~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-lt/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/desktop_kdebase-runtime.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-04-08 18:53:18 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090408185318-u5y5ocfbdurw2dp7
Tags: 4:4.2.2-0ubuntu3
refresh desktop .po translation files

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdebase.po to Lithuanian
 
2
# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002,2003.
 
3
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2007.
 
4
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-04-02 05:07+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-03-31 06:56+0300\n"
 
11
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
 
12
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 
18
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
19
 
 
20
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2 apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:1
 
21
msgctxt "Name"
 
22
msgid "Dolphin"
 
23
msgstr "Dolphin"
 
24
 
 
25
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:27
 
26
msgctxt "GenericName"
 
27
msgid "File Manager"
 
28
msgstr "Failų tvarkyklė"
 
29
 
 
30
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
 
31
msgctxt "Name"
 
32
msgid "Dolphin View"
 
33
msgstr "Dolphin žiūryklė"
 
34
 
 
35
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:87
 
36
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
 
37
msgctxt "Name"
 
38
msgid "Icons"
 
39
msgstr "Ženkliukai"
 
40
 
 
41
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:176
 
42
msgctxt "Name"
 
43
msgid "Details"
 
44
msgstr "Detalės"
 
45
 
 
46
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:253
 
47
msgctxt "Name"
 
48
msgid "Columns"
 
49
msgstr "Spalvos"
 
50
 
 
51
#: apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:21
 
52
msgctxt "Comment"
 
53
msgid "This service allows configuration of the Dolphin views."
 
54
msgstr "Ši tarnyba leidžia konfigūruoti Dolphin peržiūros profilius."
 
55
 
 
56
#: apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:99
 
57
msgctxt "Name"
 
58
msgid "Views"
 
59
msgstr "Profiliai"
 
60
 
 
61
#: apps/dolphin/src/kcmdolphin.desktop:172
 
62
msgctxt "Comment"
 
63
msgid "Configure file manager settings"
 
64
msgstr "Konfigūruokite failų tvarkyklės nustatymus"
 
65
 
 
66
#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:2
 
67
msgctxt "GenericName"
 
68
msgid "Java IDE"
 
69
msgstr "Java IDE"
 
70
 
 
71
#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:58
 
72
msgctxt "Name"
 
73
msgid "Forte"
 
74
msgstr "Forte"
 
75
 
 
76
#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:3
 
77
msgctxt "Name"
 
78
msgid "Qt Assistant"
 
79
msgstr "Qt Asistentas"
 
80
 
 
81
#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:58
 
82
msgctxt "GenericName"
 
83
msgid "Document Browser"
 
84
msgstr "Dokumentų naršyklė"
 
85
 
 
86
#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:4
 
87
msgctxt "GenericName"
 
88
msgid "Data Display Debugger"
 
89
msgstr "Duomenų vaizdavimo debugeris"
 
90
 
 
91
#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:72
 
92
msgctxt "Name"
 
93
msgid "DDD"
 
94
msgstr "DDD"
 
95
 
 
96
#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:3
 
97
msgctxt "Name"
 
98
msgid "Qt Designer"
 
99
msgstr "Qt Designer"
 
100
 
 
101
#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:52
 
102
msgctxt "GenericName"
 
103
msgid "Interface Designer"
 
104
msgstr "Sąsajos redaktorius"
 
105
 
 
106
#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:2
 
107
msgctxt "Name"
 
108
msgid "Qt DlgEdit"
 
109
msgstr "Qt DlgEdit"
 
110
 
 
111
#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:28
 
112
msgctxt "GenericName"
 
113
msgid "Dialog Editor"
 
114
msgstr "Dialogų Redaktorius"
 
115
 
 
116
#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:3
 
117
msgctxt "Name"
 
118
msgid "Eclipse"
 
119
msgstr "Užtemimas"
 
120
 
 
121
#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:24
 
122
msgctxt "GenericName"
 
123
msgid "Eclipse IDE"
 
124
msgstr "Eclipse IDE"
 
125
 
 
126
#: apps/kappfinder/apps/Development/fdesign.desktop:2
 
127
msgctxt "Name"
 
128
msgid "FormDesigner"
 
129
msgstr "Formų redaktorius"
 
130
 
 
131
#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:2
 
132
msgctxt "GenericName"
 
133
msgid "J2ME Toolkit"
 
134
msgstr "J2ME Toolkit"
 
135
 
 
136
#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:79
 
137
msgctxt "Name"
 
138
msgid "J2ME"
 
139
msgstr "J2ME"
 
140
 
 
141
#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:3
 
142
msgctxt "Name"
 
143
msgid "Qt Linguist"
 
144
msgstr "Qt Linguist"
 
145
 
 
146
#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:48
 
147
msgctxt "GenericName"
 
148
msgid "Translation Tool"
 
149
msgstr "Vertimo įrankis"
 
150
 
 
151
#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:2
 
152
msgctxt "GenericName"
 
153
msgid "Palm/Wireless Emulator"
 
154
msgstr "Palm/Wireless emuliatorius"
 
155
 
 
156
#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:83
 
157
msgctxt "Name"
 
158
msgid "Pose"
 
159
msgstr "Pose"
 
160
 
 
161
#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:2
 
162
msgctxt "Name"
 
163
msgid "Sced"
 
164
msgstr "Sced"
 
165
 
 
166
#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:15
 
167
msgctxt "GenericName"
 
168
msgid "Scene Modeler"
 
169
msgstr "Scenos modeliuotojas"
 
170
 
 
171
#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:2
 
172
msgctxt "Name"
 
173
msgid "Emacs"
 
174
msgstr "Emacs"
 
175
 
 
176
#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:19
 
177
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:21
 
178
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:34
 
179
#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:19
 
180
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:19
 
181
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:21
 
182
#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:18
 
183
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:64
 
184
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:28 apps/kwrite/kwrite.desktop:2
 
185
msgctxt "GenericName"
 
186
msgid "Text Editor"
 
187
msgstr "Teksto redaktorius"
 
188
 
 
189
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:2
 
190
msgctxt "Name"
 
191
msgid "gEdit"
 
192
msgstr "gEdit"
 
193
 
 
194
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:2
 
195
msgctxt "Name"
 
196
msgid "Vi IMproved"
 
197
msgstr "Vi IMproved"
 
198
 
 
199
#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:2
 
200
msgctxt "Name"
 
201
msgid "Lucid Emacs"
 
202
msgstr "Lucid Emacs"
 
203
 
 
204
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:2
 
205
msgctxt "Name"
 
206
msgid "Nano"
 
207
msgstr "Nano"
 
208
 
 
209
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:3
 
210
msgctxt "Name"
 
211
msgid "Nedit"
 
212
msgstr "Nedit"
 
213
 
 
214
#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:2
 
215
msgctxt "Name"
 
216
msgid "Pico"
 
217
msgstr "Pico"
 
218
 
 
219
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:2
 
220
msgctxt "Name"
 
221
msgid "X Editor"
 
222
msgstr "X Editor"
 
223
 
 
224
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:2
 
225
msgctxt "Name"
 
226
msgid "X Emacs"
 
227
msgstr "X Emacs"
 
228
 
 
229
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2
 
230
msgctxt "Name"
 
231
msgid "ClanBomber"
 
232
msgstr "ClanBomber"
 
233
 
 
234
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:28
 
235
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:22
 
236
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:24
 
237
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:42
 
238
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:32
 
239
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:22
 
240
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:28
 
241
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:36
 
242
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:19
 
243
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:30
 
244
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:18
 
245
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:18
 
246
#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:40
 
247
msgctxt "GenericName"
 
248
msgid "Arcade Game"
 
249
msgstr "Arkadinis žaidimas"
 
250
 
 
251
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2
 
252
msgctxt "GenericName"
 
253
msgid "Tetris-Like Game"
 
254
msgstr "Tetris primenantis žaidimas"
 
255
 
 
256
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:86
 
257
msgctxt "Name"
 
258
msgid "Frozen Bubble"
 
259
msgstr "Užšalę burbulai"
 
260
 
 
261
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2
 
262
msgctxt "Name"
 
263
msgid "Gnibbles"
 
264
msgstr "Gnibbles"
 
265
 
 
266
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:24
 
267
msgctxt "GenericName"
 
268
msgid "GNOME Nibbles Game"
 
269
msgstr "GNOME Nibbles žaidimas"
 
270
 
 
271
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2
 
272
msgctxt "Name"
 
273
msgid "Gnobots II"
 
274
msgstr "Gnobots II"
 
275
 
 
276
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:2
 
277
msgctxt "Name"
 
278
msgid "Mures"
 
279
msgstr "Mures"
 
280
 
 
281
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2
 
282
msgctxt "Name"
 
283
msgid "Super Methane Brothers"
 
284
msgstr "Super metaniniai broliai"
 
285
 
 
286
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:2
 
287
msgctxt "Name"
 
288
msgid "Trophy"
 
289
msgstr "Trophy"
 
290
 
 
291
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2
 
292
msgctxt "GenericName"
 
293
msgid "Racing Game"
 
294
msgstr "Lenktynių žaidimas"
 
295
 
 
296
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:84
 
297
msgctxt "Name"
 
298
msgid "TuxRacer"
 
299
msgstr "TuxRacer"
 
300
 
 
301
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:2
 
302
msgctxt "Name"
 
303
msgid "XKobo"
 
304
msgstr "XKobo"
 
305
 
 
306
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:2
 
307
msgctxt "Name"
 
308
msgid "XSoldier"
 
309
msgstr "X kareivis"
 
310
 
 
311
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2
 
312
msgctxt "Name"
 
313
msgid "Alephone"
 
314
msgstr "Alephone"
 
315
 
 
316
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:21
 
317
msgctxt "Comment"
 
318
msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
 
319
msgstr "Marathon Infinity, skirto SDL, atviro kodo versija"
 
320
 
 
321
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:2
 
322
msgctxt "Name"
 
323
msgid "Alephone - No OpenGL"
 
324
msgstr "Alephone – be OpenGL"
 
325
 
 
326
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:76
 
327
msgctxt "Comment"
 
328
msgid ""
 
329
"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL disabled"
 
330
msgstr "Marathon Infinity, skirto SDL, atviro kodo versija su išjungtu Open GL"
 
331
 
 
332
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:2
 
333
msgctxt "Name"
 
334
msgid "Batallion"
 
335
msgstr "Batalionas"
 
336
 
 
337
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:2
 
338
msgctxt "Name"
 
339
msgid "Battleball"
 
340
msgstr "Battleball"
 
341
 
 
342
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:28
 
343
msgctxt "GenericName"
 
344
msgid "Ball Game"
 
345
msgstr "Žaidimas su kamuoliu"
 
346
 
 
347
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:2
 
348
msgctxt "Name"
 
349
msgid "cxhextris"
 
350
msgstr "cxhextris"
 
351
 
 
352
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2
 
353
msgctxt "Name"
 
354
msgid "Rocks n Diamonds"
 
355
msgstr "Uolos ir deimantai"
 
356
 
 
357
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:44
 
358
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:30
 
359
msgctxt "GenericName"
 
360
msgid "Tactical Game"
 
361
msgstr "Taktinis žaidimas"
 
362
 
 
363
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:2
 
364
msgctxt "Name"
 
365
msgid "Scavenger"
 
366
msgstr "Šiukšlininkas"
 
367
 
 
368
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:2
 
369
msgctxt "Name"
 
370
msgid "Gataxx"
 
371
msgstr "Gataxx"
 
372
 
 
373
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gchess.desktop:2
 
374
msgctxt "Name"
 
375
msgid "GNOME Chess"
 
376
msgstr "GNOME šachmatai"
 
377
 
 
378
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:2
 
379
msgctxt "Name"
 
380
msgid "Glines"
 
381
msgstr "Glines"
 
382
 
 
383
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:2
 
384
msgctxt "Name"
 
385
msgid "GNOME Mahjongg"
 
386
msgstr "GNOME Mahjongg"
 
387
 
 
388
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:51
 
389
msgctxt "GenericName"
 
390
msgid "Tile Game"
 
391
msgstr "Dėliojimo žaidimas"
 
392
 
 
393
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:2
 
394
msgctxt "Name"
 
395
msgid "GNOME Mines"
 
396
msgstr "GNOME minos"
 
397
 
 
398
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:64
 
399
msgctxt "GenericName"
 
400
msgid "Logic Game"
 
401
msgstr "Loginis žaidimas"
 
402
 
 
403
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:2
 
404
msgctxt "Name"
 
405
msgid "Gnotravex"
 
406
msgstr "Gnotravex"
 
407
 
 
408
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:2
 
409
msgctxt "Name"
 
410
msgid "Gnotski"
 
411
msgstr "Gnotski"
 
412
 
 
413
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:20
 
414
msgctxt "GenericName"
 
415
msgid "GNOME Klotski Game"
 
416
msgstr "GNOME Klotski Game"
 
417
 
 
418
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gstones.desktop:2
 
419
msgctxt "Name"
 
420
msgid "GNOME Stones"
 
421
msgstr "GNOME Akmenys"
 
422
 
 
423
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:2
 
424
msgctxt "Name"
 
425
msgid "Iagno"
 
426
msgstr "Iagno"
 
427
 
 
428
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:21
 
429
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:45
 
430
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:22
 
431
msgctxt "GenericName"
 
432
msgid "Board Game"
 
433
msgstr "Stalo žaidimas"
 
434
 
 
435
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:2
 
436
msgctxt "Name"
 
437
msgid "Same GNOME"
 
438
msgstr "Same GNOME"
 
439
 
 
440
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:2
 
441
msgctxt "Name"
 
442
msgid "Xgammon"
 
443
msgstr "Xgammon"
 
444
 
 
445
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:2
 
446
msgctxt "GenericName"
 
447
msgid "Chess Game"
 
448
msgstr "Šachmatai"
 
449
 
 
450
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:86
 
451
msgctxt "Name"
 
452
msgid "Xboard"
 
453
msgstr "Xboard"
 
454
 
 
455
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:2
 
456
msgctxt "Name"
 
457
msgid "AisleRiot"
 
458
msgstr "AisleRiot"
 
459
 
 
460
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:21
 
461
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:23
 
462
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:2
 
463
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:18
 
464
msgctxt "GenericName"
 
465
msgid "Card Game"
 
466
msgstr "Kortų žaidimas"
 
467
 
 
468
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:2
 
469
msgctxt "Name"
 
470
msgid "FreeCell"
 
471
msgstr "FreeCell"
 
472
 
 
473
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:86
 
474
msgctxt "Name"
 
475
msgid "PySol"
 
476
msgstr "PySol"
 
477
 
 
478
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:2
 
479
msgctxt "Name"
 
480
msgid "XPat 2"
 
481
msgstr "XPat 2"
 
482
 
 
483
#: apps/kappfinder/apps/Games/Clanbomber.desktop:4
 
484
msgctxt "Name"
 
485
msgid "Clanbomber"
 
486
msgstr "Clanbomber"
 
487
 
 
488
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:2
 
489
msgctxt "Name"
 
490
msgid "ChessMail"
 
491
msgstr "ChessMail"
 
492
 
 
493
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:29
 
494
msgctxt "GenericName"
 
495
msgid "Email for Chess"
 
496
msgstr "E. paštas šachmatams"
 
497
 
 
498
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:2
 
499
msgctxt "GenericName"
 
500
msgid "Arcade Emulator"
 
501
msgstr "Arkadinis emuliatorius"
 
502
 
 
503
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:84
 
504
msgctxt "Name"
 
505
msgid "Qmamecat"
 
506
msgstr "Qmamecat"
 
507
 
 
508
#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:2
 
509
msgctxt "Name"
 
510
msgid "GTali"
 
511
msgstr "GTali"
 
512
 
 
513
#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:19
 
514
msgctxt "GenericName"
 
515
msgid "Dice Game"
 
516
msgstr "Žaidimas kauliukais"
 
517
 
 
518
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:2
 
519
msgctxt "Name"
 
520
msgid "Angband"
 
521
msgstr "Angband"
 
522
 
 
523
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:21
 
524
msgctxt "Comment"
 
525
msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
 
526
msgstr "Pasinerk į Angband ir nugalėk Morgoth"
 
527
 
 
528
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:2
 
529
msgctxt "Name"
 
530
msgid "Moria"
 
531
msgstr "Moria"
 
532
 
 
533
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:25
 
534
msgctxt "Comment"
 
535
msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
 
536
msgstr "Pasinerk į Moria ir nugalėk Balrog"
 
537
 
 
538
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:2
 
539
msgctxt "Name"
 
540
msgid "NetHack"
 
541
msgstr "NetHack"
 
542
 
 
543
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:19
 
544
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:19
 
545
msgctxt "GenericName"
 
546
msgid "Quest Game"
 
547
msgstr "Svečio žaidimas"
 
548
 
 
549
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:2
 
550
msgctxt "Name"
 
551
msgid "Rogue"
 
552
msgstr "Išdykėlis"
 
553
 
 
554
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:24
 
555
msgctxt "GenericName"
 
556
msgid "The Original"
 
557
msgstr "Originalas"
 
558
 
 
559
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:2
 
560
msgctxt "Name"
 
561
msgid "ToME"
 
562
msgstr "ToME"
 
563
 
 
564
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:2
 
565
msgctxt "Name"
 
566
msgid "ZAngband"
 
567
msgstr "ZAngband"
 
568
 
 
569
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:18
 
570
msgctxt "GenericName"
 
571
msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
 
572
msgstr "Nugalėk chaoso slibiną"
 
573
 
 
574
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:3
 
575
msgctxt "Name"
 
576
msgid "Freeciv"
 
577
msgstr "Freeciv"
 
578
 
 
579
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:24
 
580
#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:26
 
581
msgctxt "GenericName"
 
582
msgid "Strategy Game"
 
583
msgstr "Strateginis žaidimas"
 
584
 
 
585
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3
 
586
msgctxt "Name"
 
587
msgid "Freeciv Server"
 
588
msgstr "Freeciv serveris"
 
589
 
 
590
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:65
 
591
msgctxt "Comment"
 
592
msgid "A server for Freeciv"
 
593
msgstr "Serveris skirtas Freeciv"
 
594
 
 
595
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3
 
596
msgctxt "Name"
 
597
msgid "XScorch"
 
598
msgstr "XScorch"
 
599
 
 
600
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:19
 
601
msgctxt "Comment"
 
602
msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
 
603
msgstr "Laisvas Scorched Earth klonas, skirtas UNIX ir X"
 
604
 
 
605
#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:3
 
606
msgctxt "Name"
 
607
msgid "Defendguin"
 
608
msgstr "Defendguin"
 
609
 
 
610
#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:23
 
611
msgctxt "GenericName"
 
612
msgid "Game"
 
613
msgstr "Žaidimas"
 
614
 
 
615
#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:3
 
616
msgctxt "Name"
 
617
msgid "Penguin Command"
 
618
msgstr "Penguin Command"
 
619
 
 
620
#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:3
 
621
msgctxt "Name"
 
622
msgid "XShipWars"
 
623
msgstr "XShipWars"
 
624
 
 
625
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:2
 
626
msgctxt "Name"
 
627
msgid "Electric Eyes"
 
628
msgstr "Elektrinės akys"
 
629
 
 
630
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:44
 
631
msgctxt "GenericName"
 
632
msgid "Image Viewer"
 
633
msgstr "Paveikslėlių žiūriklis"
 
634
 
 
635
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:2
 
636
msgctxt "Name"
 
637
msgid "GPhoto"
 
638
msgstr "GPhoto"
 
639
 
 
640
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:24
 
641
msgctxt "GenericName"
 
642
msgid "Digital Camera Program"
 
643
msgstr "Skaitmeninio fotoaparato programa"
 
644
 
 
645
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2
 
646
msgctxt "Name"
 
647
msgid "GNOME Color Selector"
 
648
msgstr "GNOME spalvos parinkėjas"
 
649
 
 
650
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2
 
651
msgctxt "Name"
 
652
msgid "GNOME Icon Editor"
 
653
msgstr "GNOME ženkliukų redaktorius"
 
654
 
 
655
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:2
 
656
msgctxt "Name"
 
657
msgid "Gqview"
 
658
msgstr "Gqview"
 
659
 
 
660
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:19
 
661
msgctxt "GenericName"
 
662
msgid "Image Browser"
 
663
msgstr "Paveikslėlių naršyklė"
 
664
 
 
665
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:2
 
666
msgctxt "Name"
 
667
msgid "Sketch"
 
668
msgstr "Sketch"
 
669
 
 
670
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:30
 
671
msgctxt "GenericName"
 
672
msgid "Vector-based Drawing Program"
 
673
msgstr "Vektorinio paišymo programa"
 
674
 
 
675
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:2
 
676
msgctxt "Name"
 
677
msgid "Xpcd"
 
678
msgstr "Xpcd"
 
679
 
 
680
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:14
 
681
msgctxt "GenericName"
 
682
msgid "PhotoCD Tools"
 
683
msgstr "PhotoCD įrankiai"
 
684
 
 
685
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:2
 
686
msgctxt "Name"
 
687
msgid "Xwpick"
 
688
msgstr "Xwpick"
 
689
 
 
690
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:14
 
691
msgctxt "GenericName"
 
692
msgid "Screen Capture Program"
 
693
msgstr "Ekrano kopijos programa"
 
694
 
 
695
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:2
 
696
msgctxt "Name"
 
697
msgid "X Bitmap"
 
698
msgstr "X Bitmap"
 
699
 
 
700
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:33
 
701
msgctxt "GenericName"
 
702
msgid "Bitmap Creator"
 
703
msgstr "Taškinės grafikos (bitmap) kūrėjas"
 
704
 
 
705
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:2
 
706
msgctxt "Name"
 
707
msgid "Blender"
 
708
msgstr "Blender"
 
709
 
 
710
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:25
 
711
msgctxt "GenericName"
 
712
msgid "3D Modeler/Renderer"
 
713
msgstr "3D modeliavimo/atvaizdavimo priemonė"
 
714
 
 
715
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:2
 
716
msgctxt "Name"
 
717
msgid "GhostView"
 
718
msgstr "GhostView"
 
719
 
 
720
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:23
 
721
msgctxt "GenericName"
 
722
msgid "PostScript Viewer"
 
723
msgstr "Postscript žiūriklis"
 
724
 
 
725
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:2
 
726
msgctxt "Name"
 
727
msgid "GIMP"
 
728
msgstr "GIMP"
 
729
 
 
730
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:17
 
731
msgctxt "GenericName"
 
732
msgid "Image Manipulation Program"
 
733
msgstr "Manipuliacijos paveikslėliais programa"
 
734
 
 
735
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:2
 
736
msgctxt "Name"
 
737
msgid "GV"
 
738
msgstr "GV"
 
739
 
 
740
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:15
 
741
msgctxt "GenericName"
 
742
msgid "Postscript Viewer"
 
743
msgstr "Postscript žiūriklis"
 
744
 
 
745
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:2
 
746
msgctxt "Name"
 
747
msgid "Inkscape"
 
748
msgstr "Inkscape"
 
749
 
 
750
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:18
 
751
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:20
 
752
msgctxt "GenericName"
 
753
msgid "Vector Drawing"
 
754
msgstr "Vektorinis piešimas"
 
755
 
 
756
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:2
 
757
msgctxt "Name"
 
758
msgid "Sodipodi"
 
759
msgstr "Sodipodi"
 
760
 
 
761
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:4
 
762
msgctxt "Name"
 
763
msgid "TGif"
 
764
msgstr "TGif"
 
765
 
 
766
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:18
 
767
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:22
 
768
msgctxt "GenericName"
 
769
msgid "Drawing Program"
 
770
msgstr "Braižymo programa"
 
771
 
 
772
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:5
 
773
msgctxt "Name"
 
774
msgid "X DVI"
 
775
msgstr "X DVI"
 
776
 
 
777
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:23
 
778
msgctxt "GenericName"
 
779
msgid "DVI Viewer"
 
780
msgstr "DVI Žiūriklis"
 
781
 
 
782
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:6
 
783
msgctxt "Name"
 
784
msgid "Xfig"
 
785
msgstr "Xfig"
 
786
 
 
787
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:2
 
788
msgctxt "Name"
 
789
msgid "X Paint"
 
790
msgstr "X Paint"
 
791
 
 
792
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:34
 
793
msgctxt "GenericName"
 
794
msgid "Paint Program"
 
795
msgstr "Piešimo programa"
 
796
 
 
797
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:2
 
798
msgctxt "Name"
 
799
msgid "XV"
 
800
msgstr "XV"
 
801
 
 
802
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:16
 
803
msgctxt "GenericName"
 
804
msgid "Picture Viewer"
 
805
msgstr "Paveikslėlių žiūriklis"
 
806
 
 
807
#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:2
 
808
msgctxt "Name"
 
809
msgid "BlueFish"
 
810
msgstr "BlueFish"
 
811
 
 
812
#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:21
 
813
msgctxt "GenericName"
 
814
msgid "HTML Editor"
 
815
msgstr "KDE HTML redaktorius"
 
816
 
 
817
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:2
 
818
msgctxt "Name"
 
819
msgid "Dpsftp"
 
820
msgstr "Dpsftp"
 
821
 
 
822
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:13
 
823
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:14
 
824
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:23
 
825
msgctxt "GenericName"
 
826
msgid "FTP Browser"
 
827
msgstr "FTP naršyklė"
 
828
 
 
829
#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:2
 
830
msgctxt "Name"
 
831
msgid "DrakSync"
 
832
msgstr "DrakSync"
 
833
 
 
834
#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:17
 
835
msgctxt "GenericName"
 
836
msgid "Folder Synchronization"
 
837
msgstr "Aplankų sinchronizacija"
 
838
 
 
839
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:2
 
840
msgctxt "Name"
 
841
msgid "Evolution"
 
842
msgstr "Evolution"
 
843
 
 
844
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:21
 
845
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:40
 
846
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:16
 
847
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:18
 
848
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:22
 
849
#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:19
 
850
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:24
 
851
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:21
 
852
msgctxt "GenericName"
 
853
msgid "Mail Client"
 
854
msgstr "Pašto klientas"
 
855
 
 
856
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:2
 
857
msgctxt "Name"
 
858
msgid "Faces"
 
859
msgstr "Faces"
 
860
 
 
861
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:29
 
862
#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:22
 
863
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:28
 
864
msgctxt "GenericName"
 
865
msgid "Mail Alert"
 
866
msgstr "Pašto pranešėjas"
 
867
 
 
868
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:2
 
869
msgctxt "Name"
 
870
msgid "Fetchmailconf"
 
871
msgstr "Fetchmailconf"
 
872
 
 
873
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:20
 
874
msgctxt "GenericName"
 
875
msgid "Fetchmail Configuration"
 
876
msgstr "Fetchmail konfigūravimas"
 
877
 
 
878
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:2
 
879
msgctxt "Name"
 
880
msgid "Gabber"
 
881
msgstr "Gabber"
 
882
 
 
883
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:19
 
884
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:18
 
885
msgctxt "GenericName"
 
886
msgid "Instant Messenger"
 
887
msgstr "Momentinių žinučių klientas"
 
888
 
 
889
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:2
 
890
msgctxt "Name"
 
891
msgid "Galeon"
 
892
msgstr "Galeon"
 
893
 
 
894
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:20
 
895
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:26
 
896
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:16
 
897
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:15
 
898
#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:24
 
899
#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:21
 
900
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:25
 
901
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:23
 
902
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:23
 
903
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:18
 
904
#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:21
 
905
#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:25
 
906
msgctxt "GenericName"
 
907
msgid "Web Browser"
 
908
msgstr "Žiniatinklio naršyklė"
 
909
 
 
910
#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:2
 
911
msgctxt "Name"
 
912
msgid "GNOMEICU"
 
913
msgstr "GNOMEICU"
 
914
 
 
915
#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:19
 
916
#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:16
 
917
msgctxt "GenericName"
 
918
msgid "ICQ Messenger"
 
919
msgstr "ICQ žinučių klientas"
 
920
 
 
921
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:2
 
922
msgctxt "Name"
 
923
msgid "Netscape Messenger"
 
924
msgstr "Netscape Messenger"
 
925
 
 
926
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:2
 
927
msgctxt "Name"
 
928
msgid "Nmapfe"
 
929
msgstr "Nmapfe"
 
930
 
 
931
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:12
 
932
msgctxt "GenericName"
 
933
msgid "Port Scanner"
 
934
msgstr "Prievadų skeneris"
 
935
 
 
936
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:2
 
937
msgctxt "Name"
 
938
msgid "Pan"
 
939
msgstr "Pan"
 
940
 
 
941
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:19
 
942
#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:25
 
943
msgctxt "GenericName"
 
944
msgid "Usenet News Reader"
 
945
msgstr "Usenet naujienų skaityklė"
 
946
 
 
947
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:2
 
948
msgctxt "Name"
 
949
msgid "Sylpheed"
 
950
msgstr "Sylpheed"
 
951
 
 
952
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:2
 
953
msgctxt "Name"
 
954
msgid "Links"
 
955
msgstr "Links"
 
956
 
 
957
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:2
 
958
msgctxt "Name"
 
959
msgid "Lynx"
 
960
msgstr "Lynx"
 
961
 
 
962
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3
 
963
#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:3
 
964
msgctxt "GenericName"
 
965
msgid "BitTorrent GUI"
 
966
msgstr "BitTorrent GVS"
 
967
 
 
968
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:69
 
969
msgctxt "Name"
 
970
msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
 
971
msgstr "BitTorrent Python Curses grafinė naudotojo sąsaja"
 
972
 
 
973
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2
 
974
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:13
 
975
msgctxt "GenericName"
 
976
msgid "FTP Client"
 
977
msgstr "FTP klientas"
 
978
 
 
979
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:86
 
980
msgctxt "Name"
 
981
msgid "Lftp"
 
982
msgstr "Lftp"
 
983
 
 
984
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:5
 
985
msgctxt "Name"
 
986
msgid "Mutt"
 
987
msgstr "Mutt"
 
988
 
 
989
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:2
 
990
msgctxt "Name"
 
991
msgid "NcFTP"
 
992
msgstr "NcFTP"
 
993
 
 
994
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:5
 
995
msgctxt "Name"
 
996
msgid "Pine"
 
997
msgstr "Pine"
 
998
 
 
999
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:2
 
1000
msgctxt "GenericName"
 
1001
msgid "SILC Client"
 
1002
msgstr "SILC klientas"
 
1003
 
 
1004
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:84
 
1005
msgctxt "Name"
 
1006
msgid "SILC"
 
1007
msgstr "SILC"
 
1008
 
 
1009
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:5
 
1010
msgctxt "Name"
 
1011
msgid "Slrn"
 
1012
msgstr "Slrn"
 
1013
 
 
1014
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:15
 
1015
msgctxt "GenericName"
 
1016
msgid "News Reader"
 
1017
msgstr "Naujienų skaityklė"
 
1018
 
 
1019
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:2
 
1020
msgctxt "Name"
 
1021
msgid "w3m"
 
1022
msgstr "w3m"
 
1023
 
 
1024
#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:5
 
1025
msgctxt "Name"
 
1026
msgid "Arena"
 
1027
msgstr "Arena"
 
1028
 
 
1029
#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:2
 
1030
msgctxt "Name"
 
1031
msgid "Balsa"
 
1032
msgstr "Balsa"
 
1033
 
 
1034
#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:69
 
1035
msgctxt "Name"
 
1036
msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
 
1037
msgstr "BitTorrent Python wxGTK grafinė naudotojo sąsaja"
 
1038
 
 
1039
#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:7
 
1040
msgctxt "Name"
 
1041
msgid "Coolmail"
 
1042
msgstr "Coolmail"
 
1043
 
 
1044
#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:4
 
1045
msgctxt "Name"
 
1046
msgid "DCTC GUI"
 
1047
msgstr "DCTC GUI"
 
1048
 
 
1049
#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:49
 
1050
msgctxt "GenericName"
 
1051
msgid "Direct Connect Clone"
 
1052
msgstr "Direct Connect klonas"
 
1053
 
 
1054
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:4
 
1055
msgctxt "Name"
 
1056
msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
 
1057
msgstr "eDonkey2000 GTK+ pagrindinis kontroleris"
 
1058
 
 
1059
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:65
 
1060
msgctxt "GenericName"
 
1061
msgid "eDonkey2000 GUI"
 
1062
msgstr "eDonkey2000 GUI"
 
1063
 
 
1064
#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:2
 
1065
msgctxt "Name"
 
1066
msgid "Epiphany"
 
1067
msgstr "Epiphany"
 
1068
 
 
1069
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:2
 
1070
msgctxt "Name"
 
1071
msgid "Ethereal"
 
1072
msgstr "Ethereal"
 
1073
 
 
1074
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:19
 
1075
#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:17
 
1076
msgctxt "GenericName"
 
1077
msgid "Network Analyzer"
 
1078
msgstr "Tinklo analizatorius"
 
1079
 
 
1080
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:2
 
1081
msgctxt "Name"
 
1082
msgid "gFTP"
 
1083
msgstr "gFTP"
 
1084
 
 
1085
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:2
 
1086
msgctxt "Name"
 
1087
msgid "Gaim"
 
1088
msgstr "Gaim"
 
1089
 
 
1090
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:2
 
1091
msgctxt "Name"
 
1092
msgid "GnomeMeeting"
 
1093
msgstr "GnomeMeeting"
 
1094
 
 
1095
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:20
 
1096
msgctxt "GenericName"
 
1097
msgid "Video Conferencing"
 
1098
msgstr "Video konferencijos"
 
1099
 
 
1100
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnometalk.desktop:2
 
1101
msgctxt "Name"
 
1102
msgid "GNOME Talk"
 
1103
msgstr "GNOME Talk"
 
1104
 
 
1105
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:2
 
1106
msgctxt "Name"
 
1107
msgid "GNOME Telnet"
 
1108
msgstr "GNOME Telnet"
 
1109
 
 
1110
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:39
 
1111
msgctxt "GenericName"
 
1112
msgid "Remote Access"
 
1113
msgstr "Nutolęs prisijungimas"
 
1114
 
 
1115
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:4
 
1116
msgctxt "Name"
 
1117
msgid "ickle"
 
1118
msgstr "ickle"
 
1119
 
 
1120
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:19
 
1121
msgctxt "GenericName"
 
1122
msgid "ICQ2000 Chat"
 
1123
msgstr "ICQ2000 pokalbiai"
 
1124
 
 
1125
#: apps/kappfinder/apps/Internet/javaws.desktop:4
 
1126
msgctxt "Name"
 
1127
msgid "Java Web Start"
 
1128
msgstr "Java Web Start"
 
1129
 
 
1130
#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:2
 
1131
msgctxt "Name"
 
1132
msgid "KNews"
 
1133
msgstr "KNews"
 
1134
 
 
1135
#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:4
 
1136
msgctxt "Name"
 
1137
msgid "Licq"
 
1138
msgstr "Licq"
 
1139
 
 
1140
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:4
 
1141
msgctxt "Name"
 
1142
msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
 
1143
msgstr "MLDonkey GTK+ pagrindinis kontroleris"
 
1144
 
 
1145
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:63
 
1146
msgctxt "GenericName"
 
1147
msgid "MLDonkey GUI"
 
1148
msgstr "MLDonkey grafinė naudotojo sąsaja"
 
1149
 
 
1150
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:5
 
1151
msgctxt "Name"
 
1152
msgid "Firefox"
 
1153
msgstr "Firefox"
 
1154
 
 
1155
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:5
 
1156
msgctxt "Name"
 
1157
msgid "Thunderbird"
 
1158
msgstr "Thunderbird"
 
1159
 
 
1160
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:5
 
1161
msgctxt "Name"
 
1162
msgid "Mozilla"
 
1163
msgstr "Mozilla"
 
1164
 
 
1165
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:5
 
1166
msgctxt "Name"
 
1167
msgid "Netscape"
 
1168
msgstr "Netscape"
 
1169
 
 
1170
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:5
 
1171
msgctxt "Name"
 
1172
msgid "Netscape 6"
 
1173
msgstr "Netscape 6"
 
1174
 
 
1175
#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:2
 
1176
msgctxt "Name"
 
1177
msgid "Opera"
 
1178
msgstr "Opera"
 
1179
 
 
1180
#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:2
 
1181
msgctxt "Name"
 
1182
msgid "Wireshark"
 
1183
msgstr "Wireshark"
 
1184
 
 
1185
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:6
 
1186
msgctxt "Name"
 
1187
msgid "X Biff"
 
1188
msgstr "X Biff"
 
1189
 
 
1190
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:5
 
1191
msgctxt "Name"
 
1192
msgid "XChat"
 
1193
msgstr "XChat"
 
1194
 
 
1195
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:22
 
1196
msgctxt "GenericName"
 
1197
msgid "IRC Chat"
 
1198
msgstr "IRC pokalbiai"
 
1199
 
 
1200
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:5
 
1201
msgctxt "Name"
 
1202
msgid "XFMail"
 
1203
msgstr "XFMail"
 
1204
 
 
1205
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:2
 
1206
msgctxt "Name"
 
1207
msgid "X FTP"
 
1208
msgstr "X FTP"
 
1209
 
 
1210
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:2
 
1211
msgctxt "Name"
 
1212
msgid "Aumix"
 
1213
msgstr "Aumix"
 
1214
 
 
1215
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:16
 
1216
msgctxt "GenericName"
 
1217
msgid "Audio Mixer"
 
1218
msgstr "Audio mikšeris"
 
1219
 
 
1220
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:2
 
1221
msgctxt "Name"
 
1222
msgid "Grip"
 
1223
msgstr "Grip"
 
1224
 
 
1225
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:19
 
1226
msgctxt "GenericName"
 
1227
msgid "CD Player/Ripper"
 
1228
msgstr "CD grotuvas/riperis"
 
1229
 
 
1230
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/MP3info.desktop:2
 
1231
msgctxt "Name"
 
1232
msgid "MP3 Info"
 
1233
msgstr "MP3 informacija"
 
1234
 
 
1235
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:2
 
1236
msgctxt "Name"
 
1237
msgid "XMovie"
 
1238
msgstr "XMovie"
 
1239
 
 
1240
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:19
 
1241
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:2
 
1242
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:2
 
1243
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:2
 
1244
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:2
 
1245
msgctxt "GenericName"
 
1246
msgid "Video Player"
 
1247
msgstr "Vaizdo grotuvas"
 
1248
 
 
1249
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:2
 
1250
msgctxt "GenericName"
 
1251
msgid "Videotext Viewer"
 
1252
msgstr "videoteksto žiūriklis"
 
1253
 
 
1254
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:69
 
1255
msgctxt "Name"
 
1256
msgid "AleVT"
 
1257
msgstr "AleVT"
 
1258
 
 
1259
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:4
 
1260
msgctxt "Name"
 
1261
msgid "AlsaMixerGui"
 
1262
msgstr "AlsaMixer grafinė naudotojo sąsaja"
 
1263
 
 
1264
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:30
 
1265
msgctxt "GenericName"
 
1266
msgid "Alsa Mixer Frontend"
 
1267
msgstr "Alsa Mixer naudotojo sąsaja"
 
1268
 
 
1269
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:4
 
1270
msgctxt "Name"
 
1271
msgid "ams"
 
1272
msgstr "ams"
 
1273
 
 
1274
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:16
 
1275
msgctxt "GenericName"
 
1276
msgid "Alsa Modular Synthesizer"
 
1277
msgstr "Alsa modulinis sintezatorius"
 
1278
 
 
1279
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:4
 
1280
msgctxt "Name"
 
1281
msgid "amSynth"
 
1282
msgstr "amSynth"
 
1283
 
 
1284
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:13
 
1285
msgctxt "GenericName"
 
1286
msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
 
1287
msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth"
 
1288
 
 
1289
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:4
 
1290
msgctxt "Name"
 
1291
msgid "Ardour"
 
1292
msgstr "Ardour"
 
1293
 
 
1294
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:19
 
1295
msgctxt "GenericName"
 
1296
msgid "Multitrack Audio Studio"
 
1297
msgstr "Daugelio takelių audio studija"
 
1298
 
 
1299
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:4
 
1300
msgctxt "Name"
 
1301
msgid "Audacity"
 
1302
msgstr "Audacity"
 
1303
 
 
1304
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:19
 
1305
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:15
 
1306
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:25
 
1307
msgctxt "GenericName"
 
1308
msgid "Audio Editor"
 
1309
msgstr "Audio redaktorius"
 
1310
 
 
1311
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:2
 
1312
msgctxt "GenericName"
 
1313
msgid "AVI Video Player"
 
1314
msgstr "AVI video grotuvas"
 
1315
 
 
1316
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:87
 
1317
msgctxt "Name"
 
1318
msgid "Aviplay"
 
1319
msgstr "Aviplay"
 
1320
 
 
1321
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:2
 
1322
msgctxt "Name"
 
1323
msgid "Broadcast 2000"
 
1324
msgstr "Broadcast 2000"
 
1325
 
 
1326
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:24
 
1327
msgctxt "GenericName"
 
1328
msgid "Audio and Video IDE"
 
1329
msgstr "Audio ir video IDE"
 
1330
 
 
1331
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:4
 
1332
msgctxt "Name"
 
1333
msgid "DJPlay"
 
1334
msgstr "DJPlay"
 
1335
 
 
1336
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:19
 
1337
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:14
 
1338
msgctxt "GenericName"
 
1339
msgid "DJ-Mixer and Player"
 
1340
msgstr "DJ maišytuvas ir grotuvas"
 
1341
 
 
1342
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:4
 
1343
msgctxt "Name"
 
1344
msgid "EcaMegaPedal"
 
1345
msgstr "EcaMegaPedal"
 
1346
 
 
1347
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:15
 
1348
msgctxt "GenericName"
 
1349
msgid "Ecasound Effektrack"
 
1350
msgstr "Ecasound Effektrack"
 
1351
 
 
1352
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:2
 
1353
msgctxt "Name"
 
1354
msgid "EnjoyMPEG"
 
1355
msgstr "EnjoyMPEG"
 
1356
 
 
1357
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:17
 
1358
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:2
 
1359
msgctxt "GenericName"
 
1360
msgid "MPEG Player"
 
1361
msgstr "MPEG grotuvas"
 
1362
 
 
1363
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:4
 
1364
msgctxt "Name"
 
1365
msgid "FreeBirth"
 
1366
msgstr "FreeBirth"
 
1367
 
 
1368
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:19
 
1369
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:24
 
1370
msgctxt "GenericName"
 
1371
msgid "Drum Machine"
 
1372
msgstr "Bugnų mašina"
 
1373
 
 
1374
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:4
 
1375
msgctxt "Name"
 
1376
msgid "FreqTweak"
 
1377
msgstr "FreqTweak"
 
1378
 
 
1379
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:16
 
1380
msgctxt "GenericName"
 
1381
msgid "Effects for Jack"
 
1382
msgstr "Kištuko efektai"
 
1383
 
 
1384
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:4
 
1385
msgctxt "Name"
 
1386
msgid "gAlan"
 
1387
msgstr "gAlan"
 
1388
 
 
1389
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:16
 
1390
msgctxt "GenericName"
 
1391
msgid "Modular Synth"
 
1392
msgstr "Modulinis sintezatorius"
 
1393
 
 
1394
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:87
 
1395
msgctxt "Name"
 
1396
msgid "GTV"
 
1397
msgstr "GTV"
 
1398
 
 
1399
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:4
 
1400
msgctxt "Name"
 
1401
msgid "Hydrogen"
 
1402
msgstr "Hydrogen"
 
1403
 
 
1404
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:4
 
1405
msgctxt "Name"
 
1406
msgid "Jack-Rack"
 
1407
msgstr "Jack-Rack"
 
1408
 
 
1409
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:21
 
1410
msgctxt "GenericName"
 
1411
msgid "Jack Effectrack"
 
1412
msgstr "Jack Effectrack"
 
1413
 
 
1414
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:4
 
1415
msgctxt "Name"
 
1416
msgid "Jamin"
 
1417
msgstr "Jamin"
 
1418
 
 
1419
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:20
 
1420
msgctxt "GenericName"
 
1421
msgid "Jack Mastering Tool"
 
1422
msgstr "Jack valdymo įrankis"
 
1423
 
 
1424
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:2
 
1425
msgctxt "Name"
 
1426
msgid "Jazz"
 
1427
msgstr "Jazz"
 
1428
 
 
1429
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:19
 
1430
msgctxt "GenericName"
 
1431
msgid "Sound Processor"
 
1432
msgstr "Garsų apdorotojas"
 
1433
 
 
1434
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:7
 
1435
msgctxt "GenericName"
 
1436
msgid "Dual Channel VU-Meter"
 
1437
msgstr "Dviejų kanalų VU-metras"
 
1438
 
 
1439
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:75
 
1440
msgctxt "Name"
 
1441
msgid "Meterbridge"
 
1442
msgstr "Meterbridge"
 
1443
 
 
1444
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:4
 
1445
msgctxt "Name"
 
1446
msgid "Mixxx"
 
1447
msgstr "Mixxx"
 
1448
 
 
1449
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:87
 
1450
msgctxt "Name"
 
1451
msgid "MPlayer"
 
1452
msgstr "MPlayer"
 
1453
 
 
1454
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:86
 
1455
msgctxt "Name"
 
1456
msgid "MpegTV"
 
1457
msgstr "MpegTV"
 
1458
 
 
1459
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:3
 
1460
msgctxt "Name"
 
1461
msgid "MusE"
 
1462
msgstr "MusE"
 
1463
 
 
1464
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:17
 
1465
#, fuzzy
 
1466
msgctxt "GenericName"
 
1467
msgid "Music Sequencer"
 
1468
msgstr "Greitasis paleidimas"
 
1469
 
 
1470
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:2
 
1471
msgctxt "GenericName"
 
1472
msgid "DVD Player"
 
1473
msgstr "DVD grotuvas"
 
1474
 
 
1475
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:88
 
1476
msgctxt "Name"
 
1477
msgid "Ogle"
 
1478
msgstr "Ogle"
 
1479
 
 
1480
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:2
 
1481
msgctxt "GenericName"
 
1482
msgid "MOV Video Player"
 
1483
msgstr "MOV video grotuvas"
 
1484
 
 
1485
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:87
 
1486
msgctxt "Name"
 
1487
msgid "OQTPlayer"
 
1488
msgstr "OQTPlayer"
 
1489
 
 
1490
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:4
 
1491
msgctxt "Name"
 
1492
msgid "QJackCtl"
 
1493
msgstr "QJackCtl"
 
1494
 
 
1495
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:15
 
1496
msgctxt "GenericName"
 
1497
msgid "Control for Jack"
 
1498
msgstr "Jack valdymas"
 
1499
 
 
1500
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:4
 
1501
msgctxt "Name"
 
1502
msgid "QSynth"
 
1503
msgstr "QSynth"
 
1504
 
 
1505
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:16
 
1506
msgctxt "GenericName"
 
1507
msgid "Control for FluidSynth"
 
1508
msgstr "FluidSynth valdymo priemonė"
 
1509
 
 
1510
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:87
 
1511
msgctxt "Name"
 
1512
msgid "RealPlayer"
 
1513
msgstr "RealPlayer"
 
1514
 
 
1515
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:4
 
1516
msgctxt "Name"
 
1517
msgid "reZound"
 
1518
msgstr "reZound"
 
1519
 
 
1520
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:2
 
1521
msgctxt "Name"
 
1522
msgid "Slab"
 
1523
msgstr "Slab"
 
1524
 
 
1525
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:16
 
1526
msgctxt "GenericName"
 
1527
msgid "Audio Recorder"
 
1528
msgstr "Audio įrašinėtojas"
 
1529
 
 
1530
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:4
 
1531
msgctxt "Name"
 
1532
msgid "Sweep"
 
1533
msgstr "Sweep"
 
1534
 
 
1535
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:4
 
1536
msgctxt "Name"
 
1537
msgid "vkeybd"
 
1538
msgstr "vkeybd"
 
1539
 
 
1540
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:15
 
1541
msgctxt "GenericName"
 
1542
msgid "Virtual MIDI Keyboard"
 
1543
msgstr "Virtuali MIDI klaviatūra"
 
1544
 
 
1545
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:2
 
1546
msgctxt "GenericName"
 
1547
msgid "Watch TV!"
 
