 
3218
"The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
 
3219
"signal %signum (%signame)."
 
3220
msgstr ""
 
3221
"היישום %progname ‏(%appname), תהליך מספר %pid קרס וגרם לסיגנל %signum‏ (%"
 
3222
"signame)."
 
3223
 
 
3224
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:238
 
3225
msgctxt "Name"
 
3226
msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
 
3227
msgstr "ייתכן כי תרצה לתקן את התוכניות שלך, הסתכל בלשונית המעקב."
 
3228
 
 
3229
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:312
 
3230
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:297
 
3231
msgctxt "Name"
 
3232
msgid "SIGILL"
 
3233
msgstr "SIGILL"
 
3234
 
 
3235
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:319
 
3236
msgctxt "Comment"
 
3237
msgid "Illegal instruction."
 
3238
msgstr "הוראה בלתי־חוקית"
 
3239
 
 
3240
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:394
 
3241
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:377
 
3242
msgctxt "Name"
 
3243
msgid "SIGABRT"
 
3244
msgstr "SIGABRT"
 
3245
 
 
3246
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:399
 
3247
msgctxt "Comment"
 
3248
msgid "Aborted."
 
3249
msgstr "בוטל."
 
3250
 
 
3251
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:475
 
3252
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:454
 
3253
msgctxt "Name"
 
3254
msgid "SIGFPE"
 
3255
msgstr "SIGFPE"
 
3256
 
 
3257
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:480
 
3258
msgctxt "Comment"
 
3259
msgid "Floating point exception."
 
3260
msgstr "חריגת נקודה צפה."
 
3261
 
 
3262
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:549
 
3263
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:532
 
3264
msgctxt "Name"
 
3265
msgid "SIGSEGV"
 
3266
msgstr "SIGSEGV"
 
3267
 
 
3268
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:554
 
3269
msgctxt "Comment"
 
3270
msgid "Invalid memory reference."
 
3271
msgstr "התייחסות זכרונית שגויה."
 
3272
 
 
3273
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:625
 
3274
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:609
 
3275
msgctxt "Name"
 
3276
msgid "Unknown"
 
3277
msgstr "לא ידוע"
 
3278
 
 
3279
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:703
 
3280
msgctxt "Comment"
 
3281
msgid "This signal is unknown."
 
3282
msgstr "הסיגנל לא ידוע."
 
3283
 
 
3284
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:2
 
3285
msgctxt "Name"
 
3286
msgid "End user"
 
3287
msgstr "משתמש קצה"
 
3288
 
 
3289
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:75
 
3290
msgctxt "Comment"
 
3291
msgid "Settings preferred for end users"
 
3292
msgstr "הגדרות מועדפות למשתמשי קצה"
 
3293
 
 
3294
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:157
 
3295
msgctxt "Name"
 
3296
msgid ""
 
3297
"The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum (%"
 
3298
"signame)."
 
3299
msgstr "היישום %progname ‏(%appname) קרס וגרם לסיגנל %signum ‏(%signame)."
 
3300
 
 
3301
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:233
 
3302
msgctxt "Name"
 
3303
msgid ""
 
3304
"Please help us improve the software you use by filing a report at <a href="
 
3305
"\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a>. Useful details include how "
 
3306
"to reproduce the error, documents that were loaded, etc."
 
3307
msgstr ""
 
3308
"עזור לנו לשפר את התוכנה על ידי מילוי של טופס שגיאה בכתובת (אנגלית בלבד, אלא "
 
3309
"אם כן קשור לתרגום עברי) <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</"
 
3310
"a>. פרטים מועילים כוללים הוראות לשחזור השגיאה, מסמכים שנפתחו וכו'."
 
3311
 
 
3312
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:304
 
3313
msgctxt "Comment"
 
3314
msgid ""
 
3315
"An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
 
3316
"application. The application was asked to save its documents."
 
3317
msgstr ""
 
3318
"יישום לרב מקבל את הסיגנל SIGKILL בגלל באג ביישום. היישום מתבקש לשמור את "
 
3319
"המסמכים שלו."
 
3320
 
 
3321
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:382
 
3322
msgctxt "Comment"
 
3323
msgid ""
 
3324
"An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal "
 
3325
"inconsistency caused by a bug in the program."
 
3326
msgstr ""
 
3327
"יישום מסתיים בסיגנל SIGABRT כאשר הוא מזהה חוסר עקבעיות הנגרם בגלל באג ביישום."
 
3328
 
 
3329
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:459
 
3330
msgctxt "Comment"
 
3331
msgid ""
 
3332
"An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
 
3333
"application. The application was asked to save its documents."
 
3334
msgstr ""
 
3335
"יישום לרב מקבל את הסיגנל מסוג SIGFPE בגלל באגים ביישום. היישום מתבקש לשמור "
 
3336
"את המסמכים שלו."
 
3337
 
 
3338
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:537
 
3339
msgctxt "Comment"
 
3340
msgid ""
 
3341
"An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
 
3342
"application. The application was asked to save its documents."
 
3343
msgstr ""
 
3344
"יישום מסתיים בסיגנל SIGSEGV כאשר הוא מזהה חוסר עקבעיות הנגרם בגלל באג "
 
3345
"ביישום. היישום מתבקש לשמור את המסמכים שלו."
 
3346
 
 
3347
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:687
 
3348
msgctxt "Comment"
 
3349
msgid "Sorry, I do not know this signal."
 
3350
msgstr "מצטער, הסיגנל לא מוכר."
 
3351
 
 
3352
#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
 
3353
msgctxt "Name"
 
3354
msgid "A nice name you have chosen for your interface"
 
3355
msgstr "שם שבחרת לממשק שלך"
 
3356
 
 
3357
#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:80
 
3358
msgctxt "Comment"
 
3359
msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
 
3360
msgstr "תיאור שימושי של הממשק בשביל תיבת המידע המוצגת מצד שמאל למעלה"
 
3361
 
 
3362
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:12
 
3363
msgctxt "Name"
 
3364
msgid "Default Applications"
 
3365
msgstr "תוכניות ברירת־מחדל"
 
3366
 
 
3367
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:88
 
3368
msgctxt "Comment"
 
3369
msgid "Choose the default components for various services"
 
3370
msgstr "בחירת הרכיבים המשמשים כברירת מחדל עבור שירותים שונים"
 
3371
 
 
3372
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:1
 
3373
#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
 
3374
msgctxt "Name"
 
3375
msgid "Web Browser"
 
3376
msgstr "דפדפן רשת"
 
3377
 
 
3378
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:82
 
3379
msgctxt "Comment"
 
3380
msgid ""
 
3381
"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
 
3382
"which you can select hyperlinks should honor this setting."
 
3383
msgstr ""
 
3384
"כאן באפשרותך להגדיר את תוכנית הדוא\"ל שתשמש כברירת מחדל. כל התוכניות של KDE "
 
3385
"בהן ניתן לבחור בהיפר־קישורים יתחשבו בהגדרה זו."
 
3386
 
 
3387
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:1
 
3388
msgctxt "Name"
 
3389
msgid "File Manager"
 
3390
msgstr "מנהל הקבצים"
 
3391
 
 
3392
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:83
 
3393
msgctxt "Comment"
 
3394
msgid ""
 
3395
"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
 
3396
"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
 
3397
"manager."
 
3398
msgstr ""
 
3399
"כאן באפשרותך להגדיר את מנהל הקבצים שישמש כברירת מחדל. הכניסות בתפריט ה־K "
 
3400
"יבכל יישומי KDE שבאמצעותם תוכל לפתוח תיקיות ישתמשו במנהל קבצים זה."
 
3401
 
 
3402
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:1
 
3403
msgctxt "Name"
 
3404
msgid "Email Client"
 
3405
msgstr "לקוח דוא\"ל"
 
3406
 
 
3407
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:82
 
3408
msgctxt "Comment"
 
3409
msgid ""
 
3410
"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
 
3411
"applications which need access to an email client application should honor "
 
3412
"this setting."
 
3413
msgstr ""
 
3414
"שירות זה מאפשר לך להגדיר את לקוח הדוא\"ל שישמש כברירת מחדל. כל התוכניות של "
 
3415
"KDE שיזדקקו לגישה אל תוכנית דוא\"ל יתחשבו בהגדרה זו."
 
3416
 
 
3417
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:82
 
3418
msgctxt "Comment"
 
3419
msgid ""
 
3420
"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
 
3421
"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
 
3422
"setting."
 
3423
msgstr ""
 
3424
"שירות זה מאפשר לך להגדיר את תוכנית הדמיית המסוף שתשמש כברירת מחדל. כל "
 
3425
"התוכניות של KDE שיזדקקו להדמיית מסוף יתחשבו בהגדרה זו."
 
3426
 
 
3427
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:1
 
3428
msgctxt "Name"
 
3429
msgid "Window Manager"
 
3430
msgstr "מנהל חלונות"
 
3431
 
 
3432
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:64
 
3433
msgctxt "Comment"
 
3434
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
 
3435
msgstr "כאן באפשרותך להגדיר את מנהל החלונות שיהיה בשימוש בהפעלת KDE במחשב שלך."
 
3436
 
 
3437
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
 
3438
msgctxt "Name"
 
3439
msgid ""
 
3440
"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
 
3441
msgstr ""
 
3442
"Compiz מותאם אישית (צור תסריט מעטפת בשם \"compiz-kde-launcher\" כדי להפעיל "
 
3443
"אותו)"
 
3444
 
 
3445
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
 
3446
msgctxt "Name"
 
3447
msgid "Compiz"
 
3448
msgstr "Compiz"
 
3449
 
 
3450
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
 
3451
msgctxt "Name"
 
3452
msgid "Metacity (GNOME)"
 
3453
msgstr "Metacity (GNOME)"
 
3454
 
 
3455
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
 
3456
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
 
3457
msgctxt "Name"
 
3458
msgid "Openbox"
 
3459
msgstr "Openbox"
 
3460
 
 
3461
#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
 
3462
msgctxt "Name"
 
3463
msgid "Service Discovery"
 
3464
msgstr "גילוי שירותים"
 
3465
 
 
3466
#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:81
 
3467
msgctxt "Comment"
 
3468
msgid "Configure service discovery"
 
3469
msgstr "שינוי הגדרות הקשורות לגילוי שירותים"
 
3470
 
 
3471
#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
 
3472
msgctxt "Name"
 
3473
msgid "Emoticons"
 
3474
msgstr "רגשונים "
 
3475
 
 
3476
#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:80
 
3477
msgctxt "Comment"
 
3478
msgid "Emoticons Themes Manager"
 
3479
msgstr ""
 
3480
 
 
3481
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:99
 
3482
msgctxt "Comment"
 
3483
msgid "Customize KDE Icons"
 
3484
msgstr "שינוי הגדרות הסמלים של KDE"
 
3485
 
 
3486
#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:12
 
3487
msgctxt "Name"
 
3488
msgid "Service Manager"
 
3489
msgstr "מנהל השירותים"
 
3490
 
 
3491
#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:92
 
3492
msgctxt "Comment"
 
3493
msgid "KDE Services Configuration"
 
3494
msgstr "שינוי הגדרות שירותי המערכת"
 
3495
 
 
3496
#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
 
3497
msgctxt "Name"
 
3498
msgid "System Notifications"
 
3499
msgstr "הודעות מערכת"
 
3500
 
 
3501
#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:96
 
3502
msgctxt "Comment"
 
3503
msgid "System Notification Configuration"
 
3504
msgstr "שינוי הגדרות הודעות המערכת"
 
3505
 
 
3506
#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2
 
3507
msgctxt "Name"
 
3508
msgid "US English"
 
3509
msgstr "אנגלית ארה\"ב"
 
3510
 
 
3511
#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14
 
3512
msgctxt "Name"
 
3513
msgid "Country/Region & Language"
 
3514
msgstr "מדינה/איזור ושפה"
 
3515
 
 
3516
#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:96
 
3517
msgctxt "Comment"
 
3518
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
 
3519
msgstr "שינוי הגדרות השפה, המספרים והשעה עבור האיזור הייחודי שלך"
 
3520
 
 
3521
#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4
 
3522
msgctxt "Name"
 
3523
msgid "Information"
 
3524
msgstr "מידע"
 
3525
 
 
3526
#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
 
3527
msgctxt "Name"
 
3528
msgid "Spell Checker"
 
3529
msgstr "בודק איות"
 
3530
 
 
3531
#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:90
 
3532
msgctxt "Comment"
 
3533
msgid "Configure the spell checker"
 
3534
msgstr "שינוי הגדרות בודק האיות"
 
3535
 
 
3536
#: runtime/kdedglobalaccel/kdedglobalaccel.desktop:10
 
3537
msgctxt "Name"
 
3538
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
 
3539
msgstr "שרת הקיצורי מקשים גלובליים KDED"
 
3540
 
 
3541
#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7
 
3542
msgctxt "Name"
 
3543
msgid "Help"
 
3544
msgstr "עזרה"
 
3545
 
 
3546
#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12
 
3547
msgctxt "Name"
 
3548
msgid "Index"
 
3549
msgstr "אינדקס"
 
3550
 
 
3551
#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:90
 
3552
msgctxt "Comment"
 
3553
msgid "Index generation"
 
3554
msgstr "יצירת אינדקס"
 
3555
 
 
3556
#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12
 
3557
msgctxt "Name"
 
3558
msgid "Help Index"
 
3559
msgstr "אינדקס עזרה"
 
3560
 
 
3561
#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:94
 
3562
msgctxt "Comment"
 
3563
msgid "Help center search index configuration and generation"
 
3564
msgstr "שינוי הגדרות ויצירת אינדקס החיפוש של מרכז העזרה"
 
3565
 
 
3566
#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2
 
3567
msgctxt "Name"
 
3568
msgid "KHelpCenter"
 
3569
msgstr "KHelpCenter"
 
3570
 
 
3571
#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:46
 
3572
msgctxt "Comment"
 
3573
msgid "The KDE Help Center"
 
3574
msgstr "מרכז העזרה של KDE"
 
3575
 
 
3576
#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3
 
3577
msgctxt "Name"
 
3578
msgid "Application Manuals"
 
3579
msgstr "ספרי הדרכה של תוכניות"
 
3580
 
 
3581
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2
 
3582
msgctxt "Name"
 
3583
msgid "UNIX manual pages"
 
3584
msgstr "דפי הוראות של יוניקס"
 
3585
 
 
3586
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2
 
3587
msgctxt "Name"
 
3588
msgid "(1) User Commands"
 
3589
msgstr "פקודות משתמש (1)"
 
3590
 
 
3591
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2
 
3592
msgctxt "Name"
 
3593
msgid "(2) System Calls"
 
3594
msgstr "קריאות מערכת (2)"
 
3595
 
 
3596
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2
 
3597
msgctxt "Name"
 
3598
msgid "(3) Subroutines"
 
3599
msgstr "תת־שגרות (3)"
 
3600
 
 
3601
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2
 
3602
msgctxt "Name"
 
3603
msgid "(4) Devices"
 
3604
msgstr "התקנים (4)"
 
3605
 
 
3606
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2
 
3607
msgctxt "Name"
 
3608
msgid "(5) File Formats"
 
3609
msgstr "תבניות קבצים (5)"
 
3610
 
 
3611
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2
 
3612
msgctxt "Name"
 
3613
msgid "(6) Games"
 
3614
msgstr "משחקים (6)"
 
3615
 
 
3616
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2
 
3617
msgctxt "Name"
 
3618
msgid "(7) Miscellaneous"
 
3619
msgstr "שונות (7)"
 
3620
 
 
3621
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2
 
3622
msgctxt "Name"
 
3623
msgid "(8) Sys. Administration"
 
3624
msgstr "ניהול המערכת (8)"
 
3625
 
 
3626
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2
 
3627
msgctxt "Name"
 
3628
msgid "(9) Kernel"
 
3629
msgstr "גרעין (9)"
 
3630
 
 
3631
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2
 
3632
msgctxt "Name"
 
3633
msgid "(n) New"
 
3634
msgstr "חדש (n)"
 
3635
 
 
3636
#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2
 
3637
msgctxt "Name"
 
3638
msgid "Scrollkeeper"
 
3639
msgstr "Scrollkeeper"
 
3640
 
 
3641
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:3
 
3642
msgctxt "Name"
 
3643
msgid "Tutorials"
 
3644
msgstr "הדרכות"
 
3645
 
 
3646
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:78
 
3647
msgctxt "Comment"
 
3648
msgid "Tutorial and introduction documents."
 
3649
msgstr "מסמכי הדרכה ומבוא."
 
3650
 
 
3651
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:3
 
3652
msgctxt "Name"
 
3653
msgid "Quickstart Guide"
 
3654
msgstr "מדריך התחלה מהירה"
 
3655
 
 
3656
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:83
 
3657
msgctxt "Comment"
 
3658
msgid "KDE quickstart guide."
 
3659
msgstr "מדריך להתחלה מהירה ב־KDE."
 
3660
 
 
3661
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:3
 
3662
msgctxt "Name"
 
3663
msgid "A Visual Guide to KDE"
 
3664
msgstr "מדריך חזותי ל־KDE"
 
3665
 
 
3666
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:80
 
3667
msgctxt "Comment"
 
3668
msgid "Guide to KDE widgets"
 
3669
msgstr "מדריך לפריטים הגרפיים של KDE"
 
3670
 
 
3671
#: runtime/khelpcenter/plugins/contact.desktop:3
 
3672
msgctxt "Name"
 
3673
msgid "Contact Information"
 
3674
msgstr "מידע ליצירת קשר"
 
3675
 
 
3676
#: runtime/khelpcenter/plugins/faq.desktop:3
 
3677
msgctxt "Name"
 
3678
msgid "The KDE FAQ"
 
3679
msgstr "שאלות נפוצות על KDE"
 
3680
 
 
3681
#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2
 
3682
msgctxt "Name"
 
3683
msgid "Browse Info Pages"
 
3684
msgstr "עיון בדפי מידע"
 
3685
 
 
3686
#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2
 
3687
msgctxt "Name"
 
3688
msgid "Control Center Modules"
 
3689
msgstr "מודולי מרכז הבקרה"
 
3690
 
 
3691
#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2
 
3692
msgctxt "Name"
 
3693
msgid "KInfoCenter Modules"
 
3694
msgstr "מודולי מרכז המידע"
 
3695
 
 
3696
#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2
 
3697
msgctxt "Name"
 
3698
msgid "Kioslaves"
 
3699
msgstr "פרוטוקולים"
 
3700
 
 
3701
#: runtime/khelpcenter/plugins/links.desktop:3
 
3702
msgctxt "Name"
 
3703
msgid "KDE on the Web"
 
3704
msgstr "‏KDE באינטרנט"
 
3705
 
 
3706
#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4
 
3707
msgctxt "Name"
 
3708
msgid "Plasma Manual"
 
3709
msgstr "המדריך של Plasma"
 
3710
 
 
3711
#: runtime/khelpcenter/plugins/support.desktop:3
 
3712
msgctxt "Name"
 
3713
msgid "Supporting KDE"
 
3714
msgstr "תמיכה ב־KDE"
 
3715
 
 
3716
#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3
 
3717
msgctxt "Name"
 
3718
msgid "KDE Users' Manual"
 
3719
msgstr "המדריך למשתמש ב־KDE"
 
3720
 
 
3721
#: runtime/khelpcenter/plugins/welcome.desktop:3
 
3722
msgctxt "Name"
 
3723
msgid "Welcome to KDE"
 
3724
msgstr "ברוך בואך אל KDE"
 
3725
 
 
3726
#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:9
 
3727
msgctxt "Name"
 
3728
msgid "CGI Scripts"
 
3729
msgstr "תסריטי CGI"
 
3730
 
 
3731
#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:91
 
3732
msgctxt "Comment"
 
3733
msgid "Configure the CGI KIO slave"
 
3734
msgstr "שינוי הגדרות פרוטוקול ה־CGI"
 
3735
 
 
3736
#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
 
3737
msgctxt "Name"
 
3738
msgid "KDED Desktop Folder Notifier"
 
3739
msgstr ""
 
3740
 
 
3741
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3
 
3742
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
 
3743
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:147
 
3744
msgctxt "Name"
 
3745
msgid "Trash"
 
3746
msgstr "אשפה"
 
3747
 
 
3748
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:76
 
3749
msgctxt "Comment"
 
3750
msgid "Contains removed files"
 
3751
msgstr "מכיל קבצים שהוסרו"
 
3752
 
 
3753
#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14
 
3754
msgctxt "Description"
 
3755
msgid "A kioslave for the FISH protocol"
 
3756
msgstr ""
 
3757
 
 
3758
#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3
 
3759
msgctxt "Comment"
 
3760
msgid "Embeddable Troff Viewer"
 
3761
msgstr "מציג Troff בר־שיבוץ"
 
3762
 
 
3763
#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:84
 
3764
msgctxt "Name"
 
3765
msgid "KManPart"
 
3766
msgstr "KManPart"
 
3767
 
 
3768
#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
 
3769
msgctxt "Name"
 
3770
msgid "KDED Remote Base URL Notifier"
 
3771
msgstr "שירות הודעות של KDED לכתובות מרוחקות"
 
3772
 
 
3773
#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:16
 
3774
msgctxt "Description"
 
3775
msgid "A kioslave for sftp"
 
3776
msgstr "פרוטוקול sftp"
 
3777
 
 
3778
#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3
 
3779
msgctxt "Name"
 
3780
msgid "Samba Shares"
 
3781
msgstr "שיתופי Samba"
 
3782
 
 
3783
#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
 
3784
msgctxt "Name"
 
3785
msgid "Cursor Files"
 
3786
msgstr "קבצי Cursor"
 
3787
 
 
3788
#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
 
3789
msgctxt "Name"
 
3790
msgid "DjVu Files"
 
3791
msgstr "קבצי DjVu"
 
3792
 
 
3793
#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
 
3794
msgctxt "Name"
 
3795
msgid "EXR Images"
 
3796
msgstr "תמונות EXR"
 
3797
 
 
3798
#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
 
3799
msgctxt "Name"
 
3800
msgid "HTML Files"
 
3801
msgstr "קבצי HTML"
 
3802
 
 
3803
#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
 
3804
msgctxt "Name"
 
3805
msgid "Images"
 
3806
msgstr "תמונות"
 
3807
 
 
3808
#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
 
3809
msgctxt "Name"
 
3810
msgid "Jpeg"
 
3811
msgstr "Jpeg"
 
3812
 
 
3813
#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
 
3814
msgctxt "Name"
 
3815
msgid "Svg"
 
3816
msgstr "Svg"
 
3817
 
 
3818
#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
 
3819
msgctxt "Name"
 
3820
msgid "Text Files"
 
3821
msgstr "קבצי טקסט"
 
3822
 
 
3823
#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
 
3824
msgctxt "Comment"
 
3825
msgid "Thumbnail Handler"
 
3826
msgstr "מנהל הדוגמיות"
 
3827
 
 
3828
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:74
 
3829
msgctxt "Comment"
 
3830
msgid "This service allows configuration of the trash."
 
3831
msgstr "שירות זה מאפשר הגדרות האשפה."
 
3832
 
 
3833
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:220
 
3834
msgctxt "Comment"
 
3835
msgid "Configure trash settings"
 
3836
msgstr "הגדר את האשפה"
 
3837
 
 
3838
#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25
 
3839
msgctxt "ExtraNames"
 
3840
msgid "Original Path,Deletion Date"
 
3841
msgstr "נתיב מקורי,תאריך מחיקה"
 
3842
 
 
3843
#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2
 
3844
msgctxt "Name"
 
3845
msgid "KNetAttach"
 
3846
msgstr "KNetAttach"
 
3847
 
 
3848
#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:18
 
3849
msgctxt "GenericName"
 
3850
msgid "Network Folder Wizard"
 
3851
msgstr "אשף תיקיות הרשת"
 
3852
 
 
3853
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3
 
3854
msgctxt "Comment"
 
3855
msgid "KDE System Notifications"
 
3856
msgstr "הודעות מערכת של KDE"
 
3857
 
 
3858
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:77
 
3859
msgctxt "Name"
 
3860
msgid "Trash: Emptied"
 
3861
msgstr "אשפה: ריקה"
 
3862
 
 
3863
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:146
 
3864
msgctxt "Comment"
 
3865
msgid "The trash has been emptied"
 
3866
msgstr "האשפה רוקנה"
 
3867
 
 
3868
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:221
 
3869
msgctxt "Name"
 
3870
msgid "Textcompletion: Rotation"
 
3871
msgstr "השלמת טקסט: סיבוב"
 
3872
 
 
3873
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:285
 
3874
msgctxt "Comment"
 
3875
msgid "The end of the list of matches has been reached"
 
3876
msgstr "הסוף של רשימת ההתאמות הושג"
 
3877
 
 
3878
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:356
 
3879
msgctxt "Name"
 
3880
msgid "Textcompletion: No Match"
 
3881
msgstr "השלמת טקסט: אין התאמה"
 
3882
 
 
3883
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:422
 
3884
msgctxt "Comment"
 
3885
msgid "No matching completion was found"
 
3886
msgstr "לא מצאה התאמת השלמה"
 
3887
 
 
3888
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:493
 
3889
msgctxt "Name"
 
3890
msgid "Textcompletion: Partial Match"
 
3891
msgstr "השלמת טקסט: התאמה חלקית"
 
3892
 
 
3893
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:559
 
3894
msgctxt "Comment"
 
3895
msgid "There is more than one possible match"
 
3896
msgstr "יש יותר מהתאמה מתאימה אחת"
 
3897
 
 
3898
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:631
 
3899
msgctxt "Name"
 
3900
msgid "Fatal Error"
 
3901
msgstr "שגיאה קטלנית"
 
3902
 
 
3903
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:704
 
3904
msgctxt "Comment"
 
3905
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
 
3906
msgstr "התרחשה שגיאה חמורה שגרמה לתכנית להיסגר"
 
3907
 
 
3908
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:776
 
3909
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:211
 
3910
msgctxt "Name"
 
3911
msgid "Notification"
 
3912
msgstr "הודעות מערכת"
 
3913
 
 
3914
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:851
 
3915
msgctxt "Comment"
 
3916
msgid "Something special happened in the program"
 
3917
msgstr "משהו מיוחד התרחש בתכנית"
 
3918
 
 
3919
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:922
 
3920
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:81
 
3921
msgctxt "Name"
 
3922
msgid "Warning"
 
3923
msgstr "אזהרה"
 
3924
 
 
3925
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:998
 
3926
msgctxt "Comment"
 
3927
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
 
3928
msgstr "הייתה שגיאה בתכנית שאולי גרמה לבעיות"
 
3929
 
 
3930
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1069
 
3931
msgctxt "Name"
 
3932
msgid "Catastrophe"
 
3933
msgstr "קטסטרופה"
 
3934
 
 
3935
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1134
 
3936
msgctxt "Comment"
 
3937
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
 
3938
msgstr "שגיאה חמורה מאוד התרחשה, שגרמה לתוכנה להיסגר."
 
3939
 
 
3940
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1203 workspace/kwin/effects/login.desktop:2
 
3941
msgctxt "Name"
 
3942
msgid "Login"
 
3943
msgstr "שם התחברות"
 
3944
 
 
3945
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1277
 
3946
msgctxt "Comment"
 
3947
msgid "KDE is starting up"
 
3948
msgstr "‫KDE מופעל"
 
3949
 
 
3950
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1354 workspace/kwin/effects/logout.desktop:2
 
3951
msgctxt "Name"
 
3952
msgid "Logout"
 
3953
msgstr "התנתקות"
 
3954
 
 
3955
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1429
 
3956
msgctxt "Comment"
 
3957
msgid "KDE is exiting"
 
3958
msgstr "‫KDE יוצא"
 
3959
 
 
3960
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1506
 
3961
msgctxt "Name"
 
3962
msgid "Logout Canceled"
 
3963
msgstr "היצאה בוטלה"
 
3964
 
 
3965
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1578
 
3966
msgctxt "Comment"
 
3967
msgid "KDE logout was canceled"
 
3968
msgstr "היציאה מ־KDE בוטלה"
 
3969
 
 
3970
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1651
 
3971
msgctxt "Name"
 
3972
msgid "Print Error"
 
3973
msgstr "שגיאת הדפסה"
 
3974
 
 
3975
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1725
 
3976
msgctxt "Comment"
 
3977
msgid "A print error has occurred"
 
3978
msgstr "שגיאה הדפסה התרחשה"
 
3979
 
 
3980
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1799
 
3981
msgctxt "Name"
 
3982
msgid "Information Message"
 
3983
msgstr "הודעת מידע"
 
3984
 
 
3985
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1873
 
3986
msgctxt "Comment"
 
3987
msgid "An information message is being shown"
 
3988
msgstr "הודעת מידע נראית כעת"
 
3989
 
 
3990
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1948
 
3991
msgctxt "Name"
 
3992
msgid "Warning Message"
 
3993
msgstr "הודעת אזהרה"
 
3994
 
 
3995
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2022
 
3996
msgctxt "Comment"
 
3997
msgid "A warning message is being shown"
 
3998
msgstr "הודעת אזהרה נראית כעת"
 
3999
 
 
4000
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2096
 
4001
msgctxt "Name"
 
4002
msgid "Critical Message"
 
4003
msgstr "הודעה קריטית"
 
4004
 
 
4005
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2165
 
4006
msgctxt "Comment"
 
4007
msgid "A critical message is being shown"
 
4008
msgstr "הודעה קריטית נראית כעת"
 
4009
 
 
4010
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2238
 
4011
msgctxt "Name"
 
4012
msgid "Question"
 
4013
msgstr "שאלה"
 
4014
 
 
4015
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2312
 
4016
msgctxt "Comment"
 
4017
msgid "A question is being asked"
 
4018
msgstr "שאלה נשאלת"
 
4019
 
 
4020
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2387
 
4021
msgctxt "Name"
 
4022
msgid "Beep"
 
4023
msgstr "ציפצוף"
 
4024
 
 
4025
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2458
 
4026
msgctxt "Comment"
 
4027
msgid "Sound bell"
 
4028
msgstr "פעמון"
 
4029
 
 
4030
#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3
 
4031
msgctxt "Name"
 
4032
msgid "KNotify"
 
4033
msgstr "KNotify"
 
4034
 
 
4035
#: runtime/knotify/knotify4.desktop:22
 
4036
msgctxt "Comment"
 
4037
msgid "KDE Notification Daemon"
 
4038
msgstr "שירות ההודעות של KDE"
 
4039
 
 
4040
#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
 
4041
msgctxt "Name"
 
4042
msgid "KDED Password Module"
 
4043
msgstr "מודול הססמאות של KDED"
 
4044
 
 
4045
#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:74
 
4046
msgctxt "Comment"
 
4047
msgid "Password caching support"
 
4048
msgstr "תמיכה במטמון ססמאות"
 
4049
 
 
4050
#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
 
4051
msgctxt "Name"
 
4052
msgid "HighContrast"
 
4053
msgstr "ניגודיות גבוהה"
 
4054
 
 
4055
#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:69
 
4056
msgctxt "Comment"
 
4057
msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
 
4058
msgstr "סגנון שעובד טוב עם ערכות צבעים בעלות ניגודיות גבוהה"
 
4059
 
 
4060
#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:29
 
4061
msgctxt "Comment"
 
4062
msgid "Styling of the next generation desktop"
 
4063
msgstr "הסגנון של הדור הבא של שולחן העבודה"
 
4064
 
 
4065
#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:2
 
4066
msgctxt "Name"
 
4067
msgid "B3/KDE"
 
4068
msgstr "B3/KDE"
 
4069
 
 
4070
#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:12
 
4071
msgctxt "Comment"
 
4072
msgid "B3/Modification of B2"
 
4073
msgstr "B3/שינוי של B2"
 
4074
 
 
4075
#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:2
 
4076
msgctxt "Name"
 
4077
msgid "BeOS"
 
4078
msgstr "BeOS"
 
4079
 
 
4080
#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:12
 
4081
msgctxt "Comment"
 
4082
msgid "Unthemed BeOS-like style"
 
4083
msgstr "חסר ערכת־נושא בסגנון BeOS"
 
4084
 
 
4085
#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:2
 
4086
msgctxt "Name"
 
4087
msgid "KDE Classic"
 
4088
msgstr "הקלסי של KDE"
 
4089
 
 
4090
#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:65
 
4091
msgctxt "Comment"
 
4092
msgid "Classic KDE style"
 
4093
msgstr "עיצוב KDE קלאסי"
 
4094
 
 
4095
#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:2
 
4096
msgctxt "Name"
 
4097
msgid "HighColor Classic"
 
4098
msgstr "צבע גבוהה קלאסי"
 
4099
 
 
4100
#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:62
 
4101
msgctxt "Comment"
 
4102
msgid "Highcolor version of the classic style"
 
4103
msgstr "גרסה בעלת צבע גבוהה של הערכה הקלאסית"
 
4104
 
 
4105
#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:2
 
4106
#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2
 
4107
msgctxt "Name"
 
4108
msgid "Keramik"
 
4109
msgstr "Keramik"
 
4110
 
 
4111
#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:35
 
4112
msgctxt "Comment"
 
4113
msgid "A style using alphablending"
 
4114
msgstr "סגנון המשתמש מיזוג צבעים"
 
4115
 
 
4116
#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:2
 
4117
msgctxt "Name"
 
4118
msgid "Light Style, 2nd revision"
 
4119
msgstr "סגנון קליל, גרסה שנייה"
 
4120
 
 
4121
#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:67
 
4122
msgctxt "Comment"
 
4123
msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
4124
msgstr "הגרסה השנייה של הסגנון הפשוט והאלגנטי, ערכת הפקדים ה\"קלילה\"."
 
