~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-hu/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_applet_battery.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-02-09 23:10:11 UTC
  • mfrom: (1.1.22 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100209231011-h5zme4dnzeirn6nx
Tags: 4:4.4.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 06:42+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 06:29+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 11:11+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
18
 
19
 
#: battery.cpp:264
 
19
#: battery.cpp:265
20
20
msgid "General"
21
21
msgstr "Általános"
22
22
 
23
 
#: battery.cpp:420
 
23
#: battery.cpp:421
24
24
msgid "Screen Brightness"
25
25
msgstr "Fényerő"
26
26
 
27
 
#: battery.cpp:444
 
27
#: battery.cpp:445
28
28
msgid "Power Profile"
29
29
msgstr "Energiakezelési profil"
30
30
 
31
 
#: battery.cpp:477
 
31
#: battery.cpp:478
32
32
msgid "Sleep"
33
33
msgstr "Felfüggesztés"
34
34
 
35
 
#: battery.cpp:491
 
35
#: battery.cpp:492
36
36
msgid "Hibernate"
37
37
msgstr "Hibernálás"
38
38
 
39
 
#: battery.cpp:505
 
39
#: battery.cpp:506
40
40
#, fuzzy
41
41
#| msgid "Power Management"
42
42
msgctxt "tooltip on the config button in the popup"
43
43
msgid "Configure Power Management..."
44
44
msgstr "Energiakezelés"
45
45
 
46
 
#: battery.cpp:527
 
46
#: battery.cpp:528
47
47
msgid "Power Management"
48
48
msgstr "Energiakezelés"
49
49
 
50
 
#: battery.cpp:581
 
50
#: battery.cpp:582
51
51
#, fuzzy
52
52
#| msgctxt "Battery is not plugged in"
53
53
#| msgid "<b>Battery:</b> not present<br />"
54
54
msgid "Battery:"
55
55
msgstr "<b>Telepek:</b> nincs<br />"
56
56
 
57
 
#: battery.cpp:584 battery.cpp:601
 
57
#: battery.cpp:585 battery.cpp:602
58
58
#, fuzzy, kde-format
59
59
#| msgid "<b>Battery:</b> %1% (fully charged)<br />"
60
60
msgid "%1% (charged)"
61
61
msgstr "<b>Telepek:</b> %1% (teljesen feltöltve)<br />"
62
62
 
63
 
#: battery.cpp:586
 
63
#: battery.cpp:587
64
64
#, fuzzy, kde-format
65
65
#| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
66
66
#| msgid "<b>Battery:</b> %1% (discharging)<br />"
68
68
msgid "%1% (discharging)"
69
69
msgstr "<b>Telepek:</b> %1% (telepről)<br />"
70
70
 
71
 
#: battery.cpp:588
 
71
#: battery.cpp:589 battery.cpp:606
72
72
#, kde-format
73
73
msgid "%1% (charging)"
74
74
msgstr ""
75
75
 
76
 
#: battery.cpp:591 battery.cpp:629
 
76
#: battery.cpp:592 battery.cpp:628
77
77
msgctxt "Battery is not plugged in"
78
78
msgid "Not present"
79
79
msgstr ""
80
80
 
81
 
#: battery.cpp:599
 
81
#: battery.cpp:600
82
82
#, fuzzy, kde-format
83
 
#| msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (charging)<br />"
 
83
#| msgctxt "Battery is not plugged in"
 
84
#| msgid "<b>Battery:</b> not present<br />"
84
85
msgctxt "Placeholder is the battery ID"
85
 
msgid "<b>Battery %1:</b> "
86
 
msgstr "<b>%1. telep:</b> %2% (külső áramellátás)<br />"
87
 
 
88
 
#: battery.cpp:603
89
 
#, kde-format
90
 
msgid "%2% (discharging)"
91
 
msgstr ""
92
 
 
93
 
#: battery.cpp:605
94
 
#, kde-format
95
 
msgid "%2% (charging)"
96
 
msgstr ""
97
 
 
98
 
#: battery.cpp:609
 
86
msgid "Battery %1:"
 
87
msgstr "<b>Telepek:</b> nincs<br />"
 
88
 
 
89
#: battery.cpp:604
 
90
#, fuzzy, kde-format
 
91
#| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
 
92
#| msgid "<b>Battery:</b> %1% (discharging)<br />"
 
93
msgid "%1% (discharging)"
 
94
msgstr "<b>Telepek:</b> %1% (telepről)<br />"
 
95
 
 
96
#: battery.cpp:610
99
97
#, fuzzy
100
98
#| msgid "<b>AC Adapter:</b> Plugged in"
101
99
msgid "AC Adapter:"
102
100
msgstr "<b>Külső áramcsatlakozó:</b> bedugva"
103
101
 
104
 
#: battery.cpp:611
 
102
#: battery.cpp:612
105
103
msgid "Plugged in "
106
104
msgstr ""
107
105
 
108
 
#: battery.cpp:613
 
106
#: battery.cpp:614
109
107
msgid "Not plugged in"
110
108
msgstr ""
111
109
 
112
 
#: battery.cpp:628
 
110
#: battery.cpp:627
113
111
#, fuzzy
114
112
#| msgctxt "Battery is not plugged in"
115
113
#| msgid "<b>Battery:</b> not present<br />"
116
114
msgid "<b>Battery:</b> "
117
115
msgstr "<b>Telepek:</b> nincs<br />"
118
116
 
 
117
#: battery.cpp:916
 
118
#, kde-format
 
119
msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
 
120
msgid "%1%"
 
121
msgstr ""
 
122
 
119
123
#. i18n: file: batteryConfig.ui:14
120
124
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, batteryConfig)
121
125
#: rc.cpp:3 rc.cpp:12
135
139
msgstr "Minden telep állapota &külön jelenjen meg"
136
140
 
137
141
#, fuzzy
 
142
#~| msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (charging)<br />"
 
143
#~ msgctxt "Placeholder is the battery ID"
 
144
#~ msgid "<b>Battery %1:</b>"
 
145
#~ msgstr "<b>%1. telep:</b> %2% (külső áramellátás)<br />"
 
146
 
 
147
#, fuzzy
 
148
#~| msgid "<b>Battery:</b> %1% (fully charged)<br />"
 
149
#~ msgctxt "state of battery"
 
150
#~ msgid "%1% (charged)"
 
151
#~ msgstr "<b>Telepek:</b> %1% (teljesen feltöltve)<br />"
 
152
 
 
153
#, fuzzy
 
154
#~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
 
155
#~| msgid "<b>Battery:</b> %1% (discharging)<br />"
 
156
#~ msgctxt "state of battery"
 
157
#~ msgid "%1% (discharging)"
 
158
#~ msgstr "<b>Telepek:</b> %1% (telepről)<br />"
 
159
 
 
160
#, fuzzy
 
161
#~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
 
162
#~| msgid "<b>Battery:</b> %1% (discharging)<br />"
 
163
#~ msgctxt "state of battery"
 
164
#~ msgid "%1% (charging)"
 
165
#~ msgstr "<b>Telepek:</b> %1% (telepről)<br />"
 
166
 
 
167
#, fuzzy
138
168
#~| msgid "More..."
139
169
#~ msgid "Configure..."
140
170
#~ msgstr "Egyéb..."