1548
msgstr "Watch TV!"
 
1549
 
 
1550
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:80
 
1551
msgctxt "Name"
 
1552
msgid "XawTV"
 
1553
msgstr "XawTV"
 
1554
 
 
1555
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:2
 
1556
msgctxt "Name"
 
1557
msgid "XCam"
 
1558
msgstr "XCam"
 
1559
 
 
1560
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:16
 
1561
msgctxt "GenericName"
 
1562
msgid "Camera Program"
 
1563
msgstr "Kameros programa"
 
1564
 
 
1565
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:87
 
1566
msgctxt "Name"
 
1567
msgid "Xine"
 
1568
msgstr "Xine"
 
1569
 
 
1570
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2
 
1571
msgctxt "GenericName"
 
1572
msgid "Playlist Tool"
 
1573
msgstr "Gaidaraščio priemonė"
 
1574
 
 
1575
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:88
 
1576
msgctxt "Name"
 
1577
msgid "Enqueue in XMMS"
 
1578
msgstr "Enqueue in XMMS"
 
1579
 
 
1580
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:2
 
1581
msgctxt "GenericName"
 
1582
msgid "Multimedia Player"
 
1583
msgstr "Multimedijos grotuvas"
 
1584
 
 
1585
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:87
 
1586
msgctxt "Name"
 
1587
msgid "XMMS"
 
1588
msgstr "XMMS"
 
1589
 
 
1590
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:4
 
1591
msgctxt "Name"
 
1592
msgid "ZynaddsubFX"
 
1593
msgstr "Cynosure"
 
1594
 
 
1595
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:15
 
1596
msgctxt "GenericName"
 
1597
msgid "Soft Synth"
 
1598
msgstr "Programinis sintezatorius"
 
1599
 
 
1600
#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:2
 
1601
msgctxt "Name"
 
1602
msgid "Applix"
 
1603
msgstr "Applix"
 
1604
 
 
1605
#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:21
 
1606
msgctxt "GenericName"
 
1607
msgid "Office Suite"
 
1608
msgstr "Ofiso rinkinys"
 
1609
 
 
1610
#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:2
 
1611
msgctxt "Name"
 
1612
msgid "Dia"
 
1613
msgstr "Dia"
 
1614
 
 
1615
#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:17
 
1616
#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:17
 
1617
msgctxt "GenericName"
 
1618
msgid "Program for Diagrams"
 
1619
msgstr "Programos diagramoms"
 
1620
 
 
1621
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:2
 
1622
msgctxt "Name"
 
1623
msgid "GNOME-Cal"
 
1624
msgstr "GNOME-Cal"
 
1625
 
 
1626
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:33
 
1627
msgctxt "GenericName"
 
1628
msgid "Personal Calendar"
 
1629
msgstr "Asmeninis kalendorius"
 
1630
 
 
1631
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:2
 
1632
msgctxt "Name"
 
1633
msgid "GNOME-Card"
 
1634
msgstr "GNOME-korta"
 
1635
 
 
1636
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:37
 
1637
msgctxt "GenericName"
 
1638
msgid "Contact Manager"
 
1639
msgstr "Adresų tvarkyklė"
 
1640
 
 
1641
#: apps/kappfinder/apps/Office/GnomeTimeTracker.desktop:2
 
1642
msgctxt "Name"
 
1643
msgid "GNOME Time Tracker"
 
1644
msgstr "GNOME laiko sekėjas"
 
1645
 
 
1646
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:2
 
1647
msgctxt "Name"
 
1648
msgid "Gnumeric"
 
1649
msgstr "Gnumeric"
 
1650
 
 
1651
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:17
 
1652
#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:20
 
1653
msgctxt "GenericName"
 
1654
msgid "Spread Sheet"
 
1655
msgstr "Elektroninė lentelė"
 
1656
 
 
1657
#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:2
 
1658
msgctxt "Name"
 
1659
msgid "Guppi"
 
1660
msgstr "Guppi"
 
1661
 
 
1662
#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:2
 
1663
msgctxt "Name"
 
1664
msgid "Ical"
 
1665
msgstr "Ical"
 
1666
 
 
1667
#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:14
 
1668
msgctxt "GenericName"
 
1669
msgid "Calendar Program"
 
1670
msgstr "Kalendoriaus programa"
 
1671
 
 
1672
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:2
 
1673
msgctxt "Name"
 
1674
msgid "WordPerfect"
 
1675
msgstr "WordPerfect"
 
1676
 
 
1677
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:26
 
1678
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:28
 
1679
#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:19
 
1680
#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:14
 
1681
msgctxt "GenericName"
 
1682
msgid "Word Processor"
 
1683
msgstr "Tekstų apdorotojas"
 
1684
 
 
1685
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:2
 
1686
msgctxt "Name"
 
1687
msgid "WordPerfect 2000"
 
1688
msgstr "WordPerfect 2000"
 
1689
 
 
1690
#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:2
 
1691
msgctxt "Name"
 
1692
msgid "xacc"
 
1693
msgstr "xacc"
 
1694
 
 
1695
#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:20
 
1696
msgctxt "GenericName"
 
1697
msgid "Personal Accounting Tool"
 
1698
msgstr "Asmeninės sąskaitybos įrankis"
 
1699
 
 
1700
#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:2
 
1701
msgctxt "Name"
 
1702
msgid "XsLite"
 
1703
msgstr "XsLite"
 
1704
 
 
1705
#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:2
 
1706
msgctxt "Name"
 
1707
msgid "AbiWord"
 
1708
msgstr "AbiWord"
 
1709
 
 
1710
#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:2
 
1711
msgctxt "Name"
 
1712
msgid "Acrobat Reader"
 
1713
msgstr "Acrobat Reader"
 
1714
 
 
1715
#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:34
 
1716
#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:20
 
1717
msgctxt "GenericName"
 
1718
msgid "PDF Viewer"
 
1719
msgstr "PDF Žiūriklis"
 
1720
 
 
1721
#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:2
 
1722
msgctxt "Name"
 
1723
msgid "GnuCash"
 
1724
msgstr "GnuCash"
 
1725
 
 
1726
#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:22
 
1727
msgctxt "GenericName"
 
1728
msgid "Finance Manager"
 
1729
msgstr "Finansų tvarkyklė"
 
1730
 
 
1731
#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:2
 
1732
msgctxt "Name"
 
1733
msgid "LyX"
 
1734
msgstr "LyX"
 
1735
 
 
1736
#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:2
 
1737
msgctxt "Name"
 
1738
msgid "MrProject"
 
1739
msgstr "MrProject"
 
1740
 
 
1741
#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:21
 
1742
msgctxt "GenericName"
 
1743
msgid "Project Manager"
 
1744
msgstr "Projektų tvarkyklė"
 
1745
 
 
1746
#: apps/kappfinder/apps/Office/netscapeaddressbook.desktop:2
 
1747
msgctxt "Name"
 
1748
msgid "Netscape Addressbook"
 
1749
msgstr "Netscape adresų knyga"
 
1750
 
 
1751
#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:2
 
1752
msgctxt "Name"
 
1753
msgid "Plan"
 
1754
msgstr "Planas"
 
1755
 
 
1756
#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:31
 
1757
msgctxt "GenericName"
 
1758
msgid "Calendar Manager"
 
1759
msgstr "Kalendoriaus tvarkyklė"
 
1760
 
 
1761
#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:2
 
1762
msgctxt "GenericName"
 
1763
msgid "Bibliographic Database"
 
1764
msgstr "Bibliografijos duomenų bazė"
 
1765
 
 
1766
#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:86
 
1767
msgctxt "Name"
 
1768
msgid "Pybliographic"
 
1769
msgstr "Bibliografija"
 
1770
 
 
1771
#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:2
 
1772
msgctxt "Name"
 
1773
msgid "Scribus"
 
1774
msgstr "Scribus"
 
1775
 
 
1776
#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:17
 
1777
msgctxt "GenericName"
 
1778
msgid "Desktop Publishing"
 
1779
msgstr "Darbastalio leidykla"
 
1780
 
 
1781
#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:2
 
1782
msgctxt "Name"
 
1783
msgid "X PDF"
 
1784
msgstr "X PDF"
 
1785
 
 
1786
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:5
 
1787
msgctxt "Name"
 
1788
msgid "Terminal"
 
1789
msgstr "Terminalas"
 
1790
 
 
1791
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:56
 
1792
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:3
 
1793
msgctxt "GenericName"
 
1794
msgid "Terminal Program"
 
1795
msgstr "Terminalo programa"
 
1796
 
 
1797
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:5
 
1798
msgctxt "Name"
 
1799
msgid "Procinfo"
 
1800
msgstr "Procinfo"
 
1801
 
 
1802
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:20
 
1803
msgctxt "GenericName"
 
1804
msgid "System Process Information"
 
1805
msgstr "Sistemos procesų informacija"
 
1806
 
 
1807
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:2
 
1808
msgctxt "GenericName"
 
1809
msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
 
1810
msgstr "ouR eXtended Virtual Terminal"
 
1811
 
 
1812
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:62
 
1813
msgctxt "Name"
 
1814
msgid "RXVT"
 
1815
msgstr "RXVT"
 
1816
 
 
1817
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:5
 
1818
msgctxt "Name"
 
1819
msgid "Vmstat"
 
1820
msgstr "Vmstat"
 
1821
 
 
1822
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:16
 
1823
msgctxt "GenericName"
 
1824
msgid "Virtual Memory Statistics"
 
1825
msgstr "Virtualios atminties statistika"
 
1826
 
 
1827
#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:2
 
1828
msgctxt "Name"
 
1829
msgid "Citrix ICA Client"
 
1830
msgstr "Citrix ICA Client"
 
1831
 
 
1832
#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:77
 
1833
msgctxt "GenericName"
 
1834
msgid "WTS Client"
 
1835
msgstr "WTS Client"
 
1836
 
 
1837
#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:2
 
1838
msgctxt "Name"
 
1839
msgid "EditXRes"
 
1840
msgstr "EditXRes"
 
1841
 
 
1842
#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:19
 
1843
msgctxt "GenericName"
 
1844
msgid "X Resource Editor"
 
1845
msgstr "X resursų redaktorius"
 
1846
 
 
1847
#: apps/kappfinder/apps/System/sam.desktop:2
 
1848
msgctxt "Name"
 
1849
msgid "SAM System-Administration"
 
1850
msgstr "SAM Sistemos-Administravimas"
 
1851
 
 
1852
#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:3
 
1853
msgctxt "Name"
 
1854
msgid "Wine"
 
1855
msgstr "Wine"
 
1856
 
 
1857
#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:19
 
1858
msgctxt "GenericName"
 
1859
msgid "Run Windows Programs"
 
1860
msgstr "Leisti Windows programas"
 
1861
 
 
1862
#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:2
 
1863
msgctxt "Name"
 
1864
msgid "X osview"
 
1865
msgstr "X osview"
 
1866
 
 
1867
#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:23
 
1868
msgctxt "GenericName"
 
1869
msgid "System Monitor"
 
1870
msgstr "Sistemos stebėtojas"
 
1871
 
 
1872
#: apps/kappfinder/apps/Toys/xeyes.desktop:2
 
1873
msgctxt "Name"
 
1874
msgid "X Eyes"
 
1875
msgstr "X Eyes"
 
1876
 
 
1877
#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:2
 
1878
msgctxt "Name"
 
1879
msgid "Tux"
 
1880
msgstr "Tux"
 
1881
 
 
1882
#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:20
 
1883
msgctxt "GenericName"
 
1884
msgid "Linux Mascot"
 
1885
msgstr "Linux talismanas"
 
1886
 
 
1887
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:4
 
1888
msgctxt "Name"
 
1889
msgid "GKrellM"
 
1890
msgstr "GKrellM"
 
1891
 
 
1892
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:12
 
1893
msgctxt "GenericName"
 
1894
msgid "GNU Krell Monitors"
 
1895
msgstr ""
 
1896
 
 
1897
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:2
 
1898
msgctxt "Name"
 
1899
msgid "GNOME Who"
 
1900
msgstr "GNOME Who"
 
1901
 
 
1902
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:30
 
1903
msgctxt "GenericName"
 
1904
msgid "System Info Tool"
 
1905
msgstr "Sistemos informacijos priemonė"
 
1906
 
 
1907
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemInfo.desktop:2
 
1908
msgctxt "Name"
 
1909
msgid "System Info"
 
1910
msgstr "Sistemos informacija"
 
1911
 
 
1912
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemLogViewer.desktop:2
 
1913
msgctxt "Name"
 
1914
msgid "System Log Viewer"
 
1915
msgstr "Sistemos žurnalo stebėtojas"
 
1916
 
 
1917
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:2
 
1918
msgctxt "Name"
 
1919
msgid "Calctool"
 
1920
msgstr "Calctool"
 
1921
 
 
1922
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:28
 
1923
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:40
 
1924
msgctxt "GenericName"
 
1925
msgid "Calculator"
 
1926
msgstr "Skaičiuotuvas"
 
1927
 
 
1928
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:2
 
1929
msgctxt "Name"
 
1930
msgid "E-Notes"
 
1931
msgstr "E.užrašai"
 
1932
 
 
1933
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:32
 
1934
msgctxt "GenericName"
 
1935
msgid "Personal Notes"
 
1936
msgstr "Asmeniniai užrašai"
 
1937
 
 
1938
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:2
 
1939
msgctxt "Name"
 
1940
msgid "OClock"
 
1941
msgstr "Laikrodis"
 
1942
 
 
1943
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:22
 
1944
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:69
 
1945
msgctxt "GenericName"
 
1946
msgid "Clock"
 
1947
msgstr "Laikrodis"
 
1948
 
 
1949
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:2
 
1950
msgctxt "Name"
 
1951
msgid "X-Gnokii"
 
1952
msgstr "X-Gnokii"
 
1953
 
 
1954
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:16
 
1955
msgctxt "GenericName"
 
1956
msgid "Mobile Phone Management Tool"
 
1957
msgstr "Mobilaus telefono valdymo įrankis"
 
1958
 
 
1959
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:2
 
1960
msgctxt "Name"
 
1961
msgid "X Kill"
 
1962
msgstr "X Kill"
 
1963
 
 
1964
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:24
 
1965
msgctxt "GenericName"
 
1966
msgid "Window Termination Tool"
 
1967
msgstr "Langų uždarymo priemonė"
 
1968
 
 
1969
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:2
 
1970
msgctxt "Name"
 
1971
msgid "X Refresh"
 
1972
msgstr "X Refresh"
 
1973
 
 
1974
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:30
 
1975
msgctxt "GenericName"
 
1976
msgid "Refresh Screen"
 
1977
msgstr "Perpiešti ekraną"
 
1978
 
 
1979
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:2
 
1980
msgctxt "Name"
 
1981
msgid "X Traceroute"
 
1982
msgstr "X Traceroute"
 
1983
 
 
1984
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:23
 
1985
msgctxt "GenericName"
 
1986
msgid "Network Tool"
 
1987
msgstr "Tinklo priemonė"
 
1988
 
 
1989
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:2
 
1990
msgctxt "Name"
 
1991
msgid "X Calc"
 
1992
msgstr "X Calc"
 
1993
 
 
1994
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:2
 
1995
msgctxt "Name"
 
1996
msgid "X Clipboard"
 
1997
msgstr "X Clipboard"
 
1998
 
 
1999
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:61
 
2000
msgctxt "GenericName"
 
2001
msgid "Clipboard Viewer"
 
2002
msgstr "Laikinos talpyklės žiūriklis"
 
2003
 
 
2004
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:7
 
2005
msgctxt "Name"
 
2006
msgid "X Clock"
 
2007
msgstr "X Clock"
 
2008
 
 
2009
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:2
 
2010
msgctxt "Name"
 
2011
msgid "X Console"
 
2012
msgstr "X Console"
 
2013
 
 
2014
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:64
 
2015
msgctxt "GenericName"
 
2016
msgid "Console Message Viewer"
 
2017
msgstr "Konsolės pranešimų žiūriklis"
 
2018
 
 
2019
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:9
 
2020
msgctxt "Name"
 
2021
msgid "X Load"
 
2022
msgstr "X Load"
 
2023
 
 
2024
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:53
 
2025
msgctxt "GenericName"
 
2026
msgid "Monitors System Load"
 
2027
msgstr "Rodo sistemos apkrovą"
 
2028
 
 
2029
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:4
 
2030
msgctxt "Name"
 
2031
msgid "X Magnifier"
 
2032
msgstr "X Padidinamasis stiklas"
 
2033
 
 
2034
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:64
 
2035
msgctxt "GenericName"
 
2036
msgid "Desktop Magnifier"
 
2037
msgstr "Darbastalio padidinamasis stiklas"
 
2038
 
 
2039
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:85
 
2040
msgctxt "Name"
 
2041
msgid "X Terminal"
 
2042
msgstr "X Terminalas"
 
2043
 
 
2044
#: apps/kappfinder/kappfinder.desktop:9
 
2045
msgctxt "Name"
 
2046
msgid "Menu Updating Tool"
 
2047
msgstr "Meniu atnaujinimo priemonė"
 
2048
 
 
2049
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
 
2050
msgctxt "Name"
 
2051
msgid "Password & User Account"
 
2052
msgstr "Slaptažodis ir naudotojo paskyra"
 
2053
 
 
2054
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:131
 
2055
msgctxt "Comment"
 
2056
msgid "User information such as password, name and email"
 
2057
msgstr ""
 
2058
"Naudotojo informacija, tokia, kaip slaptažodis, vardas ir e. pašto adresas"
 
2059
 
 
2060
#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
 
2061
msgctxt "Name"
 
2062
msgid "Change Password"
 
2063
msgstr "Pakeiskite slaptažodį"
 
2064
 
 
2065
#: apps/kfind/findpart.desktop:5 apps/kfind/kfindpart.desktop:3
 
2066
msgctxt "Name"
 
2067
msgid "Find Part"
 
2068
msgstr "Surasti dalį"
 
2069
 
 
2070
#: apps/kfind/kfind.desktop:7
 
2071
msgctxt "Name"
 
2072
msgid "Find Files/Folders"
 
2073
msgstr "Rasti failus/aplankus"
 
2074
 
 
2075
#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:14
 
2076
msgctxt "Name"
 
2077
msgid "Devices"
 
2078
msgstr "Įrenginiai"
 
2079
 
 
2080
#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:99
 
2081
msgctxt "Comment"
 
2082
msgid "Attached devices information"
 
2083
msgstr "Prijungtų įrenginių informacija"
 
2084
 
 
2085
#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:14
 
2086
msgctxt "Name"
 
2087
msgid "DMA-Channels"
 
2088
msgstr "DMA-Kanalai"
 
2089
 
 
2090
#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:95
 
2091
msgctxt "Comment"
 
2092
msgid "DMA information"
 
2093
msgstr "DMA informacija"
 
2094
 
 
2095
#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:14
 
2096
msgctxt "Name"
 
2097
msgid "Interrupts"
 
2098
msgstr "Pertrauktys"
 
2099
 
 
2100
#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:90
 
2101
msgctxt "Comment"
 
2102
msgid "Interrupt information"
 
2103
msgstr "Pertraukčių informacija"
 
2104
 
 
2105
#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:14
 
2106
msgctxt "Name"
 
2107
msgid "IO-Ports"
 
2108
msgstr "IO-portai"
 
2109
 
 
2110
#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:92
 
2111
msgctxt "Comment"
 
2112
msgid "IO-port information"
 
2113
msgstr "IO-porto informacija"
 
2114
 
 
2115
#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:13
 
2116
msgctxt "Name"
 
2117
msgid "Processor"
 
2118
msgstr "Procesorius"
 
2119
 
 
2120
#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:93
 
2121
msgctxt "Comment"
 
2122
msgid "Processor information"
 
2123
msgstr "Procesoriaus informacija"
 
2124
 
 
2125
#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:13
 
2126
msgctxt "Name"
 
2127
msgid "SCSI"
 
2128
msgstr "SCSI"
 
2129
 
 
2130
#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:30
 
2131
msgctxt "Comment"
 
2132
msgid "SCSI information"
 
2133
msgstr "SCSI informacija"
 
2134
 
 
2135
#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:13
 
2136
msgctxt "Name"
 
2137
msgid "Sound"
 
2138
msgstr "Garsas"
 
2139
 
 
2140
#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:97
 
2141
msgctxt "Comment"
 
2142
msgid "Sound information"
 
2143
msgstr "Garso informacija"
 
2144
 
 
2145
#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:13
 
2146
msgctxt "Name"
 
2147
msgid "X-Server"
 
2148
msgstr "X-Serveris"
 
2149
 
 
2150
#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:85
 
2151
msgctxt "Comment"
 
2152
msgid "X-Server information"
 
2153
msgstr "X-Serverio informacija"
 
2154
 
 
2155
#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:2
 
2156
msgctxt "Comment"
 
2157
msgid "Information about available protocols"
 
2158
msgstr "Informacija apie esamus protokolus"
 
2159
 
 
2160
#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:132
 
2161
msgctxt "Name"
 
2162
msgid "Protocols"
 
2163
msgstr "Protokolai"
 
2164
 
 
2165
#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
 
2166
msgctxt "Name"
 
2167
msgid "KInfoCenter"
 
2168
msgstr "KInfoCenter"
 
2169
 
 
2170
#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:44
 
2171
msgctxt "GenericName"
 
2172
msgid "Info Center"
 
2173
msgstr "Info centras"
 
2174
 
 
2175
#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:12
 
2176
msgctxt "Name"
 
2177
msgid "Memory"
 
2178
msgstr "Atmintis"
 
2179
 
 
2180
#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:97
 
2181
msgctxt "Comment"
 
2182
msgid "Memory information"
 
2183
msgstr "Atminties informacija"
 
2184
 
 
2185
#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:11
 
2186
msgctxt "Name"
 
2187
msgid "Network Interfaces"
 
2188
msgstr "Tinklo sąsajos"
 
2189
 
 
2190
#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:95
 
2191
msgctxt "Comment"
 
2192
msgid "Network interface information"
 
2193
msgstr "Tinklo sąsajos informacija"
 
2194
 
 
2195
#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:11
 
2196
msgctxt "Name"
 
2197
msgid "OpenGL"
 
2198
msgstr "OpenGL"
 
2199
 
 
2200
#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:25
 
2201
msgctxt "Comment"
 
2202
msgid "OpenGL information"
 
2203
msgstr "OpenGL informacija"
 
2204
 
 
2205
#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:11
 
2206
msgctxt "Name"
 
2207
msgid "Partitions"
 
2208
msgstr "Skirsniai"
 
2209
 
 
2210
#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:94
 
2211
msgctxt "Comment"
 
2212
msgid "Partition information"
 
2213
msgstr "Skirsnių informacija"
 
2214
 
 
2215
#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:11
 
2216
msgctxt "Name"
 
2217
msgid "PCI"
 
2218
msgstr "PCI"
 
2219
 
 
2220
#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:29
 
2221
msgctxt "Comment"
 
2222
msgid "PCI information"
 
2223
msgstr "PCI informacija"
 
2224
 
 
2225
#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:11
 
2226
msgctxt "Name"
 
2227
msgid "Samba Status"
 
2228
msgstr "Samba būsena"
 
2229
 
 
2230
#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:92
 
2231
msgctxt "Comment"
 
2232
msgid "Samba status monitor"
 
2233
msgstr "Samba būsenos monitorius"
 
2234
 
 
2235
#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:10
 
2236
msgctxt "Name"
 
2237
msgid "Processor Information"
 
2238
msgstr "Procesoriaus informacija"
 
2239
 
 
2240
#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:81
 
2241
msgctxt "Comment"
 
2242
msgid "Processor Information"
 
2243
msgstr "Procesoriaus informacija"
 
2244
 
 
2245
#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:11
 
2246
msgctxt "Name"
 
2247
msgid "USB Devices"
 
2248
msgstr "USB įrenginiai"
 
2249
 
 
2250
#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:94
 
2251
msgctxt "Comment"
 
2252
msgid "USB devices attached to this computer"
 
2253
msgstr "USB įrengimai prijungti prie šio kompiuterio"
 
2254
 
 
2255
#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:11
 
2256
msgctxt "Name"
 
2257
msgid "IEEE 1394 Devices"
 
2258
msgstr "IEEE 1394 įrenginiai"
 
2259
 
 
2260
#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:92
 
2261
msgctxt "Comment"
 
2262
msgid "Attached IEEE 1394 devices"
 
2263
msgstr "Prijungti IEEE 1394 įrenginiai"
 
2264
 
 
2265
#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3
 
2266
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2145
 
2267
msgctxt "Name"
 
2268
msgid "Home"
 
2269
msgstr "Pradžia"
 
2270
 
 
2271
#: apps/konqueror/Home.desktop:89 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:84
 
2272
msgctxt "GenericName"
 
2273
msgid "Personal Files"
 
2274
msgstr "Asmeniniai failai"
 
2275
 
 
2276
#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
 
2277
msgctxt "Name"
 
2278
msgid "About-Page for Konqueror"
 
2279
msgstr "Apie Konqueror"
 
2280
 
 
2281
#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:9 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:9
 
2282
#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9
 
2283
#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7
 
2284
#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4
 
2285
msgctxt "Name"
 
2286
msgid "Konqueror"
 
2287
msgstr "Konqueror"
 
2288
 
 
2289
#: apps/konqueror/konqueror.desktop:23
 
2290
msgctxt "Comment"
 
2291
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
 
2292
msgstr "KDE failų tvarkyklė ir žiniatinklio naršyklė"
 
2293
 
 
2294
#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8
 
2295
msgctxt "Name"
 
2296
msgid "File Manager - Super User Mode"
 
2297
msgstr "Failų tvarkyklė – super naudotojo veiksena"
 
2298
 
 
2299
#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
 
2300
msgctxt "Name"
 
2301
msgid "Text-to-Speech"
 
2302
msgstr "Teksto vertimas kalba"
 
2303
 
 
2304
#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:84
 
2305
msgctxt "Comment"
 
2306
msgid "Produces audio output for text in the current page"
 
2307
msgstr "Perskaito balsu tekstą dabartiniame puslapyje"
 
2308
 
 
2309
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
 
2310
msgctxt "Name"
 
2311
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
 
2312
msgstr "Įkelti Konqueror paleidžiant KDE"
 
2313
 
 
2314
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
 
2315
msgctxt "Name"
 
2316
msgid "KDED Konqueror Preloader Module"
 
2317
msgstr "KDED Konqueror išankstinio įkrovimo modulis"
 
2318
 
 
2319
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:79
 
2320
msgctxt "Comment"
 
2321
msgid "Reduces Konqueror startup time"
 
2322
msgstr "Sutrumpina Konqueror paleidimo laiką"
 
2323
 
 
2324
#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
 
2325
msgctxt "Name"
 
2326
msgid "File Management"
 
2327
msgstr "Failų valdymas"
 
2328
 
 
2329
#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9
 
2330
msgctxt "Name"
 
2331
msgid "File Preview"
 
2332
msgstr "Failų peržiūra"
 
2333
 
 
2334
#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
 
2335
msgctxt "Name"
 
2336
msgid "KDE Development"
 
2337
msgstr "KDE programavimas"
 
2338
 
 
2339
#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
 
2340
msgctxt "Name"
 
2341
msgid "Midnight Commander"
 
2342
msgstr "Midnight Commander"
 
2343
 
 
2344
#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
 
2345
msgctxt "Name"
 
2346
msgid "Tabbed Browsing"
 
2347
msgstr "Naršymas kortelėse"
 
2348
 
 
2349
#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
 
2350
msgctxt "Name"
 
2351
msgid "Web Browsing"
 
2352
msgstr "Žiniatinklio naršymas"
 
2353
 
 
2354
#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7
 
2355
#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7
 
2356
#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
 
2357
#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7
 
2358
#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7
 
2359
#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7
 
2360
#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7
 
2361
#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7
 
2362
#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7
 
2363
#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7
 
2364
#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
 
2365
#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7
 
2366
#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7
 
2367
#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7
 
2368
#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7
 
2369
#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
 
2370
#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7
 
2371
#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7
 
2372
#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
 
2373
msgctxt "Name"
 
2374
msgid "Print..."
 
2375
msgstr "Spausdinti..."
 
2376
 
 
2377
#: apps/konqueror/remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:14
 
2378
msgctxt "Name"
 
2379
msgid "Remote Encoding Plugin"
 
2380
msgstr "Nutolusių vietų koduotės priedas"
 
2381
 
 
2382
#: apps/konqueror/remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:90
 
2383
msgctxt "Comment"
 
2384
msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror"
 
2385
msgstr "Nutolusių vietų koduotės Konqueror priedas"
 
2386
 
 
2387
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11
 
2388
#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:2
 
2389
msgctxt "Name"
 
2390
msgid "Web Shortcuts"
 
2391
msgstr "Žiniatinklio trumpės"
 
2392
 
 
2393
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:94
 
2394
msgctxt "Comment"
 
2395
msgid "Configure enhanced browsing"
 
2396
msgstr "Konfigūruoti išplėstinį naršymą"
 
2397
 
 
2398
#: apps/konqueror/settings/filetypes/filetypes.desktop:12
 
2399
msgctxt "Name"
 
2400
msgid "File Associations"
 
2401
msgstr "Failų sąsajos"
 
2402
 
 
2403
#: apps/konqueror/settings/filetypes/filetypes.desktop:96
 
2404
msgctxt "Comment"
 
2405
msgid "Configure file associations"
 
2406
msgstr "Konfigūruoti failų sąsajas"
 
2407
 
 
2408
#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
 
2409
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:5
 
2410
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
 
2411
#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:2
 
2412
msgctxt "Name"
 
2413
msgid "Bookmarks"
 
2414
msgstr "Žymelės"
 
2415
 
 
2416
#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:95
 
2417
msgctxt "Comment"
 
2418
msgid "Configure the bookmarks home page"
 
2419
msgstr "Konfigūruoti žymelių namų puslapį"
 
2420
 
 
2421
#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
 
2422
msgctxt "Name"
 
2423
msgid "Cache"
 
2424
msgstr "Krepšys"
 
2425
 
 
2426
#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:84
 
2427
msgctxt "Comment"
 
2428
msgid "Configure web cache settings"
 
2429
msgstr "Konfigūruokite žiniatinklio krepšio nustatymus"
 
2430
 
 
2431
#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
 
2432
msgctxt "Name"
 
2433
msgid "Cookies"
 
2434
msgstr "Slapukai"
 
2435
 
 
2436
#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:77
 
2437
msgctxt "Comment"
 
2438
msgid "Configure the way cookies work"
 
2439
msgstr "Čia galite keisti slapukų veikimą"
 
2440
 
 
2441
#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:14
 
2442
msgctxt "Name"
 
2443
msgid "Local Network Browsing"
 
2444
msgstr "Vietinio tinklo naršymas"
 
2445
 
 
2446
#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:97
 
2447
msgctxt "Comment"
 
2448
msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers"
 
2449
msgstr ""
 
2450
"Konfigūruoti dalijamų aplankų ir spausdintuvų naršymą vietiniame tinkle"
 
2451
 
 
2452
#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
 
2453
msgctxt "Name"
 
2454
msgid "Connection Preferences"
 
2455
msgstr "Prisijungimo pasirinkimai"
 
2456
 
 
2457
#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:96
 
2458
msgctxt "Comment"
 
2459
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
 
2460
msgstr "Konfigūruoti bendrus tinklo pasirinkimus, tokius, kaip laiko limitai"
 
2461
 
 
2462
#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
 
2463
msgctxt "Name"
 
2464
msgid "Proxy"
 
2465
msgstr "Proksi"
 
2466
 
 
2467
#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:81
 
2468
msgctxt "Comment"
 
2469
msgid "Configure the proxy servers used"
 
2470
msgstr "Konfigūruoti naudojamus proksi serverius"
 
2471
 
 
2472
#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:11
 
2473
msgctxt "Name"
 
2474
msgid "Windows Shares"
 
2475
msgstr "Windows bendro naudojimo diskai"
 
2476
 
 
2477
#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:91
 
2478
msgctxt "Comment"
 
2479
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
 
2480
msgstr ""
 
2481
"Naudokite tai norėdami nustatyti kurias Windows (SMB) failų sistemas Jūs "
 
2482
"galėsite naršyti"
 
2483
 
 
2484
#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
 
2485
msgctxt "Comment"
 
2486
msgid "UserAgent Strings"
 
2487
msgstr "Vartojo agento eilutės"
 
2488
 
 
2489
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox15oncurrent.desktop:2
 
2490
msgctxt "Name"
 
2491
msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)"
 
2492
msgstr "Naudotojo agento aprašymas (Firefox 1.5 šioje sistemoje)"
 
2493
 
 
2494
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
 
2495
msgctxt "Name"
 
2496
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
 
2497
msgstr "Naudotojo agento aprašymas (Firefox 2.0 šioje sistemoje)"
 
2498
 
 
2499
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
 
2500
msgctxt "Name"
 
2501
msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
 
2502
msgstr "Naudotojo agento aprašymas (Googlebot/2.1)"
 
2503
 
 
2504
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
 
2505
msgctxt "Name"
 
2506
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
 
2507
msgstr "Naudotojo agento aprašymas (IE 4.01 ir Win 2000)"
 
2508
 
 
2509
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2
 
2510
msgctxt "Name"
 
2511
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
 
2512
msgstr "Naudotojo agento aprašymas (IE 5.0 ir Mac PPC)"
 
2513
 
 
2514
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
 
2515
msgctxt "Name"
 
2516
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
 
2517
msgstr "Naudotojo agento aprašymas (IE 5.5 ir Win 2000)"
 
2518
 
 
2519
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
 
2520
msgctxt "Name"
 
2521
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
 
2522
msgstr "Naudotojo agento aprašymas (IE 6.0 ir esama)"
 
2523
 
 
2524
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
 
2525
msgctxt "Name"
 
2526
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
 
2527
msgstr "Naudotojo agento aprašymas (IE 6.0 ir Win XP)"
 
2528
 
 
2529
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
 
2530
msgctxt "Name"
 
2531
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
 
2532
msgstr "Naudotojo agento aprašymas (Lynx 2.8.3)"
 
2533
 
 
2534
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/mozoncurrent.desktop:2
 
2535
msgctxt "Name"
 
2536
msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)"
 
2537
msgstr "Naudotojo agento aprašymas (Mozilla 1.7 ir esama)"
 
2538
 
 
2539
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/mozoncurrent12.desktop:2
 
2540
msgctxt "Name"
 
2541
msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)"
 
2542
msgstr "Naudotojo agento aprašymas (Mozilla 1.2.1 ir esama)"
 
2543
 
 
2544
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/mozonwinxp.desktop:2
 
2545
msgctxt "Name"
 
2546
msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)"
 
2547
msgstr "Naudotojo agento aprašymas (Mozilla 1.7 ir Windows XP)"
 
2548
 
 
2549
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
 
2550
msgctxt "Name"
 
2551
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
 
2552
msgstr "Naudotojo agento aprašymas (NN 3.01 ir esama)"
 
2553
 
 
2554
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
 
2555
msgctxt "Name"
 
2556
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
 
2557
msgstr "Naudotojo agento aprašymas (NN 4.76 ir esama)"
 
2558
 
 
2559
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
 
2560
msgctxt "Name"
 
2561
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
 
2562
msgstr "Naudotojo agento aprašymas (NN 4.7 ir Windows 95)"
 
2563
 
 
2564
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
 
2565
msgctxt "Name"
 
2566
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
 
2567
msgstr "Naudotojo agento aprašymas (Netscape 7.1 ir esama)"
 
2568
 
 
2569
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
 
2570
msgctxt "Name"
 
2571
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
 
2572
msgstr "Naudotojo agento aprašymas (Netscape 7.1 ir Windows XP)"
 
2573
 
 
2574
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
 
2575
msgctxt "Name"
 
2576
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
 
2577
msgstr "Naudotojo agento aprašymas (Opera 4.03ir NT)"
 
2578
 
 
2579
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
 
2580
msgctxt "Name"
 
2581
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
 
2582
msgstr "Naudotojo agento aprašymas (Opera 8.5 šioje sistemoje)"
 
2583
 
 
2584
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
 
2585
msgctxt "Name"
 
2586
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
 
2587
msgstr "Naudotojo agento aprašymas (Opera 9.00 šioje sistemoje)"
 
2588
 
 
2589
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari12.desktop:2
 
2590
msgctxt "Name"
 
2591
msgid "UADescription (Safari 1.2 on MacOS X)"
 
2592
msgstr "Naudotojo agento aprašymas (Safari 1.2 ir MacOS X)"
 
2593
 
 
2594
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
 
2595
msgctxt "Name"
 
2596
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
 
2597
msgstr "Naudotojo agento aprašymas (Safari 2.0 ir MacOS X)"
 
2598
 
 
2599
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
 
2600
msgctxt "Name"
 
2601
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
 
2602
msgstr "Naudotojo agento aprašymas (w3m 0.1.9)"
 
2603
 
 
2604
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
 
2605
msgctxt "Name"
 
2606
msgid "UADescription (Wget 1.5.3)"
 
2607
msgstr "Naudotojo agento aprašymas (Wget 1.5.3)"
 
2608
 
 
2609
#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
 
2610
msgctxt "Name"
 
2611
msgid "Browser Identification"
 
2612
msgstr "Naršyklės identifikacija"
 
2613
 
 
2614
#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:93
 
2615
msgctxt "Comment"
 
2616
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
 
2617
msgstr "Čia galite nustatyti, kaip Konqueror save identifikuoja"
 
2618
 
 
2619
#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:14
 
2620
msgctxt "Name"
 
2621
msgid "Paths"
 
2622
msgstr "Keliai"
 
2623
 
 
2624
#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:98
 
2625
msgctxt "Comment"
 
2626
msgid "Change the location important files are stored"
 
2627
msgstr "Pakeiskite svarbių failų saugojimo vietą"
 
2628
 
 
2629
#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
 
2630
#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
 
2631
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
 
2632
#: workspace/systemsettings/categories/settings-appearance.desktop:8
 
2633
msgctxt "Name"
 
2634
msgid "Appearance"
 
2635
msgstr "Išvaizda"
 
2636
 
 
2637
#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:95
 
2638
#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:96
 
2639
msgctxt "Comment"
 
2640
msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
 
2641
msgstr "Čia galite nustatyti, kaip atrodo Konqueror kaip failų tvarkyklė"
 
2642
 
 
2643
#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
 
2644
#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
 
2645
msgctxt "Name"
 
2646
msgid "Behavior"
 
2647
msgstr "Elgsena"
 
2648
 
 
2649
#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:96
 
2650
#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:97
 
2651
msgctxt "Comment"
 
2652
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
 
2653
msgstr "Čia galite nustatyti, kaip elgiasi Konqueror-failų tvarkyklė"
 
2654
 
 
2655
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
 
2656
msgctxt "Name"
 
2657
msgid "Stylesheets"
 
2658
msgstr "Stiliaus aprašymai"
 
2659
 
 
2660
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:89
 
2661
msgctxt "Comment"
 
2662
msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
 
2663
msgstr "Konfigūruoti stiliaus aprašymus naudojamus tinklalapių atvaizdavimui"
 
2664
 
 
2665
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:98
 
2666
msgctxt "Comment"
 
2667
msgid "Configure how to display web pages"
 
2668
msgstr "Konfigūruoti žiniatinklio puslapių rodymą"
 
2669
 
 
2670
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
 
2671
msgctxt "Name"
 
2672
msgid "Web Behavior"
 
2673
msgstr "Žiniatinklio elgsena"
 
2674
 
 
2675
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:94
 
2676
msgctxt "Comment"
 
2677
msgid "Configure the browser behavior"
 
2678
msgstr "Konfigūruoti naršyklės elgesį"
 
2679
 
 
2680
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
 
2681
msgctxt "Name"
 
2682
msgid "AdBlocK Filters"
 
2683
msgstr "AdBlocK filtrai"
 
2684
 
 
2685
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:94
 
2686
msgctxt "Comment"
 
2687
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
 
2688
msgstr "Konfigūruoti Konqueror AdBlocK filtrus"
 
2689
 
 
2690
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:12
 
2691
#: workspace/systemsettings/categories/settings-general.desktop:8
 
2692
msgctxt "Name"
 
2693
msgid "General"
 
2694
msgstr "Bendri"
 
2695
 
 
2696
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:88
 
2697
msgctxt "Comment"
 
2698
msgid "Configure general Konqueror behavior"
 
2699
msgstr "Konfigūruoti bendrą Konqueror elgesį"
 
2700
 
 
2701
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
 
2702
msgctxt "Name"
 
2703
msgid "Java & JavaScript"
 
2704
msgstr "Java ir JavaScript"
 
2705
 
 
2706
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:80
 
2707
msgctxt "Comment"
 
2708
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
 
2709
msgstr "Čia galite konfigūruoti Java bei JavaScript elgseną"
 
2710
 
 
2711
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:11
 
2712
msgctxt "Name"
 
2713
msgid "Performance"
 
2714
msgstr "Veikimo sparta"
 
2715
 
 
2716
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:90
 
2717
msgctxt "Comment"
 
2718
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
 
2719
msgstr "Konfigūruokite nustatymus, kurie gali įtakoti Konqueror veikimo spartą"
 
2720
 
 
2721
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
 
2722
msgctxt "Name"
 
2723
msgid "KDE Performance"
 
2724
msgstr "KDE našumas"
 
2725
 
 
2726
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:92
 
2727
msgctxt "Comment"
 
2728
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
 
2729
msgstr "Konfigūruoti nustatymus, kurie gali pagerinti KDE veikimo spartą"
 
2730
 
 
2731
#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
 
2732
msgctxt "Name"
 
2733
msgid "Shell Command Plugin"
 
2734
msgstr "Apvalkalo komandų priedas"
 
2735
 
 
2736
#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:91
 
2737
msgctxt "Comment"
 
2738
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
 
2739
msgstr "Apvalkalo komandų priedas Konqueror"
 
2740
 
 
2741
#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
 
2742
msgctxt "Name"
 
2743
msgid "Navigation Panel"
 
2744
msgstr "Navigacijos pultas"
 
2745
 
 
2746
#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
 
2747
msgctxt "Name"
 
2748
msgid "Test"
 
2749
msgstr "Testas"
 
2750
 
 
2751
#: apps/konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:10
 
2752
msgctxt "Name"
 
2753
msgid "History Sidebar"
 
2754
msgstr "Istorijos šoninė juosta"
 
2755
 
 
2756
#: apps/konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:91
 
2757
msgctxt "Comment"
 
2758
msgid "Configure the history sidebar"
 
2759
msgstr "Konfigūruoti istorijos šoninę juostą"
 
2760
 
 
2761
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:88
 
2762
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:88
 
2763
msgctxt "Comment"
 
2764
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
 
2765
msgstr "Šiame aplanke yra visos Jūsų žymelės, skirtos greitesniam priėjimui"
 
2766
 
 
2767
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
 
2768
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/virtualfolderadd.desktop:5
 
2769
msgctxt "Name"
 
2770
msgid "Folder"
 
2771
msgstr "Aplankas"
 
2772
 
 
2773
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:5
 
2774
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history_module.desktop:5
 
2775
msgctxt "Name"
 
2776
msgid "History"
 
2777
msgstr "Istorija"
 
2778
 
 
2779
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:89
 
2780
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history_module.desktop:89
 
2781
msgctxt "Comment"
 
2782
msgid ""
 
2783
"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
 
2784
"in many ways."
 