4125
 
 
4126
#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:2
 
4127
msgctxt "Name"
 
4128
msgid "Light Style, 3rd revision"
 
4129
msgstr "סגנון קליל, גרסה שלישית"
 
4130
 
 
4131
#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:67
 
4132
msgctxt "Comment"
 
4133
msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
4134
msgstr "הגרסה השלישית של הסגנון הפשוט והאלגנטי, ערכת הפקדים ה\"קלילה\"."
 
4135
 
 
4136
#: runtime/kstyles/themes/mega.themerc:2
 
4137
msgctxt "Name"
 
4138
msgid "MegaGradient highcolor style"
 
4139
msgstr "סגנון MegaGradient בעל צבעים גבוהים"
 
4140
 
 
4141
#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:2
 
4142
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5
 
4143
msgctxt "Name"
 
4144
msgid "CDE"
 
4145
msgstr "CDE"
 
4146
 
 
4147
#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:11
 
4148
msgctxt "Comment"
 
4149
msgid "Built-in unthemed CDE style"
 
4150
msgstr "מובנה בסגנון CDE"
 
4151
 
 
4152
#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
 
4153
msgctxt "Name"
 
4154
msgid "Motif"
 
4155
msgstr "Motif"
 
4156
 
 
4157
#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:17
 
4158
msgctxt "Comment"
 
4159
msgid "Built-in unthemed Motif style"
 
4160
msgstr "מובנה בסגנון Motif ללא ערכת נושא"
 
4161
 
 
4162
#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
 
4163
msgctxt "Name"
 
4164
msgid "Motif Plus"
 
4165
msgstr "Motif Plus"
 
4166
 
 
4167
#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:23
 
4168
msgctxt "Comment"
 
4169
msgid "Built-in enhanced Motif style"
 
4170
msgstr "ערכה מובנית בסגנון Motig משופר"
 
4171
 
 
4172
#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
 
4173
msgctxt "Name"
 
4174
msgid "Platinum"
 
4175
msgstr "Platinum"
 
4176
 
 
4177
#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:32
 
4178
msgctxt "Comment"
 
4179
msgid "Built-in unthemed Platinum style"
 
4180
msgstr "ערכה מובנית בסגנון Platinum"
 
4181
 
 
4182
#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
 
4183
msgctxt "Name"
 
4184
msgid "SGI"
 
4185
msgstr "SGI"
 
4186
 
 
4187
#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:12
 
4188
msgctxt "Comment"
 
4189
msgid "Built-in SGI style"
 
4190
msgstr "מובנה בסגנון SGI"
 
4191
 
 
4192
#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
 
4193
msgctxt "Name"
 
4194
msgid "MS Windows 9x"
 
4195
msgstr "MS Windows 9x"
 
4196
 
 
4197
#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:17
 
4198
msgctxt "Comment"
 
4199
msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
 
4200
msgstr "מובנה חסר ערכת־נושא בסגנון חלונות 9x"
 
4201
 
 
4202
#: runtime/kstyles/web/web.themerc:2
 
4203
msgctxt "Name"
 
4204
msgid "Web style"
 
4205
msgstr "סגנון אינטרנט"
 
4206
 
 
4207
#: runtime/kstyles/web/web.themerc:72
 
4208
msgctxt "Comment"
 
4209
msgid "Web widget style"
 
4210
msgstr "סגנון Widget אינטרנטי"
 
4211
 
 
4212
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
 
4213
msgctxt "Name"
 
4214
msgid "KDE Time Zone Daemon"
 
4215
msgstr "שירות איזורי הזמן של KDE"
 
4216
 
 
4217
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:82
 
4218
msgctxt "Comment"
 
4219
msgid "Time zone daemon for KDE"
 
4220
msgstr "שירות איזורי זמן עבור KDE"
 
4221
 
 
4222
#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3
 
4223
msgctxt "Name"
 
4224
msgid "kuiserver"
 
4225
msgstr "kuiserver"
 
4226
 
 
4227
#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:17
 
4228
msgctxt "Comment"
 
4229
msgid "KDE's Progress Info UI server"
 
4230
msgstr "שרת ממשק משתמש של KDE למידע לגבי התקדמות"
 
4231
 
 
4232
#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
 
4233
msgctxt "Name"
 
4234
msgid "FixHostFilter"
 
4235
msgstr "FixHostFilter"
 
4236
 
 
4237
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
 
4238
msgctxt "Name"
 
4239
msgid "InternetKeywordsFilter"
 
4240
msgstr "InternetKeywordsFilter"
 
4241
 
 
4242
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
 
4243
msgctxt "Name"
 
4244
msgid "SearchKeywordsFilter"
 
4245
msgstr "SearchKeywordsFilter"
 
4246
 
 
4247
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
 
4248
msgctxt "Comment"
 
4249
msgid "Search Engine"
 
4250
msgstr "מנוע חיפוש"
 
4251
 
 
4252
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
 
4253
msgctxt "Name"
 
4254
msgid "Acronym Database"
 
4255
msgstr "מאגר ראשי התיבות"
 
4256
 
 
4257
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:81
 
4258
msgctxt "Query"
 
4259
msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
 
4260
msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
 
4261
 
 
4262
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3
 
4263
msgctxt "Name"
 
4264
msgid "Alexa"
 
4265
msgstr "Alexa"
 
4266
 
 
4267
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:20
 
4268
msgctxt "Query"
 
4269
msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
 
4270
msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
 
4271
 
 
4272
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3
 
4273
msgctxt "Name"
 
4274
msgid "Alexa URL"
 
4275
msgstr "כתובת של Alexa"
 
4276
 
 
4277
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:47
 
4278
msgctxt "Query"
 
4279
msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
 
4280
msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
 
4281
 
 
4282
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3
 
4283
msgctxt "Name"
 
4284
msgid "AllTheWeb fast"
 
4285
msgstr "חיפוש מהיר ב־AllTheWeb"
 
4286
 
 
4287
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:51
 
4288
msgctxt "Query"
 
4289
msgid ""
 
4290
"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
 
4291
"&cat=web"
 
4292
msgstr ""
 
4293
"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
 
4294
"&cat=web"
 
4295
 
 
4296
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
 
4297
msgctxt "Name"
 
4298
msgid "AltaVista"
 
4299
msgstr "AltaVista"
 
4300
 
 
4301
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:26
 
4302
msgctxt "Query"
 
4303
msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
 
4304
msgstr ""
 
4305
"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
 
4306
 
 
4307
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
 
4308
msgctxt "Name"
 
4309
msgid "All Music Guide"
 
4310
msgstr "All Music Guide"
 
4311
 
 
4312
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:53
 
4313
msgctxt "Query"
 
4314
msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
 
4315
msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
 
4316
 
 
4317
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3
 
4318
msgctxt "Name"
 
4319
msgid "KDE App Search"
 
4320
msgstr "חיפוש תוכניות של KDE"
 
4321
 
 
4322
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:82
 
4323
msgctxt "Query"
 
4324
msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
4325
msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
4326
 
 
4327
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
 
4328
msgctxt "Name"
 
4329
msgid "AustroNaut"
 
4330
msgstr "AustroNaut"
 
4331
 
 
4332
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:22
 
4333
msgctxt "Query"
 
4334
msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
 
4335
msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
 
4336
 
 
4337
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
 
4338
msgctxt "Name"
 
4339
msgid "Debian Backports Search"
 
4340
msgstr "חיפוש Debian Backports"
 
4341
 
 
4342
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:75
 
4343
msgctxt "Query"
 
4344
msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
 
4345
msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
 
4346
 
 
4347
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
 
4348
msgctxt "Name"
 
4349
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
 
4350
msgstr "חיפוש טקסט מלא במאגר הבאגים של KDE"
 
4351
 
 
4352
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:79
 
4353
#, fuzzy
 
4354
#| msgctxt "Query"
 
4355
#| msgid ""
 
4356
#| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+"
 
4357
#| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
 
4358
msgctxt "Query"
 
4359
msgid ""
 
4360
"http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+"
 
4361
"\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
 
4362
msgstr ""
 
4363
"http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+\\"
 
4364
"\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
 
4365
 
 
4366
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
 
4367
msgctxt "Name"
 
4368
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
 
4369
msgstr "חיפוש מספר באג במאגר הבאגים של KDE"
 
4370
 
 
4371
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:81
 
4372
msgctxt "Query"
 
4373
msgid "http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
 
4374
msgstr "http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
 
4375
 
 
4376
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
 
4377
msgctxt "Name"
 
4378
msgid "QRZ.com Callsign Database"
 
4379
msgstr "מאגר אותות הקריאה QRZ.com"
 
4380
 
 
4381
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:77
 
4382
msgctxt "Query"
 
4383
msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
 
4384
msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
 
4385
 
 
4386
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
 
4387
msgctxt "Name"
 
4388
msgid "CIA World Fact Book"
 
4389
msgstr "ספר העובדות העולמי של ה־CIA"
 
4390
 
 
4391
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:56
 
4392
msgctxt "Query"
 
4393
msgid ""
 
4394
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
 
4395
"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
 
4396
msgstr ""
 
4397
"http://www.google.co.il/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
 
4398
"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
 
4399
 
 
4400
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
 
4401
msgctxt "Name"
 
4402
msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
 
4403
msgstr "‏CiteSeer: ספרייה דיגיטלית לספרות מדעית"
 
4404
 
 
4405
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:77
 
4406
msgctxt "Query"
 
4407
msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
 
4408
msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
 
4409
 
 
4410
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
 
4411
msgctxt "Name"
 
4412
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
 
4413
msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
 
4414
 
 
4415
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:58
 
4416
msgctxt "Query"
 
4417
msgid ""
 
4418
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
 
4419
"q,1}"
 
4420
msgstr ""
 
4421
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
 
4422
"q,1}"
 
4423
 
 
4424
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
 
4425
msgctxt "Name"
 
4426
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
 
4427
msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
 
4428
 
 
4429
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:59
 
4430
msgctxt "Query"
 
4431
msgid ""
 
4432
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
 
4433
msgstr ""
 
4434
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
 
4435
 
 
4436
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
 
4437
msgctxt "Name"
 
4438
msgid "CTAN Catalog"
 
4439
msgstr "קטלוג CTAN"
 
4440
 
 
4441
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:81
 
4442
msgctxt "Query"
 
4443
msgid ""
 
4444
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
 
4445
"&metadataSearchSubmit=Search"
 
4446
msgstr ""
 
4447
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
 
4448
"&metadataSearchSubmit=Search"
 
4449
 
 
4450
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
 
4451
msgctxt "Name"
 
4452
msgid "Debian BTS Bug Search"
 
4453
msgstr "חיפוש באגים של Debian"
 
4454
 
 
4455
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:74
 
4456
msgctxt "Query"
 
4457
msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
 
4458
msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
 
4459
 
 
4460
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
 
4461
msgctxt "Name"
 
4462
msgid "dict.cc Translation: German to English"
 
4463
msgstr "תרגום dict.cc: גרמנית לאנגלית"
 
4464
 
 
4465
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:78
 
4466
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:81
 
4467
msgctxt "Query"
 
4468
msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
 
4469
msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
 
4470
 
 
4471
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
 
4472
msgctxt "Name"
 
4473
msgid "LEO - Translate Between German and French"
 
4474
msgstr "‏LEO - תרגום בין גרמנית לצרפתית"
 
4475
 
 
4476
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:81
 
4477
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:81
 
4478
msgctxt "Query"
 
4479
msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
 
4480
msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
 
4481
 
 
4482
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
 
4483
msgctxt "Name"
 
4484
msgid "Debian Package Search"
 
4485
msgstr "חיפוש חבילות Debian"
 
4486
 
 
4487
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:79
 
4488
msgctxt "Query"
 
4489
msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
 
4490
msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
 
4491
 
 
4492
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
 
4493
msgctxt "Name"
 
4494
msgid "Open Directory"
 
4495
msgstr "המדריך הפתוח"
 
4496
 
 
4497
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:52
 
4498
msgctxt "Query"
 
4499
msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
 
4500
msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
 
4501
 
 
4502
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
 
4503
msgctxt "Name"
 
4504
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
 
4505
msgstr "DocBook - המדריך האולטימטיבי"
 
4506
 
 
4507
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:73
 
4508
msgctxt "Query"
 
4509
msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
 
4510
msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
 
4511
 
 
4512
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
 
4513
msgctxt "Name"
 
4514
msgid "Digital Object Identifier"
 
4515
msgstr "מזהה האובייקטים הדיגיטלי"
 
4516
 
 
4517
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:66
 
4518
msgctxt "Query"
 
4519
msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
 
4520
msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
 
4521
 
 
4522
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
 
4523
msgctxt "Name"
 
4524
msgid "dict.cc Translation: English to German"
 
4525
msgstr "תרגום dict.cc: אנגלית לגרמנית"
 
4526
 
 
4527
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
 
4528
msgctxt "Name"
 
4529
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
 
4530
msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לספרדית"
 
4531
 
 
4532
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:81
 
4533
msgctxt "Query"
 
4534
msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
 
4535
msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
 
4536
 
 
4537
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
 
4538
msgctxt "Name"
 
4539
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
 
4540
msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לצרפתית"
 
4541
 
 
4542
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:81
 
4543
msgctxt "Query"
 
4544
msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
 
4545
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
 
4546
 
 
4547
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
 
4548
msgctxt "Name"
 
4549
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
 
4550
msgstr "תרגום WordReference.com: אנגלית לאיטלקית"
 
4551
 
 
4552
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:81
 
4553
msgctxt "Query"
 
4554
msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
 
4555
msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
 
4556
 
 
4557
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
 
4558
msgctxt "Name"
 
4559
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
 
4560
msgstr "תרגום WordReference.com: ספרדית לאנגלית"
 
4561
 
 
4562
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:81
 
4563
msgctxt "Query"
 
4564
msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
 
4565
msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
 
4566
 
 
4567
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3
 
4568
msgctxt "Name"
 
4569
msgid "Excite"
 
4570
msgstr "Excite"
 
4571
 
 
4572
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:24
 
4573
msgctxt "Query"
 
4574
msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
 
4575
msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
 
4576
 
 
4577
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
 
4578
msgctxt "Name"
 
4579
msgid "Feedster"
 
4580
msgstr "Feedster"
 
4581
 
 
4582
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:22
 
4583
msgctxt "Query"
 
4584
msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4585
msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF8&oe=UTF-88"
 
4586
 
 
4587
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
 
4588
msgctxt "Name"
 
4589
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
 
4590
msgstr "מילון המחשוב החופשי המקוון"
 
4591
 
 
4592
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:79
 
4593
msgctxt "Query"
 
4594
msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
 
4595
msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
 
4596
 
 
4597
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
 
4598
msgctxt "Name"
 
4599
msgid "LEO - Translate Between French and German"
 
4600
msgstr "‏LEO - תרגום בין צרפתית וגרמנית"
 
4601
 
 
4602
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
 
4603
msgctxt "Name"
 
4604
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
 
4605
msgstr "תרגום WordReference.com: צרפתית לאנגלית"
 
4606
 
 
4607
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:81
 
4608
msgctxt "Query"
 
4609
msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
 
4610
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
 
4611
 
 
4612
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
 
4613
msgctxt "Name"
 
4614
msgid "FreeDB"
 
4615
msgstr "FreeDB"
 
4616
 
 
4617
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:19
 
4618
msgctxt "Query"
 
4619
msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
 
4620
msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
 
4621
 
 
4622
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
 
4623
msgctxt "Name"
 
4624
msgid "Freshmeat"
 
4625
msgstr "Freshmeat"
 
4626
 
 
4627
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:24
 
4628
msgctxt "Query"
 
4629
msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
 
4630
msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
 
4631
 
 
4632
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
 
4633
msgctxt "Name"
 
4634
msgid "Froogle"
 
4635
msgstr "Froogle"
 
4636
 
 
4637
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:22
 
4638
msgctxt "Query"
 
4639
msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
 
4640
msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
 
4641
 
 
4642
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
 
4643
msgctxt "Name"
 
4644
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
 
4645
msgstr "מדריך התוכנה החופשית של FSF/UNESCO"
 
4646
 
 
4647
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:73
 
4648
msgctxt "Query"
 
4649
msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
 
4650
msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
 
4651
 
 
4652
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
 
4653
msgctxt "Name"
 
4654
msgid "Google"
 
4655
msgstr "Google"
 
4656
 
 
4657
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:24
 
4658
msgctxt "Query"
 
4659
msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4660
msgstr "http://www.google.co.il/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4661
 
 
4662
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
 
4663
msgctxt "Name"
 
4664
msgid "Google Advanced Search"
 
4665
msgstr "חיפוש מתקדם ב־Google"
 
4666
 
 
4667
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:84
 
4668
msgctxt "Query"
 
4669
msgid ""
 
4670
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
 
4671
"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
 
4672
"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
 
4673
"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
 
4674
"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
 
4675
"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4676
msgstr ""
 
4677
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
 
4678
"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
 
4679
"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
 
4680
"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
 
4681
"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
 
4682
"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4683
 
 
4684
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
 
4685
msgctxt "Name"
 
4686
msgid "Google Groups"
 
4687
msgstr "קבוצות דיון ב־Google"
 
4688
 
 
4689
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:79
 
4690
msgctxt "Query"
 
4691
msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
 
4692
msgstr "http://groups.google.co.il/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
 
4693
 
 
4694
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
 
4695
msgctxt "Name"
 
4696
msgid "Google Image Search"
 
4697
msgstr "חיפוש תמונות של Google"
 
4698
 
 
4699
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:87
 
4700
msgctxt "Query"
 
4701
msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
 
4702
msgstr "http://images.google.co.il/images?q=\\\\{@}"
 
4703
 
 
4704
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
 
4705
msgctxt "Name"
 
4706
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
 
4707
msgstr "‏Google (יותר מזל משכל)"
 
4708
 
 
4709
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:80
 
4710
msgctxt "Query"
 
4711
msgid ""
 
4712
"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
 
4713
"8&oe=UTF-8"
 
4714
msgstr ""
 
4715
"http://www.google.co.il/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
 
4716
"8&oe=UTF-8"
 
4717
 
 
4718
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
 
4719
msgctxt "Name"
 
4720
msgid "Google Movies"
 
4721
msgstr "‏Google סרטים"
 
4722
 
 
4723
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:77
 
4724
msgctxt "Query"
 
4725
msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4726
msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4727
 
 
4728
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
 
4729
msgctxt "Name"
 
4730
msgid "Google News"
 
4731
msgstr "חדשות Google"
 
4732
 
 
4733
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:78
 
4734
msgctxt "Query"
 
4735
msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4736
msgstr "http://news.google.co.il/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4737
 
 
4738
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
 
4739
msgctxt "Name"
 
4740
msgid "Gracenote"
 
4741
msgstr "Gracenote"
 
4742
 
 
4743
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:23
 
4744
msgctxt "Query"
 
4745
msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
 
4746
msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
 
4747
 
 
4748
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
 
4749
msgctxt "Name"
 
4750
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
 
4751
msgstr "המילון הגדול של לשפה הקטלאנית (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
 
4752
 
 
4753
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:77
 
4754
msgctxt "Query"
 
4755
msgid "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}"
 
4756
msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}"
 
4757
 
 
4758
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3
 
4759
msgctxt "Name"
 
4760
msgid "Hotbot"
 
4761
msgstr "Hotbot"
 
4762
 
 
4763
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:22
 
4764
msgctxt "Query"
 
4765
msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
 
4766
msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
 
4767
 
 
4768
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
 
4769
msgctxt "Name"
 
4770
msgid "HyperDictionary.com"
 
4771
msgstr "HyperDictionary.com"
 
4772
 
 
4773
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:19
 
4774
msgctxt "Query"
 
4775
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
 
4776
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
 
4777
 
 
4778
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
 
4779
msgctxt "Name"
 
4780
msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
 
4781
msgstr "אגרון מילים ‏HyperDictionary.com"
 
4782
 
 
4783
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:72
 
4784
msgctxt "Query"
 
4785
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
 
4786
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
 
4787
 
 
4788
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
 
4789
msgctxt "Name"
 
4790
msgid "Internet Book List"
 
4791
msgstr "רשימת הספרים האינטרנטית"
 
4792
 
 
4793
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:71
 
4794
msgctxt "Query"
 
4795
msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
 
4796
msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
 
4797
 
 
4798
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
 
4799
msgctxt "Name"
 
4800
msgid "Internet Movie Database"
 
4801
msgstr "מאגר הסרטים האינטרנטי"
 
4802
 
 
4803
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:79
 
4804
msgctxt "Query"
 
4805
msgid "http://imdb.com/Find?\\\\{@}"
 
4806
msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}"
 
4807
 
 
4808
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
 
4809
msgctxt "Name"
 
4810
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
 
4811
msgstr "תרגום WordReference.com: איטלקית לאנגלית"
 
4812
 
 
4813
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:82
 
4814
msgctxt "Query"
 
4815
msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
 
4816
msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
 
4817
 
 
4818
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
 
4819
msgctxt "Name"
 
4820
msgid "Ask Jeeves"
 
4821
msgstr "Ask Jeeves"
 
4822
 
 
4823
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:34
 
4824
msgctxt "Query"
 
4825
msgid ""
 
4826
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
 
4827
"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
 
4828
msgstr ""
 
4829
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
 
4830
"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
 
4831
 
 
4832
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
 
4833
msgctxt "Name"
 
4834
msgid "KataTudo"
 
4835
msgstr "KataTudo"
 
4836
 
 
4837
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:20
 
4838
msgctxt "Query"
 
4839
msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
 
4840
msgstr ""
 
4841
"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
 
4842
 
 
4843
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:5
 
4844
msgctxt "Name"
 
4845
msgid "KDE API Documentation"
 
4846
msgstr "תיעוד ממשק תכנות יישומים של KDE"
 
4847
 
 
4848
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:83
 
4849
msgctxt "Query"
 
4850
msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
 
4851
msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
 
4852
 
 
4853
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
 
4854
msgctxt "Name"
 
4855
msgid "KDE WebSVN"
 
4856
msgstr "KDE WebSVN"
 
4857
 
 
4858
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:39
 
4859
msgctxt "Query"
 
4860
msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
 
4861
msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
 
4862
 
 
4863
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
 
4864
msgctxt "Name"
 
4865
msgid "LEO-Translate"
 
4866
msgstr "תרגום LEO"
 
4867
 
 
4868
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:56
 
4869
msgctxt "Query"
 
4870
msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
 
4871
msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
 
4872
 
 
4873
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3
 
4874
msgctxt "Name"
 
4875
msgid "Lycos"
 
4876
msgstr "Lycos"
 
4877
 
 
4878
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:24
 
4879
msgctxt "Query"
 
4880
msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
 
4881
msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
 
4882
 
 
4883
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3
 
4884
msgctxt "Name"
 
4885
msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
 
4886
msgstr "‏Mamma - אם כל מנועי החיפוש"
 
4887
 
 
4888
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:79
 
4889
msgctxt "Query"
 
4890
msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
 
4891
msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
 
4892
 
 
4893
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
 
4894
msgctxt "Name"
 
4895
msgid "MetaCrawler"
 
4896
msgstr "MetaCrawler"
 
4897
 
 
4898
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:27
 
4899
msgctxt "Query"
 
4900
msgid ""
 
4901
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
 
4902
"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
 
4903
"search&refer=mc-search"
 
4904
msgstr ""
 
4905
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
 
4906
"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
 
4907
"search&refer=mc-search"
 
4908
 
 
4909
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
 
4910
msgctxt "Name"
 
4911
msgid "Microsoft Developer Network Search"
 
4912
msgstr "חיפוש ב־Microsoft Developer Network"
 
4913
 
 
4914
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:78
 
4915
msgctxt "Query"
 
4916
msgid ""
 
4917
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
 
4918
"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
 
4919
"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
 
4920
msgstr ""
 
4921
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
 
4922
"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
 
4923
"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
 
4924
 
 
4925
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
 
4926
msgctxt "Name"
 
4927
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
 
4928
msgstr "‏Multitran - תרגם מין גרמנית לרוסית"
 
4929
 
 
4930
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:76
 
4931
msgctxt "Query"
 
4932
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
 
4933
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
 
4934
 
 
4935
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
 
4936
msgctxt "Name"
 
4937
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
 
4938
msgstr "‏Multitran - תרגום בין אנגלית ורוסית"
 
4939
 
 
4940
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:75
 
4941
msgctxt "Query"
 
4942
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
 
4943
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
 
4944
 
 
4945
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
 
4946
msgctxt "Name"
 
4947
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
 
4948
msgstr "‏Multitran - תרגום בין ספרדית לרוסית"
 
4949
 
 
4950
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:76
 
4951
msgctxt "Query"
 
4952
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
 
4953
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
 
4954
 
 
4955
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
 
4956
msgctxt "Name"
 
4957
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
 
4958
msgstr "‏Multitran - תרגום בין צרפתית ורוסית"
 
4959
 
 
4960
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:76
 
4961
msgctxt "Query"
 
4962
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
 
4963
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
 
4964
 
 
4965
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
 
4966
msgctxt "Name"
 
4967
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
 
4968
msgstr "‏Multitran - תרגום בין איטלקית ורוסית"
 
4969
 
 
4970
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:76
 
4971
msgctxt "Query"
 
4972
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
 
4973
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
 
4974
 
 
4975
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
 
4976
msgctxt "Name"
 
4977
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
 
4978
msgstr "‏Multitran - תרגום בין הולנדית ורוסית"
 
4979
 
 
4980
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:76
 
4981
msgctxt "Query"
 
4982
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
 
4983
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
 
4984
 
 
4985
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
 
4986
msgctxt "Name"
 
4987
msgid "Netcraft"
 
4988
msgstr "Netcraft"
 
4989
 
 
4990
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:23
 
4991
msgctxt "Query"
 
4992
msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
 
4993
msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
 
4994
 
 
4995
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
 
4996
msgctxt "Name"
 
4997
msgid "Telephonebook Search Provider"
 
4998
msgstr "חיפוש בספר טלפונים"
 
4999
 
 
5000
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:80
 
5001
msgctxt "Query"
 
5002
msgid ""
 
5003
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
 
5004
"&city=\\\\{2}"
 
5005
msgstr ""
 
5006
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
 
5007
"&city=\\\\{2}"
 
5008
 
 
5009
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
 
5010
msgctxt "Name"
 
5011
msgid "Teletekst Search Provider"
 
5012
msgstr "חיפוש בטלטקסט"
 
5013
 
 
5014
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:84
 
5015
msgctxt "Query"
 
5016
msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
 
5017
msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
 
5018
 
 
5019
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
 
5020
msgctxt "Name"
 
5021
msgid "OpenPGP Key Search"
 
5022
msgstr "חיפוש מפתחות OpenPGP"
 
5023
 
 
5024
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:84
 
5025
msgctxt "Query"
 
5026
msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
 
5027
msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
 
5028
 
 
5029
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
 
5030
msgctxt "Name"
 
5031
msgid "PHP Search"
 
5032
msgstr "חיפוש PHP"
 
5033
 
 
5034
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:82
 
5035
msgctxt "Query"
 
5036
msgid ""
 
5037
"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}"
 
5038
msgstr ""
 
5039
"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}"
 
5040
 
 
5041
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
 
5042
msgctxt "Name"
 
5043
msgid "Python Reference Manual"
 
5044
msgstr "המדריך ל־Python"
 
5045
 
 
5046
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:78
 
5047
msgctxt "Query"
 
5048
msgid ""
 
5049
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
 
5050
"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
 
5051
msgstr ""
 
5052
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
 
5053
"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
 
5054
 
 
5055
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
 
5056
msgctxt "Name"
 
5057
msgid "Latest Qt Online Documentation"
 
5058
msgstr "התיעוד המקוון העדכני ביותר של Qt"
 
5059
 
 
5060
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:83
 
5061
msgctxt "Query"
 
5062
msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html"
 
5063
msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html"
 
5064
 
 
5065
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
 
5066
msgctxt "Name"
 
5067
msgid "Qt3 Online Documentation"
 
5068
msgstr "התיעוד המקוון של Qt3"
 
5069
 
 
5070
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:79
 
5071
msgctxt "Query"
 
5072
msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
 
5073
msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
 
5074
 
 
5075
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
 
5076
msgctxt "Name"
 
5077
msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
 
5078
msgstr "מילון האקדמיה הספרדית (RAE)"
 
5079
 
 
5080
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:84
 
5081
msgctxt "Query"
 
5082
msgid ""
 
5083
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
 
5084
"&FORMATO=ampliado"
 
5085
msgstr ""
 
5086
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
 
5087
"&FORMATO=ampliado"
 
5088
 
 
5089
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
 
5090
msgctxt "Name"
 
5091
msgid "IETF Requests for Comments"
 
5092
msgstr "IETF Requests for Comments"
 
5093
 
 
5094
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:59
 
5095
msgctxt "Query"
 
5096
msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
 
5097
msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
 
5098
 
 
5099
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
 
5100
msgctxt "Name"
 
5101
msgid "RPM-Find"
 
5102
msgstr "RPM-Find"
 
5103
 
 
5104
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:48
 
5105
msgctxt "Query"
 
5106
msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
 
5107
msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
 
5108
 
 
5109
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
 
5110
msgctxt "Name"
 
5111
msgid "Ruby Application Archive"
 
5112
msgstr "ארכיון תוכנות Ruby"
 
5113
 
 
5114
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:80
 
5115
msgctxt "Query"
 
5116
msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
 
5117
msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
 
5118
 
 
5119
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3
 
5120
msgctxt "Name"
 
5121
msgid "GO.com"
 
5122
msgstr "GO.com"
 
5123
 
 
5124
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:15
 
5125
msgctxt "Query"
 
5126
msgid ""
 
5127
"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
 
5128
"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
 
5129
msgstr ""
 
5130
"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
 
5131
"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
 
5132
 
 
5133
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
 
5134
msgctxt "Name"
 
5135
msgid "SourceForge"
 
5136
msgstr "SourceForge"
 
5137
 
 
5138
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:22
 
5139
msgctxt "Query"
 
5140
msgid ""
 
5141
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
 
5142
"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
 
5143
msgstr ""
 
5144
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
 
5145
"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
 
5146
 
 
5147
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
 
5148
msgctxt "Name"
 
5149
msgid "Technorati"
 
5150
msgstr "Technorati"
 
5151
 
 
5152
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:20
 
5153
msgctxt "Query"
 
5154
msgid ""
 
5155
"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
 
5156
msgstr ""
 
5157
"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
 
5158
 
 
5159
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
 
5160
msgctxt "Name"
 
5161
msgid "Technorati Tags"
 
5162
msgstr "תגיות Technorati"
 
5163
 
 
5164
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:66
 
5165
msgctxt "Query"
 
5166
msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
 
5167
msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
 
5168
 
 
5169
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
 
5170
msgctxt "Name"
 
5171
msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
 
5172
msgstr "אגרון מילים Merriam-Webster "
 
5173
 
 
5174
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:70
 
5175
msgctxt "Query"
 
5176
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
 
5177
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
 
5178
 
 
5179
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
 
5180
msgctxt "Name"
 
5181
msgid "TV Tome"
 
5182
msgstr "TV Tome"
 
5183
 
 
5184
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:28
 
5185
msgctxt "Query"
 
5186
msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
5187
msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
5188
 
 
5189
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
 
5190
msgctxt "Name"
 
5191
msgid "U.S. Patent Database"
 
5192
msgstr "מאגר הפטנטים של ארה\"ב"
 
5193
 
 
5194
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:81
 
5195
msgctxt "Query"
 
5196
msgid ""
 
5197
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
 
5198
"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
 
5199
msgstr ""
 
5200
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
 
5201
"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
 
5202
 
 
5203
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
 
5204
msgctxt "Name"
 
5205
msgid "Vivisimo"
 
5206
msgstr "Vivisimo"
 
5207
 
 
5208
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:21
 
5209
msgctxt "Query"
 
5210
msgid ""
 
5211
"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
 
5212
"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
 
5213
msgstr ""
 
5214
"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
 
5215
"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
 
5216
 
 
5217
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
 
5218
msgctxt "Name"
 
5219
msgid "Voila"
 
