8
8
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 06:42+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 06:29+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 11:11+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24
24
msgid "Screen Brightness"
28
28
msgid "Power Profile"
29
29
msgstr "Energiakezelési profil"
33
33
msgstr "Felfüggesztés"
37
37
msgstr "Hibernálás"
41
41
#| msgid "Power Management"
42
42
msgctxt "tooltip on the config button in the popup"
43
43
msgid "Configure Power Management..."
44
44
msgstr "Energiakezelés"
47
47
msgid "Power Management"
48
48
msgstr "Energiakezelés"
52
52
#| msgctxt "Battery is not plugged in"
53
53
#| msgid "<b>Battery:</b> not present<br />"
55
55
msgstr "<b>Telepek:</b> nincs<br />"
57
#: battery.cpp:584 battery.cpp:601
57
#: battery.cpp:585 battery.cpp:602
58
58
#, fuzzy, kde-format
59
59
#| msgid "<b>Battery:</b> %1% (fully charged)<br />"
60
60
msgid "%1% (charged)"
61
61
msgstr "<b>Telepek:</b> %1% (teljesen feltöltve)<br />"
64
64
#, fuzzy, kde-format
65
65
#| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
66
66
#| msgid "<b>Battery:</b> %1% (discharging)<br />"
68
68
msgid "%1% (discharging)"
69
69
msgstr "<b>Telepek:</b> %1% (telepről)<br />"
71
#: battery.cpp:589 battery.cpp:606
73
73
msgid "%1% (charging)"
76
#: battery.cpp:591 battery.cpp:629
76
#: battery.cpp:592 battery.cpp:628
77
77
msgctxt "Battery is not plugged in"
78
78
msgid "Not present"
82
82
#, fuzzy, kde-format
83
#| msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (charging)<br />"
83
#| msgctxt "Battery is not plugged in"
84
#| msgid "<b>Battery:</b> not present<br />"
84
85
msgctxt "Placeholder is the battery ID"
85
msgid "<b>Battery %1:</b> "
86
msgstr "<b>%1. telep:</b> %2% (külső áramellátás)<br />"
90
msgid "%2% (discharging)"
95
msgid "%2% (charging)"
87
msgstr "<b>Telepek:</b> nincs<br />"
91
#| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
92
#| msgid "<b>Battery:</b> %1% (discharging)<br />"
93
msgid "%1% (discharging)"
94
msgstr "<b>Telepek:</b> %1% (telepről)<br />"
100
98
#| msgid "<b>AC Adapter:</b> Plugged in"
101
99
msgid "AC Adapter:"
102
100
msgstr "<b>Külső áramcsatlakozó:</b> bedugva"
105
103
msgid "Plugged in "
109
107
msgid "Not plugged in"
114
112
#| msgctxt "Battery is not plugged in"
115
113
#| msgid "<b>Battery:</b> not present<br />"
116
114
msgid "<b>Battery:</b> "
117
115
msgstr "<b>Telepek:</b> nincs<br />"
119
msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
119
123
#. i18n: file: batteryConfig.ui:14
120
124
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, batteryConfig)
121
125
#: rc.cpp:3 rc.cpp:12
135
139
msgstr "Minden telep állapota &külön jelenjen meg"
142
#~| msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (charging)<br />"
143
#~ msgctxt "Placeholder is the battery ID"
144
#~ msgid "<b>Battery %1:</b>"
145
#~ msgstr "<b>%1. telep:</b> %2% (külső áramellátás)<br />"
148
#~| msgid "<b>Battery:</b> %1% (fully charged)<br />"
149
#~ msgctxt "state of battery"
150
#~ msgid "%1% (charged)"
151
#~ msgstr "<b>Telepek:</b> %1% (teljesen feltöltve)<br />"
154
#~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
155
#~| msgid "<b>Battery:</b> %1% (discharging)<br />"
156
#~ msgctxt "state of battery"
157
#~ msgid "%1% (discharging)"
158
#~ msgstr "<b>Telepek:</b> %1% (telepről)<br />"
161
#~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
162
#~| msgid "<b>Battery:</b> %1% (discharging)<br />"
163
#~ msgctxt "state of battery"
164
#~ msgid "%1% (charging)"
165
#~ msgstr "<b>Telepek:</b> %1% (telepről)<br />"
138
168
#~| msgid "More..."
139
169
#~ msgid "Configure..."
140
170
#~ msgstr "Egyéb..."