2785
msgstr ""
 
2786
"Tai Jūsų neseniai aplankytų URL istorija, Jūs galite surūšiuoti juos "
 
2787
"įvairiais būdais."
 
2788
 
 
2789
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:5
 
2790
msgctxt "Name"
 
2791
msgid "Home Folder"
 
2792
msgstr "Namų aplankas"
 
2793
 
 
2794
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:87
 
2795
msgctxt "Comment"
 
2796
msgid "This folder contains your personal files"
 
2797
msgstr "Šiame aplanke yra Jūsų asmeniniai failai"
 
2798
 
 
2799
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote.desktop:2
 
2800
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
 
2801
msgctxt "Name"
 
2802
msgid "Network"
 
2803
msgstr "Tinklas"
 
2804
 
 
2805
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
 
2806
msgctxt "Name"
 
2807
msgid "FTP Archives"
 
2808
msgstr "FTP archyvai"
 
2809
 
 
2810
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
 
2811
msgctxt "Name"
 
2812
msgid "KDE Official FTP"
 
2813
msgstr "KDE oficialus FTP"
 
2814
 
 
2815
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
 
2816
msgctxt "Name"
 
2817
msgid "Web Sites"
 
2818
msgstr "Žiniatinklio svetainės"
 
2819
 
 
2820
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
 
2821
msgctxt "Name"
 
2822
msgid "KDE Applications"
 
2823
msgstr "KDE programos"
 
2824
 
 
2825
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
 
2826
msgctxt "Name"
 
2827
msgid "KDE News"
 
2828
msgstr "KDE naujienos"
 
2829
 
 
2830
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
 
2831
msgctxt "Name"
 
2832
msgid "KDE Home Page"
 
2833
msgstr "KDE namų puslapis"
 
2834
 
 
2835
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
 
2836
msgctxt "Name"
 
2837
msgid "KDE Eye Candy"
 
2838
msgstr "KDE Eye Candy"
 
2839
 
 
2840
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:5
 
2841
msgctxt "Name"
 
2842
msgid "Root Folder"
 
2843
msgstr "Root aplankas"
 
2844
 
 
2845
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:86
 
2846
msgctxt "Comment"
 
2847
msgid "This is the root of the filesystem"
 
2848
msgstr "Tai yra failų sistemos root"
 
2849
 
 
2850
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services.desktop:4
 
2851
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
 
2852
msgctxt "Name"
 
2853
msgid "Services"
 
2854
msgstr "Tarnybos"
 
2855
 
 
2856
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
 
2857
#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
 
2858
msgctxt "Name"
 
2859
msgid "Applications"
 
2860
msgstr "Programos"
 
2861
 
 
2862
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
 
2863
msgctxt "Name"
 
2864
msgid "Print System Browser"
 
2865
msgstr "Spausdinimo sistemos naršyklė"
 
2866
 
 
2867
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
 
2868
#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
 
2869
msgctxt "Name"
 
2870
msgid "Settings"
 
2871
msgstr "Parinktys"
 
2872
 
 
2873
#: apps/konqueror/sidebar/web_module/webmodule_add.desktop:5
 
2874
#: apps/konqueror/sidebar/web_module/websidebar.desktop:5
 
2875
msgctxt "Name"
 
2876
msgid "Web SideBar Module"
 
2877
msgstr "Šoninės žiniatinklio juostos modulis"
 
2878
 
 
2879
#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2
 
2880
msgctxt "Name"
 
2881
msgid "Shell"
 
2882
msgstr "Apvalkalas"
 
2883
 
 
2884
#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:64
 
2885
msgctxt "Comment"
 
2886
msgid "Konsole default profile"
 
2887
msgstr "Konsole numatytas profilis"
 
2888
 
 
2889
#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9
 
2890
msgctxt "Name"
 
2891
msgid "Konsole"
 
2892
msgstr "Konsole"
 
2893
 
 
2894
#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:46
 
2895
msgctxt "GenericName"
 
2896
msgid "Terminal"
 
2897
msgstr "Terminalas"
 
2898
 
 
2899
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3
 
2900
msgctxt "Comment"
 
2901
msgid "Konsole"
 
2902
msgstr "Konsolė"
 
2903
 
 
2904
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:43
 
2905
msgctxt "Name"
 
2906
msgid "Bell in Visible Session"
 
2907
msgstr "Skambutis matomoje sesijoje"
 
2908
 
 
2909
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:110
 
2910
msgctxt "Comment"
 
2911
msgid "Bell emitted within a visible session"
 
2912
msgstr "Matomos sesijos metu skambutis neveiks"
 
2913
 
 
2914
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:185
 
2915
msgctxt "Name"
 
2916
msgid "Bell in Non-Visible Session"
 
2917
msgstr "Skambutis nematomoje sesijoje"
 
2918
 
 
2919
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:251
 
2920
msgctxt "Comment"
 
2921
msgid "Bell emitted within a non-visible session"
 
2922
msgstr "Nematomos sesijos metu skambutis neveiks"
 
2923
 
 
2924
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:327
 
2925
msgctxt "Name"
 
2926
msgid "Activity in Monitored Session"
 
2927
msgstr "Stebimos sesijos veikla"
 
2928
 
 
2929
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:394
 
2930
msgctxt "Comment"
 
2931
msgid "Activity detected in a monitored session"
 
2932
msgstr "Stebimoje sesijoje pastebėta veikla"
 
2933
 
 
2934
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:470
 
2935
msgctxt "Name"
 
2936
msgid "Silence in Monitored Session"
 
2937
msgstr "Tyla stebimoje sesijoje"
 
2938
 
 
2939
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:536
 
2940
msgctxt "Comment"
 
2941
msgid "Silence detected in a monitored session"
 
2942
msgstr "Stebimoje sesijoje pastebėta tyla"
 
2943
 
 
2944
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:610
 
2945
msgctxt "Name"
 
2946
msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
 
2947
msgstr "Sesija baigta ne nuliniu statusu"
 
2948
 
 
2949
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:679
 
2950
msgctxt "Comment"
 
2951
msgid "A session has exited with non-zero status"
 
2952
msgstr "Sesija baigė darbą su nenuliniu rėžimu"
 
2953
 
 
2954
#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8
 
2955
msgctxt "Name"
 
2956
msgid "Open Terminal Here"
 
2957
msgstr "Atverti čia terminalą"
 
2958
 
 
2959
#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13
 
2960
#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5
 
2961
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:1
 
2962
msgctxt "Name"
 
2963
msgid "Terminal Emulator"
 
2964
msgstr "Terminalo emuliatorius"
 
2965
 
 
2966
#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11
 
2967
msgctxt "Name"
 
2968
msgid "Quick Access Terminal"
 
2969
msgstr "Greitos prieigos terminalas"
 
2970
 
 
2971
#: apps/kwrite/kwrite.desktop:85
 
2972
msgctxt "Name"
 
2973
msgid "KWrite"
 
2974
msgstr "KWrite"
 
2975
 
 
2976
#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11
 
2977
#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11
 
2978
#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11
 
2979
#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11
 
2980
msgctxt "Name"
 
2981
msgid "Eject"
 
2982
msgstr "Išmesti"
 
2983
 
 
2984
#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
 
2985
msgctxt "Name"
 
2986
msgid "Folder..."
 
2987
msgstr "Aplankas..."
 
2988
 
 
2989
#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:82
 
2990
msgctxt "Comment"
 
2991
msgid "Enter folder name:"
 
2992
msgstr "Įveskite aplanko vardą:"
 
2993
 
 
2994
#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:3
 
2995
msgctxt "Name"
 
2996
msgid "Format"
 
2997
msgstr "Formatuoti"
 
2998
 
 
2999
#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
 
3000
msgctxt "Name"
 
3001
msgid "HTML File..."
 
3002
msgstr "HTML failas..."
 
3003
 
 
3004
#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:83
 
3005
msgctxt "Comment"
 
3006
msgid "Enter HTML filename:"
 
3007
msgstr "Įrašykite HTML failo pavadinimą:"
 
3008
 
 
3009
#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
 
3010
msgctxt "Name"
 
3011
msgid "Text File..."
 
3012
msgstr "Teksto failas..."
 
3013
 
 
3014
#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:83
 
3015
msgctxt "Comment"
 
3016
msgid "Enter text filename:"
 
3017
msgstr "Įrašykite teksto failo pavadinimą:"
 
3018
 
 
3019
#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
 
3020
msgctxt "Name"
 
3021
msgid "Camera Device..."
 
3022
msgstr "Fotoaparatas..."
 
3023
 
 
3024
#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:80
 
3025
msgctxt "Comment"
 
3026
msgid "New camera"
 
3027
msgstr "Naujas fotoaparatas"
 
3028
 
 
3029
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
 
3030
msgctxt "Name"
 
3031
msgid "CD-ROM Device..."
 
3032
msgstr "CD-ROM įrenginys..."
 
3033
 
 
3034
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:80
 
3035
msgctxt "Comment"
 
3036
msgid "New CD-ROM Device"
 
3037
msgstr "Naujas CD-ROM įrenginys"
 
3038
 
 
3039
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
 
3040
msgctxt "Name"
 
3041
msgid "CDWRITER Device..."
 
3042
msgstr "CDWRITER įrenginys..."
 
3043
 
 
3044
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:80
 
3045
msgctxt "Comment"
 
3046
msgid "New CDWRITER Device"
 
3047
msgstr "Naujas CDWRITER įrenginys"
 
3048
 
 
3049
#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
 
3050
msgctxt "Name"
 
3051
msgid "DVD-ROM Device..."
 
3052
msgstr "DVD-ROM įrenginys..."
 
3053
 
 
3054
#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:81
 
3055
msgctxt "Comment"
 
3056
msgid "New DVD-ROM Device"
 
3057
msgstr "Naujas DVD-ROM įrenginys"
 
3058
 
 
3059
#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
 
3060
msgctxt "Name"
 
3061
msgid "Floppy Device..."
 
3062
msgstr "Diskelių įrenginys..."
 
3063
 
 
3064
#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:80
 
3065
msgctxt "Comment"
 
3066
msgid "New Floppy Device"
 
3067
msgstr "Naujas diskelių įrenginys"
 
3068
 
 
3069
#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
 
3070
msgctxt "Name"
 
3071
msgid "Hard Disc Device..."
 
3072
msgstr "Kietojo disko įrenginys..."
 
3073
 
 
3074
#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:80
 
3075
msgctxt "Comment"
 
3076
msgid "New Hard Disc"
 
3077
msgstr "Naujas kietas diskas"
 
3078
 
 
3079
#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
 
3080
msgctxt "Name"
 
3081
msgid "MO Device..."
 
3082
msgstr "MO įrenginys..."
 
3083
 
 
3084
#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:80
 
3085
msgctxt "Comment"
 
3086
msgid "New MO Device"
 
3087
msgstr "Naujas MO įrenginys"
 
3088
 
 
3089
#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
 
3090
msgctxt "Name"
 
3091
msgid "NFS..."
 
3092
msgstr "NFS..."
 
3093
 
 
3094
#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:19
 
3095
msgctxt "Comment"
 
3096
msgid "New NFS Link"
 
3097
msgstr "Nauja NFS nuoroda"
 
3098
 
 
3099
#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
 
3100
msgctxt "Name"
 
3101
msgid "Link to Application..."
 
3102
msgstr "Nuoroda į programą..."
 
3103
 
 
3104
#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:80
 
3105
msgctxt "Comment"
 
3106
msgid "New Link to Application"
 
3107
msgstr "Nauja programos nuoroda"
 
3108
 
 
3109
#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
 
3110
msgctxt "Name"
 
3111
msgid "Link to Location (URL)..."
 
3112
msgstr "Adreso nuoroda (URL)..."
 
3113
 
 
3114
#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:80
 
3115
msgctxt "Comment"
 
3116
msgid "Enter link to location (URL):"
 
3117
msgstr "Nauja adreso nuoroda (URL)"
 
3118
 
 
3119
#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
 
3120
msgctxt "Name"
 
3121
msgid "ZIP Device..."
 
3122
msgstr "ZIP įrenginys..."
 
3123
 
 
3124
#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:80
 
3125
msgctxt "Comment"
 
3126
msgid "New ZIP Device"
 
3127
msgstr "Naujas ZIP įrenginys"
 
3128
 
 
3129
#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
 
3130
msgctxt "Name"
 
3131
msgid "Bookmark Toolbar"
 
3132
msgstr "Žymelių įrankių juosta"
 
3133
 
 
3134
#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
 
3135
msgctxt "Name"
 
3136
msgid "KDED Favicon Module"
 
3137
msgstr "KDED favicon modulis"
 
3138
 
 
3139
#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:81
 
3140
#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:62
 
3141
msgctxt "Comment"
 
3142
msgid "Shortcut icon support"
 
3143
msgstr "Nuorodų ženkliukų palaikymas"
 
3144
 
 
3145
#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
 
3146
msgctxt "Comment"
 
3147
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
 
3148
msgstr "Priedas pasirodančiam Konqueror meniu"
 
3149
 
 
3150
#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
 
3151
msgctxt "Name"
 
3152
msgid "Plugins"
 
3153
msgstr "Priedai"
 
3154
 
 
3155
#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:95
 
3156
msgctxt "Comment"
 
3157
msgid "Configure the browser plugins"
 
3158
msgstr "Konfigūruoti naršyklės priedus"
 
3159
 
 
3160
#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
 
3161
msgctxt "Name"
 
3162
msgid "Folder View"
 
3163
msgstr "Aplanko rodymas"
 
3164
 
 
3165
#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:72
 
3166
msgctxt "Comment"
 
3167
msgid "Display the content of folders (Desktop as default)"
 
3168
msgstr "Rodyti aplankų turinį (numatytoji parinktis – Darbastalis)"
 
3169
 
 
3170
#: runtime/desktoptheme/metadata.desktop:2
 
3171
#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 runtime/pics/oxygen/index.theme:2
 
3172
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
3173
#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
 
3174
msgctxt "Name"
 
3175
msgid "Oxygen"
 
3176
msgstr "Oxygen"
 
3177
 
 
3178
#: runtime/desktoptheme/metadata.desktop:28
 
3179
msgctxt "Comment"
 
3180
msgid "Theme done in the Oxygen style"
 
3181
msgstr "Tema padaryta Oxygen stiliuje"
 
3182
 
 
3183
#: runtime/drkonqi/debuggers/gdbrc:2
 
3184
msgctxt "Name"
 
3185
msgid "GNU Debugger"
 
3186
msgstr "GNU debugeris"
 
3187
 
 
3188
#: runtime/drkonqi/debuggers/gdbrc:69
 
3189
msgctxt "Comment"
 
3190
msgid "Text based debugger from GNU in a konsole"
 
3191
msgstr "Tekstinis GNU debugeris konsolei"
 
3192
 
 
3193
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:2
 
3194
msgctxt "Name"
 
3195
msgid "Developer"
 
3196
msgstr "Programuotojas"
 
3197
 
 
3198
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:79
 
3199
msgctxt "Comment"
 
3200
msgid "Settings preferred for developers"
 
3201
msgstr "Programuotojams rekomenduojami nustatymai"
 
3202
 
 
3203
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:162
 
3204
msgctxt "Name"
 
3205
msgid ""
 
3206
"The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
 
3207
"signal %signum (%signame)."
 
3208
msgstr ""
 
3209
"%progname programa (%appname), pid %pid nulūžo ir gavo %signum (%signame) "
 
3210
"signalą."
 
3211
 
 
3212
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:238
 
3213
msgctxt "Name"
 
3214
msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
 
3215
msgstr ""
 
3216
"Galite pabandyti ištaisyti savo programą. Pažiūrėkite į žiniaraščio kortelę."
 
3217
 
 
3218
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:312
 
3219
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:297
 
3220
msgctxt "Name"
 
3221
msgid "SIGILL"
 
3222
msgstr "SIGILL"
 
3223
 
 
3224
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:319
 
3225
msgctxt "Comment"
 
3226
msgid "Illegal instruction."
 
3227
msgstr "Neleistina instrukcija"
 
3228
 
 
3229
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:394
 
3230
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:377
 
3231
msgctxt "Name"
 
3232
msgid "SIGABRT"
 
3233
msgstr "SIGABRT"
 
3234
 
 
3235
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:399
 
3236
msgctxt "Comment"
 
3237
msgid "Aborted."
 
3238
msgstr "Nutraukta."
 
3239
 
 
3240
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:475
 
3241
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:454
 
3242
msgctxt "Name"
 
3243
msgid "SIGFPE"
 
3244
msgstr "SIGFPE"
 
3245
 
 
3246
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:480
 
3247
msgctxt "Comment"
 
3248
msgid "Floating point exception."
 
3249
msgstr "Slankaus kablelio klaida"
 
3250
 
 
3251
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:549
 
3252
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:532
 
3253
msgctxt "Name"
 
3254
msgid "SIGSEGV"
 
3255
msgstr "SIGSEGV"
 
3256
 
 
3257
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:554
 
3258
msgctxt "Comment"
 
3259
msgid "Invalid memory reference."
 
3260
msgstr "Neteisingas kreipimasis į atmintį"
 
3261
 
 
3262
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:625
 
3263
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:609
 
3264
msgctxt "Name"
 
3265
msgid "Unknown"
 
3266
msgstr "Nežinoma"
 
3267
 
 
3268
#: runtime/drkonqi/presets/developerrc:703
 
3269
msgctxt "Comment"
 
3270
msgid "This signal is unknown."
 
3271
msgstr "Šis signalas nežinomas."
 
3272
 
 
3273
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:2
 
3274
msgctxt "Name"
 
3275
msgid "End user"
 
3276
msgstr "Galutinis naudotojas"
 
3277
 
 
3278
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:75
 
3279
msgctxt "Comment"
 
3280
msgid "Settings preferred for end users"
 
3281
msgstr "Galutiniam naudotojui rekomenduojami nustatymai"
 
3282
 
 
3283
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:157
 
3284
msgctxt "Name"
 
3285
msgid ""
 
3286
"The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum (%"
 
3287
"signame)."
 
3288
msgstr ""
 
3289
"%progname programa (%appname) nulūžo ir gavo %signum (%signame) signalą."
 
3290
 
 
3291
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:233
 
3292
msgctxt "Name"
 
3293
msgid ""
 
3294
"Please help us improve the software you use by filing a report at <a href="
 
3295
"\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a>. Useful details include how "
 
3296
"to reproduce the error, documents that were loaded, etc."
 
3297
msgstr ""
 
3298
"Prašome padėti mums patobulinti šią programą. Užpildykite ir išsiųskite "
 
3299
"klaidos pranešimą svetainėje <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde."
 
3300
"org</a>. Prašome pateikti naudingų detalių: aprašykite, kaip atkartoti "
 
3301
"klaidą, pridėkite dokumentus, kuriuos apdorojant programa lūžo ir pan."
 
3302
 
 
3303
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:304
 
3304
msgctxt "Comment"
 
3305
msgid ""
 
3306
"An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
 
3307
"application. The application was asked to save its documents."
 
3308
msgstr ""
 
3309
"Programa gauna SIGILL signalą paprastai dėl ydos programoje.  Programa buvo "
 
3310
"paprašyta išsaugoti savo dokumentus."
 
3311
 
 
3312
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:382
 
3313
msgctxt "Comment"
 
3314
msgid ""
 
3315
"An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal "
 
3316
"inconsistency caused by a bug in the program."
 
3317
msgstr ""
 
3318
"Programa baigia darbą dėl SIGABRT signalo kai ji pastebi vidinį "
 
3319
"prieštaravimą dėl ydos programoje."
 
3320
 
 
3321
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:459
 
3322
msgctxt "Comment"
 
3323
msgid ""
 
3324
"An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
 
3325
"application. The application was asked to save its documents."
 
3326
msgstr ""
 
3327
"Programa dažniausiai gauna SIGFPE signalą dėl ydos programoje.  Programa "
 
3328
"buvo paprašyta išsaugoti savo dokumentus."
 
3329
 
 
3330
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:537
 
3331
msgctxt "Comment"
 
3332
msgid ""
 
3333
"An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
 
3334
"application. The application was asked to save its documents."
 
3335
msgstr ""
 
3336
"Programa dažniausiai gauna SIGSEGV signalą dėl ydos programoje.  Programos "
 
3337
"buvo paprašyta išsaugoti savo dokumentus."
 
3338
 
 
3339
#: runtime/drkonqi/presets/enduserrc:687
 
3340
msgctxt "Comment"
 
3341
msgid "Sorry, I do not know this signal."
 
3342
msgstr "Deja, šis signalas nėra žinomas."
 
3343
 
 
3344
#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
 
3345
msgctxt "Name"
 
3346
msgid "A nice name you have chosen for your interface"
 
3347
msgstr "Gražus vardas, kurį Jūs pasirinkote savo sąsajai"
 
3348
 
 
3349
#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:80
 
3350
msgctxt "Comment"
 
3351
msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
 
3352
msgstr ""
 
3353
"Naudingas sąsajos aprašymas, skirtas viršutinei dešinei informacijos "
 
3354
"langelio daliai"
 
3355
 
 
3356
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:12
 
3357
msgctxt "Name"
 
3358
msgid "Default Applications"
 
3359
msgstr "Numatytos programos"
 
3360
 
 
3361
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:88
 
3362
msgctxt "Comment"
 
3363
msgid "Choose the default components for various services"
 
3364
msgstr "Pasirinkite numatytus komponentus įvairioms tarnyboms"
 
3365
 
 
3366
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:1
 
3367
#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
 
3368
msgctxt "Name"
 
3369
msgid "Web Browser"
 
3370
msgstr "Žiniatinklio naršyklė"
 
3371
 
 
3372
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:82
 
3373
msgctxt "Comment"
 
3374
msgid ""
 
3375
"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
 
3376
"which you can select hyperlinks should honor this setting."
 
3377
msgstr ""
 
3378
"Ši tarnyba leidžia jums nustatyti Jūsų numatytą žiniatinklio naršyklę. Visos "
 
3379
"KDE programos, kuriose galima spragtelėti hipersaitus, turi atsižvelgti į šį "
 
3380
"nustatymą."
 
3381
 
 
3382
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:1
 
3383
msgctxt "Name"
 
3384
msgid "File Manager"
 
3385
msgstr "Failų tvarkyklė"
 
3386
 
 
3387
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:83
 
3388
msgctxt "Comment"
 
3389
msgid ""
 
3390
"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
 
3391
"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
 
3392
"manager."
 
3393
msgstr ""
 
3394
"Čia galite nustatyti, kuri failų tvarkytuvė bus numatytoji. Visi įrašai K "
 
3395
"meniu bei visos KDE programos, kuriomis atveriami aplankai, naudos šią failų "
 
3396
"tvarkytuvę."
 
3397
 
 
3398
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:1
 
3399
msgctxt "Name"
 
3400
msgid "Email Client"
 
3401
msgstr "E. pašto klientas"
 
3402
 
 
3403
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:82
 
3404
msgctxt "Comment"
 
3405
msgid ""
 
3406
"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
 
3407
"applications which need access to an email client application should honor "
 
3408
"this setting."
 
3409
msgstr ""
 
3410
"Ši tarnyba leidžia jums nustatyti Jūsų numatytą pašto klientą. Visos KDE "
 
3411
"programos, kurioms reikia e. pašto kliento programos, turėtų atsižvelgti į "
 
3412
"šį nustatymą."
 
3413
 
 
3414
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:82
 
3415
msgctxt "Comment"
 
3416
msgid ""
 
3417
"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
 
3418
"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
 
3419
"setting."
 
3420
msgstr ""
 
3421
"Ši tarnyba leidžia jumos nustatyti Jūsų numatytą pašto klientą. Visos KDE "
 
3422
"programos, kurios iškviečia terminalo emuliatoriaus programą, turėtų "
 
3423
"atsižvelgti į šį nustatymą."
 
3424
 
 
3425
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:1
 
3426
msgctxt "Name"
 
3427
msgid "Window Manager"
 
3428
msgstr "Langų tvarkyklė"
 
3429
 
 
3430
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:64
 
3431
msgctxt "Comment"
 
3432
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
 
3433
msgstr "Čia galite pasirinkti langų tvarkyklę, paledžiamą jūsų KDE sesijoje."
 
3434
 
 
3435
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
 
3436
msgctxt "Name"
 
3437
msgid ""
 
3438
"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
 
3439
msgstr ""
 
3440
"Compiz pasirinktas (sukurti scenarijų-dėklą 'compiz-kde-launcher' norėdami "
 
3441
"jį paleisti)"
 
3442
 
 
3443
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
 
3444
msgctxt "Name"
 
3445
msgid "Compiz"
 
3446
msgstr "Compiz"
 
3447
 
 
3448
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
 
3449
msgctxt "Name"
 
3450
msgid "Metacity (GNOME)"
 
3451
msgstr "Metacity (GNOME)"
 
3452
 
 
3453
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
 
3454
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
 
3455
msgctxt "Name"
 
3456
msgid "Openbox"
 
3457
msgstr "Openbox"
 
3458
 
 
3459
#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
 
3460
msgctxt "Name"
 
3461
msgid "Service Discovery"
 
3462
msgstr "Tarnybų radimas"
 
3463
 
 
3464
#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:81
 
3465
msgctxt "Comment"
 
3466
msgid "Configure service discovery"
 
3467
msgstr "Konfigūruoti tarnybų radimą"
 
3468
 
 
3469
#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
 
3470
msgctxt "Name"
 
3471
msgid "Emoticons"
 
3472
msgstr "Jaustukai"
 
3473
 
 
3474
#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:80
 
3475
msgctxt "Comment"
 
3476
msgid "Emoticons Themes Manager"
 
3477
msgstr "Jaustukų temų tvarkyklė"
 
3478
 
 
3479
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:99
 
3480
msgctxt "Comment"
 
3481
msgid "Customize KDE Icons"
 
3482
msgstr "KDE ženkliukų derinimas"
 
3483
 
 
3484
#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:12
 
3485
msgctxt "Name"
 
3486
msgid "Service Manager"
 
3487
msgstr "Tarnybų tvarkyklė"
 
3488
 
 
3489
#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:92
 
3490
msgctxt "Comment"
 
3491
msgid "KDE Services Configuration"
 
3492
msgstr "KDE tarnybų konfigūravimas"
 
3493
 
 
3494
#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
 
3495
msgctxt "Name"
 
3496
msgid "System Notifications"
 
3497
msgstr "Sistemos pranešimai"
 
3498
 
 
3499
#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:96
 
3500
msgctxt "Comment"
 
3501
msgid "System Notification Configuration"
 
3502
msgstr "Sistemos pranešimų derinimas"
 
3503
 
 
3504
#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2
 
3505
msgctxt "Name"
 
3506
msgid "US English"
 
3507
msgstr "JAV anglų"
 
3508
 
 
3509
#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14
 
3510
msgctxt "Name"
 
3511
msgid "Country/Region & Language"
 
3512
msgstr "Šalis-regionas ir kalba"
 
3513
 
 
3514
#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:96
 
3515
msgctxt "Comment"
 
3516
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
 
3517
msgstr "Kalba, skaitiniai ir laiko nustatymai Jūsų individualiam regionui"
 
3518
 
 
3519
#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4
 
3520
msgctxt "Name"
 
3521
msgid "Information"
 
3522
msgstr "Informacija"
 
3523
 
 
3524
#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
 
3525
msgctxt "Name"
 
3526
msgid "Spell Checker"
 
3527
msgstr "Rašybos tikrinimo įrankis"
 
3528
 
 
3529
#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:90
 
3530
msgctxt "Comment"
 
3531
msgid "Configure the spell checker"
 
3532
msgstr "Konfigūruoti rašybos tikrinimą"
 
3533
 
 
3534
#: runtime/kdedglobalaccel/kdedglobalaccel.desktop:10
 
3535
msgctxt "Name"
 
3536
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
 
3537
msgstr "KDED globalinių trumpių serveris"
 
3538
 
 
3539
#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7
 
3540
msgctxt "Name"
 
3541
msgid "Help"
 
3542
msgstr "Pagalba"
 
3543
 
 
3544
#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12
 
3545
msgctxt "Name"
 
3546
msgid "Index"
 
3547
msgstr "Rodyklė"
 
3548
 
 
3549
#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:90
 
3550
msgctxt "Comment"
 
3551
msgid "Index generation"
 
3552
msgstr "Rodyklės generavimas"
 
3553
 
 
3554
#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12
 
3555
msgctxt "Name"
 
3556
msgid "Help Index"
 
3557
msgstr "Pagalbos rodyklė"
 
3558
 
 
3559
#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:94
 
3560
msgctxt "Comment"
 
3561
msgid "Help center search index configuration and generation"
 
3562
msgstr "Pagalbos centro indekso konfigūravimas ir generavimas"
 
3563
 
 
3564
#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2
 
3565
msgctxt "Name"
 
3566
msgid "KHelpCenter"
 
3567
msgstr "KHelpCenter"
 
3568
 
 
3569
#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:46
 
3570
msgctxt "Comment"
 
3571
msgid "The KDE Help Center"
 
3572
msgstr "KDE pagalbos centras"
 
3573
 
 
3574
#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3
 
3575
msgctxt "Name"
 
3576
msgid "Application Manuals"
 
3577
msgstr "Programų vadovai"
 
3578
 
 
3579
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2
 
3580
msgctxt "Name"
 
3581
msgid "UNIX manual pages"
 
3582
msgstr "UNIX man (programų vadovų) puslapiai"
 
3583
 
 
3584
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2
 
3585
msgctxt "Name"
 
3586
msgid "(1) User Commands"
 
3587
msgstr "(1) Naudotojo komandos"
 
3588
 
 
3589
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2
 
3590
msgctxt "Name"
 
3591
msgid "(2) System Calls"
 
3592
msgstr "(2) Sisteminiai iškvietimai"
 
3593
 
 
3594
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2
 
3595
msgctxt "Name"
 
3596
msgid "(3) Subroutines"
 
3597
msgstr "(3) Paprogramės"
 
3598
 
 
3599
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2
 
3600
msgctxt "Name"
 
3601
msgid "(4) Devices"
 
3602
msgstr "(4) Įrenginiai"
 
3603
 
 
3604
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2
 
3605
msgctxt "Name"
 
3606
msgid "(5) File Formats"
 
3607
msgstr "(5) Failų formatai"
 
3608
 
 
3609
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2
 
3610
msgctxt "Name"
 
3611
msgid "(6) Games"
 
3612
msgstr "(6) Žaidimai"
 
3613
 
 
3614
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2
 
3615
msgctxt "Name"
 
3616
msgid "(7) Miscellaneous"
 
3617
msgstr "(7) Įvairūs dalykai"
 
3618
 
 
3619
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2
 
3620
msgctxt "Name"
 
3621
msgid "(8) Sys. Administration"
 
3622
msgstr "(8) Sist. administravimas"
 
3623
 
 
3624
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2
 
3625
msgctxt "Name"
 
3626
msgid "(9) Kernel"
 
3627
msgstr "(9) Branduolys"
 
3628
 
 
3629
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2
 
3630
msgctxt "Name"
 
3631
msgid "(n) New"
 
3632
msgstr "(n) Nauji dalykai"
 
3633
 
 
3634
#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2
 
3635
msgctxt "Name"
 
3636
msgid "Scrollkeeper"
 
3637
msgstr "Scrollkeeper"
 
3638
 
 
3639
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:3
 
3640
msgctxt "Name"
 
3641
msgid "Tutorials"
 
3642
msgstr "Vadovai"
 
3643
 
 
3644
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:78
 
3645
msgctxt "Comment"
 
3646
msgid "Tutorial and introduction documents."
 
3647
msgstr "Vadovai ir įvadiniai dokumentai"
 
3648
 
 
3649
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:3
 
3650
msgctxt "Name"
 
3651
msgid "Quickstart Guide"
 
3652
msgstr "Greitos pradžios gidas"
 
3653
 
 
3654
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:83
 
3655
msgctxt "Comment"
 
3656
msgid "KDE quickstart guide."
 
3657
msgstr "KDE greitos pradžios gidas."
 
3658
 
 
3659
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:3
 
3660
msgctxt "Name"
 
3661
msgid "A Visual Guide to KDE"
 
3662
msgstr "Vaizdinis KDE gidas"
 
3663
 
 
3664
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:80
 
3665
msgctxt "Comment"
 
3666
msgid "Guide to KDE widgets"
 
3667
msgstr "KDE valdiklių gidas"
 
3668
 
 
3669
#: runtime/khelpcenter/plugins/contact.desktop:3
 
3670
msgctxt "Name"
 
3671
msgid "Contact Information"
 
3672
msgstr "Kontaktai"
 
3673
 
 
3674
#: runtime/khelpcenter/plugins/faq.desktop:3
 
3675
msgctxt "Name"
 
3676
msgid "The KDE FAQ"
 
3677
msgstr "KDE D.U.K.(FAQ)"
 
3678
 
 
3679
#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2
 
3680
msgctxt "Name"
 
3681
msgid "Browse Info Pages"
 
3682
msgstr "Naršyti info puslapius"
 
3683
 
 
3684
#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2
 
3685
msgctxt "Name"
 
3686
msgid "Control Center Modules"
 
3687
msgstr "Valdymo centro moduliai"
 
3688
 
 
3689
#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2
 
3690
msgctxt "Name"
 
3691
msgid "KInfoCenter Modules"
 
3692
msgstr "KInfoCenter moduliai"
 
3693
 
 
3694
#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2
 
3695
msgctxt "Name"
 
3696
msgid "Kioslaves"
 
3697
msgstr "Kiovergai"
 
3698
 
 
3699
#: runtime/khelpcenter/plugins/links.desktop:3
 
3700
msgctxt "Name"
 
3701
msgid "KDE on the Web"
 
3702
msgstr "KDE žiniatinklyje"
 
3703
 
 
3704
#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4
 
3705
msgctxt "Name"
 
3706
msgid "Plasma Manual"
 
3707
msgstr "Plasma naudotojo vadovas"
 
3708
 
 
3709
#: runtime/khelpcenter/plugins/support.desktop:3
 
3710
msgctxt "Name"
 
3711
msgid "Supporting KDE"
 
3712
msgstr "KDE palaikymas"
 
3713
 
 
3714
#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3
 
3715
msgctxt "Name"
 
3716
msgid "KDE Users' Manual"
 
3717
msgstr "KDE naudotojo vadovas"
 
3718
 
 
3719
#: runtime/khelpcenter/plugins/welcome.desktop:3
 
3720
msgctxt "Name"
 
3721
msgid "Welcome to KDE"
 
3722
msgstr "Jus sveikina KDE"
 
3723
 
 
3724
#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:9
 
3725
msgctxt "Name"
 
3726
msgid "CGI Scripts"
 
3727
msgstr "CGI scenarijai"
 
3728
 
 
3729
#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:91
 
3730
msgctxt "Comment"
 
3731
msgid "Configure the CGI KIO slave"
 
3732
msgstr "Konfigūruoti CGI KIO slave"
 
3733
 
 
3734
#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
 
3735
msgctxt "Name"
 
3736
msgid "KDED Desktop Folder Notifier"
 
3737
msgstr "KDED darbastalio aplanko pranešiklis"
 
3738
 
 
3739
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3
 
3740
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
 
3741
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:147
 
3742
msgctxt "Name"
 
3743
msgid "Trash"
 
3744
msgstr "Šiukšliadėžė"
 
3745
 
 
3746
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:76
 
3747
msgctxt "Comment"
 
3748
msgid "Contains removed files"
 
3749
msgstr "Čia yra ištrintos bylos"
 
3750
 
 
3751
#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14
 
3752
msgctxt "Description"
 
3753
msgid "A kioslave for the FISH protocol"
 
3754
msgstr "Kiovergas FISH protokolui"
 
3755
 
 
3756
#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3
 
3757
msgctxt "Comment"
 
3758
msgid "Embeddable Troff Viewer"
 
3759
msgstr "Įdedamas Troff žiūriklis"
 
3760
 
 
3761
#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:84
 
3762
msgctxt "Name"
 
3763
msgid "KManPart"
 
3764
msgstr "KManPart"
 
3765
 
 
3766
#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
 
3767
msgctxt "Name"
 
3768
msgid "KDED Remote Base URL Notifier"
 
3769
msgstr "KDED nutolusio pagrindinio URL priminiklis"
 
3770
 
 
3771
#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:16
 
3772
msgctxt "Description"
 
3773
msgid "A kioslave for sftp"
 
3774
msgstr "Kiovergas sftp protokolui"
 
3775
 
 
3776
#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3
 
3777
msgctxt "Name"
 
3778
msgid "Samba Shares"
 
3779
msgstr "Samba bendri diskai"
 
3780
 
 
3781
#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
 
3782
msgctxt "Name"
 
3783
msgid "Cursor Files"
 
3784
msgstr "Kursorių failai"
 
3785
 
 
3786
#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
 
3787
msgctxt "Name"
 
3788
msgid "DjVu Files"
 
3789
msgstr "DjVu failai"
 
3790
 
 
3791
#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
 
3792
msgctxt "Name"
 
3793
msgid "EXR Images"
 
3794
msgstr "EXR paveiksliukai"
 
3795
 
 
3796
#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
 
3797
msgctxt "Name"
 
3798
msgid "HTML Files"
 
3799
msgstr "HTML failai"
 
3800
 
 
3801
#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
 
3802
msgctxt "Name"
 
3803
msgid "Images"
 
3804
msgstr "Paveiksliukai"
 
3805
 
 
3806
#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
 
3807
msgctxt "Name"
 
3808
msgid "Jpeg"
 
3809
msgstr "Jpeg"
 
3810
 
 
3811
#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
 
3812
msgctxt "Name"
 
3813
msgid "Svg"
 
3814
msgstr "Svg"
 
3815
 
 
3816
#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
 
3817
msgctxt "Name"
 
3818
msgid "Text Files"
 
3819
msgstr "Teksto failai"
 
3820
 
 
3821
#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
 
3822
msgctxt "Comment"
 
3823
msgid "Thumbnail Handler"
 
3824
msgstr "Miniatiūrų tvarkiklis"
 
3825
 
 
3826
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:74
 
3827
msgctxt "Comment"
 
3828
msgid "This service allows configuration of the trash."
 