5220
msgstr "Voila"
 
5221
 
 
5222
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:22
 
5223
msgctxt "Query"
 
5224
msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
 
5225
msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
 
5226
 
 
5227
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
 
5228
msgctxt "Name"
 
5229
msgid "Merriam-Webster Dictionary"
 
5230
msgstr "מילון Merriam-Webster"
 
5231
 
 
5232
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:76
 
5233
msgctxt "Query"
 
5234
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
 
5235
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
 
5236
 
 
5237
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3
 
5238
msgctxt "Name"
 
5239
msgid "Whatis Query"
 
5240
msgstr "שאילתת Whatis"
 
5241
 
 
5242
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:77
 
5243
msgctxt "Query"
 
5244
msgid ""
 
5245
"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
 
5246
"query=\\\\{@}"
 
5247
msgstr ""
 
5248
"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
 
5249
"query=\\\\{@}"
 
5250
 
 
5251
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
 
5252
msgctxt "Name"
 
5253
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
 
5254
msgstr "ויקיפדיה - האנציקלופדיה החופשית"
 
5255
 
 
5256
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:85
 
5257
msgctxt "Query"
 
5258
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
5259
msgstr "http://he.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
5260
 
 
5261
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
 
5262
msgctxt "Name"
 
5263
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
 
5264
msgstr "ויקימילון - המילון החופשי"
 
5265
 
 
5266
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:82
 
5267
msgctxt "Query"
 
5268
msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
5269
msgstr "http://he.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
5270
 
 
5271
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
 
5272
msgctxt "Name"
 
5273
msgid "WordReference.com English Dictionary"
 
5274
msgstr "‏WordReference.com - מילון אנגלי"
 
5275
 
 
5276
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:81
 
5277
msgctxt "Query"
 
5278
msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
 
5279
msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
 
5280
 
 
5281
#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
 
5282
msgctxt "Name"
 
5283
msgid "LocalDomainFilter"
 
5284
msgstr "LocalDomainFilter"
 
5285
 
 
5286
#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
 
5287
msgctxt "Name"
 
5288
msgid "ShortURIFilter"
 
5289
msgstr "ShortURIFilter"
 
5290
 
 
5291
#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8
 
5292
msgctxt "Name"
 
5293
msgid "Wallet Server"
 
5294
msgstr ""
 
5295
 
 
5296
#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:65
 
5297
msgctxt "Comment"
 
5298
msgid "Wallet Server"
 
5299
msgstr ""
 
5300
 
 
5301
#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2
 
5302
msgctxt "Name"
 
5303
msgid "Default"
 
5304
msgstr "ברירת מחדל"
 
5305
 
 
5306
#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2
 
5307
msgctxt "Name"
 
5308
msgid "Andorra"
 
5309
msgstr "אנדורה"
 
5310
 
 
5311
#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2
 
5312
msgctxt "Name"
 
5313
msgid "United Arab Emirates"
 
5314
msgstr "איחוד האמירויות הערביות"
 
5315
 
 
5316
#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2
 
5317
msgctxt "Name"
 
5318
msgid "Afghanistan"
 
5319
msgstr "אפגניסטן"
 
5320
 
 
5321
#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2
 
5322
msgctxt "Name"
 
5323
msgid "Antigua and Barbuda"
 
5324
msgstr "אנטיגואה וברבודה"
 
5325
 
 
5326
#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2
 
5327
msgctxt "Name"
 
5328
msgid "Anguilla"
 
5329
msgstr "אנגווילה"
 
5330
 
 
5331
#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2
 
5332
msgctxt "Name"
 
5333
msgid "Albania"
 
5334
msgstr "אלבניה"
 
5335
 
 
5336
#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2
 
5337
msgctxt "Name"
 
5338
msgid "Armenia"
 
5339
msgstr "ארמניה"
 
5340
 
 
5341
#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2
 
5342
msgctxt "Name"
 
5343
msgid "Netherlands Antilles"
 
5344
msgstr "האנטילים ההולנדיים"
 
5345
 
 
5346
#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2
 
5347
msgctxt "Name"
 
5348
msgid "Angola"
 
5349
msgstr "אנגולה"
 
5350
 
 
5351
#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2
 
5352
msgctxt "Name"
 
5353
msgid "Argentina"
 
5354
msgstr "ארגנטינה"
 
5355
 
 
5356
#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2
 
5357
msgctxt "Name"
 
5358
msgid "American Samoa"
 
5359
msgstr "סמואה האמריקאית"
 
5360
 
 
5361
#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2
 
5362
msgctxt "Name"
 
5363
msgid "Austria"
 
5364
msgstr "אוסטריה"
 
5365
 
 
5366
#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2
 
5367
msgctxt "Name"
 
5368
msgid "Australia"
 
5369
msgstr "אוסטרליה"
 
5370
 
 
5371
#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2
 
5372
msgctxt "Name"
 
5373
msgid "Aruba"
 
5374
msgstr "ארובה"
 
5375
 
 
5376
#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2
 
5377
msgctxt "Name"
 
5378
msgid "Åland Islands"
 
5379
msgstr "איי אולנד"
 
5380
 
 
5381
#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2
 
5382
msgctxt "Name"
 
5383
msgid "Azerbaijan"
 
5384
msgstr "אזרביג'ן"
 
5385
 
 
5386
#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2
 
5387
msgctxt "Name"
 
5388
msgid "Bosnia and Herzegovina"
 
5389
msgstr "בוסניה הרצגובינה"
 
5390
 
 
5391
#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2
 
5392
msgctxt "Name"
 
5393
msgid "Barbados"
 
5394
msgstr "ברבדוס"
 
5395
 
 
5396
#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2
 
5397
msgctxt "Name"
 
5398
msgid "Bangladesh"
 
5399
msgstr "בנגלדש"
 
5400
 
 
5401
#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2
 
5402
msgctxt "Name"
 
5403
msgid "Belgium"
 
5404
msgstr "בלגיה"
 
5405
 
 
5406
#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2
 
5407
msgctxt "Name"
 
5408
msgid "Burkina Faso"
 
5409
msgstr "בורקינה פאסו"
 
5410
 
 
5411
#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2
 
5412
msgctxt "Name"
 
5413
msgid "Bulgaria"
 
5414
msgstr "בולגריה"
 
5415
 
 
5416
#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2
 
5417
msgctxt "Name"
 
5418
msgid "Bahrain"
 
5419
msgstr "בחריין"
 
5420
 
 
5421
#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2
 
5422
msgctxt "Name"
 
5423
msgid "Burundi"
 
5424
msgstr "בורונדי"
 
5425
 
 
5426
#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2
 
5427
msgctxt "Name"
 
5428
msgid "Benin"
 
5429
msgstr "בנין"
 
5430
 
 
5431
#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2
 
5432
msgctxt "Name"
 
5433
msgid "Bermuda"
 
5434
msgstr "ברמודה"
 
5435
 
 
5436
#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3
 
5437
msgctxt "Name"
 
5438
msgid "Brunei Darussalam"
 
5439
msgstr "ברוניי דאר־א־סלאם"
 
5440
 
 
5441
#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2
 
5442
msgctxt "Name"
 
5443
msgid "Bolivia"
 
5444
msgstr "בוליביה"
 
5445
 
 
5446
#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2
 
5447
msgctxt "Name"
 
5448
msgid "Brazil"
 
5449
msgstr "ברזיל"
 
5450
 
 
5451
#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2
 
5452
msgctxt "Name"
 
5453
msgid "Bahamas"
 
5454
msgstr "איי בהאמה"
 
5455
 
 
5456
#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3
 
5457
msgctxt "Name"
 
5458
msgid "Bhutan"
 
5459
msgstr "בהוטן"
 
5460
 
 
5461
#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2
 
5462
msgctxt "Name"
 
5463
msgid "Botswana"
 
5464
msgstr "בוצואנה"
 
5465
 
 
5466
#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3
 
5467
msgctxt "Name"
 
5468
msgid "Belarus"
 
5469
msgstr "בלרוס"
 
5470
 
 
5471
#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2
 
5472
msgctxt "Name"
 
5473
msgid "Belize"
 
5474
msgstr "בליז"
 
5475
 
 
5476
#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5
 
5477
msgctxt "Name"
 
5478
msgid "Canada"
 
5479
msgstr "קנדה"
 
5480
 
 
5481
#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2
 
5482
msgctxt "Name"
 
5483
msgid "Caribbean"
 
5484
msgstr "האיים הקריביים"
 
5485
 
 
5486
#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2
 
5487
msgctxt "Name"
 
5488
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
 
5489
msgstr "איי קוקוס"
 
5490
 
 
5491
#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2
 
5492
msgctxt "Name"
 
5493
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
 
5494
msgstr "הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו"
 
5495
 
 
5496
#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2
 
5497
msgctxt "Name"
 
5498
msgid "Africa, Central"
 
5499
msgstr "אפריקה, מרכז"
 
5500
 
 
5501
#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2
 
5502
msgctxt "Name"
 
5503
msgid "America, Central"
 
5504
msgstr "אמריקה, מרכז"
 
5505
 
 
5506
#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2
 
5507
msgctxt "Name"
 
5508
msgid "Asia, Central"
 
5509
msgstr "אסיה, מרכז"
 
5510
 
 
5511
#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2
 
5512
msgctxt "Name"
 
5513
msgid "Europe, Central"
 
5514
msgstr "אירופה, מרכז"
 
5515
 
 
5516
#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2
 
5517
msgctxt "Name"
 
5518
msgid "Central African Republic"
 
5519
msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקאית"
 
5520
 
 
5521
#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2
 
5522
msgctxt "Name"
 
5523
msgid "Congo"
 
5524
msgstr "קונגו"
 
5525
 
 
5526
#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2
 
5527
msgctxt "Name"
 
5528
msgid "Switzerland"
 
5529
msgstr "שווייץ"
 
5530
 
 
5531
#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2
 
5532
msgctxt "Name"
 
5533
msgid "Cote d'ivoire"
 
5534
msgstr "חוף השנהב"
 
5535
 
 
5536
#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2
 
5537
msgctxt "Name"
 
5538
msgid "Cook islands"
 
5539
msgstr "איי קוק"
 
5540
 
 
5541
#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2
 
5542
msgctxt "Name"
 
5543
msgid "Chile"
 
5544
msgstr "צ'ילה"
 
5545
 
 
5546
#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2
 
5547
msgctxt "Name"
 
5548
msgid "Cameroon"
 
5549
msgstr "קמרון"
 
5550
 
 
5551
#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3
 
5552
msgctxt "Name"
 
5553
msgid "China"
 
5554
msgstr "סין"
 
5555
 
 
5556
#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2
 
5557
msgctxt "Name"
 
5558
msgid "Colombia"
 
5559
msgstr "קולומביה"
 
5560
 
 
5561
#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2
 
5562
msgctxt "Name"
 
5563
msgid "Costa Rica"
 
5564
msgstr "קוסטה ריקה"
 
5565
 
 
5566
#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2
 
5567
msgctxt "Name"
 
5568
msgid "Cuba"
 
5569
msgstr "קובה"
 
5570
 
 
5571
#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2
 
5572
msgctxt "Name"
 
5573
msgid "Cape Verde"
 
5574
msgstr "כף ורדה"
 
5575
 
 
5576
#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2
 
5577
msgctxt "Name"
 
5578
msgid "Christmas Island"
 
5579
msgstr "איי חג המולד"
 
5580
 
 
5581
#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2
 
5582
msgctxt "Name"
 
5583
msgid "Cyprus"
 
5584
msgstr "קפריסין"
 
5585
 
 
5586
#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2
 
5587
msgctxt "Name"
 
5588
msgid "Czech Republic"
 
5589
msgstr "צ'כיה"
 
5590
 
 
5591
#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2
 
5592
msgctxt "Name"
 
5593
msgid "Germany"
 
5594
msgstr "גרמניה"
 
5595
 
 
5596
#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2
 
5597
msgctxt "Name"
 
5598
msgid "Djibouti"
 
5599
msgstr "ג'יבוטי"
 
5600
 
 
5601
#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3
 
5602
msgctxt "Name"
 
5603
msgid "Denmark"
 
5604
msgstr "דנמרק"
 
5605
 
 
5606
#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2
 
5607
msgctxt "Name"
 
5608
msgid "Dominica"
 
5609
msgstr "דומיניקה"
 
5610
 
 
5611
#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2
 
5612
msgctxt "Name"
 
5613
msgid "Dominican Republic"
 
5614
msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"
 
5615
 
 
5616
#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2
 
5617
msgctxt "Name"
 
5618
msgid "Algeria"
 
5619
msgstr "אלג'יריה"
 
5620
 
 
5621
#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2
 
5622
msgctxt "Name"
 
5623
msgid "Africa, Eastern"
 
5624
msgstr "אפריקה, מזרח"
 
5625
 
 
5626
#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2
 
5627
msgctxt "Name"
 
5628
msgid "Asia, East"
 
5629
msgstr "אסיה, מזרח"
 
5630
 
 
5631
#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2
 
5632
msgctxt "Name"
 
5633
msgid "Europe, Eastern"
 
5634
msgstr "אירופה, מזרח"
 
5635
 
 
5636
#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2
 
5637
msgctxt "Name"
 
5638
msgid "Ecuador"
 
5639
msgstr "אקוודור"
 
5640
 
 
5641
#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2
 
5642
msgctxt "Name"
 
5643
msgid "Estonia"
 
5644
msgstr "אסטוניה"
 
5645
 
 
5646
#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2
 
5647
msgctxt "Name"
 
5648
msgid "Egypt"
 
5649
msgstr "מצרים"
 
5650
 
 
5651
#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2
 
5652
msgctxt "Name"
 
5653
msgid "Western Sahara"
 
5654
msgstr "סהרה המערבית"
 
5655
 
 
5656
#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2
 
5657
msgctxt "Name"
 
5658
msgid "Eritrea"
 
5659
msgstr "אריתריאה"
 
5660
 
 
5661
#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2
 
5662
msgctxt "Name"
 
5663
msgid "Spain"
 
5664
msgstr "ספרד"
 
5665
 
 
5666
#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2
 
5667
msgctxt "Name"
 
5668
msgid "Ethiopia"
 
5669
msgstr "אתיופיה"
 
5670
 
 
5671
#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3
 
5672
msgctxt "Name"
 
5673
msgid "Finland"
 
5674
msgstr "פינלנד"
 
5675
 
 
5676
#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2
 
5677
msgctxt "Name"
 
5678
msgid "Fiji"
 
5679
msgstr "פיג'י"
 
5680
 
 
5681
#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2
 
5682
msgctxt "Name"
 
5683
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
 
5684
msgstr "איי פוקלנד"
 
5685
 
 
5686
#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2
 
5687
msgctxt "Name"
 
5688
msgid "Micronesia, Federated States of"
 
5689
msgstr "מיקרונזיה"
 
5690
 
 
5691
#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2
 
5692
msgctxt "Name"
 
5693
msgid "Faroe Islands"
 
5694
msgstr "איי פארו"
 
5695
 
 
5696
#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3
 
5697
msgctxt "Name"
 
5698
msgid "France"
 
5699
msgstr "צרפת"
 
5700
 
 
5701
#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2
 
5702
msgctxt "Name"
 
5703
msgid "Gabon"
 
5704
msgstr "גבון"
 
5705
 
 
5706
#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2
 
5707
msgctxt "Name"
 
5708
msgid "United Kingdom"
 
5709
msgstr "בריטניה"
 
5710
 
 
5711
#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2
 
5712
msgctxt "Name"
 
5713
msgid "Grenada"
 
5714
msgstr "גרנדה"
 
5715
 
 
5716
#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2
 
5717
msgctxt "Name"
 
5718
msgid "Georgia"
 
5719
msgstr "גאורגיה"
 
5720
 
 
5721
#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2
 
5722
msgctxt "Name"
 
5723
msgid "Ghana"
 
5724
msgstr "גאנה"
 
5725
 
 
5726
#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2
 
5727
msgctxt "Name"
 
5728
msgid "Gibraltar"
 
5729
msgstr "גיברלטר"
 
5730
 
 
5731
#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2
 
5732
msgctxt "Name"
 
5733
msgid "Greenland"
 
5734
msgstr "גרינלנד"
 
5735
 
 
5736
#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2
 
5737
msgctxt "Name"
 
5738
msgid "Gambia"
 
5739
msgstr "גמביה"
 
5740
 
 
5741
#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2
 
5742
msgctxt "Name"
 
5743
msgid "Guinea"
 
5744
msgstr "גינאה"
 
5745
 
 
5746
#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2
 
5747
msgctxt "Name"
 
5748
msgid "Guadeloupe"
 
5749
msgstr "גוודלופ"
 
5750
 
 
5751
#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2
 
5752
msgctxt "Name"
 
5753
msgid "Equatorial Guinea"
 
5754
msgstr "גינאה המשוונית"
 
5755
 
 
5756
#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2
 
5757
msgctxt "Name"
 
5758
msgid "Greece"
 
5759
msgstr "יוון"
 
5760
 
 
5761
#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2
 
5762
msgctxt "Name"
 
5763
msgid "Guatemala"
 
5764
msgstr "גואטמלה"
 
5765
 
 
5766
#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2
 
5767
msgctxt "Name"
 
5768
msgid "Guam"
 
5769
msgstr "גואם"
 
5770
 
 
5771
#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2
 
5772
msgctxt "Name"
 
5773
msgid "Guinea-Bissau"
 
5774
msgstr "גינאה ביסאו"
 
5775
 
 
5776
#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2
 
5777
msgctxt "Name"
 
5778
msgid "Guyana"
 
5779
msgstr "גויאנה"
 
5780
 
 
5781
#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2
 
5782
msgctxt "Name"
 
5783
msgid "Hong Kong SAR(China)"
 
5784
msgstr "הונג קונג (סין)"
 
5785
 
 
5786
#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2
 
5787
msgctxt "Name"
 
5788
msgid "Honduras"
 
5789
msgstr "הונדורס"
 
5790
 
 
5791
#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2
 
5792
msgctxt "Name"
 
5793
msgid "Croatia"
 
5794
msgstr "קרואטיה"
 
5795
 
 
5796
#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2
 
5797
msgctxt "Name"
 
5798
msgid "Haiti"
 
5799
msgstr "האיטי"
 
5800
 
 
5801
#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2
 
5802
msgctxt "Name"
 
5803
msgid "Hungary"
 
5804
msgstr "הונגריה"
 
5805
 
 
5806
#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2
 
5807
msgctxt "Name"
 
5808
msgid "Indonesia"
 
5809
msgstr "אינדונזיה"
 
5810
 
 
5811
#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2
 
5812
msgctxt "Name"
 
5813
msgid "Ireland"
 
5814
msgstr "אירלנד"
 
5815
 
 
5816
#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3
 
5817
msgctxt "Name"
 
5818
msgid "Israel"
 
5819
msgstr "ישראל"
 
5820
 
 
5821
#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2
 
5822
msgctxt "Name"
 
5823
msgid "India"
 
5824
msgstr "הודו"
 
5825
 
 
5826
#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2
 
5827
msgctxt "Name"
 
5828
msgid "Iraq"
 
5829
msgstr "עיראק"
 
5830
 
 
5831
#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2
 
5832
msgctxt "Name"
 
5833
msgid "Iran"
 
5834
msgstr "איראן"
 
5835
 
 
5836
#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2
 
5837
msgctxt "Name"
 
5838
msgid "Iceland"
 
5839
msgstr "איסלנד"
 
5840
 
 
5841
#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2
 
5842
msgctxt "Name"
 
5843
msgid "Italy"
 
5844
msgstr "איטליה"
 
5845
 
 
5846
#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2
 
5847
msgctxt "Name"
 
5848
msgid "Jamaica"
 
5849
msgstr "ג'מייקה"
 
5850
 
 
5851
#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2
 
5852
msgctxt "Name"
 
5853
msgid "Jordan"
 
5854
msgstr "ירדן"
 
5855
 
 
5856
#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2
 
5857
msgctxt "Name"
 
5858
msgid "Japan"
 
5859
msgstr "יפן"
 
5860
 
 
5861
#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2
 
5862
msgctxt "Name"
 
5863
msgid "Kenya"
 
5864
msgstr "קניה"
 
5865
 
 
5866
#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2
 
5867
msgctxt "Name"
 
5868
msgid "Kyrgyzstan"
 
5869
msgstr "קירגיזיה"
 
5870
 
 
5871
#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2
 
5872
msgctxt "Name"
 
5873
msgid "Cambodia"
 
5874
msgstr "קמבודיה"
 
5875
 
 
5876
#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2
 
5877
msgctxt "Name"
 
5878
msgid "Kiribati"
 
5879
msgstr "קיריבאטי"
 
5880
 
 
5881
#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2
 
5882
msgctxt "Name"
 
5883
msgid "Comoros"
 
5884
msgstr "איי קומורו"
 
5885
 
 
5886
#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2
 
5887
msgctxt "Name"
 
5888
msgid "St. Kitts and Nevis"
 
5889
msgstr "סנט קיטס ונביס"
 
5890
 
 
5891
#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2
 
5892
msgctxt "Name"
 
5893
msgid "North Korea"
 
5894
msgstr "צפון קוריאה"
 
5895
 
 
5896
#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2
 
5897
msgctxt "Name"
 
5898
msgid "South Korea"
 
5899
msgstr "דרום קוריאה"
 
5900
 
 
5901
#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2
 
5902
msgctxt "Name"
 
5903
msgid "Kuwait"
 
5904
msgstr "כווית"
 
5905
 
 
5906
#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2
 
5907
msgctxt "Name"
 
5908
msgid "Cayman Islands"
 
5909
msgstr "איי קיימן"
 
5910
 
 
5911
#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2
 
5912
msgctxt "Name"
 
5913
msgid "Kazakhstan"
 
5914
msgstr "קזחסטן"
 
5915
 
 
5916
#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2
 
5917
msgctxt "Name"
 
5918
msgid "Laos"
 
5919
msgstr "לאוס"
 
5920
 
 
5921
#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2
 
5922
msgctxt "Name"
 
5923
msgid "Lebanon"
 
5924
msgstr "לבנון"
 
5925
 
 
5926
#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2
 
5927
msgctxt "Name"
 
5928
msgid "St. Lucia"
 
5929
msgstr "סנטה לוסיה"
 
5930
 
 
5931
#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2
 
5932
msgctxt "Name"
 
5933
msgid "Liechtenstein"
 
5934
msgstr "ליכטנשטיין"
 
5935
 
 
5936
#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2
 
5937
msgctxt "Name"
 
5938
msgid "Sri Lanka"
 
5939
msgstr "סרי לנקה"
 
5940
 
 
5941
#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2
 
5942
msgctxt "Name"
 
5943
msgid "Liberia"
 
5944
msgstr "ליבריה"
 
5945
 
 
5946
#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2
 
5947
msgctxt "Name"
 
5948
msgid "Lesotho"
 
5949
msgstr "לסוטו"
 
5950
 
 
5951
#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2
 
5952
msgctxt "Name"
 
5953
msgid "Lithuania"
 
5954
msgstr "ליטא"
 
5955
 
 
5956
#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2
 
5957
msgctxt "Name"
 
5958
msgid "Luxembourg"
 
5959
msgstr "לוקסמבורג"
 
5960
 
 
5961
#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2
 
5962
msgctxt "Name"
 
5963
msgid "Latvia"
 
5964
msgstr "לטביה"
 
5965
 
 
5966
#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2
 
5967
msgctxt "Name"
 
5968
msgid "Libya"
 
5969
msgstr "לוב"
 
5970
 
 
5971
#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2
 
5972
msgctxt "Name"
 
5973
msgid "Morocco"
 
5974
msgstr "מרוקו"
 
5975
 
 
5976
#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2
 
5977
msgctxt "Name"
 
5978
msgid "Monaco"
 
5979
msgstr "מונקו"
 
5980
 
 
5981
#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2
 
5982
msgctxt "Name"
 
5983
msgid "Moldova"
 
5984
msgstr "מולדובה"
 
5985
 
 
5986
#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3
 
5987
msgctxt "Name"
 
5988
msgid "Montenegro"
 
5989
msgstr "מונטנגרו"
 
5990
 
 
5991
#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2
 
5992
msgctxt "Name"
 
5993
msgid "Madagascar"
 
5994
msgstr "מדגסקר"
 
5995
 
 
5996
#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2
 
5997
msgctxt "Name"
 
5998
msgid "Marshall Islands"
 
5999
msgstr "איי מרשל"
 
6000
 
 
6001
#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2
 
6002
msgctxt "Name"
 
6003
msgid "Middle-East"
 
6004
msgstr "המזרח התיכון"
 
6005
 
 
6006
#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3
 
6007
msgctxt "Name"
 
6008
msgid "Macedonia"
 
6009
msgstr "מקדוניה"
 
6010
 
 
6011
#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2
 
6012
msgctxt "Name"
 
6013
msgid "Mali"
 
6014
msgstr "מאלי"
 
6015
 
 
6016
#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2
 
6017
msgctxt "Name"
 
6018
msgid "Myanmar"
 
6019
msgstr "מיאנמר"
 
6020
 
 
6021
#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2
 
6022
msgctxt "Name"
 
6023
msgid "Mongolia"
 
6024
msgstr "מונגוליה"
 
6025
 
 
6026
#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2
 
6027
msgctxt "Name"
 
6028
msgid "Macau SAR(China)"
 
6029
msgstr "מקאו (סין)"
 
6030
 
 
6031
#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2
 
6032
msgctxt "Name"
 
6033
msgid "Martinique"
 
6034
msgstr "מרטיניק"
 
6035
 
 
6036
#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2
 
6037
msgctxt "Name"
 
6038
msgid "Mauritania"
 
6039
msgstr "מאוריטניה"
 
6040
 
 
6041
#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2
 
6042
msgctxt "Name"
 
6043
msgid "Montserrat"
 
6044
msgstr "מונטסראט"
 
6045
 
 
6046
#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3
 
6047
msgctxt "Name"
 
6048
msgid "Malta"
 
6049
msgstr "מלטה"
 
6050
 
 
6051
#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2
 
6052
msgctxt "Name"
 
6053
msgid "Mauritius"
 
6054
msgstr "מאוריציוס"
 
6055
 
 
6056
#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2
 
6057
msgctxt "Name"
 
6058
msgid "Maldives"
 
6059
msgstr "איי מלדיב"
 
6060
 
 
6061
#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2
 
6062
msgctxt "Name"
 
6063
msgid "Malawi"
 
6064
msgstr "מלאווי"
 
6065
 
 
6066
#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2
 
6067
msgctxt "Name"
 
6068
msgid "Mexico"
 
6069
msgstr "מקסיקו"
 
6070
 
 
6071
#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2
 
6072
msgctxt "Name"
 
6073
msgid "Malaysia"
 
6074
msgstr "מלזיה"
 
6075
 
 
6076
#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2
 
6077
msgctxt "Name"
 
6078
msgid "Mozambique"
 
6079
msgstr "מוזמביק"
 
6080
 
 
6081
#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2
 
6082
msgctxt "Name"
 
6083
msgid "Namibia"
 
6084
msgstr "נמיביה"
 
6085
 
 
6086
#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2
 
6087
msgctxt "Name"
 
6088
msgid "New Caledonia"
 
6089
msgstr "קלדוניה החדשה"
 
6090
 
 
6091
#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2
 
6092
msgctxt "Name"
 
6093
msgid "Niger"
 
6094
msgstr "ניז'ר"
 
6095
 
 
6096
#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2
 
6097
msgctxt "Name"
 
6098
msgid "Norfolk Island"
 
6099
msgstr "איי נורפולק"
 
6100
 
 
6101
#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2
 
6102
msgctxt "Name"
 
6103
msgid "Nigeria"
 
6104
msgstr "ניגריה"
 
6105
 
 
6106
#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2
 
6107
msgctxt "Name"
 
6108
msgid "Nicaragua"
 
6109
msgstr "ניקרגואה"
 
6110
 
 
6111
#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3
 
6112
msgctxt "Name"
 
6113
msgid "Netherlands"
 
6114
msgstr "הולנד"
 
6115
 
 
6116
#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3
 
6117
msgctxt "Name"
 
6118
msgid "Norway"
 
6119
msgstr "נורבגיה"
 
6120
 
 
6121
#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2
 
6122
msgctxt "Name"
 
6123
msgid "Africa, Northern"
 
6124
msgstr "אפריקה, צפון"
 
6125
 
 
6126
#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2
 
6127
msgctxt "Name"
 
6128
msgid "America, North"
 
6129
msgstr "אמריקה, צפון"
 
6130
 
 
6131
#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2
 
6132
msgctxt "Name"
 
6133
msgid "Europe, Northern"
 
6134
msgstr "אירופה, צפון"
 
6135
 
 
6136
#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2
 
6137
msgctxt "Name"
 
6138
msgid "Nepal"
 
6139
msgstr "נפאל"
 
6140
 
 
6141
#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2
 
6142
msgctxt "Name"
 
6143
msgid "Nauru"
 
6144
msgstr "נאורו"
 
6145
 
 
6146
#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2
 
6147
msgctxt "Name"
 
6148
msgid "Niue"
 
6149
msgstr "ניואה"
 
6150
 
 
6151
#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3
 
6152
msgctxt "Name"
 
6153
msgid "New Zealand"
 
6154
msgstr "ניו זילנד"
 
6155
 
 
6156
#: runtime/l10n/oceania.desktop:2
 
6157
msgctxt "Name"
 
6158
msgid "Oceania"
 
6159
msgstr "אוקיאניה"
 
6160
 
 
6161
#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2
 
6162
msgctxt "Name"
 
6163
msgid "Oman"
 
6164
msgstr "עומאן"
 
6165
 
 
6166
#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2
 
6167
msgctxt "Name"
 
6168
msgid "Panama"
 
6169
msgstr "פנמה"
 
6170
 
 
6171
#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2
 
6172
msgctxt "Name"
 
6173
msgid "Peru"
 
6174
msgstr "פרו"
 
6175
 
 
6176
#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2
 
6177
msgctxt "Name"
 
6178
msgid "French Polynesia"
 
6179
msgstr "פולינזיה הצרפתית"
 
6180
 
 
6181
#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2
 
6182
msgctxt "Name"
 
6183
msgid "Papua New Guinea"
 
6184
msgstr "פפואה גינאה החדשה"
 
6185
 
 
6186
#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2
 
6187
msgctxt "Name"
 
6188
msgid "Philippines"
 
6189
msgstr "פיליפינים"
 
6190
 
 
6191
#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2
 
6192
msgctxt "Name"
 
6193
msgid "Pakistan"
 
6194
msgstr "פקיסטן"
 
6195
 
 
6196
#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2
 
6197
msgctxt "Name"
 
6198
msgid "Poland"
 
6199
msgstr "פולין"
 
6200
 
 
6201
#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2
 
6202
msgctxt "Name"
 
6203
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
 
6204
msgstr "סן פייר ומיקלון"
 
6205
 
 
6206
#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2
 
6207
msgctxt "Name"
 
6208
msgid "Pitcairn"
 
6209
msgstr "פיטקרן"
 
6210
 
 
6211
#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2
 
6212
msgctxt "Name"
 
6213
msgid "Puerto Rico"
 
6214
msgstr "פורטו ריקו"
 
6215
 
 
6216
#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2
 
6217
msgctxt "Name"
 
6218
msgid "Palestinian Territory"
 
6219
msgstr "השטחים הפלסטיניים"
 
6220
 
 
6221
#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3
 
6222
msgctxt "Name"
 
6223
msgid "Portugal"
 
6224
msgstr "פורטוגל"
 
6225
 
 
6226
#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2
 
6227
msgctxt "Name"
 
6228
msgid "Palau"
 
6229
msgstr "פלאו"
 
6230
 
 
6231
#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2
 
6232
msgctxt "Name"
 
6233
msgid "Paraguay"
 
6234
msgstr "פרגואי"
 
6235
 
 
6236
#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2
 
6237
msgctxt "Name"
 
6238
msgid "Qatar"
 
6239
msgstr "קטר"
 
6240
 
 
6241
#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2
 
6242
msgctxt "Name"
 
6243
msgid "Romania"
 
6244
msgstr "רומניה"
 
6245
 
 
6246
#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3
 
6247
msgctxt "Name"
 
6248
msgid "Serbia"
 
6249
msgstr "סרביה"
 
6250
 
 
6251
#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3
 
6252
msgctxt "Name"
 
6253
msgid "Russia"
 
6254
msgstr "רוסיה"
 
6255
 
 
6256
#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2
 
6257
msgctxt "Name"
 
6258
msgid "Rwanda"
 
6259
msgstr "רואנדה"
 
6260
 
 
6261
#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2
 
6262
msgctxt "Name"
 
6263
msgid "Saudi Arabia"
 
6264
msgstr "ערב הסעודית"
 
6265
 
 
6266
#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2
 
6267
msgctxt "Name"
 
6268
msgid "Solomon Islands"
 
6269
msgstr "איי סולומון"
 
6270
 
 
6271
#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2
 
6272
msgctxt "Name"
 
6273
msgid "Seychelles"
 
6274
msgstr "איי סיישל"
 
6275
 
 
6276
#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2
 
6277
msgctxt "Name"
 
6278
msgid "Sudan"
 
6279
msgstr "סודן"
 
6280
 
 
6281
#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2
 
6282
msgctxt "Name"
 
6283
msgid "Sweden"
 
6284
msgstr "שבדיה"
 
6285
 
 
6286
#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2
 
6287
msgctxt "Name"
 
6288
msgid "Singapore"
 
6289
msgstr "סינגפור"
 
6290
 
 
6291
#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2
 
6292
msgctxt "Name"
 
6293
msgid "Saint Helena"
 
6294
msgstr "סנט הלנה"
 
6295
 
 
6296
#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2
 
6297
msgctxt "Name"
 
6298
msgid "Slovenia"
 
6299
msgstr "סלובניה"
 
6300
 
 
6301
#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2
 
6302
msgctxt "Name"
 
6303
msgid "Slovakia"
 
6304
msgstr "סלובקיה"
 
6305
 
 
6306
#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2
 
6307
msgctxt "Name"
 
6308
msgid "Sierra Leone"
 
6309
msgstr "סיירה לאון"
 
6310
 
 
6311
#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2
 
6312
msgctxt "Name"
 
6313
msgid "San Marino"
 
6314
msgstr "סן מרינו"
 
6315
 
 
6316
#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2
 
6317
msgctxt "Name"
 
6318
msgid "Senegal"
 
6319
msgstr "סנגל"
 
6320
 
 
6321
#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2
 
6322
msgctxt "Name"
 
6323
msgid "Somalia"
 
6324
msgstr "סומליה"
 
6325
 
 
6326
#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2
 
6327
msgctxt "Name"
 
6328
msgid "Africa, Southern"
 
6329
msgstr "אפריקה, דרום"
 
6330
 
 
6331
#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2
 
6332
msgctxt "Name"
 
6333
msgid "America, South"
 
6334
msgstr "אמריקה, דרום"
 
6335
 
 
6336
#: runtime/l10n/southasia.desktop:2
 
6337
msgctxt "Name"
 
6338
msgid "Asia, South"
 
6339
msgstr "אסיה, דרום"
 
6340
 
 
6341
#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2
 
6342
msgctxt "Name"
 
6343
msgid "Asia, South-East"
 
6344
msgstr "אסיה, דרום מזרח"
 
6345
 
 
6346
#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2
 
6347
msgctxt "Name"
 
6348
msgid "Europe, Southern"
 
6349
msgstr "אירופה, דרום"
 
6350
 
 
6351
#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2
 
6352
msgctxt "Name"
 
6353
msgid "Suriname"
 
6354
msgstr "סורינאם"
 
6355
 
 
6356
#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2
 
6357
msgctxt "Name"
 
6358
msgid "Sao Tome and Principe"
 
6359
msgstr "סאו טומה ופרינסיפה"
 
6360
 
 
6361
#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2
 
6362
msgctxt "Name"
 
6363
msgid "El Salvador"
 
6364
msgstr "אל סלבדור"
 
6365
 
 
6366
#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2
 
6367
msgctxt "Name"
 
6368
msgid "Syria"
 
6369
msgstr "סוריה"
 
6370
 
 
6371
#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2
 
6372
msgctxt "Name"
 
6373
msgid "Swaziland"
 
6374
msgstr "סוואזילנד"
 
6375
 
 
6376
#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2
 
6377
msgctxt "Name"
 
6378
msgid "Turks and Caicos Islands"
 
6379
msgstr "איי טרקס וקייקוס"
 
6380
 
 
6381
#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2
 
6382
msgctxt "Name"
 
6383
msgid "Chad"
 
6384
msgstr "צ'אד"
 
6385
 
 
6386
#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2
 
6387
msgctxt "Name"
 
6388
msgid "Togo"
 
6389
msgstr "טוגו"
 
6390
 
 
6391
#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2
 
6392
msgctxt "Name"
 
6393
msgid "Thailand"
 
6394
msgstr "תאילנד"
 
6395
 
 
6396
#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2
 
6397
msgctxt "Name"
 
6398
msgid "Tajikistan"
 
6399
msgstr "טג'יקיסטן"
 
6400
 
 
6401
#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2
 
6402
msgctxt "Name"
 
6403
msgid "Tokelau"
 
6404
msgstr "טוקלאו"
 
6405
 
 
6406
#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2
 
6407
msgctxt "Name"
 
6408
msgid "Timor-Leste"
 
6409
msgstr "טימור־לסטה"
 
6410
 
 
6411
#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2
 
6412
msgctxt "Name"
 
6413
msgid "Turkmenistan"
 
6414
msgstr "טורקמניסטן"
 
6415
 
 
6416
#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2
 
6417
msgctxt "Name"
 
6418
msgid "Tunisia"
 
6419
msgstr "תוניסיה"
 
6420
 
 
6421
#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2
 
6422
msgctxt "Name"
 
6423
msgid "Tonga"
 
6424
msgstr "טונגה"
 
6425
 
 
6426
#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2
 
6427
msgctxt "Name"
 
6428
msgid "East Timor"
 
6429
msgstr "מזרח טימור"
 
6430
 
 
6431
#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2
 
6432
msgctxt "Name"
 
6433
msgid "Turkey"
 
6434
msgstr "טורקיה"
 
6435
 
 
6436
#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2
 
6437
msgctxt "Name"
 
6438
msgid "Trinidad and Tobago"
 
6439
msgstr "טרינידד וטובגו"
 
6440
 
 
6441
#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2
 
6442
msgctxt "Name"
 
6443
msgid "Tuvalu"
 
6444
msgstr "טובאלו"
 
6445
 
 
6446
#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3
 
6447
msgctxt "Name"
 
6448
msgid "Taiwan"
 
6449
msgstr "טיוואן"
 
6450
 
 
6451
#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2
 
6452
msgctxt "Name"
 
6453
msgid "Tanzania, United Republic of"
 
6454
msgstr "טנזניה"
 
6455
 
 
6456
#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3
 
6457
msgctxt "Name"
 
6458
msgid "Ukraine"
 
6459
msgstr "אוקראינה"
 
6460
 
 
6461
#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2
 
6462
msgctxt "Name"
 
6463
msgid "Uganda"
 
6464
msgstr "אוגנדה"
 
6465
 
 
6466
#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2
 
6467
msgctxt "Name"
 
6468
msgid "United States of America"
 
6469
msgstr "ארצות הברית"
 
6470
 
 
6471
#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2
 
6472
msgctxt "Name"
 
6473
msgid "Uruguay"
 
6474
msgstr "אורוגוואי"
 
6475
 
 
6476
#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2
 
6477
msgctxt "Name"
 
6478
msgid "Uzbekistan"
 
6479
msgstr "אוזבקיסטן"
 
6480
 
 
6481
#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2
 
6482
msgctxt "Name"
 
6483
msgid "Vatican City"
 
6484
msgstr "הוותיקן"
 
6485
 
 
6486
#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2
 
6487
msgctxt "Name"
 
6488
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
 
6489
msgstr "סנט וינסנט והגרנדינים"
 
6490
 
 
6491
#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2
 
6492
msgctxt "Name"
 
6493
msgid "Venezuela"
 
6494
msgstr "ונצואלה"
 
6495
 
 
6496
#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2
 
6497
msgctxt "Name"
 
6498
msgid "Virgin Islands, British"
 
6499
msgstr "איי הבתולה, בריטים"
 
6500
 
 
6501
#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2
 
6502
msgctxt "Name"
 
6503
msgid "Virgin Islands, U.S."
 
6504
msgstr "איי הבתולה, ארה\"ב"
 
6505
 
 
6506
#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2
 
6507
msgctxt "Name"
 
6508
msgid "Vietnam"
 
6509
msgstr "וייטנאם"
 
6510
 
 
6511
#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2
 
6512
msgctxt "Name"
 
6513
msgid "Vanuatu"
 
6514
msgstr "ונואטו"
 
6515
 
 
6516
#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2
 
6517
msgctxt "Name"
 
6518
msgid "Africa, Western"
 
6519
msgstr "אפריקה, מערב"
 
6520
 
 
6521
#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2
 
6522
msgctxt "Name"
 
6523
msgid "Europe, Western"
 
6524
msgstr "אירופה, מערב"
 
6525
 
 
6526
#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2
 
6527
msgctxt "Name"
 
6528
msgid "Wallis and Futuna"
 
6529
msgstr "ואליס ופוטונה"
 
6530
 
 
6531
#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3
 
6532
msgctxt "Name"
 
6533
msgid "Samoa"
 
6534
msgstr "סמואה"
 
6535
 
 
6536
#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2
 
6537
msgctxt "Name"
 
6538
msgid "Yemen"
 
6539
msgstr "תימן"
 
6540
 
 
6541
#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3
 
6542
msgctxt "Name"
 
6543
msgid "South Africa"
 
6544
msgstr "דרום אפריקה"
 
6545
 
 
6546
#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2
 
6547
msgctxt "Name"
 
6548
msgid "Zambia"
 
6549
msgstr "זמביה"
 
6550
 
 
6551
#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2
 
6552
msgctxt "Name"
 
6553
msgid "Zimbabwe"
 
6554
msgstr "זימבבואה"
 
6555
 
 
6556
#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4
 
6557
msgctxt "Name"
 
6558
msgid "Internal Services"
 
6559
msgstr "שירותים פנימיים"
 
6560
 
 
6561
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
 
6562
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:92
 
6563
msgctxt "Name"
 
6564
msgid "Translation"
 
6565
msgstr "תרגום"
 
6566
 
 
6567
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
 
6568
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:91
 
6569
msgctxt "Name"
 
6570
msgid "Web Development"
 
6571
msgstr "פיתוח Web"
 
6572
 
 
6573
#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4
 
6574
msgctxt "Name"
 
6575
msgid "Development"
 
6576
msgstr "פיתוח"
 
6577
 
 
6578
#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4
 
6579
msgctxt "Name"
 
6580
msgid "Editors"
 
6581
msgstr "עורכים"
 
6582
 
 
6583
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
 
6584
msgctxt "Name"
 
6585
msgid "Languages"
 
6586
msgstr "שפות"
 
6587
 
 
6588
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
 
6589
msgctxt "Name"
 
6590
msgid "Mathematics"
 
6591
msgstr "מתמטיקה"
 
6592
 
 
6593
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
 
6594
msgctxt "Name"
 
6595
msgid "Miscellaneous"
 
6596
msgstr "שונות"
 
6597
 
 
6598
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
 
6599
msgctxt "Name"
 
6600
msgid "Science"
 
6601
msgstr "מדע"
 
6602
 
 
6603
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
 
6604
msgctxt "Name"
 
6605
msgid "Teaching Tools"
 
6606
msgstr "כלי לימוד"
 
6607
 
 
6608
#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4
 
6609
msgctxt "Name"
 
6610
msgid "Education"
 
6611
msgstr "חינוך"
 
6612
 
 
6613
#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
 
6614
msgctxt "Name"
 
6615
msgid "Arcade"
 
6616
msgstr "משחקי Arcade"
 
6617
 
 
6618
#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4
 
6619
msgctxt "Name"
 
6620
msgid "Board Games"
 
6621
msgstr "משחקי לוח"
 
6622
 
 
6623
#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4
 
6624
msgctxt "Name"
 
6625
msgid "Card Games"
 
6626
msgstr "משחקי קלפים"
 
6627
 
 
6628
#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
 
6629
msgctxt "Name"
 
6630
msgid "Games for Kids"
 
6631
msgstr "משחקים לילדים"
 
6632
 
 
6633
#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
 
6634
msgctxt "Name"
 
6635
msgid "Logic Games"
 
6636
msgstr "משחקי לוגיקה"
 
6637
 
 
6638
#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
 
6639
msgctxt "Name"
 
6640
msgid "Rogue-like Games"
 
6641
msgstr "משחקים נוסח Rogue"
 
6642
 
 
6643
#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
 
6644
msgctxt "Name"
 
6645
msgid "Tactics & Strategy"
 
6646
msgstr "טקטיקה ואסטרטגיה"
 
6647
 
 
6648
#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4
 
6649
msgctxt "Name"
 
6650
msgid "Games"
 
6651
msgstr "משחקים"
 
6652
 
 
6653
#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4
 
6654
msgctxt "Name"
 
6655
msgid "Graphics"
 
6656
msgstr "גרפיקה"
 
6657
 
 
6658
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
 
6659
#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
 
6660
msgctxt "Name"
 
6661
msgid "Terminal Applications"
 
6662
msgstr "יישומי מסוף"
 
6663
 
 
6664
#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4
 
6665
msgctxt "Name"
 
6666
msgid "Internet"
 
6667
msgstr "אינטרנט"
 
6668
 
 
6669
#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5
 
6670
msgctxt "Name"
 
6671
msgid "KDE Menu"
 
6672
msgstr "תפריט KDE"
 
6673
 
 
6674
#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5
 
6675
msgctxt "Name"
 
6676
msgid "More Applications"
 
6677
msgstr "עוד תוכניות"
 
6678
 
 
6679
#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4
 
6680
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:12
 
6681
msgctxt "Name"
 
6682
msgid "Multimedia"
 
6683
msgstr "מולטימדיה"
 
6684
 
 
6685
#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4
 
6686
msgctxt "Name"
 
6687
msgid "Office"
 
6688
msgstr "תוכניות משרדיות"
 
6689
 
 
6690
#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5
 
6691
msgctxt "Name"
 
6692
msgid "Science & Math"
 
6693
msgstr "מדע ומתמטיקה"
 
6694
 
 
6695
#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4
 
6696
#: workspace/systemsettings/categories/settings-system.desktop:8
 
6697
msgctxt "Name"
 
6698
msgid "System"
 
6699
msgstr "מערכת"
 
6700
 
 
6701
#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4
 
6702
msgctxt "Name"
 
6703
msgid "Toys"
 
6704
msgstr "צעצועים"
 
6705
 
 
6706
#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4
 
6707
msgctxt "Name"
 
6708
msgid "Lost & Found"
 
6709
msgstr "אבידות ומציאות"
 
6710
 
 
6711
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
 
6712
#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
 
6713
#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
 
6714
msgctxt "Name"
 
6715
msgid "Accessibility"
 
6716
msgstr "נגישות"
 
6717
 
 
6718
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:89
 
6719
msgctxt "Comment"
 
6720
msgid "Accessibility"
 
6721
msgstr "נגישות"
 
6722
 
 
6723
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
 
6724
#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:2
 
6725
#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop.desktop:8
 
6726
msgctxt "Name"
 
6727
msgid "Desktop"
 
6728
msgstr "שולחן עבודה"
 
6729
 
 
6730
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:86
 
6731
msgctxt "Comment"
 
6732
msgid "Desktop"
 
6733
msgstr "שולחן עבודה"
 
6734
 
 
6735
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
 
6736
msgctxt "Name"
 
6737
msgid "File"
 
6738
msgstr "קובץ"
 
6739
 
 
6740
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:87
 
6741
msgctxt "Comment"
 
6742
msgid "File"
 
6743
msgstr "קובץ"
 
6744
 
 
6745
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
 
6746
msgctxt "Name"
 
6747
msgid "Peripherals"
 
6748
msgstr "ציוד היקפי"
 
6749
 
 
6750
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:87
 
6751
msgctxt "Comment"
 
6752
msgid "Peripherals"
 
6753
msgstr "ציוד היקפי"
 
6754
 
 
6755
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
 
6756
msgctxt "Name"
 
6757
msgid "PIM"
 
6758
msgstr "ניהול מידע אישי"
 
6759
 
 
6760
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:31
 
6761
msgctxt "Comment"
 
6762
msgid "PIM"
 
6763
msgstr "ניהול מידע אישי"
 
6764
 
 
6765
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
 
6766
msgctxt "Name"
 
6767
msgid "X-Utilities"
 
6768
msgstr "כלי X"
 
6769
 
 
6770
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:84
 
6771
msgctxt "Comment"
 
6772
msgid "X Window Utilities"
 
6773
msgstr "כלים של X Window"
 
6774
 
 
6775
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4
 
6776
msgctxt "Name"
 
6777
msgid "Utilities"
 
6778
msgstr "כלים"
 
6779
 
 
6780
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:88
 
6781
msgctxt "Comment"
 
6782
msgid "Utilities"
 
6783
msgstr "כלים"
 
6784
 
 
6785
#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:11
 
6786
msgctxt "Name"
 
6787
msgid "Desktop Search"
 
6788
msgstr "חיפוש בשולחן עבודה"
 
6789
 
 
6790
#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:78
 
6791
msgctxt "Comment"
 
6792
msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
 
6793
msgstr ""
 
6794
 
 
6795
#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:7
 
6796
msgctxt "Name"
 
6797
msgid "Nepomuk Server"
 
6798
msgstr "שרת Nepomuk"
 
6799
 
 
6800
#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:76
 
6801
msgctxt "Comment"
 
6802
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
 
6803
msgstr ""
 
6804
 
 
6805
#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
 
6806
msgctxt "Comment"
 
6807
msgid "Nepomuk Service"
 
6808
msgstr "שירות של Nepomuk"
 
6809
 
 
6810
#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
 
6811
msgctxt "Name"
 
6812
msgid "NepomukFileWatch"
 
6813
msgstr "NepomukFileWatch"
 
6814
 
 
6815
#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:35
 
6816
msgctxt "Comment"
 
6817
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
 
6818
msgstr ""
 
6819
 
 
6820
#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8
 
6821
msgctxt "Comment"
 
6822
msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
 
6823
msgstr ""
 
6824
 
 
6825
#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8
 
6826
msgctxt "Name"
 
6827
msgid "Nepomuk Ontology Loader"
 
6828
msgstr ""
 
6829
 
 
6830
#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:64
 
6831
msgctxt "Comment"
 
6832
msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
 
6833
msgstr ""
 
6834
 
 
6835
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
 
6836
msgctxt "Name"
 
6837
msgid "NepomukQueryService"
 
6838
msgstr "NepomukQueryService"
 
6839
 
 
6840
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:42
 
6841
msgctxt "Comment"
 
6842
msgid ""
 
6843
"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
 
6844
msgstr ""
 
6845
 
 
6846
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
 
6847
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
 
6848
msgctxt "Name"
 
6849
msgid "Nepomuk Data Storage"
 
6850
msgstr "שירותי אחסון של Nepomuk"
 
6851
 
 
6852
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:69
 
6853
msgctxt "Comment"
 
6854
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
 
6855
msgstr "הליבה של שירותי אחסון המידע של Nepomuk"
 
6856
 
 
6857
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:65
 
6858
msgctxt "Comment"
 
6859
msgid "The Nepomuk Storage Service"
 
6860
msgstr "שירותי האחסון המידע של Nepomuk"
 
6861
 
 
6862
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:124
 
6863
msgctxt "Name"
 
6864
msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
 
6865
msgstr "בונה מחדש את האינדקס של Neapomuk"
 
6866
 
 
6867
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:180
 
6868
msgctxt "Comment"
 
6869
msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features"
 
6870
msgstr ""
 
6871
 
 
6872
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:235
 
6873
msgctxt "Name"
 
6874
msgid "Rebuilding Nepomuk Index done"
 
6875
msgstr ""
 
6876
 
 
6877
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:290
 
6878
msgctxt "Comment"
 
6879
msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done."
 
6880
msgstr ""
 
6881
 
 
6882
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:347
 
6883
msgctxt "Name"
 
6884
msgid "Converting Nepomuk data"
 
6885
msgstr ""
 
6886
 
 
6887
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:399
 
6888
msgctxt "Comment"
 
6889
msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
 
6890
msgstr ""
 
6891
 
 
6892
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:454
 
6893
msgctxt "Name"
 
6894
msgid "Converting Nepomuk data failed"
 
6895
msgstr ""
 
6896
 
 
6897
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:506
 
6898
msgctxt "Comment"
 
6899
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
 
6900
msgstr ""
 
6901
 
 
6902
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:561
 
6903
msgctxt "Name"
 
6904
msgid "Converting Nepomuk data done"
 
6905
msgstr ""
 
6906
 
 
6907
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:613
 
6908
msgctxt "Comment"
 
6909
msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
 
6910
msgstr ""
 
6911
 
 
6912
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
 
6913
msgctxt "Name"
 
6914
msgid "Nepomuk Strigi Service"
 
6915
msgstr ""
 
6916
 
 
6917
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:73
 
6918
msgctxt "Comment"
 
6919
msgid ""
 
6920
"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
 
6921
"desktop"
 
6922
msgstr ""
 
6923
 
 
6924
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
 
6925
msgctxt "Comment"
 
6926
msgid "The Nepomuk Strigi file indexer"
 
6927
msgstr ""
 
6928
 
 
6929
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:62
 
6930
msgctxt "Name"
 
6931
msgid "Initial Indexing started"
 
6932
msgstr "החל תהליך האינדוקס הראשוני"
 
6933
 
 
6934
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:121
 
6935
msgctxt "Comment"
 
6936
msgid ""
 
6937
"Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop searches"
 
6938
msgstr ""
 
6939
 
 
6940
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:177
 
6941
msgctxt "Name"
 
6942
msgid "Initial Indexing finished"
 
6943
msgstr "תהליך האינדוקס הראשוני הסתיים"
 
6944
 
 
6945
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:236
 
6946
msgctxt "Comment"
 
6947
msgid ""
 
6948
"Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop searches"
 
6949
msgstr ""
 
6950
 
 
6951
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:292
 
6952
msgctxt "Name"
 
6953
msgid "Indexing suspended"
 
6954
msgstr "האינדוקס הופסק"
 
6955
 
 
6956
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:351
 
6957
msgctxt "Comment"
 
6958
msgid "Strigi file indexing has been suspended"
 
6959
msgstr ""
 
6960
 
 
6961
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:409
 
6962
msgctxt "Name"
 
6963
msgid "Indexing resumed"
 
6964
msgstr "האינדוקס הומשך"
 
6965
 
 
6966
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:468
 
6967
msgctxt "Comment"
 
6968
msgid "Strigi file indexing has been resumed"
 
6969
msgstr ""
 
6970
 
 
6971
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:76
 
6972
msgctxt "Comment"
 
6973
msgid "Sound and Video Configuration"
 
6974
msgstr "הגדרות צליל ווידאו"
 
6975
 
 
6976
#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
 
6977
msgctxt "Name"
 
6978
msgid "Phonon Xine"
 
6979
msgstr ""
 
6980
 
 
6981
#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:31
 
6982
msgctxt "Comment"
 
6983
msgid "Xine Backend Configuration"
 
6984
msgstr "תצורת מנוע Xine"
 
6985
 
 
6986
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
 
6987
msgctxt "Name"
 
6988
msgid "Sound Policy Server"
 
6989
msgstr ""
 
6990
 
 
6991
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:65
 
6992
msgctxt "Comment"
 
6993
msgid "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
 
6994
msgstr ""
 
6995
 
 
6996
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
 
6997
msgctxt "Comment"
 
6998
msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
 
6999
msgstr "Phonon: סיפריית המולטימדיה של KDE"
 
7000
 
 
7001
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:68
 
7002
msgctxt "Name"
 
7003
msgid "Application"
 
7004
msgstr "יישום"
 
7005
 
 
7006
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:141
 
7007
msgctxt "Name"
 
7008
msgid "Audio Device Fallback"
 
7009
msgstr ""
 
7010
 
 
7011
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:200
 
7012
msgctxt "Comment"
 
7013
msgid ""
 
7014
"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
 
7015
msgstr ""
 
7016
 
 
7017
#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
 
7018
msgctxt "Name"
 
7019
msgid "KDE Multimedia Backend"
 
7020
msgstr ""
 
7021
 
 
7022
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2
 
7023
msgctxt "Name"
 
7024
msgid "KDE-HiColor"
 
7025
msgstr "‏KDE ברמת צבע גבוהה"
 
7026
 
 
7027
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:37
 
7028
msgctxt "Comment"
 
7029
msgid "Fallback icon theme"
 
7030
msgstr "ערכת סמלים לגיבוי"
 
7031
 
 
7032
#: runtime/pics/oxygen/index.theme:29
 
7033
msgctxt "Comment"
 
7034
msgid "Oxygen Team"
 
7035
msgstr "צוות Oxygen"
 
7036
 
 
7037
#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
 
7038
msgctxt "Name"
 
7039
msgid "KDED Windows Start Menu Module"
 
7040
msgstr "מודול תפריט ההתחל של KDED"
 
7041
 
 
7042
#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
 
7043
msgctxt "Name"
 
7044
msgid "Audio Preview"
 
7045
msgstr "תצוגת שמע מקדימה"
 
7046
 
 
7047
#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
 
7048
msgctxt "Name"
 
7049
msgid "Image Displayer"
 
7050
msgstr "מציג תמונות"
 
7051
 
 
7052
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
 
7053
msgctxt "Name"
 
7054
msgid "Solid User Interface Server"
 
7055
msgstr "שרת ממשק משתמש של Solid"
 
7056
 
 
7057
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:71
 
7058
msgctxt "Comment"
 
7059
msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
 
7060
msgstr "שרת ממשק משתמש ל־Solid, מערכת זיהוי החומרה"
 
7061
 
 
7062
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3
 
7063
msgctxt "Name"
 
7064
msgid "KDE Accessibility Tool"
 
7065
msgstr "כלי הנגישות של KDE"
 
7066
 
 
7067
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
 
7068
msgctxt "Comment"
 
7069
msgid "KDE Accessibility Tool"
 
7070
msgstr "כלי הנגישות של KDE"
 
7071
 
 
7072
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:84
 
7073
msgctxt "Name"
 
7074
msgid "A modifier key has become active"
 
7075
msgstr "מקש משנה מצב הפך פעיל"
 
7076
 
 
7077
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:151
 
7078
msgctxt "Comment"
 
7079
msgid ""
 
7080
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
 
7081
msgstr "מקש משנה מצב (למשל shift או control) שינה את מצבו וכרגע פעיל"
 
7082
 
 
7083
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:219
 
7084
msgctxt "Name"
 
7085
msgid "A modifier key has become inactive"
 
7086
msgstr "מקש משנה מצב הפך לא פעיל"
 
7087
 
 
7088
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:286
 
7089
msgctxt "Comment"
 
7090
msgid ""
 
7091
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
 
7092
msgstr "מקש משנה מצב (למשל shift או control) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל"
 
7093
 
 
7094
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:354
 
7095
msgctxt "Name"
 
7096
msgid "A modifier key has been locked"
 
7097
msgstr "מצב משנה מצב ננעל"
 
7098
 
 
7099
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:421
 
7100
msgctxt "Comment"
 
7101
msgid ""
 
7102
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
 
7103
"all of the following keypresses"
 
7104
msgstr ""
 
7105
"מקש משנה מצב (למשל shift או control) ננעל וכרגע פעיל עבור לחיצות המקשים הבאות"
 
7106
 
 
7107
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:487
 
7108
msgctxt "Name"
 
7109
msgid "A lock key has been activated"
 
7110
msgstr "מקש ננעל הופעל"
 
7111
 
 
7112
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:555
 
7113
msgctxt "Comment"
 
7114
msgid ""
 
7115
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
 
7116
"active"
 
7117
msgstr "מקש ננעל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע פעיל"
 
7118
 
 
7119
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:621
 
7120
msgctxt "Name"
 
7121
msgid "A lock key has been deactivated"
 
7122
msgstr "מקש ננעל הופסק"
 
7123
 
 
7124
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:689
 
7125
msgctxt "Comment"
 
7126
msgid ""
 
7127
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
 
7128
"inactive"
 
7129
msgstr "מקש ננעל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל"
 
7130
 
 
7131
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:755
 
7132
msgctxt "Name"
 
7133
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
7134
msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו"
 
7135
 
 
7136
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:820
 
7137
msgctxt "Comment"
 
7138
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
7139
msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו"
 
7140
 
 
7141
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:890
 
7142
msgctxt "Name"
 
7143
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
7144
msgstr "מקשים איטיים הופעלו או בוטלו"
 
7145
 
 
7146
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:954
 
7147
msgctxt "Comment"
 
7148
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
7149
msgstr "מקשים איטיים הופעלו או בוטלו"
 
7150
 
 
7151
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1023
 
7152
msgctxt "Name"
 
7153
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
7154
msgstr "מקשים חוזרים הופעלו או בוטלו"
 
7155
 
 
7156
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1087
 
7157
msgctxt "Comment"
 
7158
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
7159
msgstr "מקשים חוזרים הופעלו או בוטלו"
 
7160
 
 
7161
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1156
 
7162
msgctxt "Name"
 
7163
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
7164
msgstr "כפתורי העכבר אופשרו או בוטלו"
 
7165
 
 
7166
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1221
 
7167
msgctxt "Comment"
 
7168
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
7169
msgstr "כפתורי העכבר אופשרו או בוטלו"
 
7170
 
 
7171
#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:99
 
7172
msgctxt "Comment"
 
7173
msgid "Improve accessibility for disabled persons"
 
7174
msgstr "שיפור הנגישות עבור אנשים עם מוגבלויות"
 
7175
 
 
7176
#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
 
7177
msgctxt "Name"
 
7178
msgid "Autostart"
 
7179
msgstr "הפעלה אוטומטית"
 
7180
 
 
7181
#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:84
 
7182
msgctxt "Comment"
 
7183
msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE."
 
7184
msgstr "כלי לניהול אילו תוכניות מופעלות ביחד עם KDE."
 
7185
 
 
7186
#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16
 
7187
msgctxt "Name"
 
7188
msgid "System Bell"
 
7189
msgstr "פעמון המערכת"
 
7190
 
 
7191
#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:98
 
7192
msgctxt "Comment"
 
7193
msgid "System Bell Configuration"
 
7194
msgstr "שינוי הגדרות פעמון המערכת"
 
7195
 
 
7196
#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14
 
7197
msgctxt "Name"
 
7198
msgid "Colors"
 
7199
msgstr "צבעים"
 
7200
 
 
7201
#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:97
 
7202
msgctxt "Comment"
 
7203
msgid "Color settings"
 
7204
msgstr "שינוי הגדרות הצבעים"
 
7205
 
 
7206
#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:14
 
7207
msgctxt "Name"
 
7208
msgid "Date & Time"
 
7209
msgstr "תאריך ושעה"
 
7210
 
 
7211
#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:98
 
7212
msgctxt "Comment"
 
7213
msgid "Date and time settings"
 
7214
msgstr "שינוי הגדרות התאריך והשעה"
 
7215
 
 
7216
#: workspace/kcontrol/energy/energy.desktop:15
 
7217
msgctxt "Name"
 
7218
msgid "Power Control"
 
7219
msgstr "צריכת חשמל"
 
7220
 
 
7221
#: workspace/kcontrol/energy/energy.desktop:98
 
7222
msgctxt "Comment"
 
7223
msgid "Settings for display power management"
 
7224
msgstr "שינוי הגדרות ניהול צריכת החשמל של התצוגה"
 
7225
 
 
7226
#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14
 
7227
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
 
7228
msgctxt "Name"
 
7229
msgid "Fonts"
 
7230
msgstr "גופנים"
 
7231
 
 
7232
#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:98
 
7233
msgctxt "Comment"
 
7234
msgid "Font settings"
 
7235
msgstr "שינוי הגדרות הגופנים"
 
7236
 
 
7237
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11
 
7238
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
 
7239
msgctxt "Name"
 
7240
msgid "Display"
 
7241
msgstr "תצוגה"
 
7242
 
 
7243
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:91
 
7244
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:88
 
7245
msgctxt "Comment"
 
7246
msgid "Display Settings"
 
7247
msgstr "הגדרות תצוגה"
 
7248
 
 
7249
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:16
 
7250
msgctxt "Comment"
 
7251
msgid "Joystick settings"
 
7252
msgstr "הגדרות ג'ויסטיק"
 
7253
 
 
7254
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:123
 
7255
msgctxt "Name"
 
7256
msgid "Joystick"
 
7257
msgstr "ג'ויסטיק"
 
7258
 
 
7259
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15
 
7260
msgctxt "Name"
 
7261
msgid "Mouse"
 
7262
msgstr "עכבר"
 
7263
 
 
7264
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:96
 
7265
msgctxt "Comment"
 
7266
msgid "Mouse settings"
 
7267
msgstr "שינוי הגדרות העכבר"
 
7268
 
 
7269
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
 
7270
msgctxt "Comment"
 
7271
msgid "Fish Net"
 
7272
msgstr "רשת דגים"
 
7273
 
 
7274
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2
 
7275
msgctxt "Comment"
 
7276
msgid "Flowers"
 
7277
msgstr "פרחים"
 
7278
 
 
7279
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2
 
7280
msgctxt "Comment"
 
7281
msgid "Night Rock by Tigert"
 
7282
msgstr "סלע לילי של Tigert"
 
7283
 
 
7284
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2
 
7285
msgctxt "Comment"
 
7286
msgid "Pavement"
 
7287
msgstr "מרצפת"
 
7288
 
 
7289
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2
 
7290
msgctxt "Comment"
 
7291
msgid "Rattan"
 
7292
msgstr "רטאן"
 
7293
 
 
7294
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
 
7295
msgctxt "Comment"
 
7296
msgid "Stonewall 2 by Tigert"
 
7297
msgstr "קיר סלעים 2 של Tigert"
 
7298
 
 
7299
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2
 
7300
msgctxt "Comment"
 
7301
msgid "Triangles"
 
7302
msgstr "משולשים"
 
7303
 
 
7304
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2
 
7305
msgctxt "Comment"
 
7306
msgid "XEarth by Kirk Johnson"
 
7307
msgstr "‎XEarth ע\"י Kirk Johnson"
 
7308
 
 
7309
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2
 
7310
msgctxt "Comment"
 
7311
msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
 
7312
msgstr "‎XGlobe ע\"י Thorsten Scheuermann"
 
7313
 
 
7314
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3
 
7315
msgctxt "Comment"
 
7316
msgid "XPlanet by Hari Nair"
 
7317
msgstr "XPlanet ע\"י Hari Nair‎"
 
7318
 
 
7319
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:16
 
7320
msgctxt "Name"
 
7321
msgid "Login Manager"
 
7322
msgstr "מנהל הכניסה למערכת"
 
7323
 
 
7324
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:99
 
7325
msgctxt "Comment"
 
7326
msgid "Configure the login manager (KDM)"
 
7327
msgstr "שינוי הגדרות מנהל הכניסה למערכת (KDM)"
 
7328
 
 
7329
#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:16
 
7330
msgctxt "Name"
 
7331
msgid "Keyboard"
 
7332
msgstr "מקלדת"
 
7333
 
 
7334
#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:99
 
7335
msgctxt "Comment"
 
7336
msgid "Keyboard settings"
 
7337
msgstr "שינוי הגדרות המקלדת"
 
7338
 
 
7339
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15
 
7340
msgctxt "Name"
 
7341
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
 
7342
msgstr "קיצורי מקשים גלובליים"
 
7343
 
 
7344
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:80
 
7345
msgctxt "Comment"
 
7346
msgid "Configuration of keybindings"
 
7347
msgstr "שינוי הגדרות מיפוי המקשים"
 
7348
 
 
7349
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2
 
7350
msgctxt "Name"
 
7351
msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
 
7352
msgstr "ברירת המחדל של KDE עבור 3 כפתורים משני מצב"
 
7353
 
 
7354
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2
 
7355
msgctxt "Name"
 
7356
msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
 
7357
msgstr "ברירת המחדל של KDE עבור 4 כפתורים משני מצב"
 
7358
 
 
7359
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2
 
7360
msgctxt "Name"
 
7361
msgid "Mac Scheme"
 
7362
msgstr "ערכת Mac"
 
7363
 
 
7364
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2
 
7365
msgctxt "Name"
 
7366
msgid "UNIX Scheme"
 
7367
msgstr "ערכת UNIX"
 
7368
 
 
7369
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2
 
7370
msgctxt "Name"
 
7371
msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
 
7372
msgstr "ערכת חלונות (בלי מקש Win)"
 
7373
 
 
7374
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2
 
7375
msgctxt "Name"
 
7376
msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
 
7377
msgstr "ערכת חלונות (עם מקש Win)"
 
7378
 
 
7379
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2
 
7380
msgctxt "Name"
 
7381
msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
 
7382
msgstr "‏WindowMaker (עם 3 מקשים משני מצב)"
 
7383
 
 
7384
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
 
7385
msgctxt "Name"
 
7386
msgid "Install..."
 