3829
msgstr "Ši tarnyba leidžia konfigūruoti šiukšliadėžę."
 
3830
 
 
3831
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:220
 
3832
msgctxt "Comment"
 
3833
msgid "Configure trash settings"
 
3834
msgstr "Konfigūruoti šiukšliadėžės nustatymus"
 
3835
 
 
3836
#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25
 
3837
msgctxt "ExtraNames"
 
3838
msgid "Original Path,Deletion Date"
 
3839
msgstr "Originalus kelias,Trynimo data"
 
3840
 
 
3841
#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2
 
3842
msgctxt "Name"
 
3843
msgid "KNetAttach"
 
3844
msgstr "KNetAttach"
 
3845
 
 
3846
#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:18
 
3847
msgctxt "GenericName"
 
3848
msgid "Network Folder Wizard"
 
3849
msgstr "Tinklo aplanko vedlys"
 
3850
 
 
3851
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3
 
3852
msgctxt "Comment"
 
3853
msgid "KDE System Notifications"
 
3854
msgstr "KDE sistemos pranešimai"
 
3855
 
 
3856
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:77
 
3857
msgctxt "Name"
 
3858
msgid "Trash: Emptied"
 
3859
msgstr "Šiukšliadėžė: ištuštinta"
 
3860
 
 
3861
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:146
 
3862
msgctxt "Comment"
 
3863
msgid "The trash has been emptied"
 
3864
msgstr "Šiukšliadėžė buvo ištuštinta"
 
3865
 
 
3866
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:221
 
3867
msgctxt "Name"
 
3868
msgid "Textcompletion: Rotation"
 
3869
msgstr "Teksto užpildymas: sukimas"
 
3870
 
 
3871
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:285
 
3872
msgctxt "Comment"
 
3873
msgid "The end of the list of matches has been reached"
 
3874
msgstr "Pasiektas atitikmenų sąrašo galas"
 
3875
 
 
3876
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:356
 
3877
msgctxt "Name"
 
3878
msgid "Textcompletion: No Match"
 
3879
msgstr "Teksto užpildymas: nėra atitikmens"
 
3880
 
 
3881
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:422
 
3882
msgctxt "Comment"
 
3883
msgid "No matching completion was found"
 
3884
msgstr "Nerasta atitinkanti pabaiga"
 
3885
 
 
3886
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:493
 
3887
msgctxt "Name"
 
3888
msgid "Textcompletion: Partial Match"
 
3889
msgstr "Teksto užpildymas: tinka dalinai"
 
3890
 
 
3891
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:559
 
3892
msgctxt "Comment"
 
3893
msgid "There is more than one possible match"
 
3894
msgstr "Yra daugiau negu vienas galimas atitikmuo"
 
3895
 
 
3896
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:631
 
3897
msgctxt "Name"
 
3898
msgid "Fatal Error"
 
3899
msgstr "Lemtinga klaida"
 
3900
 
 
3901
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:704
 
3902
msgctxt "Comment"
 
3903
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
 
3904
msgstr "Įvyko rimta klaida, privertusi programą užbaigti darbą"
 
3905
 
 
3906
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:776
 
3907
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:211
 
3908
msgctxt "Name"
 
3909
msgid "Notification"
 
3910
msgstr "Pranešimas"
 
3911
 
 
3912
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:851
 
3913
msgctxt "Comment"
 
3914
msgid "Something special happened in the program"
 
3915
msgstr "Kažkoks specialus įvykis programoje"
 
3916
 
 
3917
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:922
 
3918
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:81
 
3919
msgctxt "Name"
 
3920
msgid "Warning"
 
3921
msgstr "Dėmesio"
 
3922
 
 
3923
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:998
 
3924
msgctxt "Comment"
 
3925
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
 
3926
msgstr "Įvyko programos klaida, galinti sukelti problemų"
 
3927
 
 
3928
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1069
 
3929
msgctxt "Name"
 
3930
msgid "Catastrophe"
 
3931
msgstr "Katastrofa"
 
3932
 
 
3933
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1134
 
3934
msgctxt "Comment"
 
3935
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
 
3936
msgstr "Įvyko labai rimta klaida, privertusi programą bent jau baigti darbą."
 
3937
 
 
3938
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1203 workspace/kwin/effects/login.desktop:2
 
3939
msgctxt "Name"
 
3940
msgid "Login"
 
3941
msgstr "Prisijungti"
 
3942
 
 
3943
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1277
 
3944
msgctxt "Comment"
 
3945
msgid "KDE is starting up"
 
3946
msgstr "KDE pasileidžia"
 
3947
 
 
3948
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1354 workspace/kwin/effects/logout.desktop:2
 
3949
msgctxt "Name"
 
3950
msgid "Logout"
 
3951
msgstr "Atsijungimas"
 
3952
 
 
3953
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1429
 
3954
msgctxt "Comment"
 
3955
msgid "KDE is exiting"
 
3956
msgstr "KDE išsijunginėja"
 
3957
 
 
3958
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1506
 
3959
msgctxt "Name"
 
3960
msgid "Logout Canceled"
 
3961
msgstr "Atsijungimas atšauktas"
 
3962
 
 
3963
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1578
 
3964
msgctxt "Comment"
 
3965
msgid "KDE logout was canceled"
 
3966
msgstr "Išsiregistravimas iš KDE buvo nutrauktas"
 
3967
 
 
3968
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1651
 
3969
msgctxt "Name"
 
3970
msgid "Print Error"
 
3971
msgstr "Spausdinimo klaida"
 
3972
 
 
3973
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1725
 
3974
msgctxt "Comment"
 
3975
msgid "A print error has occurred"
 
3976
msgstr "Įvyko spausdinimo klaida"
 
3977
 
 
3978
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1799
 
3979
msgctxt "Name"
 
3980
msgid "Information Message"
 
3981
msgstr "Informacinis pranešimas"
 
3982
 
 
3983
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1873
 
3984
msgctxt "Comment"
 
3985
msgid "An information message is being shown"
 
3986
msgstr "Rodomas informacinis pranešimas"
 
3987
 
 
3988
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1948
 
3989
msgctxt "Name"
 
3990
msgid "Warning Message"
 
3991
msgstr "Įspėjantis pranešimas"
 
3992
 
 
3993
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2022
 
3994
msgctxt "Comment"
 
3995
msgid "A warning message is being shown"
 
3996
msgstr "Rodomas perspėjantis pranešimas"
 
3997
 
 
3998
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2096
 
3999
msgctxt "Name"
 
4000
msgid "Critical Message"
 
4001
msgstr "Kritinis pranešimas"
 
4002
 
 
4003
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2165
 
4004
msgctxt "Comment"
 
4005
msgid "A critical message is being shown"
 
4006
msgstr "Rodomas kritinis pranešimas"
 
4007
 
 
4008
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2238
 
4009
msgctxt "Name"
 
4010
msgid "Question"
 
4011
msgstr "Klausimas"
 
4012
 
 
4013
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2312
 
4014
msgctxt "Comment"
 
4015
msgid "A question is being asked"
 
4016
msgstr "Užduodamas klausimas"
 
4017
 
 
4018
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2387
 
4019
msgctxt "Name"
 
4020
msgid "Beep"
 
4021
msgstr "Pyptelėjimas"
 
4022
 
 
4023
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2458
 
4024
msgctxt "Comment"
 
4025
msgid "Sound bell"
 
4026
msgstr "Garsinis skambutis"
 
4027
 
 
4028
#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3
 
4029
msgctxt "Name"
 
4030
msgid "KNotify"
 
4031
msgstr "KNotify"
 
4032
 
 
4033
#: runtime/knotify/knotify4.desktop:22
 
4034
msgctxt "Comment"
 
4035
msgid "KDE Notification Daemon"
 
4036
msgstr "KDE pranešimų demonas"
 
4037
 
 
4038
#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
 
4039
msgctxt "Name"
 
4040
msgid "KDED Password Module"
 
4041
msgstr "KDED slaptažodžių modulis"
 
4042
 
 
4043
#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:74
 
4044
msgctxt "Comment"
 
4045
msgid "Password caching support"
 
4046
msgstr "Slaptažodžio saugojimo palaikymas"
 
4047
 
 
4048
#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
 
4049
msgctxt "Name"
 
4050
msgid "HighContrast"
 
4051
msgstr "Didelis kontrastas"
 
4052
 
 
4053
#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:69
 
4054
msgctxt "Comment"
 
4055
msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
 
4056
msgstr "Stilius, kuris labai tinka didelio kontrasto spalvų schemoms"
 
4057
 
 
4058
#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:29
 
4059
msgctxt "Comment"
 
4060
msgid "Styling of the next generation desktop"
 
4061
msgstr "Kitos kartos darbastalio stiliaus kūrimas"
 
4062
 
 
4063
#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:2
 
4064
msgctxt "Name"
 
4065
msgid "B3/KDE"
 
4066
msgstr "B3/KDE"
 
4067
 
 
4068
#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:12
 
4069
msgctxt "Comment"
 
4070
msgid "B3/Modification of B2"
 
4071
msgstr "B3 – B2 modifikacija"
 
4072
 
 
4073
#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:2
 
4074
msgctxt "Name"
 
4075
msgid "BeOS"
 
4076
msgstr "BeOS"
 
4077
 
 
4078
#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:12
 
4079
msgctxt "Comment"
 
4080
msgid "Unthemed BeOS-like style"
 
4081
msgstr "Betemis BeOS tipo stilius"
 
4082
 
 
4083
#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:2
 
4084
msgctxt "Name"
 
4085
msgid "KDE Classic"
 
4086
msgstr "KDE klasikinė"
 
4087
 
 
4088
#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:65
 
4089
msgctxt "Comment"
 
4090
msgid "Classic KDE style"
 
4091
msgstr "Klasikinis KDE stilius"
 
4092
 
 
4093
#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:2
 
4094
msgctxt "Name"
 
4095
msgid "HighColor Classic"
 
4096
msgstr "Klasikinis aukštos spalvų gebos"
 
4097
 
 
4098
#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:62
 
4099
msgctxt "Comment"
 
4100
msgid "Highcolor version of the classic style"
 
4101
msgstr "Klasikinio stiliaus aukštos spalvų gebos versija"
 
4102
 
 
4103
#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:2
 
4104
#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2
 
4105
msgctxt "Name"
 
4106
msgid "Keramik"
 
4107
msgstr "Keramik"
 
4108
 
 
4109
#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:35
 
4110
msgctxt "Comment"
 
4111
msgid "A style using alphablending"
 
4112
msgstr "Stilius, naudojantis alfa spalvų maišymą"
 
4113
 
 
4114
#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:2
 
4115
msgctxt "Name"
 
4116
msgid "Light Style, 2nd revision"
 
4117
msgstr "Lengvas stilius, 2-as variantas"
 
4118
 
 
4119
#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:67
 
4120
msgctxt "Comment"
 
4121
msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
4122
msgstr "Paprasto ir elegantiško „lengvo“ valdiklio stiliaus antras variantas."
 
4123
 
 
4124
#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:2
 
4125
msgctxt "Name"
 
4126
msgid "Light Style, 3rd revision"
 
4127
msgstr "Lengvas stilius, 3-ias variantas"
 
4128
 
 
4129
#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:67
 
4130
msgctxt "Comment"
 
4131
msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
4132
msgstr "Paprasto ir elegantiško „lengvo“ valdiklio stiliaus trečias variantas."
 
4133
 
 
4134
#: runtime/kstyles/themes/mega.themerc:2
 
4135
msgctxt "Name"
 
4136
msgid "MegaGradient highcolor style"
 
4137
msgstr "MegaGradient aukštos spalvų gebos stilius"
 
4138
 
 
4139
#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:2
 
4140
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5
 
4141
msgctxt "Name"
 
4142
msgid "CDE"
 
4143
msgstr "CDE"
 
4144
 
 
4145
#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:11
 
4146
msgctxt "Comment"
 
4147
msgid "Built-in unthemed CDE style"
 
4148
msgstr "Įtaisytas betemis CDE stilius"
 
4149
 
 
4150
#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
 
4151
msgctxt "Name"
 
4152
msgid "Motif"
 
4153
msgstr "Motif"
 
4154
 
 
4155
#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:17
 
4156
msgctxt "Comment"
 
4157
msgid "Built-in unthemed Motif style"
 
4158
msgstr "Įtaisytas betemis Motif stilius"
 
4159
 
 
4160
#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
 
4161
msgctxt "Name"
 
4162
msgid "Motif Plus"
 
4163
msgstr "Motif Plus"
 
4164
 
 
4165
#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:23
 
4166
msgctxt "Comment"
 
4167
msgid "Built-in enhanced Motif style"
 
4168
msgstr "Įtaisytas išplėstas Motif stilius"
 
4169
 
 
4170
#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
 
4171
msgctxt "Name"
 
4172
msgid "Platinum"
 
4173
msgstr "Platinum"
 
4174
 
 
4175
#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:32
 
4176
msgctxt "Comment"
 
4177
msgid "Built-in unthemed Platinum style"
 
4178
msgstr "Įtaisytas betemis Platinos stilius"
 
4179
 
 
4180
#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
 
4181
msgctxt "Name"
 
4182
msgid "SGI"
 
4183
msgstr "SGI"
 
4184
 
 
4185
#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:12
 
4186
msgctxt "Comment"
 
4187
msgid "Built-in SGI style"
 
4188
msgstr "Įtaisytas SGI stilius"
 
4189
 
 
4190
#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
 
4191
msgctxt "Name"
 
4192
msgid "MS Windows 9x"
 
4193
msgstr "MS Windows 9x"
 
4194
 
 
4195
#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:17
 
4196
msgctxt "Comment"
 
4197
msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
 
4198
msgstr "Įtaisytas betemis Windows 9x stilius"
 
4199
 
 
4200
#: runtime/kstyles/web/web.themerc:2
 
4201
msgctxt "Name"
 
4202
msgid "Web style"
 
4203
msgstr "Žiniatinklio stilius"
 
4204
 
 
4205
#: runtime/kstyles/web/web.themerc:72
 
4206
msgctxt "Comment"
 
4207
msgid "Web widget style"
 
4208
msgstr "Žiniatinklio valdiklių stilius"
 
4209
 
 
4210
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
 
4211
msgctxt "Name"
 
4212
msgid "KDE Time Zone Daemon"
 
4213
msgstr "KDE laiko juostos demonas"
 
4214
 
 
4215
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:82
 
4216
msgctxt "Comment"
 
4217
msgid "Time zone daemon for KDE"
 
4218
msgstr "KDE laiko juostos demonas"
 
4219
 
 
4220
#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3
 
4221
msgctxt "Name"
 
4222
msgid "kuiserver"
 
4223
msgstr "kuiserver"
 
4224
 
 
4225
#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:17
 
4226
msgctxt "Comment"
 
4227
msgid "KDE's Progress Info UI server"
 
4228
msgstr "KDE eigos informacijos UI serveris"
 
4229
 
 
4230
#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
 
4231
msgctxt "Name"
 
4232
msgid "FixHostFilter"
 
4233
msgstr "FixHostFilter"
 
4234
 
 
4235
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
 
4236
msgctxt "Name"
 
4237
msgid "InternetKeywordsFilter"
 
4238
msgstr "InternetoRaktažodžiųfiltras"
 
4239
 
 
4240
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
 
4241
msgctxt "Name"
 
4242
msgid "SearchKeywordsFilter"
 
4243
msgstr "PaieškosRaktažodžiųFiltras"
 
4244
 
 
4245
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
 
4246
msgctxt "Comment"
 
4247
msgid "Search Engine"
 
4248
msgstr "Paieškos tarnyba"
 
4249
 
 
4250
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
 
4251
msgctxt "Name"
 
4252
msgid "Acronym Database"
 
4253
msgstr "Akronimų duomenų bazė"
 
4254
 
 
4255
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:81
 
4256
msgctxt "Query"
 
4257
msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
 
4258
msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
 
4259
 
 
4260
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3
 
4261
msgctxt "Name"
 
4262
msgid "Alexa"
 
4263
msgstr "Alexa"
 
4264
 
 
4265
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:20
 
4266
msgctxt "Query"
 
4267
msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
 
4268
msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
 
4269
 
 
4270
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3
 
4271
msgctxt "Name"
 
4272
msgid "Alexa URL"
 
4273
msgstr "Alexa URL"
 
4274
 
 
4275
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:47
 
4276
msgctxt "Query"
 
4277
msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
 
4278
msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
 
4279
 
 
4280
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3
 
4281
msgctxt "Name"
 
4282
msgid "AllTheWeb fast"
 
4283
msgstr "AllTheWeb fast"
 
4284
 
 
4285
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:51
 
4286
msgctxt "Query"
 
4287
msgid ""
 
4288
"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
 
4289
"&cat=web"
 
4290
msgstr ""
 
4291
"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
 
4292
"&cat=web"
 
4293
 
 
4294
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
 
4295
msgctxt "Name"
 
4296
msgid "AltaVista"
 
4297
msgstr "AltaVista"
 
4298
 
 
4299
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:26
 
4300
msgctxt "Query"
 
4301
msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
 
4302
msgstr ""
 
4303
"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
 
4304
 
 
4305
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
 
4306
msgctxt "Name"
 
4307
msgid "All Music Guide"
 
4308
msgstr "Visos muzikos gidas"
 
4309
 
 
4310
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:53
 
4311
msgctxt "Query"
 
4312
msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
 
4313
msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
 
4314
 
 
4315
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3
 
4316
msgctxt "Name"
 
4317
msgid "KDE App Search"
 
4318
msgstr "KDE programų paieška"
 
4319
 
 
4320
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:82
 
4321
msgctxt "Query"
 
4322
msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
4323
msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
4324
 
 
4325
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
 
4326
msgctxt "Name"
 
4327
msgid "AustroNaut"
 
4328
msgstr "AustroNaut"
 
4329
 
 
4330
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:22
 
4331
msgctxt "Query"
 
4332
msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
 
4333
msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\{@}&wo=at"
 
4334
 
 
4335
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
 
4336
msgctxt "Name"
 
4337
msgid "Debian Backports Search"
 
4338
msgstr "Debian Backports paieška"
 
4339
 
 
4340
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:75
 
4341
msgctxt "Query"
 
4342
msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
 
4343
msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
 
4344
 
 
4345
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
 
4346
msgctxt "Name"
 
4347
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
 
4348
msgstr "KDE Bug Database Fulltext Search"
 
4349
 
 
4350
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:79
 
4351
#, fuzzy
 
4352
#| msgctxt "Query"
 
4353
#| msgid ""
 
4354
#| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+"
 
4355
#| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
 
4356
msgctxt "Query"
 
4357
msgid ""
 
4358
"http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+"
 
4359
"\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
 
4360
msgstr ""
 
4361
"http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+\\"
 
4362
"\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
 
4363
 
 
4364
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
 
4365
msgctxt "Name"
 
4366
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
 
4367
msgstr "Paieška KDE ydų duombazėje pagal klaidos numerį"
 
4368
 
 
4369
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:81
 
4370
msgctxt "Query"
 
4371
msgid "http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
 
4372
msgstr "http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
 
4373
 
 
4374
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
 
4375
msgctxt "Name"
 
4376
msgid "QRZ.com Callsign Database"
 
4377
msgstr "QRZ.com callsign duomenų bazė"
 
4378
 
 
4379
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:77
 
4380
msgctxt "Query"
 
4381
msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
 
4382
msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
 
4383
 
 
4384
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
 
4385
msgctxt "Name"
 
4386
msgid "CIA World Fact Book"
 
4387
msgstr "CŽV pasaulio faktų knyga"
 
4388
 
 
4389
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:56
 
4390
msgctxt "Query"
 
4391
msgid ""
 
4392
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
 
4393
"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
 
4394
msgstr ""
 
4395
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
 
4396
"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
 
4397
 
 
4398
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
 
4399
msgctxt "Name"
 
4400
msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
 
4401
msgstr "CiteSeer: Mokslinės literatūros skaitmeninė biblioteka"
 
4402
 
 
4403
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:77
 
4404
msgctxt "Query"
 
4405
msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
 
4406
msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
 
4407
 
 
4408
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
 
4409
msgctxt "Name"
 
4410
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
 
4411
msgstr "CPAN – Visapusiško Perlo Archyvo Tinklas"
 
4412
 
 
4413
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:58
 
4414
msgctxt "Query"
 
4415
msgid ""
 
4416
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
 
4417
"q,1}"
 
4418
msgstr ""
 
4419
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
 
4420
"q,1}"
 
4421
 
 
4422
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
 
4423
msgctxt "Name"
 
4424
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
 
4425
msgstr "CTAN – Visapusiško TeX Archyvo Tinklas"
 
4426
 
 
4427
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:59
 
4428
msgctxt "Query"
 
4429
msgid ""
 
4430
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
 
4431
msgstr ""
 
4432
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?action=/search/&filename=\\"
 
4433
"\\{ at }"
 
4434
 
 
4435
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
 
4436
msgctxt "Name"
 
4437
msgid "CTAN Catalog"
 
4438
msgstr "CTAN katalogas"
 
4439
 
 
4440
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:81
 
4441
msgctxt "Query"
 
4442
msgid ""
 
4443
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
 
4444
"&metadataSearchSubmit=Search"
 
4445
msgstr ""
 
4446
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?action=/search/&filename=\\"
 
4447
"\\{ at }"
 
4448
 
 
4449
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
 
4450
msgctxt "Name"
 
4451
msgid "Debian BTS Bug Search"
 
4452
msgstr "Debian BTS yda paieška"
 
4453
 
 
4454
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:74
 
4455
msgctxt "Query"
 
4456
msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
 
4457
msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
 
4458
 
 
4459
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
 
4460
msgctxt "Name"
 
4461
msgid "dict.cc Translation: German to English"
 
4462
msgstr "dict.cc vertimas: iš vokiečių į anglų"
 
4463
 
 
4464
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:78
 
4465
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:81
 
4466
msgctxt "Query"
 
4467
msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
 
4468
msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
 
4469
 
 
4470
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
 
4471
msgctxt "Name"
 
4472
msgid "LEO - Translate Between German and French"
 
4473
msgstr "LEO - vertimas iš vokiečių į prancūzų ir atvirkščiai"
 
4474
 
 
4475
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:81
 
4476
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:81
 
4477
msgctxt "Query"
 
4478
msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
 
4479
msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
 
4480
 
 
4481
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
 
4482
msgctxt "Name"
 
4483
msgid "Debian Package Search"
 
4484
msgstr "Debian paketų paieška"
 
4485
 
 
4486
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:79
 
4487
msgctxt "Query"
 
4488
msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
 
4489
msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
 
4490
 
 
4491
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
 
4492
msgctxt "Name"
 
4493
msgid "Open Directory"
 
4494
msgstr "Open Directory"
 
4495
 
 
4496
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:52
 
4497
msgctxt "Query"
 
4498
msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
 
4499
msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
 
4500
 
 
4501
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
 
4502
msgctxt "Name"
 
4503
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
 
4504
msgstr "DocBook –  galutinis vadovas"
 
4505
 
 
4506
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:73
 
4507
msgctxt "Query"
 
4508
msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
 
4509
msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
 
4510
 
 
4511
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
 
4512
msgctxt "Name"
 
4513
msgid "Digital Object Identifier"
 
4514
msgstr "Skaitmeninių objektų identifikatorius"
 
4515
 
 
4516
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:66
 
4517
msgctxt "Query"
 
4518
msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
 
4519
msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
 
4520
 
 
4521
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
 
4522
msgctxt "Name"
 
4523
msgid "dict.cc Translation: English to German"
 
4524
msgstr "dict.cc vertimas: iš anglų į vokiečių"
 
4525
 
 
4526
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
 
4527
msgctxt "Name"
 
4528
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
 
4529
msgstr "WordReference.com vertimas: iš anglų į ispanų"
 
4530
 
 
4531
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:81
 
4532
msgctxt "Query"
 
4533
msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
 
4534
msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
 
4535
 
 
4536
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
 
4537
msgctxt "Name"
 
4538
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
 
4539
msgstr "WordReference.com vertimas: iš anglų į prancūzų"
 
4540
 
 
4541
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:81
 
4542
msgctxt "Query"
 
4543
msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
 
4544
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
 
4545
 
 
4546
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
 
4547
msgctxt "Name"
 
4548
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
 
4549
msgstr "WordReference.com vertimas: iš anglų į italų"
 
4550
 
 
4551
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:81
 
4552
msgctxt "Query"
 
4553
msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
 
4554
msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
 
4555
 
 
4556
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
 
4557
msgctxt "Name"
 
4558
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
 
4559
msgstr "WordReference.com vertimas: iš ispanų į anglų"
 
4560
 
 
4561
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:81
 
4562
msgctxt "Query"
 
4563
msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
 
4564
msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
 
4565
 
 
4566
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3
 
4567
msgctxt "Name"
 
4568
msgid "Excite"
 
4569
msgstr "Excite"
 
4570
 
 
4571
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:24
 
4572
msgctxt "Query"
 
4573
msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
 
4574
msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
 
4575
 
 
4576
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
 
4577
msgctxt "Name"
 
4578
msgid "Feedster"
 
4579
msgstr "Feedster"
 
4580
 
 
4581
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:22
 
4582
msgctxt "Query"
 
4583
msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4584
msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4585
 
 
4586
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
 
4587
msgctxt "Name"
 
4588
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
 
4589
msgstr "Nemokamas kompiuterijos žodynas tinkle"
 
4590
 
 
4591
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:79
 
4592
msgctxt "Query"
 
4593
msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
 
4594
msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
 
4595
 
 
4596
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
 
4597
msgctxt "Name"
 
4598
msgid "LEO - Translate Between French and German"
 
4599
msgstr "LEO - vertimas iš prancūzų į vokiečių ir atvirkščiai"
 
4600
 
 
4601
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
 
4602
msgctxt "Name"
 
4603
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
 
4604
msgstr "WordReference.com vertimas: iš prancūzų į anglų"
 
4605
 
 
4606
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:81
 
4607
msgctxt "Query"
 
4608
msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
 
4609
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
 
4610
 
 
4611
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
 
4612
msgctxt "Name"
 
4613
msgid "FreeDB"
 
4614
msgstr "FreeDB"
 
4615
 
 
4616
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:19
 
4617
msgctxt "Query"
 
4618
msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
 
4619
msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
 
4620
 
 
4621
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
 
4622
msgctxt "Name"
 
4623
msgid "Freshmeat"
 
4624
msgstr "Freshmeat"
 
4625
 
 
4626
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:24
 
4627
msgctxt "Query"
 
4628
msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
 
4629
msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
 
4630
 
 
4631
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
 
4632
msgctxt "Name"
 
4633
msgid "Froogle"
 
4634
msgstr "Froogle"
 
4635
 
 
4636
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:22
 
4637
msgctxt "Query"
 
4638
msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
 
4639
msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
 
4640
 
 
4641
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
 
4642
msgctxt "Name"
 
4643
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
 
4644
msgstr "FSF/UNESCO laisvos programinės įrangos katalogas"
 
4645
 
 
4646
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:73
 
4647
msgctxt "Query"
 
4648
msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
 
4649
msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
 
4650
 
 
4651
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
 
4652
msgctxt "Name"
 
4653
msgid "Google"
 
4654
msgstr "Google"
 
4655
 
 
4656
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:24
 
4657
msgctxt "Query"
 
4658
msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4659
msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4660
 
 
4661
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
 
4662
msgctxt "Name"
 
4663
msgid "Google Advanced Search"
 
4664
msgstr "Išplėsta Google paieška"
 
4665
 
 
4666
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:84
 
4667
msgctxt "Query"
 
4668
msgid ""
 
4669
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
 
4670
"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
 
4671
"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
 
4672
"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
 
4673
"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
 
4674
"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4675
msgstr ""
 
4676
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
 
4677
"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
 
4678
"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
 
4679
"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
 
4680
"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
 
4681
"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4682
 
 
4683
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
 
4684
msgctxt "Name"
 
4685
msgid "Google Groups"
 
4686
msgstr "Google grupės"
 
4687
 
 
4688
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:79
 
4689
msgctxt "Query"
 
4690
msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
 
4691
msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
 
4692
 
 
4693
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
 
4694
msgctxt "Name"
 
4695
msgid "Google Image Search"
 
4696
msgstr "Google paveikslėlių paieška"
 
4697
 
 
4698
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:87
 
4699
msgctxt "Query"
 
4700
msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
 
4701
msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
 
4702
 
 
4703
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
 
4704
msgctxt "Name"
 
4705
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
 
4706
msgstr "Google (Man sekasi!)"
 
4707
 
 
4708
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:80
 
4709
msgctxt "Query"
 
4710
msgid ""
 
4711
"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
 
4712
"8&oe=UTF-8"
 
4713
msgstr ""
 
4714
"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
 
4715
"8&oe=UTF-8"
 
4716
 
 
4717
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
 
4718
msgctxt "Name"
 
4719
msgid "Google Movies"
 
4720
msgstr "Google filmai"
 
4721
 
 
4722
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:77
 
4723
msgctxt "Query"
 
4724
msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4725
msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4726
 
 
4727
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
 
4728
msgctxt "Name"
 
4729
msgid "Google News"
 
4730
msgstr "Google naujienos"
 
4731
 
 
4732
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:78
 
4733
msgctxt "Query"
 
4734
msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4735
msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4736
 
 
4737
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
 
4738
msgctxt "Name"
 
4739
msgid "Gracenote"
 
4740
msgstr "Gracenote"
 
4741
 
 
4742
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:23
 
4743
msgctxt "Query"
 
4744
msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
 
4745
msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
 
4746
 
 
4747
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
 
4748
msgctxt "Name"
 
4749
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
 
4750
msgstr "Puikus katalonų kalbos žodynas (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
 
4751
 
 
4752
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:77
 
4753
msgctxt "Query"
 
4754
msgid "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}"
 
4755
msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}"
 
4756
 
 
4757
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3
 
4758
msgctxt "Name"
 
4759
msgid "Hotbot"
 
4760
msgstr "Hotbot"
 
4761
 
 
4762
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:22
 
4763
msgctxt "Query"
 
4764
msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
 
4765
msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
 
4766
 
 
4767
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
 
4768
msgctxt "Name"
 
4769
msgid "HyperDictionary.com"
 
4770
msgstr "HyperDictionary.com"
 
4771
 
 
4772
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:19
 
4773
msgctxt "Query"
 
4774
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
 
4775
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
 
4776
 
 
4777
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
 
4778
msgctxt "Name"
 
4779
msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
 
4780
msgstr "Merriam-Webster sinonimų žodynas"
 
4781
 
 
4782
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:72
 
4783
msgctxt "Query"
 
4784
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
 
4785
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
 
4786
 
 
4787
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
 
4788
msgctxt "Name"
 
4789
msgid "Internet Book List"
 
4790
msgstr "Interneto knygų sąrašas"
 
4791
 
 
4792
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:71
 
4793
msgctxt "Query"
 
4794
msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
 
4795
msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
 
4796
 
 
4797
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
 
4798
msgctxt "Name"
 
4799
msgid "Internet Movie Database"
 
4800
msgstr "Interneto kinofilmų duomenų bazė"
 
4801
 
 
4802
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:79
 
4803
msgctxt "Query"
 
4804
msgid "http://imdb.com/Find?\\\\{@}"
 
4805
msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}"
 
4806
 
 
4807
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
 
4808
msgctxt "Name"
 
4809
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
 
4810
msgstr "WordReference.com vertimas: iš italų į anglų"
 
4811
 
 
4812
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:82
 
4813
msgctxt "Query"
 
4814
msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
 
4815
msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
 
4816
 
 
4817
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
 
4818
msgctxt "Name"
 
4819
msgid "Ask Jeeves"
 
4820
msgstr "Ask Jeeves"
 
4821
 
 
4822
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:34
 
4823
msgctxt "Query"
 
4824
msgid ""
 
4825
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
 
4826
"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
 
4827
msgstr ""
 
4828
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
 
4829
"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
 
4830
 
 
4831
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
 
4832
msgctxt "Name"
 
4833
msgid "KataTudo"
 
4834
msgstr "KataTudo"
 
4835
 
 
4836
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:20
 
4837
msgctxt "Query"
 
4838
msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
 
4839
msgstr ""
 
4840
"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
 
4841
 
 
4842
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:5
 
4843
msgctxt "Name"
 
4844
msgid "KDE API Documentation"
 
4845
msgstr "KDE API dokumentacija"
 
4846
 
 
4847
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:83
 
4848
msgctxt "Query"
 
4849
msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
 
4850
msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
 
4851
 
 
4852
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
 
4853
msgctxt "Name"
 
4854
msgid "KDE WebSVN"
 
4855
msgstr "KDE WebSVN"
 
4856
 
 
4857
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:39
 
4858
msgctxt "Query"
 
4859
msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
 
4860
msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
 
4861
 
 
4862
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
 
4863
msgctxt "Name"
 
4864
msgid "LEO-Translate"
 
4865
msgstr "LEO-Translate"
 
4866
 
 
4867
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:56
 
4868
msgctxt "Query"
 
4869
msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
 
4870
msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
 
4871
 
 
4872
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3
 
4873
msgctxt "Name"
 
4874
msgid "Lycos"
 
4875
msgstr "Lycos"
 
4876
 
 
4877
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:24
 
4878
msgctxt "Query"
 
4879
msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
 
4880
msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
 
4881
 
 
4882
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3
 
4883
msgctxt "Name"
 
4884
msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
 
4885
msgstr "Mamma – visų paieškų motina"
 
4886
 
 
4887
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:79
 
4888
msgctxt "Query"
 
4889
msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
 
4890
msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
 
4891
 
 
4892
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
 
4893
msgctxt "Name"
 
4894
msgid "MetaCrawler"
 
4895
msgstr "MetaCrawler"
 
4896
 
 
4897
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:27
 
4898
msgctxt "Query"
 
4899
msgid ""
 
4900
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
 
4901
"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
 
4902
"search&refer=mc-search"
 
4903
msgstr ""
 
4904
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
 
4905
"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
 
4906
"search&refer=mc-search"
 
4907
 
 
4908
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
 
4909
msgctxt "Name"
 
4910
msgid "Microsoft Developer Network Search"
 
4911
msgstr "Microsoft Developer Network Paieška"
 
4912
 
 
4913
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:78
 
4914
msgctxt "Query"
 
4915
msgid ""
 
4916
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
 
4917
"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
 
4918
"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
 
4919
msgstr ""
 
4920
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
 
4921
"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
 
4922
"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
 
4923
 
 
4924
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
 
4925
msgctxt "Name"
 
4926
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
 
4927
msgstr "Multitran – versti iš vokiečių į rusų ir atvirkščiai"
 
4928
 
 
4929
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:76
 
4930
msgctxt "Query"
 
4931
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
 
4932
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
 
4933
 
 
4934
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
 
4935
msgctxt "Name"
 
4936
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
 
4937
msgstr "Multitran – versti iš anglų į rusų ir atvirkščiai"
 
4938
 
 
4939
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:75
 
4940
msgctxt "Query"
 
4941
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
 
4942
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
 
4943
 
 
4944
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
 
4945
msgctxt "Name"
 
4946
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
 
4947
msgstr "Multitran – versti iš ispanų į rusų ir atvirkščiai"
 
4948
 
 
4949
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:76
 
4950
msgctxt "Query"
 
4951
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
 
4952
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
 
4953
 
 
4954
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
 
4955
msgctxt "Name"
 
4956
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
 
4957
msgstr "Multitran – versti iš prancūzų į rusų ir atvirkščiai"
 
4958
 
 
4959
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:76
 
4960
msgctxt "Query"
 
4961
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
 
4962
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
 
4963
 
 
4964
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
 
4965
msgctxt "Name"
 
4966
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
 
4967
msgstr "Multitran – versti iš italų į rusų ir atvirkščiai"
 
4968
 
 
4969
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:76
 
4970
msgctxt "Query"
 
4971
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
 
4972
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
 
4973
 
 
4974
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
 
4975
msgctxt "Name"
 
4976
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
 
4977
msgstr "Multitran – versti iš danų į rusų ir atvirkščiai"
 
4978
 
 
4979
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:76
 
4980
msgctxt "Query"
 
4981
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
 
4982
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
 
4983
 
 
4984
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
 
4985
msgctxt "Name"
 
4986
msgid "Netcraft"
 
4987
msgstr "Netcraft"
 
4988
 
 
4989
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:23
 
4990
msgctxt "Query"
 
4991
msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
 
4992
msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
 
4993
 
 
4994
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
 
4995
msgctxt "Name"
 
4996
msgid "Telephonebook Search Provider"
 
4997
msgstr "Telefono knygų paieškos teikėjas"
 
4998
 
 
4999
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:80
 
5000
msgctxt "Query"
 
5001
msgid ""
 
5002
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
 
5003
"&city=\\\\{2}"
 
5004
msgstr ""
 
5005
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
 
5006
"&city=\\\\{2}"
 
5007
 
 
5008
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
 
5009
msgctxt "Name"
 
5010
msgid "Teletekst Search Provider"
 
5011
msgstr "Teleteksto paieškos teikėjas"
 
5012
 
 
5013
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:84
 
5014
msgctxt "Query"
 
5015
msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
 
5016
msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
 
5017
 
 
5018
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
 
5019
msgctxt "Name"
 
5020
msgid "OpenPGP Key Search"
 
5021
msgstr "OpenPGP raktų paieška"
 
5022
 
 
5023
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:84
 
5024
msgctxt "Query"
 
5025
msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
 
5026
msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
 
5027
 
 
5028
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
 
5029
msgctxt "Name"
 
5030
msgid "PHP Search"
 
5031
msgstr "PHP paieška"
 
5032
 
 
5033
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:82
 
5034
msgctxt "Query"
 
5035
msgid ""
 
5036
"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}"
 
5037
msgstr ""
 
5038
"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}"
 
5039
 
 
5040
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
 
5041
msgctxt "Name"
 
5042
msgid "Python Reference Manual"
 
5043
msgstr "Python vadovas-žinynas"
 
5044
 
 
5045
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:78
 
5046
msgctxt "Query"
 
5047
msgid ""
 
5048
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
 
5049
"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
 
5050
msgstr ""
 
5051
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
 
5052
"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
 
5053
 
 
5054
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
 
5055
msgctxt "Name"
 
5056
msgid "Latest Qt Online Documentation"
 
5057
msgstr "Naujausia Qt dokumentacija tinkle"
 
5058
 
 
5059
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:83
 
5060
msgctxt "Query"
 
5061
msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html"
 
5062
msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html"
 
5063
 
 
5064
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
 
5065
msgctxt "Name"
 
5066
msgid "Qt3 Online Documentation"
 
5067
msgstr "Qt3 dokumentacija internete"
 
5068
 
 
5069
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:79
 
5070
msgctxt "Query"
 
5071
msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
 
5072
msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
 
5073
 
 
5074
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
 
5075
msgctxt "Name"
 
5076
msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
 
5077
msgstr "Ispanijos akademijos (RAE) žodynas"
 
5078
 
 
5079
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:84
 
5080
msgctxt "Query"
 
5081
msgid ""
 
5082
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
 
5083
"&FORMATO=ampliado"
 
5084
msgstr ""
 
5085
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
 
5086
"&FORMATO=ampliado"
 
5087
 
 
5088
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
 
5089
msgctxt "Name"
 
5090
msgid "IETF Requests for Comments"
 
5091
msgstr "IETF Requests for Comments"
 
5092
 
 
5093
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:59
 
5094
msgctxt "Query"
 
5095
msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
 
5096
msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
 
5097
 
 
5098
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
 
5099
msgctxt "Name"
 
5100
msgid "RPM-Find"
 
5101
msgstr "RPM-Find"
 
5102
 
 
5103
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:48
 
5104
msgctxt "Query"
 
5105
msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
 
5106
msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
 
5107
 
 
5108
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
 
5109
msgctxt "Name"
 
5110
msgid "Ruby Application Archive"
 
5111
msgstr "Ruby taikomųjų programų archyvas"
 
5112
 
 
5113
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:80
 
5114
msgctxt "Query"
 
5115
msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
 
5116
msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
 
5117
 
 
5118
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3
 
5119
msgctxt "Name"
 
5120
msgid "GO.com"
 
5121
msgstr "GO.com"
 
5122
 
 
5123
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:15
 
5124
msgctxt "Query"
 
5125
msgid ""
 
5126
"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
 
5127
"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
 
5128
msgstr ""
 
5129
"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
 
5130
"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
 
5131
 
 
5132
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
 
5133
msgctxt "Name"
 
5134
msgid "SourceForge"
 
5135
msgstr "SourceForge"
 
5136
 
 
5137
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:22
 
5138
msgctxt "Query"
 
5139
msgid ""
 
5140
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
 
5141
"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
 
5142
msgstr ""
 
5143
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
 
5144
"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
 
5145
 
 
5146
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
 
5147
msgctxt "Name"
 
5148
msgid "Technorati"
 
5149
msgstr "Technorati paieška"
 
5150
 
 
5151
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:20
 
5152
msgctxt "Query"
 
5153
msgid ""
 
5154
"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
 
5155
msgstr ""
 
5156
"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
 
5157
 
 
5158
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
 
5159
msgctxt "Name"
 
5160
msgid "Technorati Tags"
 
5161
msgstr "Technorati žymos"
 
5162
 
 
5163
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:66
 
5164
msgctxt "Query"
 
5165
msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
 
5166
msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
 
5167
 
 
5168
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
 
5169
msgctxt "Name"
 
5170
msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
 
5171
msgstr "Merriam-Webster Thesaurus"
 