7387
msgstr "התקנה..."
 
7388
 
 
7389
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
 
7390
msgctxt "Name"
 
7391
msgid "KFontView"
 
7392
msgstr "KFontView"
 
7393
 
 
7394
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:31
 
7395
msgctxt "GenericName"
 
7396
msgid "Font Viewer"
 
7397
msgstr "מציג גופנים"
 
7398
 
 
7399
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
 
7400
msgctxt "Name"
 
7401
msgid "Font Installer"
 
7402
msgstr "מתקין הגופנים"
 
7403
 
 
7404
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:95
 
7405
msgctxt "Comment"
 
7406
msgid "Install, manage, and preview fonts"
 
7407
msgstr "התקנה, ניהול ותצוגה מקדימה של גופנים"
 
7408
 
 
7409
#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
 
7410
msgctxt "Name"
 
7411
msgid "Font Files"
 
7412
msgstr "קבצי גופנים"
 
7413
 
 
7414
#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
 
7415
msgctxt "Name"
 
7416
msgid "Font Viewer"
 
7417
msgstr "מציג הגופנים"
 
7418
 
 
7419
#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2
 
7420
msgctxt "Name"
 
7421
msgid "Install KDE Theme"
 
7422
msgstr "התקנת ערכת נושא של KDE"
 
7423
 
 
7424
#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12
 
7425
msgctxt "Name"
 
7426
msgid "Theme Manager"
 
7427
msgstr "מנהל ערכות הנושא"
 
7428
 
 
7429
#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:95
 
7430
msgctxt "Comment"
 
7431
msgid "Manage global KDE visual themes"
 
7432
msgstr "ניהול ערכות נושא גלובליות של KDE"
 
7433
 
 
7434
#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:17
 
7435
msgctxt "Name"
 
7436
msgid "Keyboard Layout"
 
7437
msgstr "פריסת מקלדת"
 
7438
 
 
7439
#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:100
 
7440
msgctxt "Comment"
 
7441
msgid "Keyboard Layout"
 
7442
msgstr "שינוי הגדרות פריסת המקלדת"
 
7443
 
 
7444
#: workspace/kcontrol/kxkb/kxkb.desktop:11
 
7445
#: workspace/kcontrol/kxkb/plasma-applet-kxkb.desktop:2
 
7446
msgctxt "Name"
 
7447
msgid "Keyboard Map Tool"
 
7448
msgstr "כלי מיפוי מקשים"
 
7449
 
 
7450
#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
 
7451
msgctxt "Name"
 
7452
msgid "Launch Feedback"
 
7453
msgstr "משוב לגבי הפעלה"
 
7454
 
 
7455
#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:91
 
7456
msgctxt "Comment"
 
7457
msgid "Choose application-launch feedback style"
 
7458
msgstr "שינוי הגדרות סגנון המשוב לגבי הפעלת יישומים"
 
7459
 
 
7460
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
 
7461
msgctxt "Name"
 
7462
msgid "KRandRTray"
 
7463
msgstr "KRandRTray"
 
7464
 
 
7465
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:18
 
7466
msgctxt "GenericName"
 
7467
msgid "Screen Resize & Rotate"
 
7468
msgstr "שינוי גודל המסך וסיבובו"
 
7469
 
 
7470
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:98
 
7471
msgctxt "Comment"
 
7472
msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
 
7473
msgstr "יישומון לוח לשינוי גודל וכיוון המסך"
 
7474
 
 
7475
#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14
 
7476
msgctxt "Name"
 
7477
msgid "Size & Orientation"
 
7478
msgstr "גודל וכיוון"
 
7479
 
 
7480
#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:95
 
7481
msgctxt "Comment"
 
7482
msgid "Resize and Rotate your display"
 
7483
msgstr "שינוי גודל התצוגה שלך וסיבובה"
 
7484
 
 
7485
#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
 
7486
msgctxt "Name"
 
7487
msgid "Screen Saver"
 
7488
msgstr "שומר מסך"
 
7489
 
 
7490
#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:94
 
7491
msgctxt "Comment"
 
7492
msgid "Screen Saver Settings"
 
7493
msgstr "שינוי הגדרות שומר המסך"
 
7494
 
 
7495
#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
 
7496
msgctxt "Name"
 
7497
msgid "Smartcards"
 
7498
msgstr "כרטיסים חכמים"
 
7499
 
 
7500
#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:82
 
7501
msgctxt "Comment"
 
7502
msgid "Configure smartcard support"
 
7503
msgstr "שינוי הגדרות התמיכה בכרטיסים חכמים"
 
7504
 
 
7505
#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
 
7506
msgctxt "Name"
 
7507
msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
 
7508
msgstr "קיצורי מקשים סטנדרטיים"
 
7509
 
 
7510
#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:79
 
7511
msgctxt "Comment"
 
7512
msgid "Configuration of standard keybindings"
 
7513
msgstr "הגדרה של שיוכי מקשים תקניים"
 
7514
 
 
7515
#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15
 
7516
msgctxt "Name"
 
7517
msgid "Style"
 
7518
msgstr "סגנון"
 
7519
 
 
7520
#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:97
 
7521
msgctxt "Comment"
 
7522
msgid ""
 
7523
"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
 
7524
msgstr "שינוי הגדרות פעולת הפריטים והסגנון של KDE"
 
7525
 
 
7526
#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:14
 
7527
msgctxt "Name"
 
7528
msgid "Multiple Monitors"
 
7529
msgstr "מסכים מרובים"
 
7530
 
 
7531
#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:95
 
7532
msgctxt "Comment"
 
7533
msgid "Configure KDE for multiple monitors"
 
7534
msgstr "שינוי הגדרות של KDE לשימוש במספר מסכים"
 
7535
 
 
7536
#: workspace/kdm/kfrontend/pics/default_blue.jpg.desktop:3
 
7537
msgctxt "Name"
 
7538
msgid "Default Blue"
 
7539
msgstr "כחול ברירת מחדל"
 
7540
 
 
7541
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
 
7542
msgctxt "Name"
 
7543
msgid "9WM"
 
7544
msgstr "9WM"
 
7545
 
 
7546
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:16
 
7547
msgctxt "Comment"
 
7548
msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
 
7549
msgstr "אמולטור למנהל החלונות 8-1/2 של Plan 9"
 
7550
 
 
7551
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
 
7552
msgctxt "Name"
 
7553
msgid "AEWM++"
 
7554
msgstr "AEWM++"
 
7555
 
 
7556
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:13
 
7557
msgctxt "Comment"
 
7558
msgid ""
 
7559
"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
 
7560
"partial GNOME support"
 
7561
msgstr ""
 
7562
"מנהל חלונות מינימלי המבוסס על AEWM, עם שיפורים של שולחנות עבודה וירטואליים "
 
7563
"ותמיכה חלקית ב־GNOME"
 
7564
 
 
7565
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
 
7566
msgctxt "Name"
 
7567
msgid "AEWM"
 
7568
msgstr "AEWM"
 
7569
 
 
7570
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:13
 
7571
msgctxt "Comment"
 
7572
msgid "A minimalist window manager"
 
7573
msgstr "מנהל חלונות מינימליסטי"
 
7574
 
 
7575
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
 
7576
msgctxt "Name"
 
7577
msgid "AfterStep"
 
7578
msgstr "AfterStep"
 
7579
 
 
7580
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:22
 
7581
msgctxt "Comment"
 
7582
msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
 
7583
msgstr "מנהל חלונות עם מראה ותחושה כמו של NeXTStep, מבוסס על FVWM"
 
7584
 
 
7585
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
 
7586
msgctxt "Name"
 
7587
msgid "AMATERUS"
 
7588
msgstr "AMATERUS"
 
7589
 
 
7590
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:14
 
7591
msgctxt "Comment"
 
7592
msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
 
7593
msgstr "מנהל חלונות מבוסס GTK+‎ עם אפשרות לקבץ חלונות"
 
7594
 
 
7595
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
 
7596
msgctxt "Name"
 
7597
msgid "AmiWM"
 
7598
msgstr "AmiWM"
 
7599
 
 
7600
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:15
 
7601
msgctxt "Comment"
 
7602
msgid "The Amiga look-alike window manager"
 
7603
msgstr "מנהל חלונות דמוי Amiga"
 
7604
 
 
7605
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
 
7606
msgctxt "Name"
 
7607
msgid "ASClassic"
 
7608
msgstr "ASClassic"
 
7609
 
 
7610
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:20
 
7611
msgctxt "Comment"
 
7612
msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
 
7613
msgstr "‏AfterStep Classic, מנהל חלונות המבוסס על AfterStep v1.1"
 
7614
 
 
7615
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
 
7616
msgctxt "Name"
 
7617
msgid "Blackbox"
 
7618
msgstr "Blackbox"
 
7619
 
 
7620
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:25
 
7621
msgctxt "Comment"
 
7622
msgid "A fast & light window manager"
 
7623
msgstr "מנהל חלונות מהיר וקליל"
 
7624
 
 
7625
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:14
 
7626
msgctxt "Comment"
 
7627
msgid ""
 
7628
"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
 
7629
"environment"
 
7630
msgstr "‏Common Desktop Environment, סביבת שולחן עבודה קניינית סטנדרטית בתעשייה"
 
7631
 
 
7632
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
 
7633
msgctxt "Name"
 
7634
msgid "CTWM"
 
7635
msgstr "CTWM"
 
7636
 
 
7637
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:14
 
7638
msgctxt "Comment"
 
7639
msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
 
7640
msgstr "‏Claude's Tab Window Manager, ‏TWM עם שיפורים של מסכים וירטואליים וכו'"
 
7641
 
 
7642
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
 
7643
msgctxt "Name"
 
7644
msgid "CWWM"
 
7645
msgstr "CWWM"
 
7646
 
 
7647
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:14
 
7648
msgctxt "Comment"
 
7649
msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
 
7650
msgstr "‏ChezWam Window Manager, מנהל חלונות מינימליסטי המבוסס על EvilWM"
 
7651
 
 
7652
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
 
7653
msgctxt "Name"
 
7654
msgid "Enlightenment DR16"
 
7655
msgstr "Enlightenment DR16"
 
7656
 
 
7657
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:19
 
7658
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:21
 
7659
msgctxt "Comment"
 
7660
msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
 
7661
msgstr "מנהל חלונות פונקציונלי המכיל אפשרויות רבות להגדרת ערכות נושא"
 
7662
 
 
7663
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
 
7664
msgctxt "Name"
 
7665
msgid "Enlightenment"
 
7666
msgstr "Enlightenment"
 
7667
 
 
7668
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
 
7669
msgctxt "Name"
 
7670
msgid "EvilWM"
 
7671
msgstr "EvilWM"
 
7672
 
 
7673
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:15
 
7674
msgctxt "Comment"
 
7675
msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
 
7676
msgstr "מנהל חלונות מינימליסטי המבוסס על AEWM"
 
7677
 
 
7678
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
 
7679
msgctxt "Name"
 
7680
msgid "Fluxbox"
 
7681
msgstr "Fluxbox"
 
7682
 
 
7683
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:21
 
7684
msgctxt "Comment"
 
7685
msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
 
7686
msgstr "מנהל חלונות בעל הגדרות רבות הצורך משאבים מעטים ומבוסס עלBlackbox"
 
7687
 
 
7688
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
 
7689
msgctxt "Name"
 
7690
msgid "FLWM"
 
7691
msgstr "FLWM"
 
7692
 
 
7693
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:16
 
7694
msgctxt "Comment"
 
7695
msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
 
7696
msgstr "‏Fast Light Window Manager, מבוסס בעיקר על WM2"
 
7697
 
 
7698
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
 
7699
msgctxt "Name"
 
7700
msgid "FVWM"
 
7701
msgstr "FVWM"
 
7702
 
 
7703
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:13
 
7704
msgctxt "Comment"
 
7705
msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
 
7706
msgstr ""
 
7707
"מנהל חלונות רב עוצמה עם תאימות ל־ICCCM ותמיכה בשולחנות עבודה וירטואליים "
 
7708
"מרובים"
 
7709
 
 
7710
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
 
7711
msgctxt "Name"
 
7712
msgid "FVWM95"
 
7713
msgstr "FVWM95"
 
7714
 
 
7715
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:13
 
7716
msgctxt "Comment"
 
7717
msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
 
7718
msgstr "נגזרת דמויית Windows 95 של FVWM"
 
7719
 
 
7720
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
 
7721
msgctxt "Name"
 
7722
msgid "GNOME"
 
7723
msgstr "GNOME"
 
7724
 
 
7725
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:23
 
7726
msgctxt "Comment"
 
7727
msgid ""
 
7728
"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
 
7729
"desktop environment"
 
7730
msgstr ""
 
7731
"‏GNU Network Object Model Environment. סביבת שולחן עבודה מלאה, חופשית וקלה "
 
7732
"לשימוש"
 
7733
 
 
7734
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
 
7735
msgctxt "Name"
 
7736
msgid "Golem"
 
7737
msgstr "Golem"
 
7738
 
 
7739
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:20
 
7740
msgctxt "Comment"
 
7741
msgid "A lightweight window manager"
 
7742
msgstr "מנהל החלונות קל משקל"
 
7743
 
 
7744
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
 
7745
msgctxt "Name"
 
7746
msgid "IceWM"
 
7747
msgstr "IceWM"
 
7748
 
 
7749
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:16
 
7750
msgctxt "Comment"
 
7751
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
 
7752
msgstr "מנהל חלונות מבוסס Motif הדומה במראהו ל־Windows 95/OS-2"
 
7753
 
 
7754
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
 
7755
msgctxt "Name"
 
7756
msgid "Ion"
 
7757
msgstr "Ion"
 
7758
 
 
7759
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:19
 
7760
msgctxt "Comment"
 
7761
msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
 
7762
msgstr "מנהל חלונות ידידותי למשתמשי מקלדת עם חלונות פרושים, מבוסס על PWM"
 
7763
 
 
7764
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
 
7765
msgctxt "Name"
 
7766
msgid "LarsWM"
 
7767
msgstr "LarsWM"
 
7768
 
 
7769
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:16
 
7770
msgctxt "Comment"
 
7771
msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
 
7772
msgstr "‏Lars Window Manager, מבוסס על 9WM, תומך בחלונות פרושים"
 
7773
 
 
7774
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
 
7775
msgctxt "Name"
 
7776
msgid "LWM"
 
7777
msgstr "LWM"
 
7778
 
 
7779
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:12
 
7780
msgctxt "Comment"
 
7781
msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
 
7782
msgstr "‏Lightweight Window Manager. מנהל חלונות מצומצם בלי אפשרויות להגדרה"
 
7783
 
 
7784
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
 
7785
msgctxt "Name"
 
7786
msgid "Matchbox"
 
7787
msgstr "Matchbox"
 
7788
 
 
7789
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:24
 
7790
msgctxt "Comment"
 
7791
msgid "A window manager for handheld devices"
 
7792
msgstr "מנהל חלונות למכשירי כף יד"
 
7793
 
 
7794
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
 
7795
msgctxt "Name"
 
7796
msgid "Metacity"
 
7797
msgstr "Metacity"
 
7798
 
 
7799
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:20
 
7800
msgctxt "Comment"
 
7801
msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
 
7802
msgstr "מנהל חלונות קל מבוסס GTK2"
 
7803
 
 
7804
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
 
7805
msgctxt "Name"
 
7806
msgid "MWM"
 
7807
msgstr "MWM"
 
7808
 
 
7809
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:14
 
7810
msgctxt "Comment"
 
7811
msgid "The Motif Window Manager"
 
7812
msgstr "מנהל החלונות Motif"
 
7813
 
 
7814
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
 
7815
msgctxt "Name"
 
7816
msgid "OLVWM"
 
7817
msgstr "OLVWM"
 
7818
 
 
7819
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:14
 
7820
msgctxt "Comment"
 
7821
msgid ""
 
7822
"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
 
7823
"desktops"
 
7824
msgstr ""
 
7825
"‏OpenLook Virtual Window Manager. ‏OLWM עם שיפורים לטיפול בשולחנות עבודה "
 
7826
"וירטואליים"
 
7827
 
 
7828
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
 
7829
msgctxt "Name"
 
7830
msgid "OLWM"
 
7831
msgstr "OLWM"
 
7832
 
 
7833
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:14
 
7834
msgctxt "Comment"
 
7835
msgid "The traditional Open Look Window Manager"
 
7836
msgstr "מנהל החלונות ‏Open Look המסורתי"
 
7837
 
 
7838
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:22
 
7839
msgctxt "Comment"
 
7840
msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
 
7841
msgstr "מנהל חלונות קל משקל המבוסס על Blackbox"
 
7842
 
 
7843
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
 
7844
msgctxt "Name"
 
7845
msgid "Oroborus"
 
7846
msgstr "Oroborus"
 
7847
 
 
7848
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:18
 
7849
msgctxt "Comment"
 
7850
msgid "A lightweight themeable window manager"
 
7851
msgstr "מנהל חלונות קל משקל וניתן להתאמה אישית על ידי ערכות נושא"
 
7852
 
 
7853
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
 
7854
msgctxt "Name"
 
7855
msgid "Phluid"
 
7856
msgstr "Phluid"
 
7857
 
 
7858
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:17
 
7859
msgctxt "Comment"
 
7860
msgid "An Imlib2 based window manager"
 
7861
msgstr "מנהל חלונות מבוסס Imlib2"
 
7862
 
 
7863
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
 
7864
msgctxt "Name"
 
7865
msgid "PWM"
 
7866
msgstr "PWM"
 
7867
 
 
7868
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:13
 
7869
msgctxt "Comment"
 
7870
msgid ""
 
7871
"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
 
7872
msgstr "מנהל חלונות קל משקל המסוגל לחבר חלונות רבים למסגרת אחת"
 
7873
 
 
7874
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
 
7875
msgctxt "Name"
 
7876
msgid "QVWM"
 
7877
msgstr "QVWM"
 
7878
 
 
7879
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:14
 
7880
msgctxt "Comment"
 
7881
msgid "A Windows 95 like window manager"
 
7882
msgstr "מנהל חלונות דמוי Windows 95"
 
7883
 
 
7884
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
 
7885
msgctxt "Name"
 
7886
msgid "Ratpoison"
 
7887
msgstr "Ratpoison"
 
7888
 
 
7889
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:24
 
7890
msgctxt "Comment"
 
7891
msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
 
7892
msgstr "מנהל חלונות פשוט לשימוש עם מקלדת בלבד, תוכנן לפי העקרונות של Screen"
 
7893
 
 
7894
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
 
7895
msgctxt "Name"
 
7896
msgid "Sapphire"
 
7897
msgstr "Sapphire"
 
7898
 
 
7899
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:24
 
7900
msgctxt "Comment"
 
7901
msgid "A minimal but configurable window manager"
 
7902
msgstr "מנהל חלונות מינימלי אך ניתן להגדרה"
 
7903
 
 
7904
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
 
7905
msgctxt "Name"
 
7906
msgid "Sawfish"
 
7907
msgstr "Sawfish"
 
7908
 
 
7909
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:19
 
7910
msgctxt "Comment"
 
7911
msgid ""
 
7912
"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
 
7913
msgstr "מנהל חלונות הניתן להרחבה ותכנות עם שפה דמויית Emacs Lisp"
 
7914
 
 
7915
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
 
7916
msgctxt "Name"
 
7917
msgid "TWM"
 
7918
msgstr "TWM"
 
7919
 
 
7920
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:12
 
7921
msgctxt "Comment"
 
7922
msgid "The Tab Window Manager"
 
7923
msgstr "מנהל חלונות מבוסס לשוניות"
 
7924
 
 
7925
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
 
7926
msgctxt "Name"
 
7927
msgid "UDE"
 
7928
msgstr "UDE"
 
7929
 
 
7930
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:14
 
7931
msgctxt "Comment"
 
7932
msgid "The UNIX Desktop Environment"
 
7933
msgstr "סביבת העבודה של יוניקס"
 
7934
 
 
7935
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
 
7936
msgctxt "Name"
 
7937
msgid "VTWM"
 
7938
msgstr "VTWM"
 
7939
 
 
7940
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:12
 
7941
msgctxt "Comment"
 
7942
msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
 
7943
msgstr ""
 
7944
"‏Virtual Tab Window Manager. ‏TWM עם שיפורים לשולחנות עבודה וירטואליים וכו'"
 
7945
 
 
7946
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
 
7947
msgctxt "Name"
 
7948
msgid "W9WM"
 
7949
msgstr "W9WM"
 
7950
 
 
7951
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:14
 
7952
msgctxt "Comment"
 
7953
msgid ""
 
7954
"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
 
7955
"bindings"
 
7956
msgstr ""
 
7957
"מנהל חלונות המבוסס על 9WM, עם שיפורים לשולחנות עבודה וירטואליים ומיפויי מקשים"
 
7958
 
 
7959
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
 
7960
msgctxt "Name"
 
7961
msgid "Waimea"
 
7962
msgstr "Waimea"
 
7963
 
 
7964
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:17
 
7965
msgctxt "Comment"
 
7966
msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
 
7967
msgstr "מנהל חלונות מבוסס על Blackbox המאפשר התאמה אישית רבה"
 
7968
 
 
7969
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
 
7970
msgctxt "Name"
 
7971
msgid "WM2"
 
7972
msgstr "WM2"
 
7973
 
 
7974
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:12
 
7975
msgctxt "Comment"
 
7976
msgid "A small, non-configurable window manager"
 
7977
msgstr "מנהל חלונות קטן ולא ניתן להגדרה"
 
7978
 
 
7979
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
 
7980
msgctxt "Name"
 
7981
msgid "WindowMaker"
 
7982
msgstr "WindowMaker"
 
7983
 
 
7984
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:22
 
7985
msgctxt "Comment"
 
7986
msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
 
7987
msgstr "מנהל חלונות פשוט הדומה מאוד במראה שלו ל־NeXTStep"
 
7988
 
 
7989
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
 
7990
msgctxt "Name"
 
7991
msgid "XFce"
 
7992
msgstr "XFce"
 
7993
 
 
7994
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:13
 
7995
msgctxt "Comment"
 
7996
msgid ""
 
7997
"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
 
7998
"of CDE"
 
7999
msgstr "‏Cholesterol Free Desktop Environment. סביבת שולחן עבודה המזכירה את CDE"
 
8000
 
 
8001
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
 
8002
msgctxt "Name"
 
8003
msgid "XFce 4"
 
8004
msgstr "XFce 4"
 
8005
 
 
8006
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:15
 
8007
msgctxt "Comment"
 
8008
msgid ""
 
8009
"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
 
8010
"reminiscent of CDE"
 
8011
msgstr ""
 
8012
"‏Cholesterol Free Desktop Environment, גירסה 4. סביבת שולחן עבודה המזכירה את "
 
8013
"CDE"
 
8014
 
 
8015
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
8016
msgctxt "Name"
 
8017
msgid "Circles"
 
8018
msgstr "מעגלים"
 
8019
 
 
8020
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:74
 
8021
msgctxt "Description"
 
8022
msgid "Theme with blue circles"
 
8023
msgstr "ערכת נושא עם מעגלים כחולים"
 
8024
 
 
8025
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:32
 
8026
msgctxt "Description"
 
8027
msgid "Oxygen Theme"
 
8028
msgstr "ערכת־נושא של Oxygen"
 
8029
 
 
8030
#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
 
8031
msgctxt "Name"
 
8032
msgid "KHotKeys"
 
8033
msgstr "KHotKeys"
 
8034
 
 
8035
#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:42
 
8036
msgctxt "Comment"
 
8037
msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys."
 
8038
msgstr "שירותית KHotKeys. אין שירותית, אין מקשי קיצור."
 
8039
 
 
8040
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
 
8041
msgctxt "Comment"
 
8042
msgid ""
 
8043
"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
 
8044
"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
 
8045
msgstr ""
 
8046
"קבוצה זו כוללת דוגמאות שונות שממחישות רבות מאפשרויות של KHotkeys. שים לב "
 
8047
"שקבוצה זו וכל הפעולות שלה אינן מאופשרות כברירת מחדל."
 
8048
 
 
8049
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:65
 
8050
msgctxt "Name"
 
8051
msgid "Examples"
 
8052
msgstr "דוגמאות"
 
8053
 
 
8054
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:150
 
8055
msgctxt "Comment"
 
8056
msgid ""
 
8057
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
 
8058
"Simple."
 
8059
msgstr ""
 
8060
"לאחר הקשה על Ctrl+Alt+I, החלון של KSIRC יופעל, אם הוא קיים על שולחן העבודה. "
 
8061
"כמה פשוט."
 
8062
 
 
8063
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:214
 
8064
msgctxt "Name"
 
8065
msgid "Activate KSIRC Window"
 
8066
msgstr "הפעל חלון KSIRC"
 
8067
 
 
8068
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:295
 
8069
msgctxt "Comment"
 
8070
msgid "KSIRC window"
 
8071
msgstr "חלון KSIRC"
 
8072
 
 
8073
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:373
 
8074
msgctxt "Comment"
 
8075
msgid "KSIRC"
 
8076
msgstr "KSIRC"
 
8077
 
 
8078
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:394
 
8079
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:590
 
8080
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:805
 
8081
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1170
 
8082
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1522
 
8083
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2585
 
8084
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:269
 
8085
msgctxt "Comment"
 
8086
msgid "Simple_action"
 
8087
msgstr "פעולה פשוטה"
 
8088
 
 
8089
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:458
 
8090
msgctxt "Comment"
 
8091
msgid ""
 
8092
"After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you "
 
8093
"typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. "
 
8094
"Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the "
 
8095
"keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really "
 
8096
"press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and "
 
8097
"the right column shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new "
 
8098
"line)                Enter or Return\\na (i.e. small "
 
8099
"a)                          A\\nA (i.e. capital a)                       "
 
8100
"Shift+A\\n: (colon)                                  Shift+;\\n' "
 
8101
"'  (space)                              Space"
 
8102
msgstr ""
 
8103
"לאחר לחיצה על Alt+Control+H, המערכת תקבל סימולציה של המקשים \"Hello\" כאילו "
 
8104
"שנלחצו במקלדת. שימושי במיוחד אם אתה עצלן מכדי לכתוב דברים כמו \"unsigned,. "
 
8105
"כל מקש בקלט מופרד על ידי נקודותיים \":\". שים לב כי לחיצה על מקש באמת פירושה "
 
8106
"לחיצה, אזי עליך לכתוב מה שבאמת היית לוחץ על המקלדת. בטבלה מתחת, העמודה "
 
8107
"הימנית מציגה את הקלט, והימנית מציגה מה עליך להקליד. מעבר שורה (enter "
 
8108
"פשוט)     Enter\\na (האות הקטנה A)‏             Shift+A\\n: "
 
8109
"(נקודותיים)‏                      Shift+;\\n' "
 
8110
"' (רווח)                         מקש רווח"
 
8111
 
 
8112
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:507
 
8113
msgctxt "Name"
 
8114
msgid "Type 'Hello'"
 
8115
msgstr "הדפס \"Hello\""
 
8116
 
 
8117
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:654
 
8118
msgctxt "Comment"
 
8119
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
 
8120
msgstr "פעולה זו מפעילה את Konsole כתוצאה מהקשה על Ctrl+Alt+T."
 
8121
 
 
8122
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:718
 
8123
msgctxt "Name"
 
8124
msgid "Run Konsole"
 
8125
msgstr "הפעל את Konsole"
 
8126
 
 
8127
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:869
 
8128
msgctxt "Comment"
 
8129
msgid ""
 
8130
"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\\n\\nQt Designer uses Ctrl"
 
8131
"+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does it that way *shrug*). "
 
8132
"But Ctrl+F4 in KDE stands for going to virtual desktop 4, so it doesn't work "
 
8133
"in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use KDE's standard Ctrl+W for "
 
8134
"closing the window.\\n\\nBut the problem can be solved by remaping Ctrl+W to "
 
8135
"Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, "
 
8136
"every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. "
 
8137
"In other applications, Ctrl+W remains working the usual way of course.\\n"
 
8138
"\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', "
 
8139
"a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the "
 
8140
"active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt "
 
8141
"Designer by Trolltech', so the condition will check for the active window "
 
8142
"having that title."
 
8143
msgstr ""
 
8144
 
 
8145
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:913
 
8146
msgctxt "Name"
 
8147
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
 
8148
msgstr "מפה את Ctrl+W ל־Ctrl+F4 ב־Qt Designer"
 
8149
 
 
8150
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:992
 
8151
msgctxt "Comment"
 
8152
msgid "Qt Designer"
 
8153
msgstr "Qt Designer"
 
8154
 
 
8155
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1053
 
8156
msgctxt "Comment"
 
8157
msgid ""
 
8158
"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
 
8159
"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
 
8160
"line 'qdbus' tool."
 
8161
msgstr ""
 
8162
 
 
8163
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1100
 
8164
msgctxt "Name"
 
8165
msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
 
8166
msgstr ""
 
8167
 
 
8168
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1234
 
8169
msgctxt "Comment"
 
8170
msgid ""
 
8171
"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\\n\\nJust like the \"Type "
 
8172
"'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, specifically, after "
 
8173
"pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next song). "
 
8174
"The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with its "
 
8175
"class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input always "
 
8176
"be sent to this window. This way, you can control XMMS even if it's e.g. on "
 
8177
"a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click on the XMMS window "
 
8178
"and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
 
8179
msgstr ""
 
8180
 
 
8181
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1278
 
8182
msgctxt "Name"
 
8183
msgid "Next in XMMS"
 
8184
msgstr "הבא בתור ב־XMMS"
 
8185
 
 
8186
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1360
 
8187
msgctxt "Comment"
 
8188
msgid "XMMS window"
 
8189
msgstr "חלון XMMS"
 
8190
 
 
8191
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1441
 
8192
msgctxt "Comment"
 
8193
msgid "XMMS Player window"
 
8194
msgstr "חלון נגן XMMS"
 
8195
 
 
8196
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1586
 
8197
msgctxt "Comment"
 
8198
msgid ""
 
8199
"Ok, Konqi in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures. No need to "
 
8200
"use other browsers >;).\\n\\nJust press the middle mouse button and start "
 
8201
"drawing one of the gestures, and after you're finished, release the mouse "
 
8202
"button. If you only need to paste the selection, it still works, simply only "
 
8203
"click the middle mouse button. (You can change the mouse button to use in "
 
8204
"the global settings).\\n\\nRight now, there are these gestures available:"
 
8205
"\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right "
 
8206
"- Back (Alt+Left)\\nmove up and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle "
 
8207
"anticlockwise - Reload (F5)\\n (As soon as I find out which ones are in "
 
8208
"Opera or Mozilla, I'll add more and make sure they are the same. Or if you "
 
8209
"do it yourself, feel free to help me and send me your khotkeysrc.)\\n\\nThe "
 
8210
"gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike "
 
8211
"Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration "
 
8212
"dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are "
 
8213
"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
 
8214
"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, "
 
8215
"it's possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
 
8216
"complicated gestures where you change the direction of mouse moving more "
 
8217
"than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple to perform but e."
 
8218
"g. 1236987 may be already quite difficult).\\n\\nThe condition for all "
 
8219
"gestures are defined in this group. All these gestures are active only if "
 
8220
"the active window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
 
8221
msgstr ""
 
8222
 
 
8223
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628
 
8224
msgctxt "Name"
 
8225
msgid "Konqi Gestures"
 
8226
msgstr "מחוות קונקי"
 
8227
 
 
8228
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1695
 
8229
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:148
 
8230
msgctxt "Comment"
 
8231
msgid "Konqueror window"
 
8232
msgstr "חלון Konqueror"
 
8233
 
 
8234
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1777
 
8235
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1799
 
8236
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:230
 
8237
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:252
 
8238
msgctxt "Comment"
 
8239
msgid "Konqueror"
 
8240
msgstr "Konqueror"
 
8241
 
 
8242
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1826
 
8243
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:344
 
8244
msgctxt "Name"
 
8245
msgid "Back"
 
8246
msgstr "אחורה"
 
8247
 
 
8248
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1919
 
8249
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2075
 
8250
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2229
 
8251
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2385
 
8252
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:572
 
8253
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:771
 
8254
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:951
 
8255
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1155
 
8256
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1360
 
8257
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1425
 
8258
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1625
 
8259
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1828
 
8260
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2038
 
8261
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2241
 
8262
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2442
 
8263
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2644
 
8264
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2858
 
8265
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3068
 
8266
msgctxt "Comment"
 
8267
msgid "Gesture_triggers"
 
8268
msgstr "Gesture_triggers"
 
8269
 
 
8270
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1982
 
8271
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1945
 
8272
msgctxt "Name"
 
8273
msgid "Forward"
 
8274
msgstr "קדימה"
 
8275
 
 
8276
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2138
 
8277
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:680
 
8278
msgctxt "Name"
 
8279
msgid "Up"
 
8280
msgstr "למעלה"
 
8281
 
 
8282
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2292
 
8283
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2975
 
8284
msgctxt "Name"
 
8285
msgid "Reload"
 
8286
msgstr "טען מחדש"
 
8287
 
 
8288
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2446
 
8289
msgctxt "Comment"
 
8290
msgid ""
 
8291
"After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open "
 
8292
"http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in minicli "
 
8293
"(Alt+F2)."
 
8294
msgstr ""
 
8295
 
 
8296
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2501
 
8297
msgctxt "Name"
 
8298
msgid "Go to KDE Website"
 
8299
msgstr "גלוש לאתר של KDE"
 
8300
 
 
8301
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
 
8302
msgctxt "Comment"
 
8303
msgid "Basic Konqueror gestures."
 
8304
msgstr "מחוות בסיסיות של Konqueror."
 
8305
 
 
8306
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:75
 
8307
msgctxt "Name"
 
8308
msgid "Konqueror Gestures"
 
8309
msgstr "מחוות של Konqueror"
 
8310
 
 
8311
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:277
 
8312
msgctxt "Comment"
 
8313
msgid "Press, move left, release."
 
8314
msgstr "לחץ, הזז שמאלה, שחרר"
 
8315
 
 
8316
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:425
 
8317
msgctxt "Comment"
 
8318
msgid ""
 
8319
"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
 
8320
"as such is disabled by default."
 
8321
msgstr ""
 
8322
"נוסח Opera: לחץ, הזז למעלה, שחרר.\\nשים לב: מחווה זו מתנגשת עם \"לשונית חדשה"
 
8323
"\" ולכן היא אינה מאופשרת כברירת מחדל."
 
8324
 
 
8325
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:482
 
8326
msgctxt "Name"
 
8327
msgid "Stop Loading"
 
8328
msgstr "הפסק טעינה"
 
8329
 
 
8330
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:625
 
8331
msgctxt "Comment"
 
8332
msgid ""
 
8333
"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
 
8334
"left, move up, release."
 
8335
msgstr ""
 
8336
 
 
8337
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:824
 
8338
msgctxt "Comment"
 
8339
msgid ""
 
8340
"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
 
8341
"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab\", "
 
8342
"and as such is disabled by default."
 
8343
msgstr ""
 
8344
 
 
8345
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:876
 
8346
msgctxt "Name"
 
8347
msgid "Up #2"
 
8348
msgstr "למעלה 2"
 
8349
 
 
8350
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1004
 
8351
msgctxt "Comment"
 
8352
msgid "Press, move up, move right, release."
 
8353
msgstr "לחץ, הזז מעלה, הזז ימינה שחרר."
 
8354
 
 
8355
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1068
 
8356
msgctxt "Name"
 
8357
msgid "Activate Next Tab"
 
8358
msgstr "הפעל את הלשונית הבאה"
 
8359
 
 
8360
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1208
 
8361
msgctxt "Comment"
 
8362
msgid "Press, move up, move left, release."
 
8363
msgstr "לחץ, הזז מעלה, הזז שמאלה, שחרר."
 
8364
 
 
8365
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1272
 
8366
msgctxt "Name"
 
8367
msgid "Activate Previous Tab"
 
8368
msgstr "הפעל את הלשונית הקודמת"
 
8369
 
 
8370
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1478
 
8371
msgctxt "Comment"
 
8372
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
 
8373
msgstr "לחץ, הזז מטה, הזז מעלה, הזז מטה, שחרר."
 
8374
 
 
8375
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1542
 
8376
msgctxt "Name"
 
8377
msgid "Duplicate Tab"
 
8378
msgstr "שכפל לשונית"
 
8379
 
 
8380
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1678
 
8381
msgctxt "Comment"
 
8382
msgid "Press, move down, move up, release."
 
8383
msgstr "לחץ, הזז מטה, הזז מעלה, שחרר."
 
8384
 
 
8385
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1742
 
8386
msgctxt "Name"
 
8387
msgid "Duplicate Window"
 
8388
msgstr "שכפל חלון"
 
8389
 
 
8390
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1881
 
8391
msgctxt "Comment"
 
8392
msgid "Press, move right, release."
 
8393
msgstr "לחץ, הזז ימינה, שחרר."
 
8394
 
 
8395
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2091
 
8396
msgctxt "Comment"
 
8397
msgid ""
 
8398
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
 
8399
"lowercase 'h'.)"
 
8400
msgstr ""
 
8401
 
 
8402
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2298
 
8403
msgctxt "Comment"
 
8404
msgid ""
 
8405
"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
 
8406
"move down, move right, release."
 
8407
msgstr ""
 
8408
 
 
8409
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2353
 
8410
msgctxt "Name"
 
8411
msgid "Close Tab"
 
8412
msgstr "סגור לשונית"
 
8413
 
 
8414
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2499
 
8415
msgctxt "Comment"
 
8416
msgid ""
 
8417
"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
 
8418
"disabled by default."
 
8419
msgstr ""
 
8420
"לחץ, הזז מעלה, שחרר. \\nמתנגש עם סגנון של Opera \"מעלה 2\" שמבוטל בתור ברירת "
 
8421
"מחדץ"
 
8422
 
 
8423
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2555
 
8424
msgctxt "Name"
 
8425
msgid "New Tab"
 
8426
msgstr "לשונית חדשה"
 
8427
 
 
8428
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2697
 
8429
msgctxt "Comment"
 
8430
msgid "Press, move down, release."
 
8431
msgstr "לחץ, הזז מטה, שחרר."
 
8432
 
 
8433
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2761
 
8434
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3238
 
8435
msgctxt "Name"
 
8436
msgid "New Window"
 
8437
msgstr "חלון חדש"
 
8438
 
 
8439
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2911
 
8440
msgctxt "Comment"
 
8441
msgid "Press, move up, move down, release."
 
8442
msgstr "לחץ, הזז מעלה, הזז מטה, שחרר."
 
8443
 
 
8444
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
 
8445
msgctxt "Comment"
 
8446
msgid "This group contains actions that are set up by default."
 
8447
msgstr "קבוצה זו כוללת פעולות המוגדרות כברירת מחדל"
 
8448
 
 
8449
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:68
 
8450
msgctxt "Name"
 
8451
msgid "Preset Actions"
 
8452
msgstr "פעולות מוגדרות מראש"
 
8453
 
 
8454
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:149
 
8455
msgctxt "Comment"
 
8456
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
 
8457
msgstr "הפעלת KSnapShot בעת הקשה על PrintScrn."
 
8458
 
 
8459
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:212
 
8460
msgctxt "Name"
 
8461
msgid "PrintScreen"
 
8462
msgstr "הדפס מסך"
 
8463
 
 
8464
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/gestures.desktop:10
 
8465
msgctxt "Name"
 
8466
msgid "Mouse Gestures"
 
8467
msgstr "מחוות עכבר"
 
8468
 
 
8469
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/gestures.desktop:73
 
8470
msgctxt "Comment"
 
8471
msgid "Configure Mouse Gestures"
 
8472
msgstr "הגדרת מחוות העכבר"
 
8473
 
 
8474
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:11
 
8475
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/settings-input-actions.desktop:8
 
8476
msgctxt "Name"
 
8477
msgid "Input Actions"
 
8478
msgstr "פעולות קלט"
 
8479
 
 
8480
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:88
 
8481
msgctxt "Comment"
 
8482
msgid "Configure Hotkey settings"
 
8483
msgstr "שינוי הגדרות מקשי הקיצור"
 
8484
 
 
8485
#: workspace/klipper/klipper.desktop:2
 
8486
msgctxt "Name"
 
8487
msgid "Klipper"
 
8488
msgstr "Klipper"
 
8489
 
 
8490
#: workspace/klipper/klipper.desktop:24
 
8491
msgctxt "GenericName"
 
8492
msgid "Clipboard Tool"
 
8493
msgstr "כלי לוח עריכה"
 
8494
 
 
8495
#: workspace/klipper/klipper.desktop:114
 
8496
msgctxt "Comment"
 
8497
msgid "A cut & paste history utility"
 
8498
msgstr "כלי היסטוריית גזירה והדבקה"
 
8499
 
 
8500
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2
 
8501
msgctxt "Description"
 
8502
msgid "Jpeg-Image"
 
8503
msgstr "תמונת JPEG"
 
8504
 
 
8505
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:88
 
8506
msgctxt "Description"
 
8507
msgid "Launch &Gwenview"
 
8508
msgstr "הפעל את &Gwenview"
 
8509
 
 
8510
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:161
 
8511
msgctxt "Description"
 
8512
msgid "Web-URL"
 
8513
msgstr "כתובת אינטרנט"
 
8514
 
 
8515
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:237
 
8516
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1702
 
8517
msgctxt "Description"
 
8518
msgid "Open with &default Browser"
 
8519
msgstr "פתח באמצעות דפדפן &ברירת המחדל"
 
8520
 
 
8521
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:311
 
8522
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1776
 
8523
msgctxt "Description"
 
8524
msgid "Open with &Konqueror"
 
8525
msgstr "פתח באמצעות &Konqueror"
 
8526
 
 
8527
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:397
 
8528
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1861
 
8529
msgctxt "Description"
 
8530
msgid "Open with &Mozilla"
 
8531
msgstr "פתח באמצעות &Mozilla"
 
8532
 
 
8533
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:482
 
8534
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1236
 
8535
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1470
 
8536
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1946
 
8537
msgctxt "Description"
 
8538
msgid "Send &URL"
 
8539
msgstr "שלח &כתובת"
 
8540
 
 
8541
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:567
 
8542
msgctxt "Description"
 
8543
msgid "Open with &Firefox"
 
8544
msgstr "פתח באמצעות &Firefox"
 
8545
 
 
8546
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:649
 
8547
msgctxt "Description"
 
8548
msgid "Send &Page"
 
8549
msgstr "&שלח עמוד"
 
8550
 
 
8551
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:734
 
8552
msgctxt "Description"
 
8553
msgid "Mail-URL"
 
8554
msgstr "כתובת דואר"
 
8555
 
 
8556
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:811
 
8557
msgctxt "Description"
 
8558
msgid "Launch &Kmail"
 
8559
msgstr "הפעל את &KMail"
 
8560
 
 
8561
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:896
 
8562
msgctxt "Description"
 
8563
msgid "Launch &mutt"
 
8564
msgstr "הפעל את &mutt"
 
8565
 
 
8566
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:980
 
8567
msgctxt "Description"
 
8568
msgid "Text File"
 
8569
msgstr "קובץ טקסט"
 
8570
 
 
8571
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1067
 
8572
msgctxt "Description"
 
8573
msgid "Launch K&Write"
 
8574
msgstr "הפעל את K&Write"
 
8575
 
 
8576
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1150
 
8577
msgctxt "Description"
 
8578
msgid "Local file URL"
 
8579
msgstr "כתובת של קובץ מקומי"
 
8580
 
 
8581
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1320
 
8582
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1554
 
8583
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2030
 
8584
msgctxt "Description"
 
8585
msgid "Send &File"
 
8586
msgstr "שלח &קובץ"
 
8587
 
 
8588
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1405
 
8589
msgctxt "Description"
 
8590
msgid "Gopher URL"
 
8591
msgstr "כתובת Gopher"
 
8592
 
 
8593
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1639
 
8594
msgctxt "Description"
 
8595
msgid "ftp URL"
 
8596
msgstr "כתובת FTP"
 
8597
 
 
8598
#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
 
8599
msgctxt "Name"
 
8600
msgid "Menu Editor"
 
8601
msgstr "עורך התפריטים"
 
8602
 
 
8603
#: workspace/krunner/krunner.desktop:4
 
8604
msgctxt "Name"
 
8605
msgid "Command Runner"
 
8606
msgstr "מפעיל פקודות"
 
8607
 
 
8608
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
 
8609
msgctxt "Name"
 
8610
msgid "Blank Screen"
 
8611
msgstr "מסך ריק"
 
8612
 
 
8613
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:91
 
8614
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:91
 
8615
msgctxt "Name"
 
8616
msgid "Setup..."
 
8617
msgstr "הגדרות..."
 
8618
 
 
8619
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:176
 
8620
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:176
 
8621
msgctxt "Name"
 
8622
msgid "Display in Specified Window"
 
8623
msgstr "הצג בחלון המצויין"
 
8624
 
 
8625
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:258
 
8626
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:258
 
8627
msgctxt "Name"
 
8628
msgid "Display in Root Window"
 
8629
msgstr "הצג בחלון השורש"
 
8630
 
 
8631
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
 
8632
msgctxt "Name"
 
8633
msgid "Random"
 
8634
msgstr "אקראי"
 
8635
 
 
8636
#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
 
8637
msgctxt "Comment"
 
8638
msgid "ScreenSaver"
 
8639
msgstr "שומר מסך"
 
8640
 
 
8641
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
 
8642
msgctxt "Name"
 
8643
msgid "Session Manager"
 
8644
msgstr "מנהל ההפעלה"
 
8645
 
 
8646
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:95
 
8647
msgctxt "Comment"
 
8648
msgid "Configure the session manager and logout settings"
 
8649
msgstr "שינוי הגדרות מנהל ההפעלה והיציאה מהמערכת"
 
8650
 
 
8651
#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
 
8652
msgctxt "Name"
 
8653
msgid "Splash Screen"
 
8654
msgstr "מצג פתיחה"
 
8655
 
 
8656
#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:92
 
8657
msgctxt "Comment"
 
8658
msgid "Manager for Splash Screen Themes"
 
8659
msgstr "מנהל ערכות נושא למצג הפתיחה"
 
8660
 
 
8661
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
 
8662
msgctxt "Comment"
 
8663
msgid "KDE System Guard"
 
8664
msgstr "משמר המערכת של KDE"
 
8665
 
 
8666
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:84
 
8667
msgctxt "Name"
 
8668
msgid "Pattern Matched"
 
8669
msgstr "תבנית מתאימה"
 
8670
 
 
8671
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:151
 
8672
msgctxt "Comment"
 
8673
msgid "Search pattern matched"
 
8674
msgstr "תבנית החיפוש נמצאה"
 
8675
 
 
8676
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:222
 
8677
msgctxt "Name"
 
8678
msgid "Sensor Alarm"
 
8679
msgstr "הזעקת חיישן"
 
8680
 
 
8681
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:288
 
8682
msgctxt "Comment"
 
8683
msgid "Sensor exceeded critical limit"
 
8684
msgstr "חיישן עבר את הגבול הקריטי"
 
8685
 
 
8686
#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
 
8687
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
 
8688
#: workspace/plasma/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
 
8689
msgctxt "Name"
 
8690
msgid "System Monitor"
 
8691
msgstr "צג מערכת"
 
8692
 
 
8693
#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2
 
8694
msgctxt "Name"
 
8695
msgid "B II"
 
8696
msgstr "B II"
 
8697
 
 
8698
#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2
 
8699
msgctxt "Name"
 
8700
msgid "KDE 2"
 
8701
msgstr "KDE 2"
 
8702
 
 
8703
#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2
 
8704
msgctxt "Name"
 
8705
msgid "KWM Theme"
 
8706
msgstr "ערכת KWM"
 
8707
 
 
8708
#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
 
8709
msgctxt "Name"
 
8710
msgid "Laptop"
 
8711
msgstr "מחשב נייד"
 
8712
 
 
8713
#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2
 
8714
msgctxt "Name"
 
8715
msgid "Modern System"
 
8716
msgstr "מערכת מודרנית"
 
8717
 
 
8718
#: workspace/kwin/clients/ozone/ozoneclient.desktop:3
 
8719
msgctxt "Name"
 
8720
msgid "Ozone"
 
8721
msgstr "Ozone"
 
8722
 
 
8723
#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
 
8724
msgctxt "Name"
 
8725
msgid "Plastik"
 
8726
msgstr "Plastik"
 
8727
 
 
8728
#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2
 
8729
msgctxt "Name"
 
8730
msgid "Quartz"
 
8731
msgstr "Quartz"
 
8732
 
 
8733
#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2
 
8734
msgctxt "Name"
 
8735
msgid "Redmond"
 
8736
msgstr "Redmond"
 
8737
 
 
8738
#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2
 
8739
msgctxt "Name"
 
8740
msgid "KWin test"
 
8741
msgstr "בדיקה של KWin"
 
8742
 
 
8743
#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2
 
8744
msgctxt "Name"
 
8745
msgid "Web"
 
8746
msgstr "רשת"
 
8747
 
 
8748
#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
 
8749
msgctxt "Description"
 
8750
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
 
8751
msgstr "(ברירת מחדל) אל תאפשר מניעת גניבת התמקדות עבור XV"
 
8752
 
 
8753
#: workspace/kwin/effects/blur.desktop:2
 
8754
msgctxt "Name"
 
8755
msgid "Blur"
 
8756
msgstr "טשטש"
 
8757
 
 
8758
#: workspace/kwin/effects/blur.desktop:68
 
8759
msgctxt "Comment"
 
8760
msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
 
8761
msgstr "טישטוש הרקע של חלונות שקופים למחצה"
 
8762
 
 
8763
#: workspace/kwin/effects/boxswitch.desktop:2
 
8764
#: workspace/kwin/effects/boxswitch_config.desktop:9
 
8765
msgctxt "Name"
 
8766
msgid "Box Switch"
 
8767
msgstr "מחליף מבוסס תיבה"
 
8768
 
 
8769
#: workspace/kwin/effects/boxswitch.desktop:62
 
8770
msgctxt "Comment"
 
8771
msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
 
8772
msgstr ""
 
8773
"מציג תמונות מקדימות של החלונות במחליף החלונות הנראה כאשר לוחצים על alt+tab"
 
8774
 
 
8775
#: workspace/kwin/effects/coverswitch.desktop:2
 
8776
#: workspace/kwin/effects/coverswitch_config.desktop:9
 
8777
msgctxt "Name"
 
8778
msgid "Cover Switch"
 
8779
msgstr ""
 
8780
 
 
8781
#: workspace/kwin/effects/coverswitch.desktop:54
 
8782
msgctxt "Comment"
 
8783
msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
 
8784
msgstr ""
 
8785
 
 
8786
#: workspace/kwin/effects/cube.desktop:2
 
8787
#: workspace/kwin/effects/cube_config.desktop:9
 
8788
msgctxt "Name"
 
8789
msgid "Desktop Cube"
 
8790
msgstr "שולחן עבודה בקובייה"
 
8791
 
 
8792
#: workspace/kwin/effects/cube.desktop:68
 
8793
msgctxt "Comment"
 
8794
msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
 
8795
msgstr "הצג כל שולחן עבודה וירטואלי בפיאה של קובייה"
 
8796
 
 
8797
#: workspace/kwin/effects/cylinder.desktop:2
 
8798
#: workspace/kwin/effects/cylinder_config.desktop:9
 
8799
msgctxt "Name"
 
8800
msgid "Desktop Cylinder"
 
8801
msgstr "שולחן עבודה בצילינדר"
 
8802
 
 
8803
#: workspace/kwin/effects/cylinder.desktop:64
 
8804
msgctxt "Comment"
 
8805
msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder"
 
8806
msgstr "הצג כל שולחן עבודה וירטואלי בצד של צילינדר"
 
8807
 
 
8808
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid.desktop:2
 
8809
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid_config.desktop:9
 
8810
msgctxt "Name"
 
8811
msgid "Desktop Grid"
 
8812
msgstr "רשת שולחנות עבודה"
 
8813
 
 
8814
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid.desktop:73
 
8815
msgctxt "Comment"
 
8816
msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
 
8817
msgstr ""
 
8818
 
 
8819
#: workspace/kwin/effects/dialogparent.desktop:2
 
8820
msgctxt "Name"
 
8821
msgid "Dialog Parent"
 
8822
msgstr "חלונות־אב של תיבות דו־שיח"
 
8823
 
 
8824
#: workspace/kwin/effects/dialogparent.desktop:70
 
8825
msgctxt "Comment"
 
8826
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
 
8827
msgstr "מחשיך את חלון האב של החלון הפעיל"
 
8828
 
 
8829
#: workspace/kwin/effects/diminactive.desktop:2
 
8830
#: workspace/kwin/effects/diminactive_config.desktop:9
 
8831
msgctxt "Name"
 
8832
msgid "Dim Inactive"
 
8833
msgstr "עמעם חלונות לא פעילים"
 
8834
 
 
8835
#: workspace/kwin/effects/diminactive.desktop:63
 
8836
msgctxt "Comment"
 
8837
msgid "Darken inactive windows"
 
8838
msgstr "החשך חלונות לא פעילים"
 
8839
 
 
8840
#: workspace/kwin/effects/dimscreen.desktop:2
 
8841
msgctxt "Name"
 
8842
msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
 
8843
msgstr "עמעם מסך למצב מנהל"
 
8844
 
 
8845
#: workspace/kwin/effects/dimscreen.desktop:59
 
8846
msgctxt "Comment"
 
8847
msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
 
8848
msgstr "החשך את המסך כולו כאשר מבקשים גישת root"
 
8849
 
 
8850
#: workspace/kwin/effects/explosion.desktop:2
 
8851
msgctxt "Name"
 
8852
msgid "Explosion"
 
8853
msgstr "התפוצצות"
 
8854
 
 
8855
#: workspace/kwin/effects/explosion.desktop:69
 
8856
msgctxt "Comment"
 
8857
msgid "Make windows explode when they are closed"
 
8858
msgstr "פוצץ חלונות בעת סגירתם"
 
8859
 
 
8860
#: workspace/kwin/effects/fade.desktop:2
 
8861
msgctxt "Name"
 
8862
msgid "Fade"
 
8863
msgstr "חשיפה והיעלמות"
 
8864
 
 
8865
#: workspace/kwin/effects/fade.desktop:72
 
8866
msgctxt "Comment"
 
8867
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
 
8868
msgstr "חשיפה והיעלמות חלקה של חלונות בעת הצגתם או הסתרתם"
 
8869
 
 
8870
#: workspace/kwin/effects/fallapart.desktop:2
 
8871
msgctxt "Name"
 
8872
msgid "Fall Apart"
 
8873
msgstr "התפרקות"
 
8874
 
 
8875
#: workspace/kwin/effects/fallapart.desktop:64
 
8876
msgctxt "Comment"
 
8877
msgid "Closed windows fall into pieces"
 
8878
msgstr "חלונות שנסגרים מתפרקים לחתיכות"
 
8879
 
 
8880
#: workspace/kwin/effects/flipswitch.desktop:2
 
8881
#: workspace/kwin/effects/flipswitch_config.desktop:9
 
8882
msgctxt "Name"
 
8883
msgid "Flip Switch"
 
8884
msgstr ""
 
8885
 
 
8886
#: workspace/kwin/effects/flipswitch.desktop:54
 
8887
msgctxt "Comment"
 
8888
msgid ""
 
8889
"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
 
8890
msgstr ""
 
8891
 
 
8892
#: workspace/kwin/effects/invert.desktop:2
 
8893
#: workspace/kwin/effects/invert_config.desktop:9
 
8894
msgctxt "Name"
 
8895
msgid "Invert"
 
8896
msgstr "הפוך צבעים"
 
8897
 
 
8898
#: workspace/kwin/effects/invert.desktop:72
 
8899
msgctxt "Comment"
 
8900
msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
 
8901
msgstr "הופך את צבעי שולחן העבודה והחלונות"
 
8902
 
 
8903
#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5
 
8904
msgctxt "Comment"
 
8905
msgid "KWin Effect"
 
8906
msgstr "אפקט של KWin"
 
8907
 
 
8908
#: workspace/kwin/effects/login.desktop:77
 
8909
msgctxt "Comment"
 
8910
msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
 
8911
msgstr "עמעם את המסך בהדרגה בעת החיבור למערכת"
 
8912
 
 
8913
#: workspace/kwin/effects/logout.desktop:78
 
8914
msgctxt "Comment"
 
8915
msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
 
8916
msgstr "הפוך את שולחן העבודה לשחור־לבן בעת הצגת חלון סיום העבודה"
 
8917
 
 
8918
#: workspace/kwin/effects/lookingglass.desktop:2
 
8919
#: workspace/kwin/effects/lookingglass_config.desktop:9
 
8920
msgctxt "Name"
 
8921
msgid "Looking Glass"
 
8922
msgstr "מונוקול"
 
8923
 
 
8924
#: workspace/kwin/effects/lookingglass.desktop:56
 
8925
msgctxt "Comment"
 
8926
msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
 
8927
msgstr "מגדיל מסך שנראה כמו מצלמת עין הדג"
 
8928
 
 
8929
#: workspace/kwin/effects/magiclamp.desktop:2
 
8930
msgctxt "Name"
 
8931
msgid "Magic Lamp"
 
8932
msgstr "מנורת קסמים"
 
8933
 
 
8934
#: workspace/kwin/effects/magiclamp.desktop:58
 
8935
msgctxt "Comment"
 
8936
msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
 
8937
msgstr "דמוי של מנורת הקסמים בעת המיזעור של חלונות"
 
8938
 
 
8939
#: workspace/kwin/effects/magnifier.desktop:2
 
8940
#: workspace/kwin/effects/magnifier_config.desktop:9
 
8941
msgctxt "Name"
 
8942
msgid "Magnifier"
 
8943
msgstr "זכוכית מגדלת"
 
8944
 
 
8945
#: workspace/kwin/effects/magnifier.desktop:77
 
8946
msgctxt "Comment"
 
8947
msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
 
8948
msgstr "הגדלת החלק של המסך שנמצא ליד למצביע העכבר"
 
8949
 
 
8950
#: workspace/kwin/effects/maketransparent.desktop:2
 
8951
#: workspace/kwin/effects/maketransparent_config.desktop:9
 
8952
msgctxt "Name"
 
8953
msgid "Translucency"
 
8954
msgstr "שקיפות"
 
8955
 
 
8956
#: workspace/kwin/effects/maketransparent.desktop:75
 
8957
msgctxt "Comment"
 
8958
msgid "Make windows translucent under different conditions"
 
8959
msgstr "הפוך חלונות לשקופים תחת תנאים שונים"
 
8960
 
 
8961
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation.desktop:2
 
8962
msgctxt "Name"
 
8963
msgid "Minimize Animation"
 
8964
msgstr "אנימציית מיזעור"
 
8965
 
 
8966
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation.desktop:70
 
8967
msgctxt "Comment"
 
8968
msgid "Animate the minimizing of windows"
 
8969
msgstr "הנפשת מיזעור חלונות"
 
8970
 
 
8971
#: workspace/kwin/effects/mousemark.desktop:2
 
8972
#: workspace/kwin/effects/mousemark_config.desktop:9
 
8973
msgctxt "Name"
 
8974
msgid "Mouse Mark"
 
8975
msgstr "סימון בעזרת העכבר"
 
8976
 
 
8977
#: workspace/kwin/effects/mousemark.desktop:69
 
8978
msgctxt "Comment"
 
8979
msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
 
8980
msgstr "מאפשר לך לצייר קווים על גבי שולחן העבודה שלך"
 
8981
 
 
8982
#: workspace/kwin/effects/presentwindows.desktop:2
 
8983
#: workspace/kwin/effects/presentwindows_config.desktop:9
 
8984
msgctxt "Name"
 
8985
msgid "Present Windows"
 
8986
msgstr "הצג חלונות"
 
8987
 
 
8988
#: workspace/kwin/effects/presentwindows.desktop:69
 
8989
msgctxt "Comment"
 
8990
msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
 
8991
msgstr ""
 
8992
 
 
8993
#: workspace/kwin/effects/scalein.desktop:2
 
8994
msgctxt "Name"
 
8995
msgid "Scale In"
 
8996
msgstr "התקרב"
 
8997
 
 
8998
#: workspace/kwin/effects/scalein.desktop:68
 
8999
msgctxt "Comment"
 
9000
msgid "Animate the appearing of windows"
 
9001
msgstr "הנפש את ההופעה של חלונות"
 
9002
 
 
9003
#: workspace/kwin/effects/shadow.desktop:2
 
9004
#: workspace/kwin/effects/shadow_config.desktop:9
 
9005
msgctxt "Name"
 
9006
msgid "Shadow"
 
9007
msgstr "צל"
 
9008
 
 
9009
#: workspace/kwin/effects/shadow.desktop:77
 
9010
msgctxt "Comment"
 
9011
msgid "Draw shadows under windows"
 
9012
msgstr "הוספת צל מתחת לחלונות"
 
9013
 
 
9014
#: workspace/kwin/effects/sharpen.desktop:2
 
9015
#: workspace/kwin/effects/sharpen_config.desktop:9
 
9016
msgctxt "Name"
 
9017
msgid "Sharpen"
 
9018
msgstr "חדד"
 
9019
 
 
9020
#: workspace/kwin/effects/sharpen.desktop:68
 
9021
msgctxt "Comment"
 
9022
msgid "Make the entire desktop look sharper"
 
9023
msgstr "מחדד את מראה שולחן העבודה שלך"
 
9024
 
 
9025
#: workspace/kwin/effects/showfps.desktop:2
 
9026
#: workspace/kwin/effects/showfps_config.desktop:9
 
9027
msgctxt "Name"
 
9028
msgid "Show FPS"
 
9029
msgstr "הצג מסגרות לשנייה"
 
9030
 
 
9031
#: workspace/kwin/effects/showfps.desktop:70
 
9032
msgctxt "Comment"
 
9033
msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
 
9034
msgstr "מציג את הביצועים של KWin בצד המסך"
 
9035
 
 
9036
#: workspace/kwin/effects/showpaint.desktop:2
 
9037
msgctxt "Name"
 
9038
msgid "Show Paint"
 
9039
msgstr "הצג צביעה"
 
9040
 
 
9041
#: workspace/kwin/effects/showpaint.desktop:65
 
9042
msgctxt "Comment"
 