5172
 
 
5173
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:70
 
5174
msgctxt "Query"
 
5175
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
 
5176
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
 
5177
 
 
5178
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
 
5179
msgctxt "Name"
 
5180
msgid "TV Tome"
 
5181
msgstr "TV Tome"
 
5182
 
 
5183
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:28
 
5184
msgctxt "Query"
 
5185
msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
5186
msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
5187
 
 
5188
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
 
5189
msgctxt "Name"
 
5190
msgid "U.S. Patent Database"
 
5191
msgstr "JAV patentų duomenų bazė"
 
5192
 
 
5193
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:81
 
5194
msgctxt "Query"
 
5195
msgid ""
 
5196
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
 
5197
"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
 
5198
msgstr ""
 
5199
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
 
5200
"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
 
5201
 
 
5202
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
 
5203
msgctxt "Name"
 
5204
msgid "Vivisimo"
 
5205
msgstr "Vivisimo"
 
5206
 
 
5207
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:21
 
5208
msgctxt "Query"
 
5209
msgid ""
 
5210
"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
 
5211
"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
 
5212
msgstr ""
 
5213
"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
 
5214
"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
 
5215
 
 
5216
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
 
5217
msgctxt "Name"
 
5218
msgid "Voila"
 
5219
msgstr "Voila"
 
5220
 
 
5221
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:22
 
5222
msgctxt "Query"
 
5223
msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
 
5224
msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
 
5225
 
 
5226
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
 
5227
msgctxt "Name"
 
5228
msgid "Merriam-Webster Dictionary"
 
5229
msgstr "Merriam-Webster Dictionary"
 
5230
 
 
5231
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:76
 
5232
msgctxt "Query"
 
5233
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
 
5234
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
 
5235
 
 
5236
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3
 
5237
msgctxt "Name"
 
5238
msgid "Whatis Query"
 
5239
msgstr "Whatis užklausa"
 
5240
 
 
5241
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:77
 
5242
msgctxt "Query"
 
5243
msgid ""
 
5244
"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
 
5245
"query=\\\\{@}"
 
5246
msgstr ""
 
5247
"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
 
5248
"query=\\\\{@}"
 
5249
 
 
5250
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
 
5251
msgctxt "Name"
 
5252
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
 
5253
msgstr "Wikipedia - laisva enciklopedija"
 
5254
 
 
5255
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:85
 
5256
msgctxt "Query"
 
5257
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
5258
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
5259
 
 
5260
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
 
5261
msgctxt "Name"
 
5262
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
 
5263
msgstr "Wiktionary - laisvasis žodynas"
 
5264
 
 
5265
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:82
 
5266
msgctxt "Query"
 
5267
msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
5268
msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
5269
 
 
5270
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
 
5271
msgctxt "Name"
 
5272
msgid "WordReference.com English Dictionary"
 
5273
msgstr "WordReference.com anglų kalbos žodynas"
 
5274
 
 
5275
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:81
 
5276
msgctxt "Query"
 
5277
msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
 
5278
msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
 
5279
 
 
5280
#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
 
5281
msgctxt "Name"
 
5282
msgid "LocalDomainFilter"
 
5283
msgstr "LocalDomainFilter"
 
5284
 
 
5285
#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
 
5286
msgctxt "Name"
 
5287
msgid "ShortURIFilter"
 
5288
msgstr "ShortURIFilter"
 
5289
 
 
5290
#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8
 
5291
msgctxt "Name"
 
5292
msgid "Wallet Server"
 
5293
msgstr "Wallet serveris"
 
5294
 
 
5295
#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:65
 
5296
msgctxt "Comment"
 
5297
msgid "Wallet Server"
 
5298
msgstr "Wallet serveris"
 
5299
 
 
5300
#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2
 
5301
msgctxt "Name"
 
5302
msgid "Default"
 
5303
msgstr "Numatyta"
 
5304
 
 
5305
#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2
 
5306
msgctxt "Name"
 
5307
msgid "Andorra"
 
5308
msgstr "Andorra"
 
5309
 
 
5310
#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2
 
5311
msgctxt "Name"
 
5312
msgid "United Arab Emirates"
 
5313
msgstr "Jungtiniai Arabų Emiratai"
 
5314
 
 
5315
#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2
 
5316
msgctxt "Name"
 
5317
msgid "Afghanistan"
 
5318
msgstr "Afghanistan"
 
5319
 
 
5320
#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2
 
5321
msgctxt "Name"
 
5322
msgid "Antigua and Barbuda"
 
5323
msgstr "Antikva ir Barbuda"
 
5324
 
 
5325
#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2
 
5326
msgctxt "Name"
 
5327
msgid "Anguilla"
 
5328
msgstr "Anguilla"
 
5329
 
 
5330
#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2
 
5331
msgctxt "Name"
 
5332
msgid "Albania"
 
5333
msgstr "Albanija"
 
5334
 
 
5335
#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2
 
5336
msgctxt "Name"
 
5337
msgid "Armenia"
 
5338
msgstr "Armėnija"
 
5339
 
 
5340
#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2
 
5341
msgctxt "Name"
 
5342
msgid "Netherlands Antilles"
 
5343
msgstr "Nyderlandų Antilai"
 
5344
 
 
5345
#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2
 
5346
msgctxt "Name"
 
5347
msgid "Angola"
 
5348
msgstr "Angola"
 
5349
 
 
5350
#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2
 
5351
msgctxt "Name"
 
5352
msgid "Argentina"
 
5353
msgstr "Argentina"
 
5354
 
 
5355
#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2
 
5356
msgctxt "Name"
 
5357
msgid "American Samoa"
 
5358
msgstr "Amerikos Samoa"
 
5359
 
 
5360
#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2
 
5361
msgctxt "Name"
 
5362
msgid "Austria"
 
5363
msgstr "Austrija"
 
5364
 
 
5365
#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2
 
5366
msgctxt "Name"
 
5367
msgid "Australia"
 
5368
msgstr "Australija"
 
5369
 
 
5370
#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2
 
5371
msgctxt "Name"
 
5372
msgid "Aruba"
 
5373
msgstr "Aruba"
 
5374
 
 
5375
#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2
 
5376
msgctxt "Name"
 
5377
msgid "Åland Islands"
 
5378
msgstr "Åland salos"
 
5379
 
 
5380
#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2
 
5381
msgctxt "Name"
 
5382
msgid "Azerbaijan"
 
5383
msgstr "Azerbaidžanas"
 
5384
 
 
5385
#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2
 
5386
msgctxt "Name"
 
5387
msgid "Bosnia and Herzegovina"
 
5388
msgstr "Bosnija ir Hercegovina"
 
5389
 
 
5390
#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2
 
5391
msgctxt "Name"
 
5392
msgid "Barbados"
 
5393
msgstr "Barbadosas"
 
5394
 
 
5395
#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2
 
5396
msgctxt "Name"
 
5397
msgid "Bangladesh"
 
5398
msgstr "Bangladešas"
 
5399
 
 
5400
#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2
 
5401
msgctxt "Name"
 
5402
msgid "Belgium"
 
5403
msgstr "Belgija"
 
5404
 
 
5405
#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2
 
5406
msgctxt "Name"
 
5407
msgid "Burkina Faso"
 
5408
msgstr "Burkina Faso"
 
5409
 
 
5410
#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2
 
5411
msgctxt "Name"
 
5412
msgid "Bulgaria"
 
5413
msgstr "Bulgarija"
 
5414
 
 
5415
#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2
 
5416
msgctxt "Name"
 
5417
msgid "Bahrain"
 
5418
msgstr "Bahreinas"
 
5419
 
 
5420
#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2
 
5421
msgctxt "Name"
 
5422
msgid "Burundi"
 
5423
msgstr "Burundi"
 
5424
 
 
5425
#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2
 
5426
msgctxt "Name"
 
5427
msgid "Benin"
 
5428
msgstr "Benin"
 
5429
 
 
5430
#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2
 
5431
msgctxt "Name"
 
5432
msgid "Bermuda"
 
5433
msgstr "Bermudų"
 
5434
 
 
5435
#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3
 
5436
msgctxt "Name"
 
5437
msgid "Brunei Darussalam"
 
5438
msgstr "Brunei Darussalam"
 
5439
 
 
5440
#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2
 
5441
msgctxt "Name"
 
5442
msgid "Bolivia"
 
5443
msgstr "Bolivija"
 
5444
 
 
5445
#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2
 
5446
msgctxt "Name"
 
5447
msgid "Brazil"
 
5448
msgstr "Brazilija"
 
5449
 
 
5450
#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2
 
5451
msgctxt "Name"
 
5452
msgid "Bahamas"
 
5453
msgstr "Bahamų"
 
5454
 
 
5455
#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3
 
5456
msgctxt "Name"
 
5457
msgid "Bhutan"
 
5458
msgstr "Bhutano"
 
5459
 
 
5460
#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2
 
5461
msgctxt "Name"
 
5462
msgid "Botswana"
 
5463
msgstr "Botsvanos"
 
5464
 
 
5465
#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3
 
5466
msgctxt "Name"
 
5467
msgid "Belarus"
 
5468
msgstr "Baltarusija"
 
5469
 
 
5470
#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2
 
5471
msgctxt "Name"
 
5472
msgid "Belize"
 
5473
msgstr "Belizo"
 
5474
 
 
5475
#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5
 
5476
msgctxt "Name"
 
5477
msgid "Canada"
 
5478
msgstr "Kanada"
 
5479
 
 
5480
#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2
 
5481
msgctxt "Name"
 
5482
msgid "Caribbean"
 
5483
msgstr "Karibai"
 
5484
 
 
5485
#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2
 
5486
msgctxt "Name"
 
5487
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
 
5488
msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
 
5489
 
 
5490
#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2
 
5491
msgctxt "Name"
 
5492
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
 
5493
msgstr "Kongo demokratinė respublika"
 
5494
 
 
5495
#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2
 
5496
msgctxt "Name"
 
5497
msgid "Africa, Central"
 
5498
msgstr "Afrika, Centrinė"
 
5499
 
 
5500
#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2
 
5501
msgctxt "Name"
 
5502
msgid "America, Central"
 
5503
msgstr "Amerika, Centrinė"
 
5504
 
 
5505
#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2
 
5506
msgctxt "Name"
 
5507
msgid "Asia, Central"
 
5508
msgstr "Azija, Centrinė"
 
5509
 
 
5510
#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2
 
5511
msgctxt "Name"
 
5512
msgid "Europe, Central"
 
5513
msgstr "Europa, Centrinė"
 
5514
 
 
5515
#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2
 
5516
msgctxt "Name"
 
5517
msgid "Central African Republic"
 
5518
msgstr "Centrinės Afrikos Respublika"
 
5519
 
 
5520
#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2
 
5521
msgctxt "Name"
 
5522
msgid "Congo"
 
5523
msgstr "Kongo"
 
5524
 
 
5525
#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2
 
5526
msgctxt "Name"
 
5527
msgid "Switzerland"
 
5528
msgstr "Šveicarija"
 
5529
 
 
5530
#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2
 
5531
msgctxt "Name"
 
5532
msgid "Cote d'ivoire"
 
5533
msgstr "Cote d'ivoire"
 
5534
 
 
5535
#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2
 
5536
msgctxt "Name"
 
5537
msgid "Cook islands"
 
5538
msgstr "Kuko salų"
 
5539
 
 
5540
#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2
 
5541
msgctxt "Name"
 
5542
msgid "Chile"
 
5543
msgstr "Čilė"
 
5544
 
 
5545
#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2
 
5546
msgctxt "Name"
 
5547
msgid "Cameroon"
 
5548
msgstr "Kamerūno"
 
5549
 
 
5550
#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3
 
5551
msgctxt "Name"
 
5552
msgid "China"
 
5553
msgstr "Kinija"
 
5554
 
 
5555
#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2
 
5556
msgctxt "Name"
 
5557
msgid "Colombia"
 
5558
msgstr "Kolumbija"
 
5559
 
 
5560
#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2
 
5561
msgctxt "Name"
 
5562
msgid "Costa Rica"
 
5563
msgstr "Kosta Rika"
 
5564
 
 
5565
#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2
 
5566
msgctxt "Name"
 
5567
msgid "Cuba"
 
5568
msgstr "Kuba"
 
5569
 
 
5570
#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2
 
5571
msgctxt "Name"
 
5572
msgid "Cape Verde"
 
5573
msgstr "Cape Verde"
 
5574
 
 
5575
#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2
 
5576
msgctxt "Name"
 
5577
msgid "Christmas Island"
 
5578
msgstr "Kalėdų salos"
 
5579
 
 
5580
#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2
 
5581
msgctxt "Name"
 
5582
msgid "Cyprus"
 
5583
msgstr "Kipro"
 
5584
 
 
5585
#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2
 
5586
msgctxt "Name"
 
5587
msgid "Czech Republic"
 
5588
msgstr "Čekija"
 
5589
 
 
5590
#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2
 
5591
msgctxt "Name"
 
5592
msgid "Germany"
 
5593
msgstr "Vokietija"
 
5594
 
 
5595
#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2
 
5596
msgctxt "Name"
 
5597
msgid "Djibouti"
 
5598
msgstr "Džibutis"
 
5599
 
 
5600
#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3
 
5601
msgctxt "Name"
 
5602
msgid "Denmark"
 
5603
msgstr "Danija"
 
5604
 
 
5605
#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2
 
5606
msgctxt "Name"
 
5607
msgid "Dominica"
 
5608
msgstr "Dominika"
 
5609
 
 
5610
#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2
 
5611
msgctxt "Name"
 
5612
msgid "Dominican Republic"
 
5613
msgstr "Dominikos Respublika"
 
5614
 
 
5615
#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2
 
5616
msgctxt "Name"
 
5617
msgid "Algeria"
 
5618
msgstr "Alžyras"
 
5619
 
 
5620
#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2
 
5621
msgctxt "Name"
 
5622
msgid "Africa, Eastern"
 
5623
msgstr "Afrika, Rytų"
 
5624
 
 
5625
#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2
 
5626
msgctxt "Name"
 
5627
msgid "Asia, East"
 
5628
msgstr "Azija, Rytų"
 
5629
 
 
5630
#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2
 
5631
msgctxt "Name"
 
5632
msgid "Europe, Eastern"
 
5633
msgstr "Europa, Rytų"
 
5634
 
 
5635
#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2
 
5636
msgctxt "Name"
 
5637
msgid "Ecuador"
 
5638
msgstr "Ekvadoras"
 
5639
 
 
5640
#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2
 
5641
msgctxt "Name"
 
5642
msgid "Estonia"
 
5643
msgstr "Estija"
 
5644
 
 
5645
#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2
 
5646
msgctxt "Name"
 
5647
msgid "Egypt"
 
5648
msgstr "Egiptas"
 
5649
 
 
5650
#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2
 
5651
msgctxt "Name"
 
5652
msgid "Western Sahara"
 
5653
msgstr "Vakarų Sahara"
 
5654
 
 
5655
#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2
 
5656
msgctxt "Name"
 
5657
msgid "Eritrea"
 
5658
msgstr "Eritrėja"
 
5659
 
 
5660
#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2
 
5661
msgctxt "Name"
 
5662
msgid "Spain"
 
5663
msgstr "Ispanija"
 
5664
 
 
5665
#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2
 
5666
msgctxt "Name"
 
5667
msgid "Ethiopia"
 
5668
msgstr "Etiopija"
 
5669
 
 
5670
#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3
 
5671
msgctxt "Name"
 
5672
msgid "Finland"
 
5673
msgstr "Suomija"
 
5674
 
 
5675
#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2
 
5676
msgctxt "Name"
 
5677
msgid "Fiji"
 
5678
msgstr "Fiji"
 
5679
 
 
5680
#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2
 
5681
msgctxt "Name"
 
5682
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
 
5683
msgstr "Falkland Islands (Malvinas)"
 
5684
 
 
5685
#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2
 
5686
msgctxt "Name"
 
5687
msgid "Micronesia, Federated States of"
 
5688
msgstr "Mikronezija"
 
5689
 
 
5690
#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2
 
5691
msgctxt "Name"
 
5692
msgid "Faroe Islands"
 
5693
msgstr "Faroe salos"
 
5694
 
 
5695
#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3
 
5696
msgctxt "Name"
 
5697
msgid "France"
 
5698
msgstr "Prancūzija"
 
5699
 
 
5700
#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2
 
5701
msgctxt "Name"
 
5702
msgid "Gabon"
 
5703
msgstr "Gabonas"
 
5704
 
 
5705
#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2
 
5706
msgctxt "Name"
 
5707
msgid "United Kingdom"
 
5708
msgstr "Jungtinė Karalystė"
 
5709
 
 
5710
#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2
 
5711
msgctxt "Name"
 
5712
msgid "Grenada"
 
5713
msgstr "Grenada"
 
5714
 
 
5715
#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2
 
5716
msgctxt "Name"
 
5717
msgid "Georgia"
 
5718
msgstr "Gruzija"
 
5719
 
 
5720
#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2
 
5721
msgctxt "Name"
 
5722
msgid "Ghana"
 
5723
msgstr "Gana"
 
5724
 
 
5725
#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2
 
5726
msgctxt "Name"
 
5727
msgid "Gibraltar"
 
5728
msgstr "Gibraltaras"
 
5729
 
 
5730
#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2
 
5731
msgctxt "Name"
 
5732
msgid "Greenland"
 
5733
msgstr "Grenlandija"
 
5734
 
 
5735
#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2
 
5736
msgctxt "Name"
 
5737
msgid "Gambia"
 
5738
msgstr "Gambija"
 
5739
 
 
5740
#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2
 
5741
msgctxt "Name"
 
5742
msgid "Guinea"
 
5743
msgstr "Gvinėja"
 
5744
 
 
5745
#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2
 
5746
msgctxt "Name"
 
5747
msgid "Guadeloupe"
 
5748
msgstr "Guadeloupe"
 
5749
 
 
5750
#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2
 
5751
msgctxt "Name"
 
5752
msgid "Equatorial Guinea"
 
5753
msgstr "Ekvatoriaus Gvinėja"
 
5754
 
 
5755
#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2
 
5756
msgctxt "Name"
 
5757
msgid "Greece"
 
5758
msgstr "Graikija"
 
5759
 
 
5760
#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2
 
5761
msgctxt "Name"
 
5762
msgid "Guatemala"
 
5763
msgstr "Gvatemala"
 
5764
 
 
5765
#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2
 
5766
msgctxt "Name"
 
5767
msgid "Guam"
 
5768
msgstr "Guam"
 
5769
 
 
5770
#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2
 
5771
msgctxt "Name"
 
5772
msgid "Guinea-Bissau"
 
5773
msgstr "Guinea-Bissau"
 
5774
 
 
5775
#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2
 
5776
msgctxt "Name"
 
5777
msgid "Guyana"
 
5778
msgstr "Gviana"
 
5779
 
 
5780
#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2
 
5781
msgctxt "Name"
 
5782
msgid "Hong Kong SAR(China)"
 
5783
msgstr "Hong Kongas SAR(Kinija)"
 
5784
 
 
5785
#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2
 
5786
msgctxt "Name"
 
5787
msgid "Honduras"
 
5788
msgstr "Hondūras"
 
5789
 
 
5790
#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2
 
5791
msgctxt "Name"
 
5792
msgid "Croatia"
 
5793
msgstr "Kroatija"
 
5794
 
 
5795
#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2
 
5796
msgctxt "Name"
 
5797
msgid "Haiti"
 
5798
msgstr "Haitis"
 
5799
 
 
5800
#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2
 
5801
msgctxt "Name"
 
5802
msgid "Hungary"
 
5803
msgstr "Vengrija"
 
5804
 
 
5805
#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2
 
5806
msgctxt "Name"
 
5807
msgid "Indonesia"
 
5808
msgstr "Indonezija"
 
5809
 
 
5810
#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2
 
5811
msgctxt "Name"
 
5812
msgid "Ireland"
 
5813
msgstr "Airija"
 
5814
 
 
5815
#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3
 
5816
msgctxt "Name"
 
5817
msgid "Israel"
 
5818
msgstr "Izraelis"
 
5819
 
 
5820
#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2
 
5821
msgctxt "Name"
 
5822
msgid "India"
 
5823
msgstr "Indija"
 
5824
 
 
5825
#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2
 
5826
msgctxt "Name"
 
5827
msgid "Iraq"
 
5828
msgstr "Irakas"
 
5829
 
 
5830
#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2
 
5831
msgctxt "Name"
 
5832
msgid "Iran"
 
5833
msgstr "Iranas"
 
5834
 
 
5835
#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2
 
5836
msgctxt "Name"
 
5837
msgid "Iceland"
 
5838
msgstr "Islandija"
 
5839
 
 
5840
#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2
 
5841
msgctxt "Name"
 
5842
msgid "Italy"
 
5843
msgstr "Italija"
 
5844
 
 
5845
#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2
 
5846
msgctxt "Name"
 
5847
msgid "Jamaica"
 
5848
msgstr "Jamaika"
 
5849
 
 
5850
#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2
 
5851
msgctxt "Name"
 
5852
msgid "Jordan"
 
5853
msgstr "Jordanija"
 
5854
 
 
5855
#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2
 
5856
msgctxt "Name"
 
5857
msgid "Japan"
 
5858
msgstr "Japonija"
 
5859
 
 
5860
#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2
 
5861
msgctxt "Name"
 
5862
msgid "Kenya"
 
5863
msgstr "Kenija"
 
5864
 
 
5865
#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2
 
5866
msgctxt "Name"
 
5867
msgid "Kyrgyzstan"
 
5868
msgstr "Kirgistanas"
 
5869
 
 
5870
#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2
 
5871
msgctxt "Name"
 
5872
msgid "Cambodia"
 
5873
msgstr "Kambodža"
 
5874
 
 
5875
#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2
 
5876
msgctxt "Name"
 
5877
msgid "Kiribati"
 
5878
msgstr "Kiribati"
 
5879
 
 
5880
#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2
 
5881
msgctxt "Name"
 
5882
msgid "Comoros"
 
5883
msgstr "Comoros"
 
5884
 
 
5885
#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2
 
5886
msgctxt "Name"
 
5887
msgid "St. Kitts and Nevis"
 
5888
msgstr "Šv. Kitts ir Nevis"
 
5889
 
 
5890
#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2
 
5891
msgctxt "Name"
 
5892
msgid "North Korea"
 
5893
msgstr "Šiaurės Korėja"
 
5894
 
 
5895
#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2
 
5896
msgctxt "Name"
 
5897
msgid "South Korea"
 
5898
msgstr "Pietų Korėja"
 
5899
 
 
5900
#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2
 
5901
msgctxt "Name"
 
5902
msgid "Kuwait"
 
5903
msgstr "Kuveitas"
 
5904
 
 
5905
#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2
 
5906
msgctxt "Name"
 
5907
msgid "Cayman Islands"
 
5908
msgstr "Kaimanų salos"
 
5909
 
 
5910
#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2
 
5911
msgctxt "Name"
 
5912
msgid "Kazakhstan"
 
5913
msgstr "Kazachstanas"
 
5914
 
 
5915
#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2
 
5916
msgctxt "Name"
 
5917
msgid "Laos"
 
5918
msgstr "Laosas"
 
5919
 
 
5920
#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2
 
5921
msgctxt "Name"
 
5922
msgid "Lebanon"
 
5923
msgstr "Libanas"
 
5924
 
 
5925
#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2
 
5926
msgctxt "Name"
 
5927
msgid "St. Lucia"
 
5928
msgstr "Šv Liucija"
 
5929
 
 
5930
#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2
 
5931
msgctxt "Name"
 
5932
msgid "Liechtenstein"
 
5933
msgstr "Lichtenšteinas"
 
5934
 
 
5935
#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2
 
5936
msgctxt "Name"
 
5937
msgid "Sri Lanka"
 
5938
msgstr "Šri Lanka"
 
5939
 
 
5940
#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2
 
5941
msgctxt "Name"
 
5942
msgid "Liberia"
 
5943
msgstr "Liberia"
 
5944
 
 
5945
#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2
 
5946
msgctxt "Name"
 
5947
msgid "Lesotho"
 
5948
msgstr "Lesotho"
 
5949
 
 
5950
#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2
 
5951
msgctxt "Name"
 
5952
msgid "Lithuania"
 
5953
msgstr "Lietuva"
 
5954
 
 
5955
#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2
 
5956
msgctxt "Name"
 
5957
msgid "Luxembourg"
 
5958
msgstr "Liuksemburgas"
 
5959
 
 
5960
#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2
 
5961
msgctxt "Name"
 
5962
msgid "Latvia"
 
5963
msgstr "Latvija"
 
5964
 
 
5965
#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2
 
5966
msgctxt "Name"
 
5967
msgid "Libya"
 
5968
msgstr "Libija"
 
5969
 
 
5970
#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2
 
5971
msgctxt "Name"
 
5972
msgid "Morocco"
 
5973
msgstr "Marokas"
 
5974
 
 
5975
#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2
 
5976
msgctxt "Name"
 
5977
msgid "Monaco"
 
5978
msgstr "Monakas"
 
5979
 
 
5980
#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2
 
5981
msgctxt "Name"
 
5982
msgid "Moldova"
 
5983
msgstr "Moldova"
 
5984
 
 
5985
#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3
 
5986
msgctxt "Name"
 
5987
msgid "Montenegro"
 
5988
msgstr "Juodkalnija"
 
5989
 
 
5990
#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2
 
5991
msgctxt "Name"
 
5992
msgid "Madagascar"
 
5993
msgstr "Madagaskaras"
 
5994
 
 
5995
#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2
 
5996
msgctxt "Name"
 
5997
msgid "Marshall Islands"
 
5998
msgstr "Marshalo salos"
 
5999
 
 
6000
#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2
 
6001
msgctxt "Name"
 
6002
msgid "Middle-East"
 
6003
msgstr "Vidurio Rytai"
 
6004
 
 
6005
#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3
 
6006
msgctxt "Name"
 
6007
msgid "Macedonia"
 
6008
msgstr "Makedonija"
 
6009
 
 
6010
#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2
 
6011
msgctxt "Name"
 
6012
msgid "Mali"
 
6013
msgstr "Mali"
 
6014
 
 
6015
#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2
 
6016
msgctxt "Name"
 
6017
msgid "Myanmar"
 
6018
msgstr "Myanmar"
 
6019
 
 
6020
#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2
 
6021
msgctxt "Name"
 
6022
msgid "Mongolia"
 
6023
msgstr "Mongolija"
 
6024
 
 
6025
#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2
 
6026
msgctxt "Name"
 
6027
msgid "Macau SAR(China)"
 
6028
msgstr "Macau SAR(Kinija)"
 
6029
 
 
6030
#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2
 
6031
msgctxt "Name"
 
6032
msgid "Martinique"
 
6033
msgstr "Martinika"
 
6034
 
 
6035
#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2
 
6036
msgctxt "Name"
 
6037
msgid "Mauritania"
 
6038
msgstr "Mauritanija"
 
6039
 
 
6040
#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2
 
6041
msgctxt "Name"
 
6042
msgid "Montserrat"
 
6043
msgstr "Montserrat"
 
6044
 
 
6045
#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3
 
6046
msgctxt "Name"
 
6047
msgid "Malta"
 
6048
msgstr "Malta"
 
6049
 
 
6050
#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2
 
6051
msgctxt "Name"
 
6052
msgid "Mauritius"
 
6053
msgstr "Mauritius"
 
6054
 
 
6055
#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2
 
6056
msgctxt "Name"
 
6057
msgid "Maldives"
 
6058
msgstr "Maldyvai"
 
6059
 
 
6060
#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2
 
6061
msgctxt "Name"
 
6062
msgid "Malawi"
 
6063
msgstr "Malawi"
 
6064
 
 
6065
#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2
 
6066
msgctxt "Name"
 
6067
msgid "Mexico"
 
6068
msgstr "Meksika"
 
6069
 
 
6070
#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2
 
6071
msgctxt "Name"
 
6072
msgid "Malaysia"
 
6073
msgstr "Malaizija"
 
6074
 
 
6075
#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2
 
6076
msgctxt "Name"
 
6077
msgid "Mozambique"
 
6078
msgstr "Mozambikas"
 
6079
 
 
6080
#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2
 
6081
msgctxt "Name"
 
6082
msgid "Namibia"
 
6083
msgstr "Namibija"
 
6084
 
 
6085
#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2
 
6086
msgctxt "Name"
 
6087
msgid "New Caledonia"
 
6088
msgstr "Naujoji Kaledonija"
 
6089
 
 
6090
#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2
 
6091
msgctxt "Name"
 
6092
msgid "Niger"
 
6093
msgstr "Niger"
 
6094
 
 
6095
#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2
 
6096
msgctxt "Name"
 
6097
msgid "Norfolk Island"
 
6098
msgstr "Norfolko sala"
 
6099
 
 
6100
#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2
 
6101
msgctxt "Name"
 
6102
msgid "Nigeria"
 
6103
msgstr "Nigerija"
 
6104
 
 
6105
#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2
 
6106
msgctxt "Name"
 
6107
msgid "Nicaragua"
 
6108
msgstr "Nikaragva"
 
6109
 
 
6110
#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3
 
6111
msgctxt "Name"
 
6112
msgid "Netherlands"
 
6113
msgstr "Olandija"
 
6114
 
 
6115
#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3
 
6116
msgctxt "Name"
 
6117
msgid "Norway"
 
6118
msgstr "Norvegija"
 
6119
 
 
6120
#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2
 
6121
msgctxt "Name"
 
6122
msgid "Africa, Northern"
 
6123
msgstr "Afrika, Šiaurės"
 
6124
 
 
6125
#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2
 
6126
msgctxt "Name"
 
6127
msgid "America, North"
 
6128
msgstr "Amerika, Šiaurės"
 
6129
 
 
6130
#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2
 
6131
msgctxt "Name"
 
6132
msgid "Europe, Northern"
 
6133
msgstr "Europa, Šiaurės"
 
6134
 
 
6135
#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2
 
6136
msgctxt "Name"
 
6137
msgid "Nepal"
 
6138
msgstr "Nepalas"
 
6139
 
 
6140
#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2
 
6141
msgctxt "Name"
 
6142
msgid "Nauru"
 
6143
msgstr "Nauru"
 
6144
 
 
6145
#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2
 
6146
msgctxt "Name"
 
6147
msgid "Niue"
 
6148
msgstr "Niue"
 
6149
 
 
6150
#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3
 
6151
msgctxt "Name"
 
6152
msgid "New Zealand"
 
6153
msgstr "Naujoji Zelandija"
 
6154
 
 
6155
#: runtime/l10n/oceania.desktop:2
 
6156
msgctxt "Name"
 
6157
msgid "Oceania"
 
6158
msgstr "Okeanija"
 
6159
 
 
6160
#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2
 
6161
msgctxt "Name"
 
6162
msgid "Oman"
 
6163
msgstr "Omanas"
 
6164
 
 
6165
#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2
 
6166
msgctxt "Name"
 
6167
msgid "Panama"
 
6168
msgstr "Panama"
 
6169
 
 
6170
#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2
 
6171
msgctxt "Name"
 
6172
msgid "Peru"
 
6173
msgstr "Peru"
 
6174
 
 
6175
#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2
 
6176
msgctxt "Name"
 
6177
msgid "French Polynesia"
 
6178
msgstr "Prancūzų Polinezija"
 
6179
 
 
6180
#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2
 
6181
msgctxt "Name"
 
6182
msgid "Papua New Guinea"
 
6183
msgstr "Papua Naujoji Gvinėja"
 
6184
 
 
6185
#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2
 
6186
msgctxt "Name"
 
6187
msgid "Philippines"
 
6188
msgstr "Filipinai"
 
6189
 
 
6190
#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2
 
6191
msgctxt "Name"
 
6192
msgid "Pakistan"
 
6193
msgstr "Pakistanas"
 
6194
 
 
6195
#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2
 
6196
msgctxt "Name"
 
6197
msgid "Poland"
 
6198
msgstr "Lenkija"
 
6199
 
 
6200
#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2
 
6201
msgctxt "Name"
 
6202
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
 
6203
msgstr "Saint Pierre and Miquelon"
 
6204
 
 
6205
#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2
 
6206
msgctxt "Name"
 
6207
msgid "Pitcairn"
 
6208
msgstr "Pitcairn"
 
6209
 
 
6210
#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2
 
6211
msgctxt "Name"
 
6212
msgid "Puerto Rico"
 
6213
msgstr "Puerto Rikas"
 
6214
 
 
6215
#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2
 
6216
msgctxt "Name"
 
6217
msgid "Palestinian Territory"
 
6218
msgstr "Palestinos teritorija"
 
6219
 
 
6220
#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3
 
6221
msgctxt "Name"
 
6222
msgid "Portugal"
 
6223
msgstr "Portugalija"
 
6224
 
 
6225
#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2
 
6226
msgctxt "Name"
 
6227
msgid "Palau"
 
6228
msgstr "Palau"
 
6229
 
 
6230
#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2
 
6231
msgctxt "Name"
 
6232
msgid "Paraguay"
 
6233
msgstr "Paragvajus"
 
6234
 
 
6235
#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2
 
6236
msgctxt "Name"
 
6237
msgid "Qatar"
 
6238
msgstr "Kataras"
 
6239
 
 
6240
#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2
 
6241
msgctxt "Name"
 
6242
msgid "Romania"
 
6243
msgstr "Rumunija"
 
6244
 
 
6245
#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3
 
6246
msgctxt "Name"
 
6247
msgid "Serbia"
 
6248
msgstr "Serbija"
 
6249
 
 
6250
#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3
 
6251
msgctxt "Name"
 
6252
msgid "Russia"
 
6253
msgstr "Rusija"
 
6254
 
 
6255
#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2
 
6256
msgctxt "Name"
 
6257
msgid "Rwanda"
 
6258
msgstr "Ruanda"
 
6259
 
 
6260
#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2
 
6261
msgctxt "Name"
 
6262
msgid "Saudi Arabia"
 
6263
msgstr "Saudo Arabija"
 
6264
 
 
6265
#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2
 
6266
msgctxt "Name"
 
6267
msgid "Solomon Islands"
 
6268
msgstr "Saliamono salos"
 
6269
 
 
6270
#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2
 
6271
msgctxt "Name"
 
6272
msgid "Seychelles"
 
6273
msgstr "Seychelles"
 
6274
 
 
6275
#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2
 
6276
msgctxt "Name"
 
6277
msgid "Sudan"
 
6278
msgstr "Sudanas"
 
6279
 
 
6280
#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2
 
6281
msgctxt "Name"
 
6282
msgid "Sweden"
 
6283
msgstr "Švedija"
 
6284
 
 
6285
#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2
 
6286
msgctxt "Name"
 
6287
msgid "Singapore"
 
6288
msgstr "Singapūras"
 
6289
 
 
6290
#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2
 
6291
msgctxt "Name"
 
6292
msgid "Saint Helena"
 
6293
msgstr "Šv. Elenos sala"
 
6294
 
 
6295
#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2
 
6296
msgctxt "Name"
 
6297
msgid "Slovenia"
 
6298
msgstr "Slovėnija"
 
6299
 
 
6300
#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2
 
6301
msgctxt "Name"
 
6302
msgid "Slovakia"
 
6303
msgstr "Slovakija"
 
6304
 
 
6305
#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2
 
6306
msgctxt "Name"
 
6307
msgid "Sierra Leone"
 
6308
msgstr "Siera Leonė"
 
6309
 
 
6310
#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2
 
6311
msgctxt "Name"
 
6312
msgid "San Marino"
 
6313
msgstr "San Marinas"
 
6314
 
 
6315
#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2
 
6316
msgctxt "Name"
 
6317
msgid "Senegal"
 
6318
msgstr "Senegalas"
 
6319
 
 
6320
#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2
 
6321
msgctxt "Name"
 
6322
msgid "Somalia"
 
6323
msgstr "Somalis"
 
6324
 
 
6325
#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2
 
6326
msgctxt "Name"
 
6327
msgid "Africa, Southern"
 
6328
msgstr "Afrika, Pietinė"
 
6329
 
 
6330
#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2
 
6331
msgctxt "Name"
 
6332
msgid "America, South"
 
6333
msgstr "Amerika, Pietų"
 
6334
 
 
6335
#: runtime/l10n/southasia.desktop:2
 
6336
msgctxt "Name"
 
6337
msgid "Asia, South"
 
6338
msgstr "Azija, Pietų"
 
6339
 
 
6340
#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2
 
6341
msgctxt "Name"
 
6342
msgid "Asia, South-East"
 
6343
msgstr "Azija, Pietryčių"
 
6344
 
 
6345
#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2
 
6346
msgctxt "Name"
 
6347
msgid "Europe, Southern"
 
6348
msgstr "Europa, Pietų"
 
6349
 
 
6350
#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2
 
6351
msgctxt "Name"
 
6352
msgid "Suriname"
 
6353
msgstr "Surinamas"
 
6354
 
 
6355
#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2
 
6356
msgctxt "Name"
 
6357
msgid "Sao Tome and Principe"
 
6358
msgstr "Sao Tome and Principe"
 
6359
 
 
6360
#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2
 
6361
msgctxt "Name"
 
6362
msgid "El Salvador"
 
6363
msgstr "Salvadoras"
 
6364
 
 
6365
#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2
 
6366
msgctxt "Name"
 
6367
msgid "Syria"
 
6368
msgstr "Sirija"
 
6369
 
 
6370
#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2
 
6371
msgctxt "Name"
 
6372
msgid "Swaziland"
 
6373
msgstr "Swaziland"
 
6374
 
 
6375
#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2
 
6376
msgctxt "Name"
 
6377
msgid "Turks and Caicos Islands"
 
6378
msgstr "Turks and Caicos Islands"
 
6379
 
 
6380
#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2
 
6381
msgctxt "Name"
 
6382
msgid "Chad"
 
6383
msgstr "Chad"
 
6384
 
 
6385
#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2
 
6386
msgctxt "Name"
 
6387
msgid "Togo"
 
6388
msgstr "Togo"
 
6389
 
 
6390
#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2
 
6391
msgctxt "Name"
 
6392
msgid "Thailand"
 
6393
msgstr "Tailandas"
 
6394
 
 
6395
#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2
 
6396
msgctxt "Name"
 
6397
msgid "Tajikistan"
 
6398
msgstr "Tadžikistanas"
 
6399
 
 
6400
#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2
 
6401
msgctxt "Name"
 
6402
msgid "Tokelau"
 
6403
msgstr "Tokelau"
 
6404
 
 
6405
#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2
 
6406
msgctxt "Name"
 
6407
msgid "Timor-Leste"
 
6408
msgstr "Timor-Leste"
 
6409
 
 
6410
#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2
 
6411
msgctxt "Name"
 
6412
msgid "Turkmenistan"
 
6413
msgstr "Turkmenistan"
 
6414
 
 
6415
#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2
 
6416
msgctxt "Name"
 
6417
msgid "Tunisia"
 
6418
msgstr "Tunisas"
 
6419
 
 
6420
#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2
 
6421
msgctxt "Name"
 
6422
msgid "Tonga"
 
6423
msgstr "Tonga"
 
6424
 
 
6425
#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2
 
6426
msgctxt "Name"
 
6427
msgid "East Timor"
 
6428
msgstr "Rytų Timoras"
 
6429
 
 
6430
#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2
 
6431
msgctxt "Name"
 
6432
msgid "Turkey"
 
6433
msgstr "Turkija"
 
6434
 
 
6435
#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2
 
6436
msgctxt "Name"
 
6437
msgid "Trinidad and Tobago"
 
6438
msgstr "Trinidadas ir Tobagas"
 
6439
 
 
6440
#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2
 
6441
msgctxt "Name"
 
6442
msgid "Tuvalu"
 
6443
msgstr "Tuvalu"
 
6444
 
 
6445
#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3
 
6446
msgctxt "Name"
 
6447
msgid "Taiwan"
 
6448
msgstr "Taivanis"
 
6449
 
 
6450
#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2
 
6451
msgctxt "Name"
 
6452
msgid "Tanzania, United Republic of"
 
6453
msgstr "Tanzanijos Respublika"
 
6454
 
 
6455
#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3
 
6456
msgctxt "Name"
 
6457
msgid "Ukraine"
 
6458
msgstr "Ukraina"
 
6459
 
 
6460
#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2
 
6461
msgctxt "Name"
 
6462
msgid "Uganda"
 
6463
msgstr "Uganda"
 
6464
 
 
6465
#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2
 
6466
msgctxt "Name"
 
6467
msgid "United States of America"
 
6468
msgstr "Jungtinės Amerikos Valstijos"
 
6469
 
 
6470
#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2
 
6471
msgctxt "Name"
 
6472
msgid "Uruguay"
 
6473
msgstr "Urugvajus"
 
6474
 
 
6475
#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2
 
6476
msgctxt "Name"
 
6477
msgid "Uzbekistan"
 
6478
msgstr "Uzbekistan"
 
6479
 
 
6480
#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2
 
6481
msgctxt "Name"
 
6482
msgid "Vatican City"
 
6483
msgstr "Vatican City"
 
6484
 
 
6485
#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2
 
6486
msgctxt "Name"
 
6487
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
 
6488
msgstr "Šv. Vincentas ir Grenadinai"
 
6489
 
 
6490
#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2
 
6491
msgctxt "Name"
 
6492
msgid "Venezuela"
 
6493
msgstr "Venesuela"
 
6494
 
 
6495
#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2
 
6496
msgctxt "Name"
 
6497
msgid "Virgin Islands, British"
 
6498
msgstr "Virgin Islands, British"
 
6499
 
 
6500
#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2
 
6501
msgctxt "Name"
 
6502
msgid "Virgin Islands, U.S."
 
6503
msgstr "Virgin Islands, U.S."
 