9043
msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
 
9044
msgstr "הדגש את האיזורים של שולחן העבודה שעודכנו לאחרונה"
 
9045
 
 
9046
#: workspace/kwin/effects/slide.desktop:2
 
9047
msgctxt "Name"
 
9048
msgid "Slide"
 
9049
msgstr "גלישה"
 
9050
 
 
9051
#: workspace/kwin/effects/slide.desktop:56
 
9052
msgctxt "Comment"
 
9053
msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
 
9054
msgstr "גרום לחלונות לגלוש במסך בעת המעבר בין שולנות עבודה וירטואלים"
 
9055
 
 
9056
#: workspace/kwin/effects/snow.desktop:3
 
9057
#: workspace/kwin/effects/snow_config.desktop:9
 
9058
msgctxt "Name"
 
9059
msgid "Snow"
 
9060
msgstr "שלג"
 
9061
 
 
9062
#: workspace/kwin/effects/snow.desktop:73
 
9063
msgctxt "Comment"
 
9064
msgid "Simulate snow falling over the desktop"
 
9065
msgstr "מדמה ירידת שלג על שולחן העבודה"
 
9066
 
 
9067
#: workspace/kwin/effects/sphere.desktop:2
 
9068
#: workspace/kwin/effects/sphere_config.desktop:9
 
9069
msgctxt "Name"
 
9070
msgid "Desktop Sphere"
 
9071
msgstr "שולחן עבודה בספירה"
 
9072
 
 
9073
#: workspace/kwin/effects/sphere.desktop:60
 
9074
msgctxt "Comment"
 
9075
msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere"
 
9076
msgstr "הצג כל שולחן עבודה וירטואלי בחלק אחר של ספירה"
 
9077
 
 
9078
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail.desktop:2
 
9079
msgctxt "Name"
 
9080
msgid "Taskbar Thumbnails"
 
9081
msgstr ""
 
9082
 
 
9083
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail.desktop:64
 
9084
msgctxt "Comment"
 
9085
msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
 
9086
msgstr ""
 
9087
 
 
9088
#: workspace/kwin/effects/test/demo_liquid.desktop:2
 
9089
msgctxt "Name"
 
9090
msgid "Demo Liquid"
 
9091
msgstr "הדגמה - נוזל"
 
9092
 
 
9093
#: workspace/kwin/effects/test/demo_shakymove.desktop:2
 
9094
msgctxt "Name"
 
9095
msgid "Demo Shaky Move"
 
9096
msgstr "הדגמה - הזזה עם רעד"
 
9097
 
 
9098
#: workspace/kwin/effects/test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
 
9099
msgctxt "Name"
 
9100
msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
 
9101
msgstr "הדגמה - הזז שולחן עבודה למעלה"
 
9102
 
 
9103
#: workspace/kwin/effects/test/demo_showpicture.desktop:2
 
9104
msgctxt "Name"
 
9105
msgid "Demo ShowPicture"
 
9106
msgstr "הדגמה - הצג תמונה"
 
9107
 
 
9108
#: workspace/kwin/effects/test/demo_wavywindows.desktop:2
 
9109
msgctxt "Name"
 
9110
msgid "Demo Wavy Windows"
 
9111
msgstr "הדגמה - חלונות גליים"
 
9112
 
 
9113
#: workspace/kwin/effects/test/drunken.desktop:2
 
9114
msgctxt "Name"
 
9115
msgid "Drunken"
 
9116
msgstr "שתוי"
 
9117
 
 
9118
#: workspace/kwin/effects/test/flame.desktop:2
 
9119
msgctxt "Name"
 
9120
msgid "Flame"
 
9121
msgstr "להבה"
 
9122
 
 
9123
#: workspace/kwin/effects/test/howto.desktop:3
 
9124
msgctxt "Name"
 
9125
msgid "Howto"
 
9126
msgstr "כיצד לבצע"
 
9127
 
 
9128
#: workspace/kwin/effects/test/test_fbo.desktop:2
 
9129
msgctxt "Name"
 
9130
msgid "Test_FBO"
 
9131
msgstr "בדיקת FBO"
 
9132
 
 
9133
#: workspace/kwin/effects/test/test_input.desktop:2
 
9134
msgctxt "Name"
 
9135
msgid "Test_Input"
 
9136
msgstr "בדיקת קלט"
 
9137
 
 
9138
#: workspace/kwin/effects/test/test_thumbnail.desktop:2
 
9139
msgctxt "Name"
 
9140
msgid "Test_Thumbnail"
 
9141
msgstr "בדיקת דוגמיות"
 
9142
 
 
9143
#: workspace/kwin/effects/test/videorecord.desktop:2
 
9144
#: workspace/kwin/effects/test/videorecord_config.desktop:9
 
9145
msgctxt "Name"
 
9146
msgid "Video Record"
 
9147
msgstr "הקלטת סרט"
 
9148
 
 
9149
#: workspace/kwin/effects/test/videorecord.desktop:73
 
9150
msgctxt "Comment"
 
9151
msgid "Record a video of your desktop"
 
9152
msgstr "מקליט סרטי וידאו של שולחן העבודה שלך"
 
9153
 
 
9154
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside.desktop:2
 
9155
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside_config.desktop:9
 
9156
msgctxt "Name"
 
9157
msgid "Thumbnail Aside"
 
9158
msgstr "דוגמית בצד"
 
9159
 
 
9160
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside.desktop:66
 
9161
msgctxt "Comment"
 
9162
msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
 
9163
msgstr ""
 
9164
 
 
9165
#: workspace/kwin/effects/trackmouse.desktop:2
 
9166
#: workspace/kwin/effects/trackmouse_config.desktop:9
 
9167
msgctxt "Name"
 
9168
msgid "Track Mouse"
 
9169
msgstr "עקבות עכבר"
 
9170
 
 
9171
#: workspace/kwin/effects/trackmouse.desktop:71
 
9172
msgctxt "Comment"
 
9173
msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
 
9174
msgstr ""
 
9175
 
 
9176
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows.desktop:2
 
9177
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows_config.desktop:9
 
9178
msgctxt "Name"
 
9179
msgid "Wobbly Windows"
 
9180
msgstr "חלונות קפיציים"
 
9181
 
 
9182
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows.desktop:60
 
9183
msgctxt "Comment"
 
9184
msgid "Deform windows while they are moving"
 
9185
msgstr "גרום לחלונות לרעוד בזמן שהם מוזזים"
 
9186
 
 
9187
#: workspace/kwin/effects/zoom.desktop:2
 
9188
#: workspace/kwin/effects/zoom_config.desktop:9
 
9189
msgctxt "Name"
 
9190
msgid "Zoom"
 
9191
msgstr "התקרבות"
 
9192
 
 
9193
#: workspace/kwin/effects/zoom.desktop:66
 
9194
msgctxt "Comment"
 
9195
msgid "Magnify the entire desktop"
 
9196
msgstr "מגדיל את כל שולחן העבודה"
 
9197
 
 
9198
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
 
9199
msgctxt "Name"
 
9200
msgid "Desktop Effects"
 
9201
msgstr "אפקטי שולחן עבודה"
 
9202
 
 
9203
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:88
 
9204
msgctxt "Comment"
 
9205
msgid "Configure desktop effects"
 
9206
msgstr "שינוי הגדרות אפקטי שולחן העבודה"
 
9207
 
 
9208
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
 
9209
msgctxt "Name"
 
9210
msgid "Windows"
 
9211
msgstr "חלונות"
 
9212
 
 
9213
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:86
 
9214
msgctxt "Comment"
 
9215
msgid "Configure the look and feel of window titles"
 
9216
msgstr "שינוי הגדרות המראה והתחושה של כותרות חלונות"
 
9217
 
 
9218
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
 
9219
msgctxt "Name"
 
9220
msgid "Multiple Desktops"
 
9221
msgstr "שולחנות עבודה מרובים"
 
9222
 
 
9223
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:93
 
9224
msgctxt "Comment"
 
9225
msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
 
9226
msgstr "שינוי מספר שולחנות העבודה הווירטואליים"
 
9227
 
 
9228
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
 
9229
msgctxt "Name"
 
9230
msgid "Actions"
 
9231
msgstr "פעולות"
 
9232
 
 
9233
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:92
 
9234
msgctxt "Comment"
 
9235
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
 
9236
msgstr "שינוי הגדרות המקלדת והעכבר"
 
9237
 
 
9238
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
 
9239
#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced.desktop:8
 
9240
msgctxt "Name"
 
9241
msgid "Advanced"
 
9242
msgstr "מתקדם"
 
9243
 
 
9244
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:92
 
9245
msgctxt "Comment"
 
9246
msgid "Configure advanced window management features"
 
9247
msgstr "שינוי הגדרות מתקדמות של ניהול חלונות"
 
9248
 
 
9249
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
 
9250
msgctxt "Name"
 
9251
msgid "Focus"
 
9252
msgstr "התמקדות"
 
9253
 
 
9254
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:84
 
9255
msgctxt "Comment"
 
9256
msgid "Configure the window focus policy"
 
9257
msgstr "קביעת מדיניות ההתמקדות של חלונות"
 
9258
 
 
9259
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
 
9260
msgctxt "Name"
 
9261
msgid "Moving"
 
9262
msgstr "הזזה"
 
9263
 
 
9264
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:91
 
9265
msgctxt "Comment"
 
9266
msgid "Configure the way that windows are moved"
 
9267
msgstr "שינוי הדרך שבה חלונות מוזזים"
 
9268
 
 
9269
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
 
9270
#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
 
9271
msgctxt "Name"
 
9272
msgid "Window Behavior"
 
9273
msgstr "פעולת חלונות"
 
9274
 
 
9275
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:95
 
9276
msgctxt "Comment"
 
9277
msgid "Configure the window behavior"
 
9278
msgstr "שינוי הגדרות פעולת החלונות"
 
9279
 
 
9280
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
 
9281
msgctxt "Name"
 
9282
msgid "Window-Specific"
 
9283
msgstr "ייחודי לחלון"
 
9284
 
 
9285
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:83
 
9286
msgctxt "Comment"
 
9287
msgid "Configure settings specifically for a window"
 
9288
msgstr "קביעת הגדרות ספציפיות לחלון מסויים"
 
9289
 
 
9290
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3
 
9291
msgctxt "Comment"
 
9292
msgid "The KDE Window Manager"
 
9293
msgstr "מנהל החלונות של KDE"
 
9294
 
 
9295
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:82
 
9296
msgctxt "Name"
 
9297
msgid "Change to Desktop 1"
 
9298
msgstr "עבור לשולחן עבודה 1"
 
9299
 
 
9300
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:158
 
9301
msgctxt "Comment"
 
9302
msgid "Virtual desktop one is selected"
 
9303
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר אחד נבחר"
 
9304
 
 
9305
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:234
 
9306
msgctxt "Name"
 
9307
msgid "Change to Desktop 2"
 
9308
msgstr "עבור לשולחן עבודה 2"
 
9309
 
 
9310
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:310
 
9311
msgctxt "Comment"
 
9312
msgid "Virtual desktop two is selected"
 
9313
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר שתיים נבחר"
 
9314
 
 
9315
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:387
 
9316
msgctxt "Name"
 
9317
msgid "Change to Desktop 3"
 
9318
msgstr "עבור לשולחן עבודה 3"
 
9319
 
 
9320
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:463
 
9321
msgctxt "Comment"
 
9322
msgid "Virtual desktop three is selected"
 
9323
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר שלוש נבחר"
 
9324
 
 
9325
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:540
 
9326
msgctxt "Name"
 
9327
msgid "Change to Desktop 4"
 
9328
msgstr "עבור לשולחן עבודה 4"
 
9329
 
 
9330
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:616
 
9331
msgctxt "Comment"
 
9332
msgid "Virtual desktop four is selected"
 
9333
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר ארבע נבחר"
 
9334
 
 
9335
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:692
 
9336
msgctxt "Name"
 
9337
msgid "Change to Desktop 5"
 
9338
msgstr "עבור לשולחן עבודה 5"
 
9339
 
 
9340
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:768
 
9341
msgctxt "Comment"
 
9342
msgid "Virtual desktop five is selected"
 
9343
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר חמש נבחר"
 
9344
 
 
9345
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:845
 
9346
msgctxt "Name"
 
9347
msgid "Change to Desktop 6"
 
9348
msgstr "עבור לשולחן עבודה 6"
 
9349
 
 
9350
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:921
 
9351
msgctxt "Comment"
 
9352
msgid "Virtual desktop six is selected"
 
9353
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר שש נבחר"
 
9354
 
 
9355
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:996
 
9356
msgctxt "Name"
 
9357
msgid "Change to Desktop 7"
 
9358
msgstr "עבור לשולחן עבודה 7"
 
9359
 
 
9360
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1072
 
9361
msgctxt "Comment"
 
9362
msgid "Virtual desktop seven is selected"
 
9363
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר שבע נבחר"
 
9364
 
 
9365
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1149
 
9366
msgctxt "Name"
 
9367
msgid "Change to Desktop 8"
 
9368
msgstr "עבור לשולחן עבודה 8"
 
9369
 
 
9370
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1225
 
9371
msgctxt "Comment"
 
9372
msgid "Virtual desktop eight is selected"
 
9373
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר שמונה נבחר"
 
9374
 
 
9375
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1302
 
9376
msgctxt "Name"
 
9377
msgid "Change to Desktop 9"
 
9378
msgstr "עבור לשולחן עבודה 9"
 
9379
 
 
9380
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1376
 
9381
msgctxt "Comment"
 
9382
msgid "Virtual desktop nine is selected"
 
9383
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר תשע נבחר"
 
9384
 
 
9385
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1451
 
9386
msgctxt "Name"
 
9387
msgid "Change to Desktop 10"
 
9388
msgstr "עבור לשולחן עבודה 10"
 
9389
 
 
9390
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1525
 
9391
msgctxt "Comment"
 
9392
msgid "Virtual desktop ten is selected"
 
9393
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר עשר נבחר"
 
9394
 
 
9395
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1600
 
9396
msgctxt "Name"
 
9397
msgid "Change to Desktop 11"
 
9398
msgstr "עבור לשולחן עבודה 11"
 
9399
 
 
9400
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1674
 
9401
msgctxt "Comment"
 
9402
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
 
9403
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר אחד עשרה נבחר"
 
9404
 
 
9405
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1748
 
9406
msgctxt "Name"
 
9407
msgid "Change to Desktop 12"
 
9408
msgstr "עבור לשולחן עבודה 12"
 
9409
 
 
9410
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1822
 
9411
msgctxt "Comment"
 
9412
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
 
9413
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר שתיים עשרה נבחר"
 
9414
 
 
9415
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1896
 
9416
msgctxt "Name"
 
9417
msgid "Change to Desktop 13"
 
9418
msgstr "עבור לשולחן עבודה 13"
 
9419
 
 
9420
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1970
 
9421
msgctxt "Comment"
 
9422
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
 
9423
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר שלוש עשרה נבחר"
 
9424
 
 
9425
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2045
 
9426
msgctxt "Name"
 
9427
msgid "Change to Desktop 14"
 
9428
msgstr "עבור לשולחן עבודה 14"
 
9429
 
 
9430
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2119
 
9431
msgctxt "Comment"
 
9432
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
 
9433
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר ארבע עשרה נבחר"
 
9434
 
 
9435
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2193
 
9436
msgctxt "Name"
 
9437
msgid "Change to Desktop 15"
 
9438
msgstr "עבור לשולחן עבודה 15"
 
9439
 
 
9440
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2267
 
9441
msgctxt "Comment"
 
9442
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
 
9443
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר חמש עשרה נבחר"
 
9444
 
 
9445
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2342
 
9446
msgctxt "Name"
 
9447
msgid "Change to Desktop 16"
 
9448
msgstr "עבור לשולחן עבודה 16"
 
9449
 
 
9450
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2416
 
9451
msgctxt "Comment"
 
9452
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
 
9453
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר שש עשרה נבחר"
 
9454
 
 
9455
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2491
 
9456
msgctxt "Name"
 
9457
msgid "Change to Desktop 17"
 
9458
msgstr "עבור לשולחן עבודה 17"
 
9459
 
 
9460
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2565
 
9461
msgctxt "Comment"
 
9462
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
 
9463
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר שמע עשרה נבחר"
 
9464
 
 
9465
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2639
 
9466
msgctxt "Name"
 
9467
msgid "Change to Desktop 18"
 
9468
msgstr "עבור לשולחן עבודה 18"
 
9469
 
 
9470
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2713
 
9471
msgctxt "Comment"
 
9472
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
 
9473
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר שמונה עשרה נבחר"
 
9474
 
 
9475
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2788
 
9476
msgctxt "Name"
 
9477
msgid "Change to Desktop 19"
 
9478
msgstr "עבור לשולחן עבודה 19"
 
9479
 
 
9480
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2862
 
9481
msgctxt "Comment"
 
9482
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
 
9483
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר תשע עשרה נבחר"
 
9484
 
 
9485
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2937
 
9486
msgctxt "Name"
 
9487
msgid "Change to Desktop 20"
 
9488
msgstr "עבור לשולחן עבודה 20"
 
9489
 
 
9490
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3011
 
9491
msgctxt "Comment"
 
9492
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
 
9493
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי מספר עשרים נבחר"
 
9494
 
 
9495
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3086
 
9496
msgctxt "Name"
 
9497
msgid "Activate Window"
 
9498
msgstr "הפעל חלון"
 
9499
 
 
9500
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3164
 
9501
msgctxt "Comment"
 
9502
msgid "Another window is activated"
 
9503
msgstr "חלון אחר הופעל"
 
9504
 
 
9505
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3320
 
9506
msgctxt "Comment"
 
9507
msgid "New window"
 
9508
msgstr "חלון חדש"
 
9509
 
 
9510
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3401
 
9511
msgctxt "Name"
 
9512
msgid "Delete Window"
 
9513
msgstr "מחק חלון"
 
9514
 
 
9515
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3477
 
9516
msgctxt "Comment"
 
9517
msgid "Delete window"
 
9518
msgstr "מחק חלון"
 
9519
 
 
9520
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3554
 
9521
msgctxt "Name"
 
9522
msgid "Window Close"
 
9523
msgstr "סגירת חלון"
 
9524
 
 
9525
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3630
 
9526
msgctxt "Comment"
 
9527
msgid "A window closes"
 
9528
msgstr "חלון נסגר"
 
9529
 
 
9530
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3709
 
9531
msgctxt "Name"
 
9532
msgid "Window Shade Up"
 
9533
msgstr ""
 
9534
 
 
9535
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3777
 
9536
msgctxt "Comment"
 
9537
msgid "A window is shaded up"
 
9538
msgstr ""
 
9539
 
 
9540
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3847
 
9541
msgctxt "Name"
 
9542
msgid "Window Shade Down"
 
9543
msgstr ""
 
9544
 
 
9545
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3914
 
9546
msgctxt "Comment"
 
9547
msgid "A window is shaded down"
 
9548
msgstr ""
 
9549
 
 
9550
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3982
 
9551
msgctxt "Name"
 
9552
msgid "Window Minimize"
 
9553
msgstr "מזעור חלון"
 
9554
 
 
9555
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4055
 
9556
msgctxt "Comment"
 
9557
msgid "A window is minimized"
 
9558
msgstr "חלון ממוזער"
 
9559
 
 
9560
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4132
 
9561
msgctxt "Name"
 
9562
msgid "Window Unminimize"
 
9563
msgstr ""
 
9564
 
 
9565
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4200
 
9566
msgctxt "Comment"
 
9567
msgid "A Window is restored"
 
9568
msgstr "חלון מוחזר"
 
9569
 
 
9570
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4275
 
9571
msgctxt "Name"
 
9572
msgid "Window Maximize"
 
9573
msgstr ""
 
9574
 
 
9575
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4348
 
9576
msgctxt "Comment"
 
9577
msgid "A window is maximized"
 
9578
msgstr ""
 
9579
 
 
9580
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4424
 
9581
msgctxt "Name"
 
9582
msgid "Window Unmaximize"
 
9583
msgstr ""
 
9584
 
 
9585
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4495
 
9586
msgctxt "Comment"
 
9587
msgid "A window loses maximization"
 
9588
msgstr ""
 
9589
 
 
9590
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4567
 
9591
msgctxt "Name"
 
9592
msgid "Window on All Desktops"
 
9593
msgstr "חלון על כל שולחנות העבודה"
 
9594
 
 
9595
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4636
 
9596
msgctxt "Comment"
 
9597
msgid "A window is made visible on all desktops"
 
9598
msgstr "החלון נראה על כל שולחנות העבודה"
 
9599
 
 
9600
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4710
 
9601
msgctxt "Name"
 
9602
msgid "Window Not on All Desktops"
 
9603
msgstr "חלון לא על כל שולחנות העבודה"
 
9604
 
 
9605
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4776
 
9606
msgctxt "Comment"
 
9607
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
 
9608
msgstr "החלון לא נראה על כל שולחנות העבודה"
 
9609
 
 
9610
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4848
 
9611
msgctxt "Name"
 
9612
msgid "New Dialog"
 
9613
msgstr ""
 
9614
 
 
9615
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4925
 
9616
msgctxt "Comment"
 
9617
msgid "Transient window (a dialog) appears"
 
9618
msgstr ""
 
9619
 
 
9620
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4993
 
9621
msgctxt "Name"
 
9622
msgid "Delete Dialog"
 
9623
msgstr ""
 
9624
 
 
9625
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5068
 
9626
msgctxt "Comment"
 
9627
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
 
9628
msgstr ""
 
9629
 
 
9630
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5137
 
9631
msgctxt "Name"
 
9632
msgid "Window Move Start"
 
9633
msgstr ""
 
9634
 
 
9635
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5207
 
9636
msgctxt "Comment"
 
9637
msgid "A window has begun moving"
 
9638
msgstr ""
 
9639
 
 
9640
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5276
 
9641
msgctxt "Name"
 
9642
msgid "Window Move End"
 
9643
msgstr ""
 
9644
 
 
9645
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5347
 
9646
msgctxt "Comment"
 
9647
msgid "A window has completed its moving"
 
9648
msgstr ""
 
9649
 
 
9650
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5417
 
9651
msgctxt "Name"
 
9652
msgid "Window Resize Start"
 
9653
msgstr ""
 
9654
 
 
9655
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5488
 
9656
msgctxt "Comment"
 
9657
msgid "A window has begun resizing"
 
9658
msgstr ""
 
9659
 
 
9660
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5557
 
9661
msgctxt "Name"
 
9662
msgid "Window Resize End"
 
9663
msgstr ""
 
9664
 
 
9665
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5628
 
9666
msgctxt "Comment"
 
9667
msgid "A window has finished resizing"
 
9668
msgstr ""
 
9669
 
 
9670
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5697
 
9671
msgctxt "Name"
 
9672
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
 
9673
msgstr ""
 
9674
 
 
9675
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5758
 
9676
msgctxt "Comment"
 
9677
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
 
9678
msgstr ""
 
9679
 
 
9680
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5823
 
9681
msgctxt "Name"
 
9682
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
 
9683
msgstr ""
 
9684
 
 
9685
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5884
 
9686
msgctxt "Comment"
 
9687
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
 
9688
msgstr ""
 
9689
 
 
9690
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5946
 
9691
msgctxt "Name"
 
9692
msgid "Compositing Performance Is Slow"
 
9693
msgstr ""
 
9694
 
 
9695
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5996
 
9696
msgctxt "Comment"
 
9697
msgid ""
 
9698
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
 
9699
msgstr ""
 
9700
 
 
9701
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
 
9702
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2
 
9703
msgctxt "Name"
 
9704
msgid "KDE Write Daemon"
 
9705
msgstr "תהליך הרקע Write של KDE"
 
9706
 
 
9707
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:81
 
9708
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:81
 
9709
msgctxt "Comment"
 
9710
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
 
9711
msgstr "מעקב אחר הודעות ממשתמשים מקומיים שנשלחו באמצעות write(1)‎ או wall(1)‎"
 
9712
 
 
9713
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3
 
9714
msgctxt "Comment"
 
9715
msgid "KDE write daemon"
 
9716
msgstr "תהליך הרקע Write של KDE"
 
9717
 
 
9718
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:62
 
9719
msgctxt "Name"
 
9720
msgid "New message received"
 
9721
msgstr "הגיעה הודעה חדשה"
 
9722
 
 
9723
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:116
 
9724
msgctxt "Comment"
 
9725
msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
 
9726
msgstr ""
 
9727
 
 
9728
#: workspace/libs/kephal/kded_kephal/kded_kephal.desktop:10
 
9729
msgctxt "Name"
 
9730
msgid "KDED-module for screen-management"
 
9731
msgstr ""
 
9732
 
 
9733
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7
 
9734
msgctxt "Name"
 
9735
msgid "Fake Bluetooth"
 
9736
msgstr "‏Bluetooth מזוייף"
 
9737
 
 
9738
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:74
 
9739
msgctxt "Comment"
 
9740
msgid "Fake Bluetooth Management"
 
9741
msgstr "ניהול Bluetooth מזוייף"
 
9742
 
 
9743
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
 
9744
msgctxt "Name"
 
9745
msgid "Fake Net"
 
9746
msgstr "רשת מזוייפת"
 
9747
 
 
9748
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:73
 
9749
msgctxt "Comment"
 
9750
msgid "Fake Network Management"
 
9751
msgstr "ניהול רשת מזוייף"
 
9752
 
 
9753
#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5
 
9754
msgctxt "Comment"
 
9755
msgid "Bluetooth Management Backend"
 
9756
msgstr "ממשק ניהול Bluetooth"
 
9757
 
 
9758
#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
 
9759
msgctxt "Comment"
 
9760
msgid "Network Management Backend"
 
9761
msgstr "ממשק ניהול רשת"
 
9762
 
 
9763
#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5
 
9764
msgctxt "Comment"
 
9765
msgid "Power Management Backend"
 
9766
msgstr "ממשק ניהול צריכת חשמל"
 
9767
 
 
9768
#: workspace/plasma/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
 
9769
msgctxt "Name"
 
9770
msgid "Default Plasma Animator"
 
9771
msgstr "מנפיש ברירת המחדל של Plasma"
 
9772
 
 
9773
#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
 
9774
msgctxt "Name"
 
9775
msgid "Activity Bar"
 
9776
msgstr "פס פעילות"
 
9777
 
 
9778
#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:59
 
9779
msgctxt "Comment"
 
9780
msgid "Tabbar to switch activities"
 
9781
msgstr ""
 
9782
 
 
9783
#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
 
9784
msgctxt "Name"
 
9785
msgid "Analog Clock"
 
9786
msgstr "שעון אנלוגי"
 
9787
 
 
9788
#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:79
 
9789
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:57
 
9790
msgctxt "Comment"
 
9791
msgid "An SVG themable clock"
 
9792
msgstr "שעון SVG הניתן להתאמה על ידי ערכות נושא"
 
9793
 
 
9794
#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
 
9795
msgctxt "Name"
 
9796
msgid "Battery Monitor"
 
9797
msgstr "צג סוללה"
 
9798
 
 
9799
#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:76
 
9800
msgctxt "Comment"
 
9801
msgid "See the power status of your battery"
 
9802
msgstr "ראה את מצב הטעינה של הסוללה שלך"
 
9803
 
 
9804
#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
 
9805
msgctxt "Name"
 
9806
msgid "Calendar"
 
9807
msgstr "לוח שנה"
 
9808
 
 
9809
#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:64
 
9810
msgctxt "Comment"
 
9811
msgid "View and pick dates from the calendar"
 
9812
msgstr "הצג ובחר תאריכים מתוך לוח שנה"
 
9813
 
 
9814
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
 
9815
msgctxt "Name"
 
9816
msgid "Device Notifier"
 
9817
msgstr ""
 
9818
 
 
9819
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:62
 
9820
msgctxt "Comment"
 
9821
msgid "Notifications and access for new devices"
 
9822
msgstr ""
 
9823
 
 
9824
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
 
9825
msgctxt "Name"
 
9826
msgid "Open with Dolphin"
 
9827
msgstr "פתח באמצעות Dolphin"
 
9828
 
 
9829
#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
 
9830
msgctxt "Name"
 
9831
msgid "Digital Clock"
 
9832
msgstr "שעון ספרתי"
 
9833
 
 
9834
#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:79
 
9835
msgctxt "Comment"
 
9836
msgid "Time displayed in a digital format"
 
9837
msgstr "הזמן מוצג בספרות דיגיטליות"
 
9838
 
 
9839
#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
 
9840
msgctxt "Name"
 
9841
msgid "Icon"
 
9842
msgstr "סמל"
 
9843
 
 
9844
#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:77
 
9845
msgctxt "Comment"
 
9846
msgid "A generic icon"
 
9847
msgstr "סמל כללי"
 
9848
 
 
9849
#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
 
9850
msgctxt "Name"
 
9851
msgid "Application Launcher"
 
9852
msgstr "משגר יישומים"
 
9853
 
 
9854
#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:76
 
9855
msgctxt "Comment"
 
9856
msgid "Launcher to start applications"
 
9857
msgstr "משגר המתחיל יישומים"
 
9858
 
 
9859
#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
 
9860
msgctxt "Name"
 
9861
msgid "Application Launcher Menu"
 
9862
msgstr "תפריט משגר יישומים"
 
9863
 
 
9864
#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:69
 
9865
msgctxt "Comment"
 
9866
msgid "Traditional menu based application launcher"
 
9867
msgstr "משגר יישומים מבוסס תפריטים מסורתי"
 
9868
 
 
9869
#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
 
9870
msgctxt "Name"
 
9871
msgid "Lock/Logout"
 
9872
msgstr "נעילה/יציאה"
 
9873
 
 
9874
#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:74
 
9875
msgctxt "Comment"
 
9876
msgid "Lock the screen or log out"
 
9877
msgstr "נעל את המסך או סגור את ההפעלה"
 
9878
 
 
9879
#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
 
9880
msgctxt "Name"
 
9881
msgid "Pager"
 
9882
msgstr ""
 
9883
 
 
9884
#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:62
 
9885
msgctxt "Comment"
 
9886
msgid "Switch between virtual desktops"
 
9887
msgstr "החלף בין שולחנות עבודה וירטואלים"
 
9888
 
 
9889
#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
 
9890
msgctxt "Name"
 
9891
msgid "Quicklaunch"
 
9892
msgstr "הפעלה מהירה"
 
9893
 
 
9894
#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:49
 
9895
msgctxt "Comment"
 
9896
msgid "Launch your favourite Applications"
 
9897
msgstr "הפעל את היישומים האהובים עליך"
 
9898
 
 
9899
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
 
9900
msgctxt "Name"
 
9901
msgid "System Monitor - CPU"
 
9902
msgstr "צג מערכת - מעבד"
 
9903
 
 
9904
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:66
 
9905
msgctxt "Comment"
 
9906
msgid "A CPU usage monitor"
 
9907
msgstr ""
 
9908
 
 
9909
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
 
9910
msgctxt "Name"
 
9911
msgid "System Monitor - Hard Disk"
 
9912
msgstr "צג מערכת - כונן"
 
9913
 
 
9914
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:65
 
9915
msgctxt "Comment"
 
9916
msgid "A hard disk usage monitor"
 
9917
msgstr "צג שימוש בכונן הקשיח"
 
9918
 
 
9919
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
 
9920
msgctxt "Name"
 
9921
msgid "System Monitor - Hardware Info"
 
9922
msgstr "צג מערכת - מידע אודות החומרה"
 
9923
 
 
9924
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:66
 
9925
msgctxt "Comment"
 
9926
msgid "Show hardware info"
 
9927
msgstr "הצג מידע אודות החומרה"
 
9928
 
 
9929
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
 
9930
msgctxt "Name"
 
9931
msgid "System Monitor - Network"
 
9932
msgstr "צג מערכת - רשת"
 
9933
 
 
9934
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:66
 
9935
msgctxt "Comment"
 
9936
msgid "A network usage monitor"
 
9937
msgstr "צג מצב הרשת"
 
9938
 
 
9939
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
 
9940
msgctxt "Name"
 
9941
msgid "System Monitor - Temperature"
 
9942
msgstr "צג מערכת - טמפרטורה"
 
9943
 
 
9944
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:66
 
9945
msgctxt "Comment"
 
9946
msgid "A system temperature monitor"
 
9947
msgstr "צג מצב הטמפרטורה של המחשב"
 
9948
 
 
9949
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:76
 
9950
msgctxt "Comment"
 
9951
msgid "System monitoring applet"
 
9952
msgstr "יישומון צג מערכת"
 
9953
 
 
9954
#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
 
9955
msgctxt "Name"
 
9956
msgid "System Tray"
 
9957
msgstr "מגש מערכת"
 
9958
 
 
9959
#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:79
 
9960
msgctxt "Comment"
 
9961
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
 
9962
msgstr ""
 
9963
 
 
9964
#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
 
9965
msgctxt "Name"
 
9966
msgid "Task Manager"
 
9967
msgstr "מנהל משימות"
 
9968
 
 
9969
#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:75
 
9970
msgctxt "Comment"
 
9971
msgid "Switch between running applications"
 
9972
msgstr "החלף בן תוכנות רצות"
 
9973
 
 
9974
#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
 
9975
msgctxt "Name"
 
9976
msgid "Trashcan"
 
9977
msgstr ""
 
9978
 
 
9979
#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:70
 
9980
msgctxt "Comment"
 
9981
msgid "Access to deleted items"
 
9982
msgstr "גישה לפריטים שנמחקו"
 
9983
 
 
9984
#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:84
 
9985
msgctxt "Comment"
 
9986
msgid "A simple web browser"
 
9987
msgstr ""
 
9988
 
 
9989
#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:83
 
9990
msgctxt "Comment"
 
9991
msgid "Default desktop containment"
 
9992
msgstr ""
 
9993
 
 
9994
#: workspace/plasma/containments/mid-panel/plasma-containment-midpanel.desktop:2
 
9995
msgctxt "Name"
 
9996
msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
 
9997
msgstr ""
 
9998
 
 
9999
#: workspace/plasma/containments/mid-panel/plasma-containment-midpanel.desktop:55
 
10000
#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:66
 
10001
msgctxt "Comment"
 
10002
msgid "A containment for a panel"
 
10003
msgstr ""
 
10004
 
 
10005
#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
 
10006
msgctxt "Name"
 
10007
msgid "Panel"
 
10008
msgstr "לוח"
 
10009
 
 
10010
#: workspace/plasma/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
 
10011
msgctxt "Name"
 
10012
msgid "SaverDesktop"
 
10013
msgstr ""
 
10014
 
 
10015
#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
 
10016
msgctxt "Name"
 
10017
msgid "Application Job Information"
 
10018
msgstr ""
 
10019
 
 
10020
#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:58
 
10021
msgctxt "Comment"
 
10022
msgid "Kuiserver data for Plasmoids"
 
10023
msgstr ""
 
10024
 
 
10025
#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
 
10026
msgctxt "Name"
 
10027
msgid "Dictionary"
 
10028
msgstr "מילון"
 
10029
 
 
10030
#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:66
 
10031
msgctxt "Comment"
 
10032
msgid "Look up word meanings"
 
10033
msgstr "בדיקת משמעות מלה"
 
10034
 
 
10035
#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
 
10036
msgctxt "Name"
 
10037
msgid "Run Commands"
 
10038
msgstr "הרצת פקודה"
 
10039
 
 
10040
#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:65
 
10041
msgctxt "Comment"
 
10042
msgid "Run Executable Data Engine"
 
10043
msgstr ""
 
10044
 
 
10045
#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
 
10046
msgctxt "Name"
 
10047
msgid "Favicons"
 
10048
msgstr "סמלים מועדף"
 
10049
 
 
10050
#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:54
 
10051
msgctxt "Comment"
 
10052
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
 
10053
msgstr ""
 
10054
 
 
10055
#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
 
10056
msgctxt "Name"
 
10057
msgid "Files and Directories"
 
10058
msgstr "קבצים ותיקיות"
 
10059
 
 
10060
#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:64
 
10061
msgctxt "Comment"
 
10062
msgid "Info about files and directories for Plasmoids"
 
10063
msgstr ""
 
10064
 
 
10065
#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
 
10066
msgctxt "Name"
 
10067
msgid "Hotplug Events"
 
10068
msgstr ""
 
10069
 
 
10070
#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
 
10071
msgctxt "Name"
 
10072
msgid "Pointer Position"
 
10073
msgstr "מיקום הסמן"
 
10074
 
 
10075
#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:58
 
10076
msgctxt "Comment"
 
10077
msgid "Mouse data for Plasmoids"
 
10078
msgstr "נתוני העכבר עבור פלסמואידים"
 
10079
 
 
10080
#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
 
10081
msgctxt "Name"
 
10082
msgid "Networking"
 
10083
msgstr ""
 
10084
 
 
10085
#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:65
 
10086
msgctxt "Comment"
 
10087
msgid "Network information for Plasmoids"
 
10088
msgstr "נתוני רשת עבור פלסמואידים"
 
10089
 
 
10090
#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
 
10091
msgctxt "Name"
 
10092
msgid "Application Notifications"
 
10093
msgstr "הודעות מערכת"
 
10094
 
 
10095
#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
 
10096
msgctxt "Name"
 
10097
msgid "Now Playing"
 
10098
msgstr "מנגן כעת"
 
10099
 
 
10100
#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:63
 
10101
msgctxt "Comment"
 
10102
msgid "Lists currently playing music"
 
10103
msgstr "רשימת מוזיקה המנוגנת כעת"
 
10104
 
 
10105
#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
 
10106
#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
 
10107
msgctxt "Name"
 
10108
msgid "Places"
 
10109
msgstr "מקומות"
 
10110
 
 
10111
#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:63
 
10112
msgctxt "Comment"
 
10113
msgid "Places data for Plasmoids"
 
10114
msgstr "נתוני מקום עבור פלסמואידים"
 
10115
 
 
10116
#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:2
 
10117
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
 
10118
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
 
10119
msgctxt "Name"
 
10120
msgid "Power Management"
 
10121
msgstr "ניהול צריכת חשמל"
 
10122
 
 
10123
#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
 
10124
msgctxt "Name"
 
10125
msgid "RSS"
 
10126
msgstr "RSS"
 
10127
 
 
10128
#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:13
 
10129
msgctxt "Comment"
 
10130
msgid "RSS News Data Engine"
 
10131
msgstr ""
 
10132
 
 
10133
#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
 
10134
msgctxt "Name"
 
10135
msgid "Device Information"
 
10136
msgstr "מידע על התקנים"
 
10137
 
 
10138
#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:64
 
10139
msgctxt "Comment"
 
10140
msgid "SolidDevice data for Plasmoids"
 
10141
msgstr ""
 
10142
 
 
10143
#: workspace/plasma/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:77
 
10144
msgctxt "Comment"
 
10145
msgid "System information for Plasmoids"
 
10146
msgstr "מידע של המערכת עבור פלסמואידים"
 
10147
 
 
10148
#: workspace/plasma/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
 
10149
msgctxt "Name"
 
10150
msgid "Window Information"
 
10151
msgstr "מידע על חלונות"
 
10152
 
 
10153
#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
 
10154
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:2
 
10155
msgctxt "Name"
 
10156
msgid "Date and Time"
 
10157
msgstr "תאריך ושעה"
 
10158
 
 
10159
#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:65
 
10160
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:65
 
10161
msgctxt "Comment"
 
10162
msgid "Time data for Plasmoids"
 
10163
msgstr "נתוני זמן עבור פלסמואידים"
 
10164
 
 
10165
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:2
 
10166
msgctxt "Name"
 
10167
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
 
10168
msgstr ""
 
10169
 
 
10170
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:62
 
10171
msgctxt "Comment"
 
10172
msgid "XML Data from the UK MET Office"
 
10173
msgstr ""
 
10174
 
 
10175
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:2
 
10176
msgctxt "Name"
 
10177
msgid "Environment Canada"
 
10178
msgstr ""
 
10179
 
 
10180
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:32
 
10181
msgctxt "Comment"
 
10182
msgid "XML Data from Environment Canada"
 
10183
msgstr ""
 
10184
 
 
10185
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:2
 
10186
msgctxt "Name"
 
10187
msgid "NOAA's National Weather Service"
 
10188
msgstr ""
 
10189
 
 
10190
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:54
 
10191
msgctxt "Comment"
 
10192
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
 
10193
msgstr ""
 
10194
 
 
10195
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/weather_ion.desktop:5
 
10196
msgctxt "Comment"
 
10197
msgid "WeatherEngine Ion"
 
10198
msgstr ""
 
10199
 
 
10200
#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
 
10201
msgctxt "Name"
 
10202
msgid "Weather"
 
10203
msgstr "מזג האוויר"
 
10204
 
 
10205
#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:63
 
10206
msgctxt "Comment"
 
10207
msgid "Weather data for Plasmoids"
 
10208
msgstr "נתוני מזג האוויר עבור פלסמואידים"
 
10209
 
 
10210
#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:85
 
10211
msgctxt "Comment"
 
10212
msgid "Find and open bookmarks"
 
10213
msgstr "חפש ופתח סימניות"
 
10214
 
 
10215
#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
 
10216
msgctxt "Name"
 
10217
msgid "Calculator"
 
10218
msgstr "מחשבון"
 
10219
 
 
10220
#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:70
 
10221
msgctxt "Comment"
 
10222
msgid "Calculate expressions"
 
10223
msgstr "חישוב ביטויים"
 
10224
 
 
10225
#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
 
10226
msgctxt "Name"
 
10227
msgid "Locations"
 
10228
msgstr "מיקומים"
 
10229
 
 
10230
#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:67
 
10231
msgctxt "Comment"
 
10232
msgid "File and URL opener"
 
10233
msgstr "פותחן קבצים וכתובות"
 
10234
 
 
10235
#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
 
10236
msgctxt "Name"
 
10237
msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
 
10238
msgstr "מפעיל חיפוש בשולחן עבודה של Nepomuk"
 
10239
 
 
10240
#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:56
 
10241
msgctxt "Comment"
 
10242
msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
 
10243
msgstr ""
 
10244
 
 
10245
#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:66
 
10246
msgctxt "Comment"
 
10247
msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
 
10248
msgstr "פתח סימניות של התקנים ותיקיות"
 
10249
 
 
10250
#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
 
10251
msgctxt "Comment"
 
10252
msgid "Basic Power Management Operations"
 
10253
msgstr "פעולות בסיסיות בניהול צריכת חשמל"
 
10254
 
 
10255
#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:60
 
10256
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
 
10257
msgctxt "Name"
 
10258
msgid "PowerDevil"
 
10259
msgstr "PowerDevil"
 
10260
 
 
10261
#: workspace/plasma/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
 
10262
msgctxt "Name"
 
10263
msgid "Recent Documents"
 
10264
msgstr ""
 
10265
 
 
10266
#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:84
 
10267
msgctxt "Comment"
 
10268
msgid "Find applications, control panels and services"
 
10269
msgstr ""
 
10270
 
 
10271
#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
 
10272
msgctxt "Name"
 
10273
msgid "Desktop Sessions"
 
10274
msgstr ""
 
10275
 
 
10276
#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:66
 
10277
msgctxt "Comment"
 
10278
msgid "Fast user switching"
 
10279
msgstr "החלפת משתמש מהירה"
 
10280
 
 
10281
#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
 
10282
msgctxt "Name"
 
10283
msgid "Command Line"
 
10284
msgstr "שורת פקודה"
 
10285
 
 
10286
#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:68
 
10287
msgctxt "Comment"
 
10288
msgid "Executes shell commands"
 
10289
msgstr ""
 
10290
 
 
10291
#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell_config.desktop:9
 
10292
msgctxt "Name"
 
10293
msgid "Shell Runner Config"
 
10294
msgstr ""
 
10295
 
 
10296
#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:84
 
10297
msgctxt "Comment"
 
10298
msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
 
10299
msgstr ""
 
10300
 
 
10301
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
 
10302
msgctxt "Name"
 
10303
msgid "Google Gadgets"
 
10304
msgstr ""
 
10305
 
 
10306
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:48
 
10307
msgctxt "Comment"
 
10308
msgid "Google Desktop Gadget"
 
10309
msgstr ""
 
10310
 
 
10311
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
 
10312
msgctxt "Name"
 
10313
msgid "GoogleGadgets"
 
10314
msgstr "GoogleGadgets"
 
10315
 
 
10316
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:34
 
10317
msgctxt "Comment"
 
10318
msgid "Google Desktop Gadgets"
 
10319
msgstr ""
 
10320
 
 
10321
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
 
10322
msgctxt "Name"
 
10323
msgid "JavaScript Widget"
 
10324
msgstr ""
 
10325
 
 
10326
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:60
 
10327
msgctxt "Comment"
 
10328
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
 
10329
msgstr ""
 
10330
 
 
10331
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
 
10332
msgctxt "Name"
 
10333
msgid "JavaScript Runner"
 
10334
msgstr ""
 
10335
 
 
10336
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:59
 
10337
msgctxt "Comment"
 
10338
msgid "JavaScript Runner"
 
10339
msgstr ""
 
10340
 
 
10341
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:2
 
10342
msgctxt "Name"
 
10343
msgid "javascript-config-test"
 
10344
msgstr ""
 
10345
 
 
10346
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:12
 
10347
msgctxt "Comment"
 
10348
msgid "Javascript config object test widget"
 
10349
msgstr ""
 
10350
 
 
10351
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:2
 
10352
msgctxt "Name"
 
10353
msgid "script-digital-clock"
 
10354
msgstr "script-digital-clock"
 
10355
 
 
10356
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:18
 
10357
msgctxt "Comment"
 
10358
msgid "Javascript digital clock"
 
10359
msgstr ""
 
10360
 
 
10361
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:2
 
10362
msgctxt "Name"
 
10363
msgid "script-nowplaying"
 
10364
msgstr ""
 
10365
 
 
10366
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:15
 
10367
msgctxt "Comment"
 
10368
msgid "Javascript version current track playing"
 
10369
msgstr ""
 
10370
 
 
10371
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:3
 
10372
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:2
 
10373
msgctxt "Name"
 
10374
msgid "Tiger"
 
10375
msgstr "נמר"
 
10376
 
 
10377
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:42
 
10378
msgctxt "Comment"
 
10379
msgid "A Script Adaptor"
 
10380
msgstr ""
 
10381
 
 
10382
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/applets/pyclock/metadata.desktop:3
 
10383
msgctxt "Name"
 
10384
msgid "Python Clock"
 
10385
msgstr "שעון של פייתון"
 
10386
 
 
10387
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:2
 
10388
msgctxt "Name"
 
10389
msgid "Python Date and Time"
 
10390
msgstr "תאריך ושעה של פייתון"
 
10391
 
 
10392
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:61
 
10393
msgctxt "Comment"
 
10394
msgid "Python Time data for Plasmoids"
 
10395
msgstr "נתוני זמן עבור פלסמואידים של של פייתון"
 
10396
 
 
10397
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
 
10398
msgctxt "Name"
 
10399
msgid "Python Widget"
 
10400
msgstr ""
 
10401
 
 
10402
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:57
 
10403
msgctxt "Comment"
 
10404
msgid "Plasma widget support written in Python"
 
10405
msgstr ""
 
10406
 
 
10407
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
 
10408
msgctxt "Name"
 
10409
msgid "Python data engine"
 
10410
msgstr "מנוע המידע של פייתון"
 
10411
 
 
10412
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:56
 
10413
msgctxt "Comment"
 
10414
msgid "Plasma data engine support for Python"
 
10415
msgstr ""
 
10416
 
 
10417
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2
 
10418
msgctxt "Name"
 
10419
msgid "QEdje"
 
10420
msgstr "QEdje"
 
10421
 
 
10422
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:8
 
10423
msgctxt "Comment"
 
10424
msgid "QEdje Gadgets"
 
10425
msgstr ""
 
10426
 
 
10427
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2
 
10428
msgctxt "Name"
 
10429
msgid "QEdje Gadgets"
 
10430
msgstr ""
 
10431
 
 
10432
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:48
 
10433
msgctxt "Comment"
 
10434
msgid "QEdje Gadget"
 
10435
msgstr ""
 
10436
 
 
10437
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:2
 
10438
msgctxt "Name"
 
10439
msgid "Ruby Analog Clock"
 
10440
msgstr "שעון אנלוגי ברובי"
 
10441
 
 
10442
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:41
 
10443
msgctxt "Comment"
 
10444
msgid "An example of displaying an SVG"
 
10445
msgstr ""
 
10446
 
 
10447
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/webapplet/metadata.desktop:2
 
10448
msgctxt "Name"
 
10449
msgid "Ruby Web Browser"
 
10450
msgstr "דפדפן רשת הכתוב ב־Ruby"
 
10451
 
 
10452
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:2
 
10453
msgctxt "Name"
 
10454
msgid "DBpedia queries"
 
10455
msgstr ""
 
10456
 
 
10457
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:55
 
10458
msgctxt "Comment"
 
10459
msgid "DBpedia data for Plasmoids"
 
10460
msgstr ""
 
10461
 
 
10462
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
 
10463
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
 
10464
msgctxt "Name"
 
10465
msgid "Ruby Widget"
 
10466
msgstr "פקד Ruby"
 
10467
 
 
10468
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:59
 
10469
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:59
 
10470
msgctxt "Comment"
 
10471
msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
 
10472
msgstr ""
 
10473
 
 
10474
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
 
10475
msgctxt "Name"
 
10476
msgid "MacOS Dashboard Widgets"
 
10477
msgstr ""
 
10478
 
 
10479
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:53
 
10480
msgctxt "Comment"
 
10481
msgid "MacOS dashboard widget"
 
10482
msgstr ""
 
10483
 
 
10484
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
 
10485
msgctxt "Name"
 
10486
msgid "Web Widgets"
 
10487
msgstr "וידג'טים אינטרנטיים"
 
10488
 
 
10489
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:59
 
10490
msgctxt "Comment"
 
10491
msgid "HTML widget"
 
10492
msgstr ""
 
10493
 
 
10494
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
 
10495
msgctxt "Name"
 
10496
msgid "Dashboard"
 
10497
msgstr ""
 
10498
 
 
10499
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:42
 
10500
msgctxt "Comment"
 
10501
msgid "MacOS X dashboard widget"
 
10502
msgstr ""
 
10503
 
 
10504
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
 
10505
msgctxt "Name"
 
10506
msgid "Web Widget"
 
10507
msgstr ""
 
10508
 
 
10509
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:63
 
10510
msgctxt "Comment"
 
10511
msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
 
10512
msgstr ""
 
10513
 
 
10514
#: workspace/plasma/shells/desktop/plasma.desktop:4
 
10515
msgctxt "Name"
 
10516
msgid "Plasma Desktop Workspace"
 
10517
msgstr ""
 
10518
 
 
10519
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:11
 
10520
msgctxt "Name"
 
10521
msgid "Desktop Theme Details"
 
10522
msgstr "פרטי ערכת נושא של שולחן עבודה"
 
10523
 
 
10524
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:69
 
10525
msgctxt "Comment"
 
10526
msgid "Customize individual desktop theme items"
 
10527
msgstr ""
 
10528
 
 
10529
#: workspace/plasma/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
 
10530
msgctxt "Name"
 
10531
msgid "Color"
 
10532
msgstr "צבע"
 
10533
 
 
10534
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
 
10535
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:80
 
10536
msgctxt "Name"
 
10537
msgid "Image"
 
10538
msgstr "תמונה"
 
10539
 
 
10540
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:147
 
10541
msgctxt "Name"
 
10542
msgid "Slideshow"
 
10543
msgstr "מצגת"
 
10544
 
 
10545
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:27
 
10546
msgctxt "Comment"
 
10547
msgid "A Laptop Power Management Daemon"
 
10548
msgstr ""
 
10549
 
 
10550
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:75
 
10551
msgctxt "Comment"
 
10552
msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
 
10553
msgstr ""
 
10554
 
 
10555
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:64
 
10556
msgctxt "Comment"
 
10557
msgid "PowerDevil"
 
10558
msgstr "PowerDevil"
 
10559
 
 
10560
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:157
 
10561
msgctxt "Comment"
 
10562
msgid "Used for warning notifications"
 
10563
msgstr ""
 
10564
 
 
10565
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:286
 
10566
msgctxt "Comment"
 
10567
msgid "Used for standard notifications"
 
10568
msgstr ""
 
10569
 
 
10570
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:343
 
10571
msgctxt "Name"
 
10572
msgid "Critical notification"
 
10573
msgstr ""
 
10574
 
 
10575
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:400
 
10576
msgctxt "Comment"
 
10577
msgid "Notifies a critical event"
 
10578
msgstr ""
 
10579
 
 
10580
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:458
 
10581
msgctxt "Name"
 
10582
msgid "Low Battery"
 
10583
msgstr "סוללה חלשה"
 
10584
 
 
10585
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:513
 
10586
msgctxt "Comment"
 
10587
msgid "Your battery has reached low level"
 
10588
msgstr ""
 
10589
 
 
10590
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:575
 
10591
msgctxt "Name"
 
10592
msgid "Battery at warning level"
 
10593
msgstr ""
 
10594
 
 
10595
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:629
 
10596
msgctxt "Comment"
 
10597
msgid "Your battery has reached warning level"
 
10598
msgstr ""
 
10599
 
 
10600
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:690
 
10601
msgctxt "Name"
 
10602
msgid "Battery at critical level"
 
10603
msgstr ""
 
10604
 
 
10605
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:744
 
10606
msgctxt "Comment"
 
10607
msgid ""
 
10608
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
 
10609
"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
 
10610
"to leave that on."
 
10611
msgstr ""
 
10612
 
 
10613
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:798
 
10614
msgctxt "Name"
 
10615
msgid "AC adaptor plugged in"
 
10616
msgstr ""
 
10617
 
 
10618
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:855
 
10619
msgctxt "Comment"
 
10620
msgid "The power adaptor has been plugged in"
 
10621
msgstr ""
 
10622
 
 
10623
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:918
 
10624
msgctxt "Name"
 
10625
msgid "AC adaptor unplugged"
 
10626
msgstr ""
 
10627
 
 
10628
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:976
 
10629
msgctxt "Comment"
 
10630
msgid "The power adaptor has been unplugged"
 
10631
msgstr ""
 
10632
 
 
10633
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1039
 
10634
msgctxt "Name"
 
10635
msgid "Job error"
 
10636
msgstr "שגיאת עבודה"
 
10637
 
 
10638
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1096
 
10639
msgctxt "Comment"
 
10640
msgid "There was an error while performing a job"
 
10641
msgstr "התרחשה עבודה במהלך ביצוע העבודה"
 
10642
 
 
10643
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1157
 
10644
msgctxt "Name"
 
10645
msgid "Profile Changed"
 
10646
msgstr ""
 
10647
 
 
10648
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1213
 
10649
msgctxt "Comment"
 
10650
msgid "The profile was changed"
 
10651
msgstr ""
 
10652
 
 
10653
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1273
 
10654
msgctxt "Name"
 
10655
msgid "Performing a suspension job"
 
10656
msgstr ""
 
10657
 
 
10658
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1324
 
10659
msgctxt "Comment"
 
10660
msgid ""
 
10661
"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
 
10662
"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
 
10663
msgstr ""
 
10664
 
 
10665
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1373
 
10666
msgctxt "Name"
 
10667
msgid "Internal PowerDevil Error"
 
10668
msgstr ""
 
10669
 
 
10670
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1428
 
10671
msgctxt "Comment"
 
10672
msgid "PowerDevil has triggered an internal error"
 
10673
msgstr ""
 
10674
 
 
10675
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1486
 
10676
msgctxt "Name"
 
10677
msgid "Suspension inhibited"
 
10678
msgstr ""
 
10679
 
 
10680
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1535
 
10681
msgctxt "Comment"
 
10682
msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
 
10683
msgstr ""
 
10684
 
 
10685
#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7
 
10686
msgctxt "Name"
 
10687
msgid "BlueZ"
 
10688
msgstr "BlueZ"
 
10689
 
 
10690
#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:15
 
10691
msgctxt "Comment"
 
10692
msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
 
10693
msgstr "ניהול Bluetooth באמצעות מחסנית BlueZ"
 
10694
 
 
10695
#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7
 
10696
msgctxt "Name"
 
10697
msgid "HAL-Power"
 
10698
msgstr "צריכת חשמל - HAL"
 
10699
 
 
10700
#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:46
 
10701
msgctxt "Comment"
 
10702
msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
 
10703
msgstr "ניהול צריכת החשמל של החומרה בעזרת שירות HAL של freedesktop.org"
 
10704
 
 
10705
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:11
 
10706
msgctxt "Name"
 
10707
msgid "Hardware"
 
10708
msgstr "חומרה"
 
10709
 
 
10710
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:73
 
10711
msgctxt "Comment"
 
10712
msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
 
10713
msgstr ""
 
10714
 
 
10715
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2
 
10716
msgctxt "Name"
 
10717
msgid "Network Status Daemon"
 
10718
msgstr "צג מצב הרשת"
 
10719
 
 
10720
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:68
 
10721
msgctxt "Comment"
 
10722
msgid ""
 
10723
"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
 
10724
"applications using the network."
 
10725
msgstr "עוקב אחר מצב ממשקי רשת ומספק עידכונים לתוכניות שמשתמשות ברשת"
 
10726
 
 
10727
#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6
 
10728
msgctxt "Name"
 
10729
msgid "NetworkManager"
 
10730
msgstr "NetworkManager"
 
10731
 
 
10732
#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:49
 
10733
msgctxt "Comment"
 
10734
msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
 
10735
msgstr "ניהול הרשת באמצעות השירות NetworkManager"
 
10736
 
 
10737
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
 
10738
msgctxt "Name"
 
10739
msgid "NetworkManager 0.7"
 
10740
msgstr "NetworkManager 0.7"
 
10741
 
 
10742
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:38
 
10743
msgctxt "Comment"
 
10744
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
 
10745
msgstr "ניהול הרשת באמצעות השירות NetworkManager, גרסה 0.7"
 
10746
 
 
10747
#: workspace/systemsettings/categories/settings-about-me.desktop:8
 
10748
msgctxt "Name"
 
10749
msgid "About Me"
 
10750
msgstr "אודותיי"
 
10751
 
 
10752
#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced-user-settings.desktop:8
 
10753
msgctxt "Name"
 
10754
msgid "Advanced User Settings"
 
10755
msgstr "הגדרות משתמש מתקדמות"
 
10756
 
 
10757
#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
 
10758
msgctxt "Name"
 
10759
msgid "Bluetooth"
 
10760
msgstr "Bluetooth"
 
10761
 
 
10762
#: workspace/systemsettings/categories/settings-computer-administration.desktop:9
 
10763
msgctxt "Name"
 
10764
msgid "Computer Administration"
 
10765
msgstr "ניהול המחשב"
 
10766
 
 
10767
#: workspace/systemsettings/categories/settings-keyboard-and-mouse.desktop:8
 
10768
msgctxt "Name"
 
10769
msgid "Keyboard & Mouse"
 
10770
msgstr "מקלדת ועכבר"
 
10771
 
 
10772
#: workspace/systemsettings/categories/settings-look-and-feel.desktop:9
 
10773
msgctxt "Name"
 
10774
msgid "Look & Feel"
 
10775
msgstr "מראה ותחושה"
 
10776
 
 
10777
#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:9
 
10778
msgctxt "Name"
 
10779
msgid "Network & Connectivity"
 
10780
msgstr "רשת וקישוריות"
 
10781
 
 
10782
#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
 
10783
msgctxt "Name"
 
10784
msgid "Network Settings"
 
10785
msgstr "הגדרות רשת"
 
10786
 
 
10787
#: workspace/systemsettings/categories/settings-notifications.desktop:8
 
10788
msgctxt "Name"
 
10789
msgid "Notifications"
 
10790
msgstr "הודעות מערכת"
 
10791
 
 
10792
#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal.desktop:8
 
10793
msgctxt "Name"
 
10794
msgid "Personal"
 
10795
msgstr "הגדרות אישיות"
 
10796
 
 
10797
#: workspace/systemsettings/categories/settings-regional-and-language.desktop:8
 
10798
msgctxt "Name"
 
10799
msgid "Regional & Language"
 
10800
msgstr "איזור ושפה"
 
10801
 
 
10802
#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
 
10803
msgctxt "Name"
 
10804
msgid "Sharing"
 
10805
msgstr "שיתוף"
 
10806
 
 
10807
#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
 
10808
msgctxt "Name"
 
10809
msgid "System Settings Category"
 
10810
msgstr "קטגוריית הגדרות מערכת"
 
10811
 
 
10812
#: workspace/systemsettings/systemsettings.desktop:8
 
10813
msgctxt "GenericName"
 
10814
msgid "System Settings"
 
10815
msgstr "הגדרות מערכת"
 
10816
 
 
10817
#: workspace/systemsettings/systemsettings.desktop:80
 
10818
msgctxt "Name"
 
10819
msgid "System Settings"
 
10820
msgstr "הגדרות מערכת"
 
10821
 
 
10822
#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2
 
10823
msgctxt "Name"
 
10824
msgid "Air"
 
10825
msgstr "אוויר"
 
10826
 
 
10827
#: workspace/wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2
 
10828
msgctxt "Name"
 
10829
msgid "Blue Curl"
 
10830
msgstr ""
 
10831
 
 
10832
#: workspace/wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2
 
10833
msgctxt "Name"
 
10834
msgid "Code Poets Dream"
 
10835
msgstr ""
 
10836
 
 
10837
#: workspace/wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2
 
10838
msgctxt "Name"
 
10839
msgid "Curls on Green"
 
10840
msgstr ""
 
10841
 
 
10842
#: workspace/wallpapers/EOS/metadata.desktop:2
 
10843
msgctxt "Name"
 
10844
msgid "EOS"
 
10845
msgstr ""
 
10846
 
 
10847
#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2
 
10848
msgctxt "Name"
 
10849
msgid "Fields of Peace"
 
10850
msgstr ""
 
10851
 
 
10852
#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2
 
10853
msgctxt "Name"
 
10854
msgid "Finally Summer in Germany"
 
10855
msgstr ""
 
10856
 
 
10857
#: workspace/wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2
 
10858
msgctxt "Name"
 
10859
msgid "Flower Drops"
 
10860
msgstr ""
 
10861
 
 
10862
#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2
 
10863
msgctxt "Name"
 
10864
msgid "Fresh Morning"
 
10865
msgstr ""
 
10866
 
 
10867
#: workspace/wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2
 
10868
msgctxt "Name"
 
10869
msgid "HighTide"
 
10870
msgstr ""
 
10871
 
 
10872
#: workspace/wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2
 
10873
msgctxt "Name"
 
10874
msgid "Ladybuggin"
 
10875
msgstr ""
 
10876
 
 
10877
#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2
 
10878
msgctxt "Name"
 
10879
msgid "Plasmalicious"
 
10880
msgstr ""
 
10881
 
 
10882
#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2
 
10883
msgctxt "Name"
 
10884
msgid "Red Leaf"
 
10885
msgstr ""
 
10886
 
 
10887
#: workspace/wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2
 
10888
msgctxt "Name"
 
10889
msgid "There is Rain on the Table"
 
10890
msgstr ""
 
10891
 
 
10892
#: workspace/wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2
 
10893
msgctxt "Name"
 
10894
msgid "Vector Sunset"
 
10895
msgstr ""
 
10896
 
 
10897
#~ msgctxt "Name"
 
10898
#~ msgid "Ruby Package Structure"
 
10899
#~ msgstr "מבנה חבילת Ruby"
 
10900
 
 
10901
#~ msgctxt "Comment"
 
10902
#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here"
 
10903
#~ msgstr "שינוי הגדרות מצב מנהל הקבצים של Konqueror"
 
10904
 
 
10905
#~ msgctxt "Name"
 
10906
#~ msgid "Previews & Meta-Data"
 
10907
#~ msgstr "תצוגות מקדימות ומידע קובץ"
 
10908
 
 
10909
#~ msgctxt "Comment"
 
10910
#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here"
 
10911
#~ msgstr "שינוי הדרך בה פועלות תצוגות מקדימות ומידע קובץ ב־Konqueror"
 
10912
 
 
10913
#~ msgctxt "Comment"
 
10914
#~ msgid "You can configure how the desktop behaves here"
 
10915
#~ msgstr "שינוי הגדרות הפעולה של שולחן העבודה"
 
10916
 
 
10917
#~ msgctxt "Comment"
 
10918
#~ msgid "Plasma Animation Engine"
 
10919
#~ msgstr "מנוע האנימציה של Plasma"
 
10920
 
 
10921
#~ msgctxt "Comment"
 
10922
#~ msgid "Plasma applet"
 
10923
#~ msgstr "יישומון Plasma"
 
10924
 
 
10925
#~ msgctxt "Comment"
 
10926
#~ msgid "Plasma Data Engine"
 
10927
#~ msgstr "מנוע נתונים של Plasma"
 
10928
 
 
10929
#~ msgctxt "Comment"
 
10930
#~ msgid "KRunner plugin"
 
10931
#~ msgstr "תוסף של KRunner"
 
10932
 
 
10933
#~ msgctxt "Comment"
 
10934
#~ msgid "Scripting language extension for Plasma"
 
10935
#~ msgstr "הרחבת שפת תסריטים של Plasma"
 
10936
 
 
10937
#~ msgctxt "Comment"
 
10938
#~ msgid "Plasma wallpaper"
 
10939
#~ msgstr "רקע של Plasma"
 
10940
 
 
10941
#~ msgctxt "Name"
 
10942
#~ msgid "Test Data Engine"
 
10943
#~ msgstr "מנוע בדיקת זמן"
 
10944
 
 
10945
#~ msgctxt "Comment"
 
10946
#~ msgid "Search in documents and files"
 
10947
#~ msgstr "חפש במסמכים וקבצים"