6504
 
 
6505
#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2
 
6506
msgctxt "Name"
 
6507
msgid "Vietnam"
 
6508
msgstr "Vietnamas"
 
6509
 
 
6510
#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2
 
6511
msgctxt "Name"
 
6512
msgid "Vanuatu"
 
6513
msgstr "Vanuatu"
 
6514
 
 
6515
#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2
 
6516
msgctxt "Name"
 
6517
msgid "Africa, Western"
 
6518
msgstr "Afrika, Vakarų"
 
6519
 
 
6520
#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2
 
6521
msgctxt "Name"
 
6522
msgid "Europe, Western"
 
6523
msgstr "Europa, Vakarų"
 
6524
 
 
6525
#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2
 
6526
msgctxt "Name"
 
6527
msgid "Wallis and Futuna"
 
6528
msgstr "Wallis and Futuna"
 
6529
 
 
6530
#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3
 
6531
msgctxt "Name"
 
6532
msgid "Samoa"
 
6533
msgstr "Samoa"
 
6534
 
 
6535
#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2
 
6536
msgctxt "Name"
 
6537
msgid "Yemen"
 
6538
msgstr "Jemenas"
 
6539
 
 
6540
#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3
 
6541
msgctxt "Name"
 
6542
msgid "South Africa"
 
6543
msgstr "Afrika, Pietų"
 
6544
 
 
6545
#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2
 
6546
msgctxt "Name"
 
6547
msgid "Zambia"
 
6548
msgstr "Zambia"
 
6549
 
 
6550
#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2
 
6551
msgctxt "Name"
 
6552
msgid "Zimbabwe"
 
6553
msgstr "Zimbabwe"
 
6554
 
 
6555
#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4
 
6556
msgctxt "Name"
 
6557
msgid "Internal Services"
 
6558
msgstr "Vidinės tarnybos"
 
6559
 
 
6560
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
 
6561
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:92
 
6562
msgctxt "Name"
 
6563
msgid "Translation"
 
6564
msgstr "Vertimas"
 
6565
 
 
6566
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
 
6567
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:91
 
6568
msgctxt "Name"
 
6569
msgid "Web Development"
 
6570
msgstr "Žiniatinklio programavimas"
 
6571
 
 
6572
#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4
 
6573
msgctxt "Name"
 
6574
msgid "Development"
 
6575
msgstr "Programavimas"
 
6576
 
 
6577
#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4
 
6578
msgctxt "Name"
 
6579
msgid "Editors"
 
6580
msgstr "Redaktoriai"
 
6581
 
 
6582
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
 
6583
msgctxt "Name"
 
6584
msgid "Languages"
 
6585
msgstr "Kalbos"
 
6586
 
 
6587
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
 
6588
msgctxt "Name"
 
6589
msgid "Mathematics"
 
6590
msgstr "Matematika"
 
6591
 
 
6592
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
 
6593
msgctxt "Name"
 
6594
msgid "Miscellaneous"
 
6595
msgstr "Įvairios"
 
6596
 
 
6597
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
 
6598
msgctxt "Name"
 
6599
msgid "Science"
 
6600
msgstr "Mokslas"
 
6601
 
 
6602
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
 
6603
msgctxt "Name"
 
6604
msgid "Teaching Tools"
 
6605
msgstr "Mokymo įrankiai"
 
6606
 
 
6607
#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4
 
6608
msgctxt "Name"
 
6609
msgid "Education"
 
6610
msgstr "Švietimas"
 
6611
 
 
6612
#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
 
6613
msgctxt "Name"
 
6614
msgid "Arcade"
 
6615
msgstr "Arkada"
 
6616
 
 
6617
#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4
 
6618
msgctxt "Name"
 
6619
msgid "Board Games"
 
6620
msgstr "Stalo žaidimai"
 
6621
 
 
6622
#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4
 
6623
msgctxt "Name"
 
6624
msgid "Card Games"
 
6625
msgstr "Kortų žaidimai"
 
6626
 
 
6627
#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
 
6628
msgctxt "Name"
 
6629
msgid "Games for Kids"
 
6630
msgstr "Žaidimai vaikams"
 
6631
 
 
6632
#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
 
6633
msgctxt "Name"
 
6634
msgid "Logic Games"
 
6635
msgstr "Loginiai žaidimai"
 
6636
 
 
6637
#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
 
6638
msgctxt "Name"
 
6639
msgid "Rogue-like Games"
 
6640
msgstr "Išdykėlio tipo žaidimai"
 
6641
 
 
6642
#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
 
6643
msgctxt "Name"
 
6644
msgid "Tactics & Strategy"
 
6645
msgstr "Taktika ir strategija"
 
6646
 
 
6647
#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4
 
6648
msgctxt "Name"
 
6649
msgid "Games"
 
6650
msgstr "Žaidimai"
 
6651
 
 
6652
#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4
 
6653
msgctxt "Name"
 
6654
msgid "Graphics"
 
6655
msgstr "Grafika"
 
6656
 
 
6657
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
 
6658
#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
 
6659
msgctxt "Name"
 
6660
msgid "Terminal Applications"
 
6661
msgstr "Terminalinės programos"
 
6662
 
 
6663
#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4
 
6664
msgctxt "Name"
 
6665
msgid "Internet"
 
6666
msgstr "Internetas"
 
6667
 
 
6668
#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5
 
6669
msgctxt "Name"
 
6670
msgid "KDE Menu"
 
6671
msgstr "KDE meniu"
 
6672
 
 
6673
#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5
 
6674
msgctxt "Name"
 
6675
msgid "More Applications"
 
6676
msgstr "Daugiau programų"
 
6677
 
 
6678
#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4
 
6679
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:12
 
6680
msgctxt "Name"
 
6681
msgid "Multimedia"
 
6682
msgstr "Multimedia"
 
6683
 
 
6684
#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4
 
6685
msgctxt "Name"
 
6686
msgid "Office"
 
6687
msgstr "Biuro programos"
 
6688
 
 
6689
#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5
 
6690
msgctxt "Name"
 
6691
msgid "Science & Math"
 
6692
msgstr "Mokslas ir matematika"
 
6693
 
 
6694
#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4
 
6695
#: workspace/systemsettings/categories/settings-system.desktop:8
 
6696
msgctxt "Name"
 
6697
msgid "System"
 
6698
msgstr "Sistema"
 
6699
 
 
6700
#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4
 
6701
msgctxt "Name"
 
6702
msgid "Toys"
 
6703
msgstr "Žaislai"
 
6704
 
 
6705
#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4
 
6706
msgctxt "Name"
 
6707
msgid "Lost & Found"
 
6708
msgstr "Pamesta ir rasta"
 
6709
 
 
6710
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
 
6711
#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
 
6712
#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
 
6713
msgctxt "Name"
 
6714
msgid "Accessibility"
 
6715
msgstr "Pritaikymas neįgaliesiems"
 
6716
 
 
6717
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:89
 
6718
msgctxt "Comment"
 
6719
msgid "Accessibility"
 
6720
msgstr "Pritaikymas neįgaliesiems"
 
6721
 
 
6722
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
 
6723
#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:2
 
6724
#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop.desktop:8
 
6725
msgctxt "Name"
 
6726
msgid "Desktop"
 
6727
msgstr "Darbastalis"
 
6728
 
 
6729
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:86
 
6730
msgctxt "Comment"
 
6731
msgid "Desktop"
 
6732
msgstr "Darbastalis"
 
6733
 
 
6734
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
 
6735
msgctxt "Name"
 
6736
msgid "File"
 
6737
msgstr "Failas"
 
6738
 
 
6739
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:87
 
6740
msgctxt "Comment"
 
6741
msgid "File"
 
6742
msgstr "Failas"
 
6743
 
 
6744
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
 
6745
msgctxt "Name"
 
6746
msgid "Peripherals"
 
6747
msgstr "Periferija"
 
6748
 
 
6749
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:87
 
6750
msgctxt "Comment"
 
6751
msgid "Peripherals"
 
6752
msgstr "Periferija"
 
6753
 
 
6754
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
 
6755
msgctxt "Name"
 
6756
msgid "PIM"
 
6757
msgstr "PIM"
 
6758
 
 
6759
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:31
 
6760
msgctxt "Comment"
 
6761
msgid "PIM"
 
6762
msgstr "PIM"
 
6763
 
 
6764
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
 
6765
msgctxt "Name"
 
6766
msgid "X-Utilities"
 
6767
msgstr "X pagalbininkai"
 
6768
 
 
6769
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:84
 
6770
msgctxt "Comment"
 
6771
msgid "X Window Utilities"
 
6772
msgstr "X Window pagalbininkai"
 
6773
 
 
6774
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4
 
6775
msgctxt "Name"
 
6776
msgid "Utilities"
 
6777
msgstr "Pagalbininkai"
 
6778
 
 
6779
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:88
 
6780
msgctxt "Comment"
 
6781
msgid "Utilities"
 
6782
msgstr "Pagalbininkai"
 
6783
 
 
6784
#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:11
 
6785
msgctxt "Name"
 
6786
msgid "Desktop Search"
 
6787
msgstr "Darbastalio paieška"
 
6788
 
 
6789
#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:78
 
6790
msgctxt "Comment"
 
6791
msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
 
6792
msgstr "Nepomuk/Strigi serverio konfigūravimas"
 
6793
 
 
6794
#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:7
 
6795
msgctxt "Name"
 
6796
msgid "Nepomuk Server"
 
6797
msgstr "Nepomuk serveris"
 
6798
 
 
6799
#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:76
 
6800
msgctxt "Comment"
 
6801
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
 
6802
msgstr "Nepomuk serveris suteikiantis saugojimo galimybę ir strigi valdymą"
 
6803
 
 
6804
#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
 
6805
msgctxt "Comment"
 
6806
msgid "Nepomuk Service"
 
6807
msgstr "Nepomuk tarnyba"
 
6808
 
 
6809
#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
 
6810
msgctxt "Name"
 
6811
msgid "NepomukFileWatch"
 
6812
msgstr "NepomukFailųStebėjimas"
 
6813
 
 
6814
#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:35
 
6815
msgctxt "Comment"
 
6816
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
 
6817
msgstr "Nepomuk failų stebėjimo tarnyba failų pakeitimams sekti"
 
6818
 
 
6819
#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8
 
6820
msgctxt "Comment"
 
6821
msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
 
6822
msgstr "Nepomuk duomenų migravimo lygmuo 1"
 
6823
 
 
6824
#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8
 
6825
msgctxt "Name"
 
6826
msgid "Nepomuk Ontology Loader"
 
6827
msgstr "Nepomuk ontologijos įkėliklis"
 
6828
 
 
6829
#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:64
 
6830
msgctxt "Comment"
 
6831
msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
 
6832
msgstr "Nepomuk tarnyba, palaikanti sistemoje įdiegtas ontologijas"
 
6833
 
 
6834
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
 
6835
msgctxt "Name"
 
6836
msgid "NepomukQueryService"
 
6837
msgstr "NepomukUžklausųTarnyba"
 
6838
 
 
6839
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:42
 
6840
msgctxt "Comment"
 
6841
msgid ""
 
6842
"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
 
6843
msgstr "Nepomuk užklausų tarnyba suteikia nuolatinių užklausų aplankų sąsają"
 
6844
 
 
6845
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
 
6846
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
 
6847
msgctxt "Name"
 
6848
msgid "Nepomuk Data Storage"
 
6849
msgstr "Nepomuk duomenų saugojimas"
 
6850
 
 
6851
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:69
 
6852
msgctxt "Comment"
 
6853
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
 
6854
msgstr "Esminė Nepomuk duomenų saugojimo tarnyba"
 
6855
 
 
6856
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:65
 
6857
msgctxt "Comment"
 
6858
msgid "The Nepomuk Storage Service"
 
6859
msgstr "Nepomuk saugojimo tarnyba"
 
6860
 
 
6861
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:124
 
6862
msgctxt "Name"
 
6863
msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
 
6864
msgstr "Atstatomas Nepomuk indeksas"
 
6865
 
 
6866
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:180
 
6867
msgctxt "Comment"
 
6868
msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features"
 
6869
msgstr "Nepomuk viso teksto paieškos indeksas yra atstatytas dėl naujų savybių"
 
6870
 
 
6871
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:235
 
6872
msgctxt "Name"
 
6873
msgid "Rebuilding Nepomuk Index done"
 
6874
msgstr "Nepomuk indekso atstatymas atliktas"
 
6875
 
 
6876
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:290
 
6877
msgctxt "Comment"
 
6878
msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done."
 
6879
msgstr "Nepomuk viso teksto paieškos indekso atstatymas atliktas."
 
6880
 
 
6881
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:347
 
6882
msgctxt "Name"
 
6883
msgid "Converting Nepomuk data"
 
6884
msgstr "Konvertuojami Nepomuk duomenys"
 
6885
 
 
6886
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:399
 
6887
msgctxt "Comment"
 
6888
msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
 
6889
msgstr ""
 
6890
"Visi Nepomuk duomenys buvo konvertuoti į naujos saugojimo programinės "
 
6891
"sąsajos formatą"
 
6892
 
 
6893
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:454
 
6894
msgctxt "Name"
 
6895
msgid "Converting Nepomuk data failed"
 
6896
msgstr "Nepomuk duomenų konvertavimas nepavyko"
 
6897
 
 
6898
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:506
 
6899
msgctxt "Comment"
 
6900
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
 
6901
msgstr ""
 
6902
"Nepomuk duomenų konvertavimas į naudojimui su nauja programine sąsaja "
 
6903
"nepavyko"
 
6904
 
 
6905
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:561
 
6906
msgctxt "Name"
 
6907
msgid "Converting Nepomuk data done"
 
6908
msgstr "Nepomuk duomenų konvertavimas baigtas"
 
6909
 
 
6910
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:613
 
6911
msgctxt "Comment"
 
6912
msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
 
6913
msgstr ""
 
6914
"Sėkmingai konvertuoti Nepomuk duomenys naudojimui su nauja programine sąsaja"
 
6915
 
 
6916
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
 
6917
msgctxt "Name"
 
6918
msgid "Nepomuk Strigi Service"
 
6919
msgstr "Nepomuk Strigi tarnyba"
 
6920
 
 
6921
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:73
 
6922
msgctxt "Comment"
 
6923
msgid ""
 
6924
"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
 
6925
"desktop"
 
6926
msgstr ""
 
6927
"Nepomuk tarnyba, valdanti strigidaemon, t.y., valdanti failų darbastalyje "
 
6928
"indeksavimo procesą"
 
6929
 
 
6930
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
 
6931
msgctxt "Comment"
 
6932
msgid "The Nepomuk Strigi file indexer"
 
6933
msgstr "Nepomuk Strigi failų indeksavimo priemonė"
 
6934
 
 
6935
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:62
 
6936
msgctxt "Name"
 
6937
msgid "Initial Indexing started"
 
6938
msgstr "Pirminis indeksavimas pradėtas"
 
6939
 
 
6940
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:121
 
6941
msgctxt "Comment"
 
6942
msgid ""
 
6943
"Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop searches"
 
6944
msgstr ""
 
6945
"Strigi pradėjo pirminį vietinių failų indeksavimą, kurį baigus bus galima "
 
6946
"atlikti greitas vietinių failų paieškas"
 
6947
 
 
6948
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:177
 
6949
msgctxt "Name"
 
6950
msgid "Initial Indexing finished"
 
6951
msgstr "Pirminis indeksavimas baigtas"
 
6952
 
 
6953
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:236
 
6954
msgctxt "Comment"
 
6955
msgid ""
 
6956
"Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop searches"
 
6957
msgstr ""
 
6958
"Strigi baigė pirminį vietinių failų indeksavimą ir gali atlikti greitas "
 
6959
"paieškas"
 
6960
 
 
6961
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:292
 
6962
msgctxt "Name"
 
6963
msgid "Indexing suspended"
 
6964
msgstr "Indeksavimas pristabdytas"
 
6965
 
 
6966
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:351
 
6967
msgctxt "Comment"
 
6968
msgid "Strigi file indexing has been suspended"
 
6969
msgstr "Strigi failo indeksuoklio veikla sustabdyta"
 
6970
 
 
6971
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:409
 
6972
msgctxt "Name"
 
6973
msgid "Indexing resumed"
 
6974
msgstr "Indeksavimas tęsiamas"
 
6975
 
 
6976
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:468
 
6977
msgctxt "Comment"
 
6978
msgid "Strigi file indexing has been resumed"
 
6979
msgstr "Strigi failų indeksuoklio veikla atnaujinta"
 
6980
 
 
6981
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:76
 
6982
msgctxt "Comment"
 
6983
msgid "Sound and Video Configuration"
 
6984
msgstr "Garso ir video konfigūravimas"
 
6985
 
 
6986
#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
 
6987
msgctxt "Name"
 
6988
msgid "Phonon Xine"
 
6989
msgstr "Phonon Xine"
 
6990
 
 
6991
#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:31
 
6992
msgctxt "Comment"
 
6993
msgid "Xine Backend Configuration"
 
6994
msgstr "Xine sąsajos konfigūravimas"
 
6995
 
 
6996
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
 
6997
msgctxt "Name"
 
6998
msgid "Sound Policy Server"
 
6999
msgstr "Garsų nuostatų serveris"
 
7000
 
 
7001
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:65
 
7002
msgctxt "Comment"
 
7003
msgid "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
 
7004
msgstr ""
 
7005
"Serveris, skirtas centralizuotai tvarkyti programų, naudojančių Phonon, "
 
7006
"nuostatas"
 
7007
 
 
7008
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
 
7009
msgctxt "Comment"
 
7010
msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
 
7011
msgstr "Phonon: KDE multimedia biblioteka"
 
7012
 
 
7013
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:68
 
7014
msgctxt "Name"
 
7015
msgid "Application"
 
7016
msgstr "Programa"
 
7017
 
 
7018
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:141
 
7019
msgctxt "Name"
 
7020
msgid "Audio Device Fallback"
 
7021
msgstr "Atsarginis audio įrenginys"
 
7022
 
 
7023
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:200
 
7024
msgctxt "Comment"
 
7025
msgid ""
 
7026
"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
 
7027
msgstr ""
 
7028
"Perspėjimas apie automatinį atsarginio įrenginio naudojimą jei pagrindinis "
 
7029
"įrenginys neprieinamas"
 
7030
 
 
7031
#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
 
7032
msgctxt "Name"
 
7033
msgid "KDE Multimedia Backend"
 
7034
msgstr "KDE daugialypės terpės programinė sąsaja"
 
7035
 
 
7036
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2
 
7037
msgctxt "Name"
 
7038
msgid "KDE-HiColor"
 
7039
msgstr "KDE daug spalvų"
 
7040
 
 
7041
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:37
 
7042
msgctxt "Comment"
 
7043
msgid "Fallback icon theme"
 
7044
msgstr "Fallback ženklelių tema"
 
7045
 
 
7046
#: runtime/pics/oxygen/index.theme:29
 
7047
msgctxt "Comment"
 
7048
msgid "Oxygen Team"
 
7049
msgstr "Oxygen komanda"
 
7050
 
 
7051
#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
 
7052
msgctxt "Name"
 
7053
msgid "KDED Windows Start Menu Module"
 
7054
msgstr "KDED Windows Start meniu modulis"
 
7055
 
 
7056
#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
 
7057
msgctxt "Name"
 
7058
msgid "Audio Preview"
 
7059
msgstr "Audio perklausa"
 
7060
 
 
7061
#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
 
7062
msgctxt "Name"
 
7063
msgid "Image Displayer"
 
7064
msgstr "Paveikslėlių rodymo priemonė"
 
7065
 
 
7066
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
 
7067
msgctxt "Name"
 
7068
msgid "Solid User Interface Server"
 
7069
msgstr "Solid vartotojo sąsajos serveris"
 
7070
 
 
7071
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:71
 
7072
msgctxt "Comment"
 
7073
msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
 
7074
msgstr ""
 
7075
"Solid – aparatinės įrangos aptikimo sistemos – vartotojo sąsajos serveris"
 
7076
 
 
7077
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3
 
7078
msgctxt "Name"
 
7079
msgid "KDE Accessibility Tool"
 
7080
msgstr "KDE pritaikymo neįgaliesiems įrankis"
 
7081
 
 
7082
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
 
7083
msgctxt "Comment"
 
7084
msgid "KDE Accessibility Tool"
 
7085
msgstr "KDE pritaikymo neįgaliesiems įrankis"
 
7086
 
 
7087
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:84
 
7088
msgctxt "Name"
 
7089
msgid "A modifier key has become active"
 
7090
msgstr "Modifikavimo klavišas tapo aktyvus"
 
7091
 
 
7092
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:151
 
7093
msgctxt "Comment"
 
7094
msgid ""
 
7095
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
 
7096
msgstr ""
 
7097
"Klavišo – modifikatoriaus (pvz., Lyg2(Shift) arba Vald(Ctrl)) būsena pakito "
 
7098
"ir jis dabar – aktyvus"
 
7099
 
 
7100
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:219
 
7101
msgctxt "Name"
 
7102
msgid "A modifier key has become inactive"
 
7103
msgstr "Klavišas - modifikatorius tapo neaktyvus"
 
7104
 
 
7105
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:286
 
7106
msgctxt "Comment"
 
7107
msgid ""
 
7108
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
 
7109
msgstr ""
 
7110
"Klavišo – modifikatoriaus (pvz., Lyg2(Shift) arba Vald(Ctrl)) būsena pakito "
 
7111
"ir jis dabar – neaktyvus"
 
7112
 
 
7113
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:354
 
7114
msgctxt "Name"
 
7115
msgid "A modifier key has been locked"
 
7116
msgstr "Klavišas - modifikatorius buvo užrakintas"
 
7117
 
 
7118
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:421
 
7119
msgctxt "Comment"
 
7120
msgid ""
 
7121
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
 
7122
"all of the following keypresses"
 
7123
msgstr ""
 
7124
"Klavišas – modifikatorius (pvz., Lyg2(Shift) arba Vald(Ctrl)) buvo "
 
7125
"užrakintas ir dabar visiems būsimiems klavišų paspaudimams yra aktyvus"
 
7126
 
 
7127
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:487
 
7128
msgctxt "Name"
 
7129
msgid "A lock key has been activated"
 
7130
msgstr "Užrakto klavišas buvo aktyvuotas"
 
7131
 
 
7132
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:555
 
7133
msgctxt "Comment"
 
7134
msgid ""
 
7135
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
 
7136
"active"
 
7137
msgstr ""
 
7138
"Užrakto klavišo (pvz., Didž(Caps Lock) arba Sk(Num Lock)) būsena pakito ir "
 
7139
"jis dabar – aktyvus"
 
7140
 
 
7141
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:621
 
7142
msgctxt "Name"
 
7143
msgid "A lock key has been deactivated"
 
7144
msgstr "Užrakto klavišas buvo išjungtas"
 
7145
 
 
7146
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:689
 
7147
msgctxt "Comment"
 
7148
msgid ""
 
7149
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
 
7150
"inactive"
 
7151
msgstr ""
 
7152
"Užrakto klavišo (pvz., Didž(Caps Lock) arba Sk(Num Lock)) būsena pakito ir "
 
7153
"jis dabar – neaktyvus"
 
7154
 
 
7155
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:755
 
7156
msgctxt "Name"
 
7157
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
7158
msgstr "Lipnūs klavišai buvo įgalinti arba išjungti"
 
7159
 
 
7160
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:820
 
7161
msgctxt "Comment"
 
7162
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
7163
msgstr "Lipnūs klavišai buvo įjungti arba išjungti"
 
7164
 
 
7165
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:890
 
7166
msgctxt "Name"
 
7167
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
7168
msgstr "Lėti klavišai buvo įgalinti arba išjungti"
 
7169
 
 
7170
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:954
 
7171
msgctxt "Comment"
 
7172
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
7173
msgstr "Lėti klavišai buvo įgalinti arba išjungti"
 
7174
 
 
7175
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1023
 
7176
msgctxt "Name"
 
7177
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
7178
msgstr "Tamprūs klavišai buvo įgalinti arba išjungti"
 
7179
 
 
7180
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1087
 
7181
msgctxt "Comment"
 
7182
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
7183
msgstr "Tamprūs klavišai buvo įgalinti arba išjungti"
 
7184
 
 
7185
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1156
 
7186
msgctxt "Name"
 
7187
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
7188
msgstr "Pelės klavišai buvo įgalinti arba išjungti"
 
7189
 
 
7190
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1221
 
7191
msgctxt "Comment"
 
7192
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
7193
msgstr "Pelės mygtukai buvo įgalinti arba išjungti"
 
7194
 
 
7195
#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:99
 
7196
msgctxt "Comment"
 
7197
msgid "Improve accessibility for disabled persons"
 
7198
msgstr "Pagerintas prieinamumas neįgaliems asmenims"
 
7199
 
 
7200
#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
 
7201
msgctxt "Name"
 
7202
msgid "Autostart"
 
7203
msgstr "Autostartas"
 
7204
 
 
7205
#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:84
 
7206
msgctxt "Comment"
 
7207
msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE."
 
7208
msgstr "Konfigūravimo įrankis programų, paleidžiamų kartu su KDE, tvarkymui."
 
7209
 
 
7210
#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16
 
7211
msgctxt "Name"
 
7212
msgid "System Bell"
 
7213
msgstr "Sistemos skambutis"
 
7214
 
 
7215
#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:98
 
7216
msgctxt "Comment"
 
7217
msgid "System Bell Configuration"
 
7218
msgstr "Sistemos skambučio derinimas"
 
7219
 
 
7220
#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14
 
7221
msgctxt "Name"
 
7222
msgid "Colors"
 
7223
msgstr "Spalvos"
 
7224
 
 
7225
#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:97
 
7226
msgctxt "Comment"
 
7227
msgid "Color settings"
 
7228
msgstr "Spalvų parametrai"
 
7229
 
 
7230
#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:14
 
7231
msgctxt "Name"
 
7232
msgid "Date & Time"
 
7233
msgstr "Data ir laikas"
 
7234
 
 
7235
#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:98
 
7236
msgctxt "Comment"
 
7237
msgid "Date and time settings"
 
7238
msgstr "Datos ir laiko parametrai"
 
7239
 
 
7240
#: workspace/kcontrol/energy/energy.desktop:15
 
7241
msgctxt "Name"
 
7242
msgid "Power Control"
 
7243
msgstr "Energijos kontrolė"
 
7244
 
 
7245
#: workspace/kcontrol/energy/energy.desktop:98
 
7246
msgctxt "Comment"
 
7247
msgid "Settings for display power management"
 
7248
msgstr "Parinktys displėjaus energijos tvarkymui"
 
7249
 
 
7250
#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14
 
7251
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
 
7252
msgctxt "Name"
 
7253
msgid "Fonts"
 
7254
msgstr "Šriftai"
 
7255
 
 
7256
#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:98
 
7257
msgctxt "Comment"
 
7258
msgid "Font settings"
 
7259
msgstr "Šriftų nustatymai"
 
7260
 
 
7261
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11
 
7262
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
 
7263
msgctxt "Name"
 
7264
msgid "Display"
 
7265
msgstr "Ekranas"
 
7266
 
 
7267
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:91
 
7268
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:88
 
7269
msgctxt "Comment"
 
7270
msgid "Display Settings"
 
7271
msgstr "Ekrano parametrai"
 
7272
 
 
7273
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:16
 
7274
msgctxt "Comment"
 
7275
msgid "Joystick settings"
 
7276
msgstr "Valdymo svirties nustatymai"
 
7277
 
 
7278
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:123
 
7279
msgctxt "Name"
 
7280
msgid "Joystick"
 
7281
msgstr "Valdymo svirtis"
 
7282
 
 
7283
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15
 
7284
msgctxt "Name"
 
7285
msgid "Mouse"
 
7286
msgstr "Pelė"
 
7287
 
 
7288
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:96
 
7289
msgctxt "Comment"
 
7290
msgid "Mouse settings"
 
7291
msgstr "Pelės parametrai"
 
7292
 
 
7293
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
 
7294
msgctxt "Comment"
 
7295
msgid "Fish Net"
 
7296
msgstr "Žuvų tinklas"
 
7297
 
 
7298
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2
 
7299
msgctxt "Comment"
 
7300
msgid "Flowers"
 
7301
msgstr "Gėlės"
 
7302
 
 
7303
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2
 
7304
msgctxt "Comment"
 
7305
msgid "Night Rock by Tigert"
 
7306
msgstr "Night Rock by Tigert"
 
7307
 
 
7308
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2
 
7309
msgctxt "Comment"
 
7310
msgid "Pavement"
 
7311
msgstr "Grindinys"
 
7312
 
 
7313
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2
 
7314
msgctxt "Comment"
 
7315
msgid "Rattan"
 
7316
msgstr "Rattan"
 
7317
 
 
7318
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
 
7319
msgctxt "Comment"
 
7320
msgid "Stonewall 2 by Tigert"
 
7321
msgstr "Tigert'o akmens siena 2"
 
7322
 
 
7323
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2
 
7324
msgctxt "Comment"
 
7325
msgid "Triangles"
 
7326
msgstr "Trikampiai"
 
7327
 
 
7328
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2
 
7329
msgctxt "Comment"
 
7330
msgid "XEarth by Kirk Johnson"
 
7331
msgstr "Kirk Johnson'o XEarth"
 
7332
 
 
7333
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2
 
7334
msgctxt "Comment"
 
7335
msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
 
7336
msgstr "Thorsten Scheuermann'o XGlobe"
 
7337
 
 
7338
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3
 
7339
msgctxt "Comment"
 
7340
msgid "XPlanet by Hari Nair"
 
7341
msgstr "Hari Nair'o XPlanet"
 
7342
 
 
7343
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:16
 
7344
msgctxt "Name"
 
7345
msgid "Login Manager"
 
7346
msgstr "Registravimosi tvarkyklė"
 
7347
 
 
7348
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:99
 
7349
msgctxt "Comment"
 
7350
msgid "Configure the login manager (KDM)"
 
7351
msgstr "Konfigūruoti registravimos tvarkyklę (KDM)"
 
7352
 
 
7353
#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:16
 
7354
msgctxt "Name"
 
7355
msgid "Keyboard"
 
7356
msgstr "Klaviatūra"
 
7357
 
 
7358
#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:99
 
7359
msgctxt "Comment"
 
7360
msgid "Keyboard settings"
 
7361
msgstr "Klaviatūros parametrai"
 
7362
 
 
7363
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15
 
7364
msgctxt "Name"
 
7365
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
 
7366
msgstr "Globalieji spartieji klavišai"
 
7367
 
 
7368
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:80
 
7369
msgctxt "Comment"
 
7370
msgid "Configuration of keybindings"
 
7371
msgstr "Klavišų siečių derinimas"
 
7372
 
 
7373
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2
 
7374
msgctxt "Name"
 
7375
msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
 
7376
msgstr "KDE numatytoji 3 klavišams - modifikatoriams"
 
7377
 
 
7378
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2
 
7379
msgctxt "Name"
 
7380
msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
 
7381
msgstr "KDE numatytoji 4 klavišams - modifikatoriams"
 
7382
 
 
7383
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2
 
7384
msgctxt "Name"
 
7385
msgid "Mac Scheme"
 
7386
msgstr "Mac schema"
 
7387
 
 
7388
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2
 
7389
msgctxt "Name"
 
7390
msgid "UNIX Scheme"
 
7391
msgstr "UNIX schema"
 
7392
 
 
7393
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2
 
7394
msgctxt "Name"
 
7395
msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
 
7396
msgstr "Windows schema (be Win klavišo)"
 
7397
 
 
7398
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2
 
7399
msgctxt "Name"
 
7400
msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
 
7401
msgstr "Windows schema (su Win klavišu)"
 
7402
 
 
7403
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2
 
7404
msgctxt "Name"
 
7405
msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
 
7406
msgstr "WindowMaker (3 klavišai - modifikatoriai)"
 
7407
 
 
7408
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
 
7409
msgctxt "Name"
 
7410
msgid "Install..."
 
7411
msgstr "Įdiegti..."
 
7412
 
 
7413
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
 
7414
msgctxt "Name"
 
7415
msgid "KFontView"
 
7416
msgstr "KFontView"
 
7417
 
 
7418
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:31
 
7419
msgctxt "GenericName"
 
7420
msgid "Font Viewer"
 
7421
msgstr "Šriftų žiūryklė"
 
7422
 
 
7423
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
 
7424
msgctxt "Name"
 
7425
msgid "Font Installer"
 
7426
msgstr "Šriftų diegiklis"
 
7427
 
 
7428
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:95
 
7429
msgctxt "Comment"
 
7430
msgid "Install, manage, and preview fonts"
 
7431
msgstr "Šriftų diegimas, tvarkymas ir peržiūra"
 
7432
 
 
7433
#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
 
7434
msgctxt "Name"
 
7435
msgid "Font Files"
 
7436
msgstr "Šriftų failAI"
 
7437
 
 
7438
#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
 
7439
msgctxt "Name"
 
7440
msgid "Font Viewer"
 
7441
msgstr "Šrifto žiūriklis"
 
7442
 
 
7443
#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2
 
7444
msgctxt "Name"
 
7445
msgid "Install KDE Theme"
 
7446
msgstr "Įdiegti KDE temą"
 
7447
 
 
7448
#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12
 
7449
msgctxt "Name"
 
7450
msgid "Theme Manager"
 
7451
msgstr "Temų tvarkyklė"
 
7452
 
 
7453
#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:95
 
7454
msgctxt "Comment"
 
7455
msgid "Manage global KDE visual themes"
 
7456
msgstr "Globaliai tvarkyti KDE vizualines temas"
 
7457
 
 
7458
#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:17
 
7459
msgctxt "Name"
 
7460
msgid "Keyboard Layout"
 
7461
msgstr "Klaviatūros išdėstymas"
 
7462
 
 
7463
#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:100
 
7464
msgctxt "Comment"
 
7465
msgid "Keyboard Layout"
 
7466
msgstr "Klaviatūros maketas (išdėstymas)"
 
7467
 
 
7468
#: workspace/kcontrol/kxkb/kxkb.desktop:11
 
7469
#: workspace/kcontrol/kxkb/plasma-applet-kxkb.desktop:2
 
7470
msgctxt "Name"
 
7471
msgid "Keyboard Map Tool"
 
7472
msgstr "Klaviatūros maketų įrankis"
 
7473
 
 
7474
#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
 
7475
msgctxt "Name"
 
7476
msgid "Launch Feedback"
 
7477
msgstr "Paleidimo atgalinis ryšys"
 
7478
 
 
7479
#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:91
 
7480
msgctxt "Comment"
 
7481
msgid "Choose application-launch feedback style"
 
7482
msgstr "Pasirinkite programų paleidimo atgalinio ryšio stilių"
 
7483
 
 
7484
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
 
7485
msgctxt "Name"
 
7486
msgid "KRandRTray"
 
7487
msgstr "KRandRTray"
 
7488
 
 
7489
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:18
 
7490
msgctxt "GenericName"
 
7491
msgid "Screen Resize & Rotate"
 
7492
msgstr "Ekrano dydžio keitimas ir pasukimas"
 
7493
 
 
7494
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:98
 
7495
msgctxt "Comment"
 
7496
msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
 
7497
msgstr "Pulto įskiepis X ekranų dydžio ir orientacijos keitimui"
 
7498
 
 
7499
#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14
 
7500
msgctxt "Name"
 
7501
msgid "Size & Orientation"
 
7502
msgstr "Dydis ir orientacija"
 
7503
 
 
7504
#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:95
 
7505
msgctxt "Comment"
 
7506
msgid "Resize and Rotate your display"
 
7507
msgstr "Keisti ekrano dydį ir orientaciją"
 
7508
 
 
7509
#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
 
7510
msgctxt "Name"
 
7511
msgid "Screen Saver"
 
7512
msgstr "Ekrano užsklanda"
 
7513
 
 
7514
#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:94
 
7515
msgctxt "Comment"
 
7516
msgid "Screen Saver Settings"
 
7517
msgstr "Ekrano užsklandos nustatymai"
 
7518
 
 
7519
#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
 
7520
msgctxt "Name"
 
7521
msgid "Smartcards"
 
7522
msgstr "Gudrios kortelės"
 
7523
 
 
7524
#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:82
 
7525
msgctxt "Comment"
 
7526
msgid "Configure smartcard support"
 
7527
msgstr "Konfigūruoti gudrių kortelių palaikymą"
 
7528
 
 
7529
#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
 
7530
msgctxt "Name"
 
7531
msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
 
7532
msgstr "Standartiniai spartieji klavišai"
 
7533
 
 
7534
#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:79
 
7535
msgctxt "Comment"
 
7536
msgid "Configuration of standard keybindings"
 
7537
msgstr "Standartinių klavišų siečių konfigūravimas"
 
7538
 
 
7539
#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15
 
7540
msgctxt "Name"
 
7541
msgid "Style"
 
7542
msgstr "Stilius"
 
7543
 
 
7544
#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:97
 
7545
msgctxt "Comment"
 
7546
msgid ""
 
7547
"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
 
7548
msgstr "Valdiklių elgsenos ir KDE stiliaus keitimas"
 
7549
 
 
7550
#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:14
 
7551
msgctxt "Name"
 
7552
msgid "Multiple Monitors"
 
7553
msgstr "Keli monitoriai"
 
7554
 
 
7555
#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:95
 
7556
msgctxt "Comment"
 
7557
msgid "Configure KDE for multiple monitors"
 
7558
msgstr "Konfigūruoti KDE keliems monitoriams"
 
7559
 
 
7560
#: workspace/kdm/kfrontend/pics/default_blue.jpg.desktop:3
 
7561
msgctxt "Name"
 
7562
msgid "Default Blue"
 
7563
msgstr "Default Blue"
 
7564
 
 
7565
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
 
7566
msgctxt "Name"
 
7567
msgid "9WM"
 
7568
msgstr "9WM"
 
7569
 
 
7570
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:16
 
7571
msgctxt "Comment"
 
7572
msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
 
7573
msgstr "Plan 9 langų tvarkyklės emuliatorius 8-1/2"
 
7574
 
 
7575
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
 
7576
msgctxt "Name"
 
7577
msgid "AEWM++"
 
7578
msgstr "AEWM++"
 
7579
 
 
7580
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:13
 
7581
msgctxt "Comment"
 
7582
msgid ""
 
7583
"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
 
7584
"partial GNOME support"
 
7585
msgstr ""
 
7586
"Minimalistinė langų tvarkyklė paremta AEWM, išplėsta virtualių darbastalių "
 
7587
"ir daliniu GNOME palaikymu"
 
7588
 
 
7589
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
 
7590
msgctxt "Name"
 
7591
msgid "AEWM"
 
7592
msgstr "AEWM"
 
7593
 
 
7594
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:13
 
7595
msgctxt "Comment"
 
7596
msgid "A minimalist window manager"
 
7597
msgstr "Minimalistinė langų tvarkyklė"
 
7598
 
 
7599
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
 
7600
msgctxt "Name"
 
7601
msgid "AfterStep"
 
7602
msgstr "AfterStep"
 
7603
 
 
7604
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:22
 
7605
msgctxt "Comment"
 
7606
msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
 
7607
msgstr "Langų tvarkyklė su NeXTStep išvaizda ir jausena, paremta FVWM"
 
7608
 
 
7609
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
 
7610
msgctxt "Name"
 
7611
msgid "AMATERUS"
 
7612
msgstr "AMATERUS"
 
7613
 
 
7614
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:14
 
7615
msgctxt "Comment"
 
7616
msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
 
7617
msgstr "GTK+ paremta langų tvarkyklė su langų grupavimo galimybe"
 
7618
 
 
7619
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
 
7620
msgctxt "Name"
 
7621
msgid "AmiWM"
 
7622
msgstr "AmiWM"
 
7623
 
 
7624
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:15
 
7625
msgctxt "Comment"
 
7626
msgid "The Amiga look-alike window manager"
 
7627
msgstr "Langų tvarkyklė, panaši į Amiga"
 
7628
 
 
7629
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
 
7630
msgctxt "Name"
 
7631
msgid "ASClassic"
 
7632
msgstr "ASClassic"
 
7633
 
 
7634
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:20
 
7635
msgctxt "Comment"
 
7636
msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
 
7637
msgstr "AfterStep Classic, langų tvarkyklė, paremta AfterStep v1.1"
 
7638
 
 
7639
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
 
7640
msgctxt "Name"
 
7641
msgid "Blackbox"
 
7642
msgstr "Blackbox"
 
7643
 
 
7644
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:25
 
7645
msgctxt "Comment"
 
7646
msgid "A fast & light window manager"
 
7647
msgstr "Greita ir nedaug resursų naudojanti langų tvarkyklė"
 
7648
 
 
7649
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:14
 
7650
msgctxt "Comment"
 
7651
msgid ""
 
7652
"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
 
7653
"environment"
 
7654
msgstr ""
 
7655
"Common Desktop Environment, nuosavybinių sistemų standartinė darbastalio "
 
7656
"tvarkyklė"
 
7657
 
 
7658
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
 
7659
msgctxt "Name"
 
7660
msgid "CTWM"
 
7661
msgstr "CTWM"
 
7662
 
 
7663
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:14
 
7664
msgctxt "Comment"
 
7665
msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
 
7666
msgstr ""
 
7667
"Claude kortelių langų tvarkyklė, TWM praplėsta virtualių ekranų palaikymu ir "
 
7668
"t.t."
 
7669
 
 
7670
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
 
7671
msgctxt "Name"
 
7672
msgid "CWWM"
 
7673
msgstr "CWWM"
 
7674
 
 
7675
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:14
 
7676
msgctxt "Comment"
 
7677
msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
 
7678
msgstr "ChezWam langų tvarkyklė, minimalistinė langų tvarkyklė, paremta EvilWM"
 
7679
 
 
7680
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
 
7681
msgctxt "Name"
 
7682
msgid "Enlightenment DR16"
 
7683
msgstr "Enlightenment DR16"
 
7684
 
 
7685
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:19
 
7686
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:21
 
7687
msgctxt "Comment"
 
7688
msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
 
7689
msgstr "Daug temų ir savybių turinti langų tvarkyklė"
 
7690
 
 
7691
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
 
7692
msgctxt "Name"
 
7693
msgid "Enlightenment"
 
7694
msgstr "Enlightenment"
 
7695
 
 
7696
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
 
7697
msgctxt "Name"
 
7698
msgid "EvilWM"
 
7699
msgstr "EvilWM"
 
7700
 
 
7701
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:15
 
7702
msgctxt "Comment"
 
7703
msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
 
7704
msgstr "Minimalistinė langų tvarkyklė, paremta AEWM"
 
7705
 
 
7706
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
 
7707
msgctxt "Name"
 
7708
msgid "Fluxbox"
 
7709
msgstr "Fluxbox"
 
7710
 
 
7711
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:21
 
7712
msgctxt "Comment"
 
7713
msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
 
7714
msgstr ""
 
7715
"Daug konfigūravimo parinkčių turinti ir mažai resursų naudojanti langų "
 
7716
"tvarkyklė, paremta Blackbox"
 
7717
 
 
7718
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
 
7719
msgctxt "Name"
 
7720
msgid "FLWM"
 
7721
msgstr "FLWM"
 
7722
 
 
7723
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:16
 
7724
msgctxt "Comment"
 
7725
msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
 
7726
msgstr "Greita ir lengva langų tvarkyklė, paremta daugiausiai WM2"
 
7727
 
 
7728
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
 
7729
msgctxt "Name"
 
7730
msgid "FVWM"
 
7731
msgstr "FVWM"
 
7732
 
 
7733
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:13
 
7734
msgctxt "Comment"
 
7735
msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
 
7736
msgstr ""
 
7737
"galinga, su ICCCM suderinama daugelio virtualių darbastalių langų tvarkyklė"
 
7738
 
 
7739
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
 
7740
msgctxt "Name"
 
7741
msgid "FVWM95"
 
7742
msgstr "FVWM95"
 
7743
 
 
7744
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:13
 
7745
msgctxt "Comment"
 
7746
msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
 
7747
msgstr "Windows 95 išvaizdą primenanti FVWM atmaina"
 
7748
 
 
7749
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
 
7750
msgctxt "Name"
 
7751
msgid "GNOME"
 
7752
msgstr "GNOME"
 
7753
 
 
7754
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:23
 
7755
msgctxt "Comment"
 
7756
msgid ""
 
7757
"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
 
7758
"desktop environment"
 
7759
msgstr ""
 
7760
"GNU tinklo objektų modeliavimo aplinka. Savarankiška, laisva ir lengvai "
 
7761
"naudojama darbastalio aplinka"
 
7762
 
 
7763
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
 
7764
msgctxt "Name"
 
7765
msgid "Golem"
 
7766
msgstr "Golem"
 
7767
 
 
7768
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:20
 
7769
msgctxt "Comment"
 
7770
msgid "A lightweight window manager"
 
7771
msgstr "Nedaug resursų eikvojanti langų tvarkyklė"
 
7772
 
 
7773
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
 
7774
msgctxt "Name"
 
7775
msgid "IceWM"
 
7776
msgstr "IceWM"
 
7777
 
 
7778
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:16
 
7779
msgctxt "Comment"
 
7780
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
 
7781
msgstr "A Windows 95-OS/2-Motif-primenanti langų tvarkyklė"
 
7782
 
 
7783
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
 
7784
msgctxt "Name"
 
7785
msgid "Ion"
 
7786
msgstr "Ion"
 
7787
 
 
7788
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:19
 
7789
msgctxt "Comment"
 
7790
msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
 
7791
msgstr ""
 
7792
"Patogi dirbti su klaviatūra langų tvarkyklė su išklotais langais, paremta PWM"
 
7793
 
 
7794
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
 
7795
msgctxt "Name"
 
7796
msgid "LarsWM"
 
7797
msgstr "LarsWM"
 
7798
 
 
7799
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:16
 
7800
msgctxt "Comment"
 
7801
msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
 
7802
msgstr "Lars langų tvarkyklė, paremta 9WM, turi galimybę iškloti langus"
 
7803
 
 
7804
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
 
7805
msgctxt "Name"
 
7806
msgid "LWM"
 
7807
msgstr "LWM"
 
7808
 
 
7809
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:12
 
7810
msgctxt "Comment"
 
7811
msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
 
7812
msgstr "„Lengva“ langų tvarkyklė. Nekonfigūruojama, „plika“ langų tvarkyklė"
 
7813
 
 
7814
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
 
7815
msgctxt "Name"
 
7816
msgid "Matchbox"
 
7817
msgstr "Matchbox"
 
7818
 
 
7819
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:24
 
7820
msgctxt "Comment"
 
7821
msgid "A window manager for handheld devices"
 
7822
msgstr "Langų  tvarkyklė įvairiems įrenginiams"
 
7823
 
 
7824
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
 
7825
msgctxt "Name"
 
7826
msgid "Metacity"
 
7827
msgstr "Metacity"
 
7828
 
 
7829
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:20
 
7830
msgctxt "Comment"
 
7831
msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
 
7832
msgstr "Nedaug resursų reikalaujanti langų tvarkyklė, paremta GTK2"
 
7833
 
 
7834
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
 
7835
msgctxt "Name"
 
7836
msgid "MWM"
 
7837
msgstr "MWM"
 
7838
 
 
7839
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:14
 
7840
msgctxt "Comment"
 
7841
msgid "The Motif Window Manager"
 
7842
msgstr "Motif langų tvarkyklė"
 
7843
 
 
7844
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
 
7845
msgctxt "Name"
 
7846
msgid "OLVWM"
 
7847
msgstr "OLVWM"
 
7848
 
 
7849
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:14
 
7850
msgctxt "Comment"
 
7851
msgid ""
 
7852
"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
 
7853
"desktops"
 
7854
msgstr ""
 
7855
"OpenLook virtuali langų tvarkyklė. OLWM išplėsta su virtualių darbastalių "
 
7856
"palaikymu"
 
7857
 
 
7858
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
 
7859
msgctxt "Name"
 
7860
msgid "OLWM"
 
7861
msgstr "OLWM"
 
7862
 
 
7863
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:14
 
7864
msgctxt "Comment"
 
7865
msgid "The traditional Open Look Window Manager"
 
7866
msgstr "Tradicinė Open Look langų tvarkyklė"
 
7867
 
 
7868
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:22
 
7869
msgctxt "Comment"
 
7870
msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
 
7871
msgstr "Nedaug resursų reikalaujanti langų tvarkyklė, paremta Blackbox"
 
7872
 
 
7873
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
 
7874
msgctxt "Name"
 
7875
msgid "Oroborus"
 
7876
msgstr "Oroborus"
 
7877
 
 
7878
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:18
 
7879
msgctxt "Comment"
 
7880
msgid "A lightweight themeable window manager"
 
7881
msgstr "Nedaug resursų reikalaujanti temas palaikanti langų tvarkyklė"
 
7882
 
 
7883
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
 
7884
msgctxt "Name"
 
7885
msgid "Phluid"
 
7886
msgstr "Phluid"
 
7887
 
 
7888
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:17
 
7889
msgctxt "Comment"
 
7890
msgid "An Imlib2 based window manager"
 
7891
msgstr "Langų tvarkyklė, paremta Imlib2"
 
7892
 
 
7893
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
 
7894
msgctxt "Name"
 
7895
msgid "PWM"
 
7896
msgstr "PWM"
 
7897
 
 
7898
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:13
 
7899
msgctxt "Comment"
 
7900
msgid ""
 
7901
"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
 
7902
msgstr ""
 
7903
"Nedaug resursų reikalaujanti langų tvarkyklė, galinti prijungti daug langų "
 
7904
"prie vieno rėmo"
 
7905
 
 
7906
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
 
7907
msgctxt "Name"
 
7908
msgid "QVWM"
 
7909
msgstr "QVWM"
 
7910
 
 
7911
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:14
 
7912
msgctxt "Comment"
 
7913
msgid "A Windows 95 like window manager"
 
7914
msgstr "Langų tvarkyklė, primenanti Windows 95"
 
7915
 
 
7916
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
 
7917
msgctxt "Name"
 
7918
msgid "Ratpoison"
 
7919
msgstr "Ratpoison"
 
7920
 
 
7921
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:24
 
7922
msgctxt "Comment"
 
7923
msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
 
7924
msgstr "Paprasta, tik klaviatūra valdoma langų tvarkyklė, panaši į Screen"
 
7925
 
 
7926
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
 
7927
msgctxt "Name"
 
7928
msgid "Sapphire"
 
7929
msgstr "Sapphire"
 
7930
 
 
7931
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:24
 
7932
msgctxt "Comment"
 
7933
msgid "A minimal but configurable window manager"
 
7934
msgstr "Minimalistinė tačiau konfigūruojama langų tvarkyklė"
 
7935
 
 
7936
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
 
7937
msgctxt "Name"
 
7938
msgid "Sawfish"
 
7939
msgstr "Sawfish"
 
7940
 
 
7941
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:19
 
7942
msgctxt "Comment"
 
7943
msgid ""
 
7944
"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
 
7945
msgstr ""
 
7946
"Langų tvarkyklė, kurią galima išplėsti Emacs Lisp primenančia programavimo "
 
7947
"kalba"
 
7948
 
 
7949
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
 
7950
msgctxt "Name"
 
7951
msgid "TWM"
 
7952
msgstr "TWM"
 
7953
 
 
7954
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:12
 
7955
msgctxt "Comment"
 
7956
msgid "The Tab Window Manager"
 
7957
msgstr "Kortelių langų tvarkyklė"
 
7958
 
 
7959
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
 
7960
msgctxt "Name"
 
7961
msgid "UDE"
 
7962
msgstr "UDE"
 
7963
 
 
7964
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:14
 
7965
msgctxt "Comment"
 
7966
msgid "The UNIX Desktop Environment"
 
7967
msgstr "UNIX darbastalio aplinka"
 
7968
 
 
7969
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
 
7970
msgctxt "Name"
 
7971
msgid "VTWM"
 
7972
msgstr "VTWM"
 
7973
 
 
7974
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:12
 
7975
msgctxt "Comment"
 
7976
msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
 
7977
msgstr ""
 
7978
"Virtualių kortelių darbastalio aplinka. TWM išplėsta virtualiais "
 
7979
"darbastaliais ir pan."
 
7980
 
 
7981
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
 
7982
msgctxt "Name"
 
7983
msgid "W9WM"
 
7984
msgstr "W9WM"
 
7985
 
 
7986
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:14
 
7987
msgctxt "Comment"
 
7988
msgid ""
 
7989
"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
 
7990
"bindings"
 
7991
msgstr ""
 
7992
"Langų tvarkyklė, paremta 9WM, išplėsta virtualių ekranų ir klaviatūros "
 
7993
"greitųjų klavišų palaikymu"
 
7994
 
 
7995
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
 
7996
msgctxt "Name"
 
7997
msgid "Waimea"
 
7998
msgstr "Waimea"
 
7999
 
 
8000
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:17
 
8001
msgctxt "Comment"
 
8002
msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
 
8003
msgstr "Daug konfigūravimo parinkčių turinti langų tvarkyklė, paremta Blackbox"
 
8004
 
 
8005
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
 
8006
msgctxt "Name"
 
8007
msgid "WM2"
 
8008
msgstr "WM2"
 
8009
 
 
8010
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:12
 
8011
msgctxt "Comment"
 
8012
msgid "A small, non-configurable window manager"
 
8013
msgstr "Maža, nekonfigūruojama langų tvarkyklė"
 
8014
 
 
8015
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
 
8016
msgctxt "Name"
 
8017
msgid "WindowMaker"
 
8018
msgstr "WindowMaker"
 
8019
 
 
8020
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:22
 
8021
msgctxt "Comment"
 
8022
msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
 
8023
msgstr "Paprasta langų tvarkyklė, išvaizda labai primenanti NeXTStep"
 
8024
 
 
8025
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
 
8026
msgctxt "Name"
 
8027
msgid "XFce"
 
8028
msgstr "XFce"
 
8029
 
 
8030
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:13
 
8031
msgctxt "Comment"
 
8032
msgid ""
 
8033
"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
 
8034
"of CDE"
 
8035
msgstr ""
 
8036
"Darbatalio aplinka „Be cholesterolio“. CDE primenanti darbastalio aplinka"
 
8037
 
 
8038
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
 
8039
msgctxt "Name"
 
8040
msgid "XFce 4"
 
8041
msgstr "XFce 4"
 
8042
 
 
8043
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:15
 
8044
msgctxt "Comment"
 
8045
msgid ""
 
8046
"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
 
8047
"reminiscent of CDE"
 
8048
msgstr ""
 
8049
"Darbatalio aplinka „Be cholesterolio“ , 4 versija. CDE primenanti "
 
8050
"darbastalio aplinka"
 
8051
 
 
8052
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
8053
msgctxt "Name"
 
8054
msgid "Circles"
 
8055
msgstr "Skrituliai"
 
8056
 
 
8057
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:74
 
8058
msgctxt "Description"
 
8059
msgid "Theme with blue circles"
 
8060
msgstr "Tema su melsvais skrituliais"
 
8061
 
 
8062
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:32
 
8063
msgctxt "Description"
 
8064
msgid "Oxygen Theme"
 
8065
msgstr "Oxygen tema"
 
8066
 
 
8067
#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
 
8068
msgctxt "Name"
 
8069
msgid "KHotKeys"
 
8070
msgstr "KDE klavišų kombinacijos"
 
8071
 
 
8072
#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:42
 
8073
msgctxt "Comment"
 
8074
msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys."
 
8075
msgstr "KHotKeys tarnyba. Nėra tarnybos, nėra karštųjų klavišų."
 
8076
 
 
8077
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
 
8078
msgctxt "Comment"
 
8079
msgid ""
 
8080
"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
 
8081
"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
 
8082
msgstr ""
 
8083
"Šioje grupėje yra įvairūs pavyzdžiai, demonstruojantys daugumą KHotKeys "
 
8084
"galimybių. (Atkreipkite dėmesį, kad ši grupė ir joje esantys veiksmai "
 
8085
"numatytuose nustatymuose yra išjungta)."
 
8086
 
 
8087
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:65
 
8088
msgctxt "Name"
 
8089
msgid "Examples"
 
8090
msgstr "Pavyzdžiai"
 
8091
 
 
8092
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:150
 
8093
msgctxt "Comment"
 
8094
msgid ""
 
8095
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
 
8096
"Simple."
 
8097
msgstr ""
 
8098
"Nuspaudus Vald(Ctrl)+Alt+I bus aktyvuotas KSIRC langas, jei toks yra. "
 
8099
"Paprasta"
 
8100
 
 
8101
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:214
 
8102
msgctxt "Name"
 
8103
msgid "Activate KSIRC Window"
 
8104
msgstr "Aktyvuoti KSIRC langą"
 
8105
 
 
8106
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:295
 
8107
msgctxt "Comment"
 
8108
msgid "KSIRC window"
 
8109
msgstr "KSIRC langas"
 
8110
 
 
8111
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:373
 
8112
msgctxt "Comment"
 
8113
msgid "KSIRC"
 
8114
msgstr "KSIRC"
 
8115
 
 
8116
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:394
 
8117
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:590
 
8118
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:805
 
8119
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1170
 
8120
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1522
 
8121
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2585
 
8122
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:269
 
8123
msgctxt "Comment"
 
8124
msgid "Simple_action"
 
8125
msgstr "Paprastas_veiksmas"
 
8126
 
 
8127
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:458
 
8128
msgctxt "Comment"
 
8129
msgid ""
 
8130
"After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you "
 
8131
"typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. "
 
8132
"Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the "
 
8133
"keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really "
 
8134
"press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and "
 
8135
"the right column shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new "
 
8136
"line)                Enter or Return\\na (i.e. small "
 
8137
"a)                          A\\nA (i.e. capital a)                       "
 
8138
"Shift+A\\n: (colon)                                  Shift+;\\n' "
 
8139
"'  (space)                              Space"
 
8140
msgstr ""
 
8141
"Nuspaudus Alt+Vald(Ctrl)+H, bus simuliuojamas žodžio „Hello“ įvedimas taip, "
 
8142
"tarytum būtumėte jį parašę. Tai naudinga, ypač jei tingite įvedinėti kokias "
 
8143
"nors standartines frazes, pvz., „Nuoširdžiai jūsų“. Kiekvienas klavišo "
 
8144
"paspaudimas įvedime yra atskiriamas dvitaškiu „:“ . Atkreipkite dėmesį, kad "
 
8145
"klavišo paspaudimas iš tiesų reiškia klavišo paspaudimą, taigi, turite "
 
8146
"paspausti kiekvieną klavišą taip pat, kaip ir įvesdami reikiamą frazę. "
 
8147
"Žemiau esančioje lentelėje kairėje rodoma įvestis, o dešinėje – tai, ką "
 
8148
"turite surinkti.\\n\\n\"enter\" (t.y., nauja eilutė)                Įvesti "
 
8149
"(Enter)\\na (tai yra, mažoji a)                          A\\nA (tai yra "
 
8150
"didžioji a)                       Lyg2(Shift)+A\\n: "
 
8151
"(dvitaškis)                                  Lyg2(Shift)+;\\n' "
 
8152
"'  (tarpas)                              Tarpas"
 
8153
 
 
8154
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:507
 
8155
msgctxt "Name"
 
8156
msgid "Type 'Hello'"
 
8157
msgstr "Įvesti „Hello“"
 
8158
 
 
8159
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:654
 
8160
msgctxt "Comment"
 
8161
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
 
8162
msgstr "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
 
8163
 
 
8164
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:718
 
8165
msgctxt "Name"
 
8166
msgid "Run Konsole"
 
8167
msgstr "Paleisti Konsole"
 
8168
 
 
8169
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:869
 
8170
msgctxt "Comment"
 
8171
msgid ""
 
8172
"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\\n\\nQt Designer uses Ctrl"
 
8173
"+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does it that way *shrug*). "
 
8174
"But Ctrl+F4 in KDE stands for going to virtual desktop 4, so it doesn't work "
 
8175
"in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use KDE's standard Ctrl+W for "
 
8176
"closing the window.\\n\\nBut the problem can be solved by remaping Ctrl+W to "
 
8177
"Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, "
 
8178
"every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. "
 
8179
"In other applications, Ctrl+W remains working the usual way of course.\\n"
 
8180
"\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', "
 
8181
"a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the "
 
8182
"active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt "
 
8183
"Designer by Trolltech', so the condition will check for the active window "
 
8184
"having that title."
 
8185
msgstr ""
 
8186
 
 
8187
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:913
 
8188
msgctxt "Name"
 
8189
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
 
8190
msgstr ""
 
8191
"Pakeisti derinį Vald(Ctrl)+W į derinį Vald(Ctrl)+F4 Qt designer programoje"
 
8192
 
 
8193
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:992
 
8194
msgctxt "Comment"
 
8195
msgid "Qt Designer"
 
8196
msgstr "Qt Designer"
 
8197
 
 
8198
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1053
 
8199
msgctxt "Comment"
 
8200
msgid ""
 
8201
"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
 
8202
"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
 
8203
"line 'qdbus' tool."
 
8204
msgstr ""
 
8205
"Nuspaudus Alt+Vald(Ctrl)+W bus įvykdytas D-Bus iškvietimas, iššaukiantis "
 
8206
"komandų įvedimo sąsają. Galite naudoti bet kokį D-Bus iškvietimą lygiai taip "
 
8207
"pat, kaip, pvz., naudojant „qdbus“ įrankį."
 
8208
 
 
8209
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1100
 
8210
msgctxt "Name"
 
8211
msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
 
8212
msgstr "Atlikti D-Bus užklausą 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
 
8213
 
 
8214
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1234
 
8215
msgctxt "Comment"
 
8216
msgid ""
 
8217
"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\\n\\nJust like the \"Type "
 
8218
"'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, specifically, after "
 
8219
"pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next song). "
 
8220
"The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with its "
 
8221
"class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input always "
 
8222
"be sent to this window. This way, you can control XMMS even if it's e.g. on "
 
8223
"a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click on the XMMS window "
 
8224
"and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
 
8225
msgstr ""
 
8226
 
 
8227
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1278
 
8228
msgctxt "Name"
 
8229
msgid "Next in XMMS"
 
8230
msgstr "Kita XMMS programoje"
 
8231
 
 
8232
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1360
 
8233
msgctxt "Comment"
 
8234
msgid "XMMS window"
 
8235
msgstr "XMMS langas"
 
8236
 
 
8237
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1441
 
8238
msgctxt "Comment"
 
8239
msgid "XMMS Player window"
 
8240
msgstr "XMMS grotuvo langas"
 
8241
 
 
8242
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1586
 
8243
msgctxt "Comment"
 
8244
msgid ""
 
8245
"Ok, Konqi in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures. No need to "
 
8246
"use other browsers >;).\\n\\nJust press the middle mouse button and start "
 
8247
"drawing one of the gestures, and after you're finished, release the mouse "
 
8248
"button. If you only need to paste the selection, it still works, simply only "
 
8249
"click the middle mouse button. (You can change the mouse button to use in "
 
8250
"the global settings).\\n\\nRight now, there are these gestures available:"
 
8251
"\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right "
 
8252
"- Back (Alt+Left)\\nmove up and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle "
 
8253
"anticlockwise - Reload (F5)\\n (As soon as I find out which ones are in "
 
8254
"Opera or Mozilla, I'll add more and make sure they are the same. Or if you "
 
8255
"do it yourself, feel free to help me and send me your khotkeysrc.)\\n\\nThe "
 
8256
"gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike "
 
8257
"Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration "
 
8258
"dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are "
 
8259
"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
 
8260
"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, "
 
8261
"it's possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
 
8262
"complicated gestures where you change the direction of mouse moving more "
 
8263
"than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple to perform but e."
 
8264
"g. 1236987 may be already quite difficult).\\n\\nThe condition for all "
 
8265
"gestures are defined in this group. All these gestures are active only if "
 
8266
"the active window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
 
8267
msgstr ""
 
8268
"Taigi, Konqi nuo KDE3.1 versijos turi korteles, o taip pat suteikia galimybę "
 
8269
"naudotis gestais. Nebereikia naudoti kitų naršyklių >;).\\n\\nTiesiog "
 
8270
"spauskite vidurinį pelės klavišą ir pradėkite piešti vieną iš gestų, baigę "
 
8271
"piešti – atleiskite mygtuką. Vis dar galite naudoti vidurinįjį pelės klavišą "
 
8272
"įterpimui, tam tereikia tiesiog spragtelėti. (Be to galite pakeisti tam "
 
8273
"naudojamą pelės klavišą globaliuosiuose nustatymuose).\\n\\nŠiuo metu yra "
 
8274
"galimi tokie gestai:\\njudėjimas dešinėn ir atgal, kairėn – Pirmyn (Alt"
 
8275
"+Dešinėn)\\njudėjimas kairėn ir atgal, dešinėn - Agal (Alt+Kairėn)"
 
8276
"\\njudėjimas aukštyn ir atgal, žemyn – Aukštyn (Alt+Aukštyn)\\nsukimas ratu "
 
8277
"prieš laikrodžio rodyklę – Įkelti iš naujo (F5)\\n (Kai tik aptiksiu, kokie "
 
8278
"dar gestai naudojami  Opera ar Mozilla naršyklėse, pridėsiu lygiai tokius. "
 
8279
"Ir Jūs galite tai padaryti – tuomet tiesiog atsiųskite man savo khotkeysrc "
 
8280
"failą.)\\n\\nGestų figūros gali būti įvedamos tiesiog atliekant juos "
 
8281
"konfigūravimo dialoge (kai kurie dialogai yra iš KGesture programos, už tai "
 
8282
"dėkui Mike'ui Pilone'ui). Taip pat galite pasinaudoti skaitine klaviatūra, "
 
8283
"gestai atpažįstami kaip brėžiami 3x3 laukų tinklelyje, kur mygtukai "
 
8284
"sunumeruoti nuo 1 iki 9.\\n\\nAtkreipkite dėmesį, kad, norėdami iššaukti "
 
8285
"veiksmą, turite įvesti tikslų gestą. Todėl galima įvesti ir daugiau gestų "
 
8286
"tam pačiam veiksmui. Turėtumėte vengti sudėtingų gestų, kur pelės judėjimo "
 
8287
"kryptis keičiasi daugiau nei vieną kartą (pvz., judėti trajektorija 45654 "
 
8288
"arba 74123, nes ji ganėtinai paprasta, tačiau, pvz., 1236987 jau gali būti "
 
8289
"ganėtinai sudėtinga).\\n\\nVisų gestų sąlygos apibūdinamos šioje grupėje. "
 
8290
"Visi šie gestai yra aktyvūs tik tuo atveju, jei aktyvus langas yra Konqueror "
 
8291
"(lango klasėje yra „konqueror“ pavadinimas)."
 
8292
 
 
8293
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628
 
8294
msgctxt "Name"
 
8295
msgid "Konqi Gestures"
 
8296
msgstr "Konqi gestai"
 
8297
 
 
8298
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1695
 
8299
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:148
 
8300
msgctxt "Comment"
 
8301
msgid "Konqueror window"
 
8302
msgstr "Konqueror langas"
 
8303
 
 
8304
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1777
 
8305
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1799
 
8306
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:230
 
8307
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:252
 
8308
msgctxt "Comment"
 
8309
msgid "Konqueror"
 
8310
msgstr "Konqueror"
 
8311
 
 
8312
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1826
 
8313
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:344
 
8314
msgctxt "Name"
 
8315
msgid "Back"
 
8316
msgstr "Atgal"
 
8317
 
 
8318
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1919
 
8319
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2075
 
8320
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2229
 
8321
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2385
 
8322
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:572
 
8323
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:771
 
8324
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:951
 
8325
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1155
 
8326
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1360
 
8327
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1425
 
8328
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1625
 
8329
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1828
 
8330
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2038
 
8331
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2241
 
8332
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2442
 
8333
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2644
 
8334
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2858
 
8335
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3068
 
8336
msgctxt "Comment"
 
8337
msgid "Gesture_triggers"
 
8338
msgstr "Gestai_iškvietikliai"
 
8339
 
 
8340
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1982
 
8341
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1945
 
8342
msgctxt "Name"
 
8343
msgid "Forward"
 
8344
msgstr "Pirmyn"
 
8345
 
 
8346
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2138
 
8347
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:680
 
8348
msgctxt "Name"
 
8349
msgid "Up"
 
8350
msgstr "Aukštyn"
 
8351
 
 
8352
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2292
 
8353
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2975
 
8354
msgctxt "Name"
 
8355
msgid "Reload"
 
8356
msgstr "Įkelti iš naujo"
 
8357
 
 
8358
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2446
 
8359
msgctxt "Comment"
 
8360
msgid ""
 
8361
"After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open "
 
8362
"http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in minicli "
 
8363
"(Alt+F2)."
 
8364
msgstr ""
 
8365
"Nuspaudus Meta+E (Meta klavišas dar vadinamas Win, arba Tux) bus paleista "
 
8366
"žiniatinklio naršyklė, kurioje bus atvertas http"
 
8367
 
 
8368
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2501
 
8369
msgctxt "Name"
 
8370
msgid "Go to KDE Website"
 
8371
msgstr "Eiti į KDE svetainę"
 
8372
 
 
8373
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
 
8374
msgctxt "Comment"
 
8375
msgid "Basic Konqueror gestures."
 
8376
msgstr "Elementarūs Konqueror gestai."
 
8377
 
 
8378
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:75
 
8379
msgctxt "Name"
 
8380
msgid "Konqueror Gestures"
 
8381
msgstr "Konqueror gestai"
 
8382
 
 
8383
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:277
 
8384
msgctxt "Comment"
 
8385
msgid "Press, move left, release."
 
8386
msgstr "Spausti, judėti kairėn, atleisti."
 
8387
 
 
8388
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:425
 
8389
msgctxt "Comment"
 
8390
msgid ""
 
8391
"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
 
8392
"as such is disabled by default."
 
8393
msgstr ""
 
8394
"Opera-stiliaus: spausti, judėti aukštyn, atleisti.\\nPASTABA: konfliktuoja "
 
8395
"su „Nauja kortele“ ir todėl numatytuose nustatymuose yra išjungtas."
 
8396
 
 
8397
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:482
 
8398
msgctxt "Name"
 
8399
msgid "Stop Loading"
 
8400
msgstr "Stabdyti įkėlimą"
 
8401
 
 
8402
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:625
 
8403
msgctxt "Comment"
 
8404
msgid ""
 
8405
"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
 
8406
"left, move up, release."
 
8407
msgstr ""
 
8408
"Ėjimas aukštyn URL/aplankų struktūra.\\nMozilla stiliaus: nuspausti, vesti "
 
8409
"aukštyn, vesti kairėn, vesti aukštyn, atleisti."
 
8410
 
 
8411
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:824
 
8412
msgctxt "Comment"
 
8413
msgid ""
 
8414
"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
 
8415
"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab\", "
 
8416
"and as such is disabled by default."
 
8417
msgstr ""
 
8418
"Ėjimas aukštyn URL/aplankų struktūroje.\\nOpera stilius: Nuspausti, vesti "
 
8419
"aukštyn, vesti kairėn, vesti aukštyn, atleisti.\\nPASTABA: konfliktuoja su "
 
8420
"veiksmu „Aktyvuoti ankstesnę kortelę“, ir todėl numatytuose nustatymuose yra "
 
8421
"išjungtas."
 
8422
 
 
8423
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:876
 
8424
msgctxt "Name"
 
8425
msgid "Up #2"
 
8426
msgstr "Aukštyn #2"
 
8427
 
 
8428
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1004
 
8429
msgctxt "Comment"
 
8430
msgid "Press, move up, move right, release."
 
8431
msgstr "Nuspausti, vesti aukštyn, vesti dešinėn, atleisti."
 
8432
 
 
8433
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1068
 
8434
msgctxt "Name"
 
8435
msgid "Activate Next Tab"
 
8436
msgstr "Aktyvuoti kitą kortelę"
 
8437
 
 
8438
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1208
 
8439
msgctxt "Comment"
 
8440
msgid "Press, move up, move left, release."
 
8441
msgstr "Nuspausti, vesti aukštyn, vesti kairėn, atleisti."
 
8442
 
 
8443
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1272
 
8444
msgctxt "Name"
 
8445
msgid "Activate Previous Tab"
 
8446
msgstr "Aktyvuoti ankstesnę kortelę"
 
8447
 
 
8448
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1478
 
8449
msgctxt "Comment"
 
8450
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
 
8451
msgstr "Nuspausti, vesti žemyn, vesti aukštyn, vesti žemyn, atleisti."
 
8452
 
 
8453
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1542
 
8454
msgctxt "Name"
 
8455
msgid "Duplicate Tab"
 
8456
msgstr "Dubliuoti kortelę"
 
8457
 
 
8458
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1678
 
8459
msgctxt "Comment"
 
8460
msgid "Press, move down, move up, release."
 
8461
msgstr "Nuspausti, vesti žemyn, vesti aukštyn, paleisti."
 
8462
 
 
8463
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1742
 
8464
msgctxt "Name"
 
8465
msgid "Duplicate Window"
 
8466
msgstr "Dubliuoti langą"
 
8467
 
 
8468
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1881
 
8469
msgctxt "Comment"
 
8470
msgid "Press, move right, release."
 
8471
msgstr "Nuspausti, vesti dešinėn, paleisti."
 
8472
 
 
8473
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2091
 
8474
msgctxt "Comment"
 
8475
msgid ""
 
8476
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
 
8477
"lowercase 'h'.)"
 
8478
msgstr ""
 
8479
"Nuspausti, vesti žemyn, vesti aukštyn pusę kelio, vesti dešinėn, vesti "
 
8480
"žemyn, paleisti.\\n(mažosios „h“ nupaišymas)."
 
8481
 
 
8482
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2298
 
8483
msgctxt "Comment"
 
8484
msgid ""
 
8485
"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
 
8486
"move down, move right, release."
 
8487
msgstr ""
 
8488
"Nuspausti, vesti dešinėn, vesti žemyn, vesti dešinėn, atleisti.\\nMozilla "
 
8489
"stiliaus: nuspausti, vesti žemyn, vesti dešinėn, atleisti."
 
8490
 
 
8491
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2353
 
8492
msgctxt "Name"
 
8493
msgid "Close Tab"
 
8494
msgstr "Uždaryti kortelę"
 
8495
 
 
8496
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2499
 
8497
msgctxt "Comment"
 
8498
msgid ""
 
8499
"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
 
8500
"disabled by default."
 
8501
msgstr ""
 
8502
"Nuspausti, vesti aukštyn, atleisti.\\nKonfliktuoja su Opera stiliaus „Up "
 
8503
"#2“, todėl numatytuose nustatymuose išjungtas."
 
8504
 
 
8505
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2555
 
8506
msgctxt "Name"
 
8507
msgid "New Tab"
 
8508
msgstr "Nauja kortelė"
 
8509
 
 
8510
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2697
 
8511
msgctxt "Comment"
 
8512
msgid "Press, move down, release."
 
8513
msgstr "Nuspausti, vesti žemyn, atleisti."
 
8514
 
 
8515
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2761
 
8516
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3238
 
8517
msgctxt "Name"
 
8518
msgid "New Window"
 
8519
msgstr "Naujas langas"
 
8520
 
 
8521
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2911
 
8522
msgctxt "Comment"
 
8523
msgid "Press, move up, move down, release."
 
8524
msgstr "Nuspausti, vesti aukštyn, vesti žemyn, paleisti."
 
8525
 
 
8526
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
 
8527
msgctxt "Comment"
 
8528
msgid "This group contains actions that are set up by default."
 
8529
msgstr "Šioje grupėje yra veiksmai, kurie yra iš anksto nustatyti."
 
8530
 
 
8531
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:68
 
8532
msgctxt "Name"
 
8533
msgid "Preset Actions"
 
8534
msgstr "Iš anksto nustatyti veiksmai"
 
8535
 
 
8536
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:149
 
8537
msgctxt "Comment"
 
8538
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
 
8539
msgstr "Paleidžia KSnapShot nuspaudus Sp(PrintScrn) klavišą."
 
8540
 
 
8541
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:212
 
8542
msgctxt "Name"
 
8543
msgid "PrintScreen"
 
8544
msgstr "Sp(PrintScreen)"
 
8545
 
 
8546
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/gestures.desktop:10
 
8547
msgctxt "Name"
 
8548
msgid "Mouse Gestures"
 
8549
msgstr "Pelės gestai"
 
8550
 
 
8551
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/gestures.desktop:73
 
8552
msgctxt "Comment"
 
8553
msgid "Configure Mouse Gestures"
 
8554
msgstr "Konfigūruoti pelės gestus"
 
8555
 
 
8556
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:11
 
8557
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/settings-input-actions.desktop:8
 
8558
msgctxt "Name"
 
8559
msgid "Input Actions"
 
8560
msgstr "Įvesties veiksmai"
 
8561
 
 
8562
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:88
 
8563
msgctxt "Comment"
 
8564
msgid "Configure Hotkey settings"
 
8565
msgstr "Konfigūruoti klavišų kombinacijų nustatymus"
 
8566
 
 
8567
#: workspace/klipper/klipper.desktop:2
 
8568
msgctxt "Name"
 
8569
msgid "Klipper"
 
8570
msgstr "Klipper"
 
8571
 
 
8572
#: workspace/klipper/klipper.desktop:24
 
8573
msgctxt "GenericName"
 
8574
msgid "Clipboard Tool"
 
8575
msgstr "Laikinos talpyklės priemonė"
 
8576
 
 
8577
#: workspace/klipper/klipper.desktop:114
 
8578
msgctxt "Comment"
 
8579
msgid "A cut & paste history utility"
 
8580
msgstr "„Iškirpti ir padėti“ istorijos pagalbinė programa"
 
8581
 
 
8582
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2
 
8583
msgctxt "Description"
 
8584
msgid "Jpeg-Image"
 
8585
msgstr "Jpeg paveiksliukas"
 
8586
 
 
8587
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:88
 
8588
msgctxt "Description"
 
8589
msgid "Launch &Gwenview"
 
8590
msgstr "Paleisti &Gwenview"
 
8591
 
 
8592
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:161
 
8593
msgctxt "Description"
 
8594
msgid "Web-URL"
 
8595
msgstr "Web-URL"
 
8596
 
 
8597
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:237
 
8598
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1702
 
8599
msgctxt "Description"
 
8600
msgid "Open with &default Browser"
 
8601
msgstr "Atverti su &numatyta naršykle"
 
8602
 
 
8603
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:311
 
8604
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1776
 
8605
msgctxt "Description"
 
8606
msgid "Open with &Konqueror"
 
8607
msgstr "Atverti su &Konqueror"
 
8608
 
 
8609
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:397
 
8610
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1861
 
8611
msgctxt "Description"
 
8612
msgid "Open with &Mozilla"
 
8613
msgstr "Atverti su &Mozilla"
 
8614
 
 
8615
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:482
 
8616
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1236
 
8617
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1470
 
8618
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1946
 
8619
msgctxt "Description"
 
8620
msgid "Send &URL"
 
8621
msgstr "Siųsti &URL"
 
8622
 
 
8623
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:567
 
8624
msgctxt "Description"
 
8625
msgid "Open with &Firefox"
 
8626
msgstr "Atverti su &Firefox"
 
8627
 
 
8628
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:649
 
8629
msgctxt "Description"
 
8630
msgid "Send &Page"
 
8631
msgstr "Siųsti &puslapį"
 
8632
 
 
8633
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:734
 
8634
msgctxt "Description"
 
8635
msgid "Mail-URL"
 
8636
msgstr "Siųsti URL paštu"
 
8637
 
 
8638
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:811
 
8639
msgctxt "Description"
 
8640
msgid "Launch &Kmail"
 
8641
msgstr "Paleisti &Kmail"
 
8642
 
 
8643
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:896
 
8644
msgctxt "Description"
 
8645
msgid "Launch &mutt"
 
8646
msgstr "Paleisti &mutt"
 
8647
 
 
8648
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:980
 
8649
msgctxt "Description"
 
8650
msgid "Text File"
 
8651
msgstr "Teksto failas"
 
8652
 
 
8653
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1067
 
8654
msgctxt "Description"
 
8655
msgid "Launch K&Write"
 
8656
msgstr "Paleisti K&Write"
 
8657
 
 
8658
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1150
 
8659
msgctxt "Description"
 
8660
msgid "Local file URL"
 
8661
msgstr "Vietinio failo URL"
 
8662
 
 
8663
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1320
 
8664
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1554
 
8665
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2030
 
8666
msgctxt "Description"
 
8667
msgid "Send &File"
 
8668
msgstr "Siųsti &failą"
 
8669
 
 
8670
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1405
 
8671
msgctxt "Description"
 
8672
msgid "Gopher URL"
 
8673
msgstr "Gopher URL"
 
8674
 
 
8675
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1639
 
8676
msgctxt "Description"
 
8677
msgid "ftp URL"
 
8678
msgstr "ftp URL"
 
8679
 
 
8680
#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
 
8681
msgctxt "Name"
 
8682
msgid "Menu Editor"
 
8683
msgstr "Meniu redaktorius"
 
8684
 
 
8685
#: workspace/krunner/krunner.desktop:4
 
8686
msgctxt "Name"
 
8687
msgid "Command Runner"
 
8688
msgstr "Komandų paleidiklis"
 
8689
 
 
8690
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
 
8691
msgctxt "Name"
 
8692
msgid "Blank Screen"
 
8693
msgstr "Tuščias ekranas"
 
8694
 
 
8695
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:91
 
8696
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:91
 
8697
msgctxt "Name"
 
8698
msgid "Setup..."
 
8699
msgstr "Nustatymas..."
 
8700
 
 
8701
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:176
 
8702
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:176
 
8703
msgctxt "Name"
 
8704
msgid "Display in Specified Window"
 
8705
msgstr "Rodyti nurodytame lange"
 
8706
 
 
8707
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:258
 
8708
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:258
 
8709
msgctxt "Name"
 
8710
msgid "Display in Root Window"
 
8711
msgstr "Rodyti root lange"
 
8712
 
 
8713
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
 
8714
msgctxt "Name"
 
8715
msgid "Random"
 
8716
msgstr "Atsitiktinis"
 
8717
 
 
8718
#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
 
8719
msgctxt "Comment"
 
8720
msgid "ScreenSaver"
 
8721
msgstr "Ekrano užsklanda"
 
8722
 
 
8723
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
 
8724
msgctxt "Name"
 
8725
msgid "Session Manager"
 
8726
msgstr "Sesijos tvarkytuvė"
 
8727
 
 
8728
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:95
 
8729
msgctxt "Comment"
 
8730
msgid "Configure the session manager and logout settings"
 
8731
msgstr ""
 
8732
"Čia galite konfigūruoti sesijos tvarkytuvę ir išsiregistravimo nustatymus"
 
8733
 
 
8734
#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
 
8735
msgctxt "Name"
 
8736
msgid "Splash Screen"
 
8737
msgstr "Pasveikinimo ekranas"
 
8738
 
 
8739
#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:92
 
8740
msgctxt "Comment"
 
8741
msgid "Manager for Splash Screen Themes"
 
8742
msgstr "Pasveikinimo ekrano temų tvarkytuvė"
 
8743
 
 
8744
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
 
8745
msgctxt "Comment"
 
8746
msgid "KDE System Guard"
 
8747
msgstr "KDE sistemos apsauga"
 
8748
 
 
8749
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:84
 
8750
msgctxt "Name"
 
8751
msgid "Pattern Matched"
 
8752
msgstr "Atitiko šabloną"
 
8753
 
 
8754
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:151
 
8755
msgctxt "Comment"
 
8756
msgid "Search pattern matched"
 
8757
msgstr "Paieškos šablonas atitiko"
 
8758
 
 
8759
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:222
 
8760
msgctxt "Name"
 
8761
msgid "Sensor Alarm"
 
8762
msgstr "Daviklis perspėja"
 
8763
 
 
8764
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:288
 
8765
msgctxt "Comment"
 
8766
msgid "Sensor exceeded critical limit"
 
8767
msgstr "Daviklis viršijo kritinį limitą"
 
8768
 
 
8769
#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
 
8770
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
 
8771
#: workspace/plasma/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
 
8772
msgctxt "Name"
 
8773
msgid "System Monitor"
 
8774
msgstr "Sistemos stebėtojas"
 
8775
 
 
8776
#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2
 
8777
msgctxt "Name"
 
8778
msgid "B II"
 
8779
msgstr "B II"
 
8780
 
 
8781
#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2
 
8782
msgctxt "Name"
 
8783
msgid "KDE 2"
 
8784
msgstr "KDE 2"
 
8785
 
 
8786
#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2
 
8787
msgctxt "Name"
 
8788
msgid "KWM Theme"
 
8789
msgstr "KWM tema"
 
8790
 
 
8791
#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
 
8792
msgctxt "Name"
 
8793
msgid "Laptop"
 
8794
msgstr "Nešiojamas kompiuteris"
 
8795
 
 
8796
#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2
 
8797
msgctxt "Name"
 
8798
msgid "Modern System"
 
8799
msgstr "Moderni sistema"
 
8800
 
 
8801
#: workspace/kwin/clients/ozone/ozoneclient.desktop:3
 
8802
msgctxt "Name"
 
8803
msgid "Ozone"
 
8804
msgstr "Ozone"
 
8805
 
 
8806
#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
 
8807
msgctxt "Name"
 
8808
msgid "Plastik"
 
8809
msgstr "Plastikinis"
 
8810
 
 
8811
#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2
 
8812
msgctxt "Name"
 
8813
msgid "Quartz"
 
8814
msgstr "Quartz"
 
8815
 
 
8816
#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2
 
8817
msgctxt "Name"
 
8818
msgid "Redmond"
 
8819
msgstr "Redmond"
 
8820
 
 
8821
#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2
 
8822
msgctxt "Name"
 
8823
msgid "KWin test"
 
8824
msgstr "KWin patikrinimas"
 
8825
 
 
8826
#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2
 
8827
msgctxt "Name"
 
8828
msgid "Web"
 
8829
msgstr "Žiniatinklis"
 
8830
 
 
8831
#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
 
8832
msgctxt "Description"
 
8833
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
 
8834
msgstr "(Numatyta) Išjungti XV fokuso praradimo prevenciją"
 
8835
 
 
8836
#: workspace/kwin/effects/blur.desktop:2
 
8837
msgctxt "Name"
 
8838
msgid "Blur"
 
8839
msgstr "Suliejimas"
 
8840
 
 
8841
#: workspace/kwin/effects/blur.desktop:68
 
8842
msgctxt "Comment"
 
8843
msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
 
8844
msgstr "Sulieja pusiau permatomų langų foną"
 
8845
 
 
8846
#: workspace/kwin/effects/boxswitch.desktop:2
 
8847
#: workspace/kwin/effects/boxswitch_config.desktop:9
 
8848
msgctxt "Name"
 
8849
msgid "Box Switch"
 
8850
msgstr "Miniatiūrų juostos keitiklis"
 
8851
 
 
8852
#: workspace/kwin/effects/boxswitch.desktop:62
 
8853
msgctxt "Comment"
 
8854
msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
 
8855
msgstr "Rodo langų miniatiūras juostoje naudojant Alt+Tab langų keitimo būdą"
 
8856
 
 
8857
#: workspace/kwin/effects/coverswitch.desktop:2
 
8858
#: workspace/kwin/effects/coverswitch_config.desktop:9
 
8859
msgctxt "Name"
 
8860
msgid "Cover Switch"
 
8861
msgstr "Viršelių keitiklis"
 
8862
 
 
8863
#: workspace/kwin/effects/coverswitch.desktop:54
 
8864
msgctxt "Comment"
 
8865
msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
 
8866
msgstr "Suteikia viršelių slinkimo efektą naudojant Alt+Tab langų keitimo būdą"
 
8867
 
 
8868
#: workspace/kwin/effects/cube.desktop:2
 
8869
#: workspace/kwin/effects/cube_config.desktop:9
 
8870
msgctxt "Name"
 
8871
msgid "Desktop Cube"
 
8872
msgstr "Darbastalio kubas"
 
8873
 
 
8874
#: workspace/kwin/effects/cube.desktop:68
 
8875
msgctxt "Comment"
 
8876
msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
 
8877
msgstr "Rodo kiekvieną virtualų darbastalį ant kubo sienos"
 
8878
 
 
8879
#: workspace/kwin/effects/cylinder.desktop:2
 
8880
#: workspace/kwin/effects/cylinder_config.desktop:9
 
8881
msgctxt "Name"
 
8882
msgid "Desktop Cylinder"
 
8883
msgstr "Darbastalio cilindras"
 
8884
 
 
8885
#: workspace/kwin/effects/cylinder.desktop:64
 
8886
msgctxt "Comment"
 
8887
msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder"
 
8888
msgstr "Rodo kiekvieną virtualų darbastalį ant cilindro šono"
 
8889
 
 
8890
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid.desktop:2
 
8891
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid_config.desktop:9
 
8892
msgctxt "Name"
 
8893
msgid "Desktop Grid"
 
8894
msgstr "Darbastalio tinklelis"
 
8895
 
 
8896
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid.desktop:73
 
8897
msgctxt "Comment"
 
8898
msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
 
8899
msgstr ""
 
8900
"Atitolinti darbastalį, kad visi darbastaliai būtų matomi kaip vienas "
 
8901
"tinklelis"
 
8902
 
 
8903
#: workspace/kwin/effects/dialogparent.desktop:2
 
8904
msgctxt "Name"
 
8905
msgid "Dialog Parent"
 
8906
msgstr "Dialogo  sąvininkas"
 
8907
 
 
8908
#: workspace/kwin/effects/dialogparent.desktop:70
 
8909
msgctxt "Comment"
 
8910
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
 
8911
msgstr "Užtemdo dialogo sąvininką kai aktyvuojamas dialogo langas"
 
8912
 
 
8913
#: workspace/kwin/effects/diminactive.desktop:2
 
8914
#: workspace/kwin/effects/diminactive_config.desktop:9
 
8915
msgctxt "Name"
 
8916
msgid "Dim Inactive"
 
8917
msgstr "Užtemdomi neaktyvūs langai"
 
8918
 
 
8919
#: workspace/kwin/effects/diminactive.desktop:63
 
8920
msgctxt "Comment"
 
8921
msgid "Darken inactive windows"
 
8922
msgstr "Pritemdo neaktyvius langus"
 
8923
 
 
8924
#: workspace/kwin/effects/dimscreen.desktop:2
 
8925
msgctxt "Name"
 
8926
msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
 
8927
msgstr "Užtemdomas ekraną administratoriaus veiksenai"
 
8928
 
 
8929
#: workspace/kwin/effects/dimscreen.desktop:59
 
8930
msgctxt "Comment"
 
8931
msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
 
8932
msgstr "Pritemdo visą ekraną prašant administratoriaus privilegijų"
 
8933
 
 
8934
#: workspace/kwin/effects/explosion.desktop:2
 
8935
msgctxt "Name"
 
8936
msgid "Explosion"
 
8937
msgstr "Sprogimas"
 
8938
 
 
8939
#: workspace/kwin/effects/explosion.desktop:69
 
8940
msgctxt "Comment"
 
8941
msgid "Make windows explode when they are closed"
 
8942
msgstr "Išsprogdina langus juos užveriant"
 
8943
 
 
8944
#: workspace/kwin/effects/fade.desktop:2
 
8945
msgctxt "Name"
 
8946
msgid "Fade"
 
8947
msgstr "Išnykimas"
 
8948
 
 
8949
#: workspace/kwin/effects/fade.desktop:72
 
8950
msgctxt "Comment"
 
8951
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
 
8952
msgstr ""
 
8953
"Sukuria efektą, kai langai pamažu išnyksta/atsiranda jei juos prašoma "
 
8954
"parodyti arba jie slepiami"
 
8955
 
 
8956
#: workspace/kwin/effects/fallapart.desktop:2
 
8957
msgctxt "Name"
 
8958
msgid "Fall Apart"
 
8959
msgstr "Subyrėjimas"
 
8960
 
 
8961
#: workspace/kwin/effects/fallapart.desktop:64
 
8962
msgctxt "Comment"
 
8963
msgid "Closed windows fall into pieces"
 
8964
msgstr "Uždaromi langai subyra į gabalėlius"
 
8965
 
 
8966
#: workspace/kwin/effects/flipswitch.desktop:2
 
8967
#: workspace/kwin/effects/flipswitch_config.desktop:9
 
8968
msgctxt "Name"
 
8969
msgid "Flip Switch"
 
8970
msgstr "Kartotekos imitacijos keitiklis"
 
8971
 
 
8972
#: workspace/kwin/effects/flipswitch.desktop:54
 
8973
msgctxt "Comment"
 
8974
msgid ""
 
8975
"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
 
8976
msgstr ""
 
8977
"Rodo langus kaip kartotekos korteles naudojant Alt+Tab langų keitimo būdą"
 
8978
 
 
8979
#: workspace/kwin/effects/invert.desktop:2
 
8980
#: workspace/kwin/effects/invert_config.desktop:9
 
8981
msgctxt "Name"
 
8982
msgid "Invert"
 
8983
msgstr "Išvertimas"
 
8984
 
 
8985
#: workspace/kwin/effects/invert.desktop:72
 
8986
msgctxt "Comment"
 
8987
msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
 
8988
msgstr "Invertuoja darbastalio ir langų spalvas"
 
8989
 
 
8990
#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5
 
8991
msgctxt "Comment"
 
8992
msgid "KWin Effect"
 
8993
msgstr "KWin efektas"
 
8994
 
 
8995
#: workspace/kwin/effects/login.desktop:77
 
8996
msgctxt "Comment"
 
8997
msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
 
8998
msgstr "Sklandžiai išryškina darbastalį prisijungiant"
 
8999
 
 
9000
#: workspace/kwin/effects/logout.desktop:78
 
9001
msgctxt "Comment"
 
9002
msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
 
9003
msgstr ""
 
9004
"Panaikina darbastalio spalvų sodrumą kai rodomas išsiregistravimo dialogas"
 
9005
 
 
9006
#: workspace/kwin/effects/lookingglass.desktop:2
 
9007
#: workspace/kwin/effects/lookingglass_config.desktop:9
 
9008
msgctxt "Name"
 
9009
msgid "Looking Glass"
 
9010
msgstr "Didinamasis stiklas"
 
9011
 
 
9012
#: workspace/kwin/effects/lookingglass.desktop:56
 
9013
msgctxt "Comment"
 
9014
msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
 
9015
msgstr "Ekrano didintuvas, panašus į žuvies akį"
 
9016
 
 
9017
#: workspace/kwin/effects/magiclamp.desktop:2
 
9018
msgctxt "Name"
 
9019
msgid "Magic Lamp"
 
9020
msgstr "Magiška lempa"
 
9021
 
 
9022
#: workspace/kwin/effects/magiclamp.desktop:58
 
9023
msgctxt "Comment"
 
9024
msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
 
9025
msgstr "Imituoja magišką lempą sumažinant langus"
 
9026
 
 
9027
#: workspace/kwin/effects/magnifier.desktop:2
 
9028
#: workspace/kwin/effects/magnifier_config.desktop:9
 
9029
msgctxt "Name"
 
9030
msgid "Magnifier"
 
9031
msgstr "Didinamasis stiklas"
 
9032
 
 
9033
#: workspace/kwin/effects/magnifier.desktop:77
 
9034
msgctxt "Comment"
 
9035
msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
 
9036
msgstr "Padidina ekrano dalį, esančią netoli pelės"
 
9037
 
 
9038
#: workspace/kwin/effects/maketransparent.desktop:2
 
9039
#: workspace/kwin/effects/maketransparent_config.desktop:9
 
9040
msgctxt "Name"
 
9041
msgid "Translucency"
 
9042
msgstr "Permatomumas"
 
9043
 
 
9044
#: workspace/kwin/effects/maketransparent.desktop:75
 
9045
msgctxt "Comment"
 
9046
msgid "Make windows translucent under different conditions"
 
9047
msgstr "Esant tam tikroms sąlygoms padaro langus permatomus"
 
9048
 
 
9049
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation.desktop:2
 
9050
msgctxt "Name"
 
9051
msgid "Minimize Animation"
 
9052
msgstr "Sumažinimo animacija"
 
9053
 
 
9054
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation.desktop:70
 
9055
msgctxt "Comment"
 
9056
msgid "Animate the minimizing of windows"
 
9057
msgstr "Animuoja langų sumažinimą"
 
9058
 
 
9059
#: workspace/kwin/effects/mousemark.desktop:2
 
9060
#: workspace/kwin/effects/mousemark_config.desktop:9
 
9061
msgctxt "Name"
 
9062
msgid "Mouse Mark"
 
9063
msgstr "Piešimas pele"
 
9064
 
 
9065
#: workspace/kwin/effects/mousemark.desktop:69
 
9066
msgctxt "Comment"
 
9067
msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
 
9068
msgstr "Leidžia piešti linijas ekrane"
 
9069
 
 
9070
#: workspace/kwin/effects/presentwindows.desktop:2
 
9071
#: workspace/kwin/effects/presentwindows_config.desktop:9
 
9072
msgctxt "Name"
 
9073
msgid "Present Windows"
 
9074
msgstr "Dabar atverti langai"
 
9075
 
 
9076
#: workspace/kwin/effects/presentwindows.desktop:69
 
9077
msgctxt "Comment"
 
9078
msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
 
9079
msgstr ""
 
9080
"Sukuria atsitraukimo efektą ir leidžia pamatyti visus langus vienu metu "
 
9081
"greta vienas kito"
 
9082
 
 
9083
#: workspace/kwin/effects/scalein.desktop:2
 
9084
msgctxt "Name"
 
9085
msgid "Scale In"
 
9086
msgstr "Išdidėjimas"
 
9087
 
 
9088
#: workspace/kwin/effects/scalein.desktop:68
 
9089
msgctxt "Comment"
 
9090
msgid "Animate the appearing of windows"
 
9091
msgstr "Animuoja langų atsiradimą"
 
9092
 
 
9093
#: workspace/kwin/effects/shadow.desktop:2
 
9094
#: workspace/kwin/effects/shadow_config.desktop:9
 
9095
msgctxt "Name"
 
9096
msgid "Shadow"
 
9097
msgstr "Šešėlis"
 
9098
 
 
9099
#: workspace/kwin/effects/shadow.desktop:77
 
9100
msgctxt "Comment"
 
9101
msgid "Draw shadows under windows"
 
9102
msgstr "Piešia šešėlius po langais"
 
9103
 
 
9104
#: workspace/kwin/effects/sharpen.desktop:2
 
9105
#: workspace/kwin/effects/sharpen_config.desktop:9
 
9106
msgctxt "Name"
 
9107
msgid "Sharpen"
 
9108
msgstr "Paaštrinimas"
 
9109
 
 
9110
#: workspace/kwin/effects/sharpen.desktop:68
 
9111
msgctxt "Comment"
 
9112
msgid "Make the entire desktop look sharper"
 
9113
msgstr "Paaštrina darbastalį"
 
9114
 
 
9115
#: workspace/kwin/effects/showfps.desktop:2
 
9116
#: workspace/kwin/effects/showfps_config.desktop:9
 
9117
msgctxt "Name"
 
9118
msgid "Show FPS"
 
9119
msgstr "FPS rodymas"
 
9120
 
 
9121
#: workspace/kwin/effects/showfps.desktop:70
 
9122
msgctxt "Comment"
 
9123
msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
 
9124
msgstr "Rodo KWin greitaveiką ekrano kampe"
 
9125
 
 
9126
#: workspace/kwin/effects/showpaint.desktop:2
 
9127
msgctxt "Name"
 
9128
msgid "Show Paint"
 
9129
msgstr "Piešimo rodymas"
 
9130
 
 
9131
#: workspace/kwin/effects/showpaint.desktop:65
 
9132
msgctxt "Comment"
 
9133
msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
 
9134
msgstr "Paryškina darbastalio elementus, kurie buvo neseniai atnaujinti"
 
9135
 
 
9136
#: workspace/kwin/effects/slide.desktop:2
 
9137
msgctxt "Name"
 
9138
msgid "Slide"
 
9139
msgstr "Slinktis"
 
9140
 
 
9141
#: workspace/kwin/effects/slide.desktop:56
 
9142
msgctxt "Comment"
 
9143
msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
 
9144
msgstr "Perslenka langus per ekraną pereinant iš vieno darbastalio į kitą"
 
9145
 
 
9146
#: workspace/kwin/effects/snow.desktop:3
 
9147
#: workspace/kwin/effects/snow_config.desktop:9
 
9148
msgctxt "Name"
 
9149
msgid "Snow"
 
9150
msgstr "Sniegas"
 
9151
 
 
9152
#: workspace/kwin/effects/snow.desktop:73
 
9153
msgctxt "Comment"
 
9154
msgid "Simulate snow falling over the desktop"
 
9155
msgstr "Imituoja snigimą jūsų darbastalyje"
 
9156
 
 
9157
#: workspace/kwin/effects/sphere.desktop:2
 
9158
#: workspace/kwin/effects/sphere_config.desktop:9
 
9159
msgctxt "Name"
 
9160
msgid "Desktop Sphere"
 
9161
msgstr "Darbastalio sfera"
 
9162
 
 
9163
#: workspace/kwin/effects/sphere.desktop:60
 
9164
msgctxt "Comment"
 
9165
msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere"
 
9166
msgstr "Rodo kiekvieną virtualų darbastalį ant sferos šono"
 
9167
 
 
9168
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail.desktop:2
 
9169
msgctxt "Name"
 
9170
msgid "Taskbar Thumbnails"
 
9171
msgstr "Užduočių juostos miniatiūros"
 
9172
 
 
9173
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail.desktop:64
 
9174
msgctxt "Comment"
 
9175
msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
 
9176
msgstr ""
 
9177
"Rodo langų miniatiūras užvedus kursorių virš lango įrašo užduočių juostoje"
 
9178
 
 
9179
#: workspace/kwin/effects/test/demo_liquid.desktop:2
 
9180
msgctxt "Name"
 
9181
msgid "Demo Liquid"
 
9182
msgstr "Skysčio demo"
 
9183
 
 
9184
#: workspace/kwin/effects/test/demo_shakymove.desktop:2
 
9185
msgctxt "Name"
 
9186
msgid "Demo Shaky Move"
 
9187
msgstr "Demo, rodantis darbastalio suskystėjimą"
 
9188
 
 
9189
#: workspace/kwin/effects/test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
 
9190
msgctxt "Name"
 
9191
msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
 
9192
msgstr "Demo perkeliantis darbo lauką aukštyn"
 
9193
 
 
9194
#: workspace/kwin/effects/test/demo_showpicture.desktop:2
 
9195
msgctxt "Name"
 
9196
msgid "Demo ShowPicture"
 
9197
msgstr "Demo paveikslėlio rodymas"
 
9198
 
 
9199
#: workspace/kwin/effects/test/demo_wavywindows.desktop:2
 
9200
msgctxt "Name"
 
9201
msgid "Demo Wavy Windows"
 
9202
msgstr "Demo banguojantys langai"
 
9203
 
 
9204
#: workspace/kwin/effects/test/drunken.desktop:2
 
9205
msgctxt "Name"
 
9206
msgid "Drunken"
 
9207
msgstr "Pasigėręs"
 
9208
 
 
9209
#: workspace/kwin/effects/test/flame.desktop:2
 
9210
msgctxt "Name"
 
9211
msgid "Flame"
 
9212
msgstr "Liepsna"
 
9213
 
 
9214
#: workspace/kwin/effects/test/howto.desktop:3
 
9215
msgctxt "Name"
 
9216
msgid "Howto"
 
9217
msgstr "Howto"
 
9218
 
 
9219
#: workspace/kwin/effects/test/test_fbo.desktop:2
 
9220
msgctxt "Name"
 
9221
msgid "Test_FBO"
 
9222
msgstr "Testuoti_FBO"
 
9223
 
 
9224
#: workspace/kwin/effects/test/test_input.desktop:2
 
9225
msgctxt "Name"
 
9226
msgid "Test_Input"
 
9227
msgstr "Testuoti_įvestį"
 
9228
 
 
9229
#: workspace/kwin/effects/test/test_thumbnail.desktop:2
 
9230
msgctxt "Name"
 
9231
msgid "Test_Thumbnail"
 
9232
msgstr "Testuoti_miniatiūrą"
 
9233
 
 
9234
#: workspace/kwin/effects/test/videorecord.desktop:2
 
9235
#: workspace/kwin/effects/test/videorecord_config.desktop:9
 
9236
msgctxt "Name"
 
9237
msgid "Video Record"
 
9238
msgstr "Video įrašymas"
 
9239
 
 
9240
#: workspace/kwin/effects/test/videorecord.desktop:73
 
9241
msgctxt "Comment"
 
9242
msgid "Record a video of your desktop"
 
9243
msgstr "Įrašo darbastalio sesijos video"
 
9244
 
 
9245
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside.desktop:2
 
9246
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside_config.desktop:9
 
9247
msgctxt "Name"
 
9248
msgid "Thumbnail Aside"
 
9249
msgstr "Miniatiūros pakrašty"
 
9250
 
 
9251
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside.desktop:66
 
9252
msgctxt "Comment"
 
9253
msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
 
9254
msgstr "Rodo langų miniatiūras ekrano pakrašty"
 
9255
 
 
9256
#: workspace/kwin/effects/trackmouse.desktop:2
 
9257
#: workspace/kwin/effects/trackmouse_config.desktop:9
 
9258
msgctxt "Name"
 
9259
msgid "Track Mouse"
 
9260
msgstr "Pelės sekimas"
 
9261
 
 
9262
#: workspace/kwin/effects/trackmouse.desktop:71
 
9263
msgctxt "Comment"
 
9264
msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
 
9265
msgstr "Rodo pelės žymeklio vietos nustatymo efektą"
 
9266
 
 
9267
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows.desktop:2
 
9268
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows_config.desktop:9
 
9269
msgctxt "Name"
 
9270
msgid "Wobbly Windows"
 
9271
msgstr "Kreivojantys langai"
 
9272
 
 
9273
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows.desktop:60
 
9274
msgctxt "Comment"
 
9275
msgid "Deform windows while they are moving"
 
9276
msgstr "Deformuoja langus kai šie juda"
 
9277
 
 
9278
#: workspace/kwin/effects/zoom.desktop:2
 
9279
#: workspace/kwin/effects/zoom_config.desktop:9
 
9280
msgctxt "Name"
 
9281
msgid "Zoom"
 
9282
msgstr "Išdidinimas"
 
9283
 
 
9284
#: workspace/kwin/effects/zoom.desktop:66
 
9285
msgctxt "Comment"
 
9286
msgid "Magnify the entire desktop"
 
9287
msgstr "Didina visą darbastalį"
 
9288
 
 
9289
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
 
9290
msgctxt "Name"
 
9291
msgid "Desktop Effects"
 
9292
msgstr "Darbastalio efektai"
 
9293
 
 
9294
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:88
 
9295
msgctxt "Comment"
 
9296
msgid "Configure desktop effects"
 
9297
msgstr "Konfigūruoti darbastalio efektus"
 
9298
 
 
9299
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
 
9300
msgctxt "Name"
 
9301
msgid "Windows"
 
9302
msgstr "Langai"
 
9303
 
 
9304
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:86
 
9305
msgctxt "Comment"
 
9306
msgid "Configure the look and feel of window titles"
 
9307
msgstr "Konfigūruoti langų antraščių išvaizdą ir elgseną"
 
9308
 
 
9309
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
 
9310
msgctxt "Name"
 
9311
msgid "Multiple Desktops"
 
9312
msgstr "Daugelis darbastalių"
 
9313
 
 
9314
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:93
 
9315
msgctxt "Comment"
 
9316
msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
 
9317
msgstr "Čia galite nustatyti kiek virtualių darbastalių naudoti."
 
9318
 
 
9319
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
 
9320
msgctxt "Name"
 
9321
msgid "Actions"
 
9322
msgstr "Veiksmai"
 
9323
 
 
9324
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:92
 
9325
msgctxt "Comment"
 
9326
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
 
9327
msgstr "Konfigūruoti klaviatūros ir pelės nustatymus"
 
9328
 
 
9329
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
 
9330
#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced.desktop:8
 
9331
msgctxt "Name"
 
9332
msgid "Advanced"
 
9333
msgstr "Sudėtingesni"
 
9334
 
 
9335
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:92
 
9336
msgctxt "Comment"
 
9337
msgid "Configure advanced window management features"
 
9338
msgstr "Konfigūruoti sudėtingesnes langų tvarkymo savybes"
 
9339
 
 
9340
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
 
9341
msgctxt "Name"
 
9342
msgid "Focus"
 
9343
msgstr "Fokusas"
 
9344
 
 
9345
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:84
 
9346
msgctxt "Comment"
 
9347
msgid "Configure the window focus policy"
 
9348
msgstr "Konfigūruoti langų fokusavimo taisykles"
 
9349
 
 
9350
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
 
9351
msgctxt "Name"
 
9352
msgid "Moving"
 
9353
msgstr "Perkėlimas"
 
9354
 
 
9355
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:91
 
9356
msgctxt "Comment"
 
9357
msgid "Configure the way that windows are moved"
 
9358
msgstr "Konfigūruoti langų perkėlimą"
 
9359
 
 
9360
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
 
9361
#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
 
9362
msgctxt "Name"
 
9363
msgid "Window Behavior"
 
9364
msgstr "Langų elgsena"
 
9365
 
 
9366
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:95
 
9367
msgctxt "Comment"
 
9368
msgid "Configure the window behavior"
 
9369
msgstr "Konfigūruoti lango elgseną"
 
9370
 
 
9371
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
 
9372
msgctxt "Name"
 
9373
msgid "Window-Specific"
 
9374
msgstr "Individualūs lango"
 
9375
 
 
9376
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:83
 
9377
msgctxt "Comment"
 
9378
msgid "Configure settings specifically for a window"
 
9379
msgstr "Čia galite konfigūruoti konkretaus lango nustatymus"
 
9380
 
 
9381
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3
 
9382
msgctxt "Comment"
 
9383
msgid "The KDE Window Manager"
 
9384
msgstr "KDE langų tvarkyklė"
 
9385
 
 
9386
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:82
 
9387
msgctxt "Name"
 
9388
msgid "Change to Desktop 1"
 
9389
msgstr "Pereiti į Darbastalį 1"
 
9390
 
 
9391
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:158
 
9392
msgctxt "Comment"
 
9393
msgid "Virtual desktop one is selected"
 
9394
msgstr "Pasirinktas pirmas virtualus darbastalis"
 
9395
 
 
9396
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:234
 
9397
msgctxt "Name"
 
9398
msgid "Change to Desktop 2"
 
9399
msgstr "Pereiti į Darbastalį 2"
 
9400
 
 
9401
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:310
 
9402
msgctxt "Comment"
 
9403
msgid "Virtual desktop two is selected"
 
9404
msgstr "Pasirinktas antras virtualus darbastalis"
 
9405
 
 
9406
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:387
 
9407
msgctxt "Name"
 
9408
msgid "Change to Desktop 3"
 
9409
msgstr "Pereiti į Darbastalį 3"
 
9410
 
 
9411
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:463
 
9412
msgctxt "Comment"
 
9413
msgid "Virtual desktop three is selected"
 
9414
msgstr "Pasirinktas trečias virtualus darbastalis"
 
9415
 
 
9416
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:540
 
9417
msgctxt "Name"
 
9418
msgid "Change to Desktop 4"
 
9419
msgstr "Pereiti į Darbastalį 4"
 
9420
 
 
9421
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:616
 
9422
msgctxt "Comment"
 
9423
msgid "Virtual desktop four is selected"
 
9424
msgstr "Pasirinktas ketvirtas virtualus darbastalis"
 
9425
 
 
9426
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:692
 
9427
msgctxt "Name"
 
9428
msgid "Change to Desktop 5"
 
9429
msgstr "Pereiti į Darbastalį 5"
 
9430
 
 
9431
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:768
 
9432
msgctxt "Comment"
 
9433
msgid "Virtual desktop five is selected"
 
9434
msgstr "Pasirinktas penktas virtualus darbastalis"
 
9435
 
 
9436
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:845
 
9437
msgctxt "Name"
 
9438
msgid "Change to Desktop 6"
 
9439
msgstr "Pereiti į Darbastalį 6"
 
9440
 
 
9441
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:921
 
9442
msgctxt "Comment"
 
9443
msgid "Virtual desktop six is selected"
 
9444
msgstr "Pasirinktas šeštas virtualus darbastalis"
 
9445
 
 
9446
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:996
 
9447
msgctxt "Name"
 
9448
msgid "Change to Desktop 7"
 
9449
msgstr "Pereiti į Darbastalį 7"
 
9450
 
 
9451
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1072
 
9452
msgctxt "Comment"
 
9453
msgid "Virtual desktop seven is selected"
 
9454
msgstr "Pasirinktas septintas virtualus darbastalis"
 
9455
 
 
9456
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1149
 
9457
msgctxt "Name"
 
9458
msgid "Change to Desktop 8"
 
9459
msgstr "Pereiti į Darbastalį 8"
 
9460
 
 
9461
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1225
 
9462
msgctxt "Comment"
 
9463
msgid "Virtual desktop eight is selected"
 
9464
msgstr "Pasirinktas aštuntas virtualus darbastalis"
 
9465
 
 
9466
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1302
 
9467
msgctxt "Name"
 
9468
msgid "Change to Desktop 9"
 
9469
msgstr "Pereiti į Darbastalį 9"
 
9470
 
 
9471
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1376
 
9472
msgctxt "Comment"
 
9473
msgid "Virtual desktop nine is selected"
 
9474
msgstr "Pasirinktas devintas virtualus darbastalis"
 
9475
 
 
9476
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1451
 
9477
msgctxt "Name"
 
9478
msgid "Change to Desktop 10"
 
9479
msgstr "Pereiti į Darbastalį 10"
 
9480
 
 
9481
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1525
 
9482
msgctxt "Comment"
 
9483
msgid "Virtual desktop ten is selected"
 
9484
msgstr "Pasirinktas dešimtas virtualus darbastalis"
 
9485
 
 
9486
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1600
 
9487
msgctxt "Name"
 
9488
msgid "Change to Desktop 11"
 
9489
msgstr "Pereiti į Darbastalį 11"
 
9490
 
 
9491
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1674
 
9492
msgctxt "Comment"
 
9493
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
 
9494
msgstr "Pasirinktas vienuoliktas virtualus darbastalis"
 
9495
 
 
9496
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1748
 
9497
msgctxt "Name"
 
9498
msgid "Change to Desktop 12"
 
9499
msgstr "Pereiti į Darbastalį 12"
 
9500
 
 
9501
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1822
 
9502
msgctxt "Comment"
 
9503
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
 
9504
msgstr "Pasirinktas dvyliktas virtualus darbastalis"
 
9505
 
 
9506
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1896
 
9507
msgctxt "Name"
 
9508
msgid "Change to Desktop 13"
 
9509
msgstr "Pereiti į Darbastalį 13"
 
9510
 
 
9511
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1970
 
9512
msgctxt "Comment"
 
9513
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
 
9514
msgstr "Pasirinktas tryliktas virtualus darbastalis"
 
9515
 
 
9516
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2045
 
9517
msgctxt "Name"
 
9518
msgid "Change to Desktop 14"
 
9519
msgstr "Pereiti į Darbastalį 14"
 
9520
 
 
9521
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2119
 
9522
msgctxt "Comment"
 
9523
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
 
9524
msgstr "Pasirinktas keturioliktas virtualus darbastalis"
 
9525
 
 
9526
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2193
 
9527
msgctxt "Name"
 
9528
msgid "Change to Desktop 15"
 
9529
msgstr "Pereiti į Darbastalį 14"
 
9530
 
 
9531
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2267
 
9532
msgctxt "Comment"
 
9533
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
 
9534
msgstr "Pasirinktas penkioliktas virtualus darbastalis"
 
9535
 
 
9536
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2342
 
9537
msgctxt "Name"
 
9538
msgid "Change to Desktop 16"
 
9539
msgstr "Pereiti į Darbastalį 16"
 
9540
 
 
9541
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2416
 
9542
msgctxt "Comment"
 
9543
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
 
9544
msgstr "Pasirinktas šešioliktas virtualus darbastalis"
 
9545
 
 
9546
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2491
 
9547
msgctxt "Name"
 
9548
msgid "Change to Desktop 17"
 
9549
msgstr "Pereiti į Darbastalį 17"
 
9550
 
 
9551
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2565
 
9552
msgctxt "Comment"
 
9553
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
 
9554
msgstr "Pasirinktas septynioliktas virtualus darbastalis"
 
9555
 
 
9556
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2639
 
9557
msgctxt "Name"
 
9558
msgid "Change to Desktop 18"
 
9559
msgstr "Pereiti į Darbastalį 18"
 
9560
 
 
9561
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2713
 
9562
msgctxt "Comment"
 
9563
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
 
9564
msgstr "Pasirinktas aštuonioliktas virtualus darbastalis"
 
9565
 
 
9566
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2788
 
9567
msgctxt "Name"
 
9568
msgid "Change to Desktop 19"
 
9569
msgstr "Pereiti į Darbastalį 19"
 
9570
 
 
9571
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2862
 
9572
msgctxt "Comment"
 
9573
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
 
9574
msgstr "Pasirinktas devynioliktas virtualus darbastalis"
 
9575
 
 
9576
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2937
 
9577
msgctxt "Name"
 
9578
msgid "Change to Desktop 20"
 
9579
msgstr "Pereiti į Darbastalį 20"
 
9580
 
 
9581
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3011
 
9582
msgctxt "Comment"
 
9583
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
 
9584
msgstr "Pasirinktas dvidešimtas virtualus darbastalis"
 
9585
 
 
9586
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3086
 
9587
msgctxt "Name"
 
9588
msgid "Activate Window"
 
9589
msgstr "Suaktyvinti langą"
 
9590
 
 
9591
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3164
 
9592
msgctxt "Comment"
 
9593
msgid "Another window is activated"
 
9594
msgstr "Suaktyvintas kitas langas"
 
9595
 
 
9596
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3320
 
9597
msgctxt "Comment"
 
9598
msgid "New window"
 
9599
msgstr "Naujas langas"
 
9600
 
 
9601
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3401
 
9602
msgctxt "Name"
 
9603
msgid "Delete Window"
 
9604
msgstr "Pašalinti langą"
 
9605
 
 
9606
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3477
 
9607
msgctxt "Comment"
 
9608
msgid "Delete window"
 
9609
msgstr "Pašalinti langą"
 
9610
 
 
9611
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3554
 
9612
msgctxt "Name"
 
9613
msgid "Window Close"
 
9614
msgstr "Uždaryti langą"
 
9615
 
 
9616
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3630
 
9617
msgctxt "Comment"
 
9618
msgid "A window closes"
 
9619
msgstr "Langas uždaromas"
 
9620
 
 
9621
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3709
 
9622
msgctxt "Name"
 
9623
msgid "Window Shade Up"
 
9624
msgstr "Rodyti pilnai"
 
9625
 
 
9626
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3777
 
9627
msgctxt "Comment"
 
9628
msgid "A window is shaded up"
 
9629
msgstr "Langas rodomas pilnai"
 
9630
 
 
9631
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3847
 
9632
msgctxt "Name"
 
9633
msgid "Window Shade Down"
 
9634
msgstr "Tik antraštės juosta"
 
9635
 
 
9636
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3914
 
9637
msgctxt "Comment"
 
9638
msgid "A window is shaded down"
 
9639
msgstr "Rodoma tik lango antraštės juosta"
 
9640
 
 
9641
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3982
 
9642
msgctxt "Name"
 
9643
msgid "Window Minimize"
 
9644
msgstr "Sumažinti langą"
 
9645
 
 
9646
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4055
 
9647
msgctxt "Comment"
 
9648
msgid "A window is minimized"
 
9649
msgstr "Langas sumažintas"
 
9650
 
 
9651
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4132
 
9652
msgctxt "Name"
 
9653
msgid "Window Unminimize"
 
9654
msgstr "Panaikinti lango sumažinimą"
 
9655
 
 
9656
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4200
 
9657
msgctxt "Comment"
 
9658
msgid "A Window is restored"
 
9659
msgstr "Langas atstatytas"
 
9660
 
 
9661
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4275
 
9662
msgctxt "Name"
 
9663
msgid "Window Maximize"
 
9664
msgstr "Išdidinti langą"
 
9665
 
 
9666
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4348
 
9667
msgctxt "Comment"
 
9668
msgid "A window is maximized"
 
9669
msgstr "Langas išdidintas"
 
9670
 
 
9671
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4424
 
9672
msgctxt "Name"
 
9673
msgid "Window Unmaximize"
 
9674
msgstr "Sumažinti langą"
 
9675
 
 
9676
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4495
 
9677
msgctxt "Comment"
 
9678
msgid "A window loses maximization"
 
9679
msgstr "Langas prarado išdidinimą"
 
9680
 
 
9681
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4567
 
9682
msgctxt "Name"
 
9683
msgid "Window on All Desktops"
 
9684
msgstr "Langas visuose darbastaliuose"
 
9685
 
 
9686
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4636
 
9687
msgctxt "Comment"
 
9688
msgid "A window is made visible on all desktops"
 
9689
msgstr "Langas matomas visuose darbastaliuose"
 
9690
 
 
9691
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4710
 
9692
msgctxt "Name"
 
9693
msgid "Window Not on All Desktops"
 
9694
msgstr "Langas ne visuose darbastaliuose"
 
9695
 
 
9696
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4776
 
9697
msgctxt "Comment"
 
9698
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
 
9699
msgstr "Langas nebematomas visuose darbastaliuose"
 
9700
 
 
9701
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4848
 
9702
msgctxt "Name"
 
9703
msgid "New Dialog"
 
9704
msgstr "Naujas dialogas"
 
9705
 
 
9706
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4925
 
9707
msgctxt "Comment"
 
9708
msgid "Transient window (a dialog) appears"
 
9709
msgstr "Atsiranda laikinas langas (dialogas)"
 
9710
 
 
9711
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4993
 
9712
msgctxt "Name"
 
9713
msgid "Delete Dialog"
 
9714
msgstr "Pašalinti dialogą"
 
9715
 
 
9716
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5068
 
9717
msgctxt "Comment"
 
9718
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
 
9719
msgstr "Laikinas langas (dialogas) yra pašalintas"
 
9720
 
 
9721
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5137
 
9722
msgctxt "Name"
 
9723
msgid "Window Move Start"
 
9724
msgstr "Lango perkėlimo pradžia"
 
9725
 
 
9726
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5207
 
9727
msgctxt "Comment"
 
9728
msgid "A window has begun moving"
 
9729
msgstr "Langas pradėjo judėti"
 
9730
 
 
9731
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5276
 
9732
msgctxt "Name"
 
9733
msgid "Window Move End"
 
9734
msgstr "Lango perkėlimo pabaiga"
 
9735
 
 
9736
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5347
 
9737
msgctxt "Comment"
 
9738
msgid "A window has completed its moving"
 
9739
msgstr "Lango perkėlimas baigtas"
 
9740
 
 
9741
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5417
 
9742
msgctxt "Name"
 
9743
msgid "Window Resize Start"
 
9744
msgstr "Lango dydžio keitimo pradžia"
 
9745
 
 
9746
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5488
 
9747
msgctxt "Comment"
 
9748
msgid "A window has begun resizing"
 
9749
msgstr "Lango dydis pradėtas keisti"
 
9750
 
 
9751
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5557
 
9752
msgctxt "Name"
 
9753
msgid "Window Resize End"
 
9754
msgstr "Lango dydžio keitimo pabaiga"
 
9755
 
 
9756
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5628
 
9757
msgctxt "Comment"
 
9758
msgid "A window has finished resizing"
 
9759
msgstr "Lango dydžio keitimas baigtas"
 
9760
 
 
9761
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5697
 
9762
msgctxt "Name"
 
9763
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
 
9764
msgstr "Langas dabartiniame darbastalyje reikalauja dėmesio"
 
9765
 
 
9766
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5758
 
9767
msgctxt "Comment"
 
9768
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
 
9769
msgstr "Langas dabartiniame menamame darbastalyje reikalauja dėmesio"
 
9770
 
 
9771
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5823
 
9772
msgctxt "Name"
 
9773
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
 
9774
msgstr "Langas kitame darbastalyje reikalauja dėmesio"
 
9775
 
 
9776
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5884
 
9777
msgctxt "Comment"
 
9778
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
 
9779
msgstr "Langas neaktyviame virtualiame darbastalyje reikalauja dėmesio"
 
9780
 
 
9781
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5946
 
9782
msgctxt "Name"
 
9783
msgid "Compositing Performance Is Slow"
 
9784
msgstr "Komponavimas dirba lėtai"
 
9785
 
 
9786
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5996
 
9787
msgctxt "Comment"
 
9788
msgid ""
 
9789
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
 
9790
msgstr "Komponavimas dirbo per lėtai ir buvo sustabdytas"
 
9791
 
 
9792
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
 
9793
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2
 
9794
msgctxt "Name"
 
9795
msgid "KDE Write Daemon"
 
9796
msgstr "KDE Write tarnyba"
 
9797
 
 
9798
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:81
 
9799
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:81
 
9800
msgctxt "Comment"
 
9801
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
 
9802
msgstr "Stebėti vietinių naudotojų išsiųstus laiškus su write(1) arba wall(1)"
 
9803
 
 
9804
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3
 
9805
msgctxt "Comment"
 
9806
msgid "KDE write daemon"
 
9807
msgstr "KDE write tarnyba"
 
9808
 
 
9809
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:62
 
9810
msgctxt "Name"
 
9811
msgid "New message received"
 
9812
msgstr "Gautas nauja pranešimas"
 
9813
 
 
9814
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:116
 
9815
msgctxt "Comment"
 
9816
msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
 
9817
msgstr "Tarnyba gavo naują pranešimą su wall(1) arba write(1)"
 
9818
 
 
9819
#: workspace/libs/kephal/kded_kephal/kded_kephal.desktop:10
 
9820
msgctxt "Name"
 
9821
msgid "KDED-module for screen-management"
 
9822
msgstr "KDED modulis ekrano valdymui"
 
9823
 
 
9824
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7
 
9825
msgctxt "Name"
 
9826
msgid "Fake Bluetooth"
 
9827
msgstr "Netikras Bluetooth"
 
9828
 
 
9829
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:74
 
9830
msgctxt "Comment"
 
9831
msgid "Fake Bluetooth Management"
 
9832
msgstr "Netikro Bluetooth tvarkymas"
 
9833
 
 
9834
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
 
9835
msgctxt "Name"
 
9836
msgid "Fake Net"
 
9837
msgstr "Netikras tinklas"
 
9838
 
 
9839
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:73
 
9840
msgctxt "Comment"
 
9841
msgid "Fake Network Management"
 
9842
msgstr "Netikra tinklo tvarkymo tarnyba"
 
9843
 
 
9844
#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5
 
9845
msgctxt "Comment"
 
9846
msgid "Bluetooth Management Backend"
 
9847
msgstr "Bluetooth tvarkymo programinė sąsaja"
 
9848
 
 
9849
#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
 
9850
msgctxt "Comment"
 
9851
msgid "Network Management Backend"
 
9852
msgstr "Tinklo tvarkymo programinė sąsaja"
 
9853
 
 
9854
#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5
 
9855
msgctxt "Comment"
 
9856
msgid "Power Management Backend"
 
9857
msgstr "Energijos tvarkymo programinė sąsaja"
 
9858
 
 
9859
#: workspace/plasma/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
 
9860
msgctxt "Name"
 
9861
msgid "Default Plasma Animator"
 
9862
msgstr "Numatytas Plasma animatorius"
 
9863
 
 
9864
#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
 
9865
msgctxt "Name"
 
9866
msgid "Activity Bar"
 
9867
msgstr "Veiklų juosta"
 
9868
 
 
9869
#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:59
 
9870
msgctxt "Comment"
 
9871
msgid "Tabbar to switch activities"
 
9872
msgstr "Tabuliatorių juosta veiklų keitimui"
 
9873
 
 
9874
#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
 
9875
msgctxt "Name"
 
9876
msgid "Analog Clock"
 
9877
msgstr "Analoginis laikrodis"
 
9878
 
 
9879
#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:79
 
9880
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:57
 
9881
msgctxt "Comment"
 
9882
msgid "An SVG themable clock"
 
9883
msgstr "SVG grafikos laikrodis keičiamomis išvaizdos temomis"
 
9884
 
 
9885
#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
 
9886
msgctxt "Name"
 
9887
msgid "Battery Monitor"
 
9888
msgstr "Baterijos stebėtojas"
 
9889
 
 
9890
#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:76
 
9891
msgctxt "Comment"
 
9892
msgid "See the power status of your battery"
 
9893
msgstr "Rodyti akumuliatoriaus įkrovimą"
 
9894
 
 
9895
#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
 
9896
msgctxt "Name"
 
9897
msgid "Calendar"
 
9898
msgstr "Kalendorius"
 
9899
 
 
9900
#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:64
 
9901
msgctxt "Comment"
 
9902
msgid "View and pick dates from the calendar"
 
9903
msgstr "Rodyti ir pasirinkti datas iš kalendoriaus"
 
9904
 
 
9905
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
 
9906
msgctxt "Name"
 
9907
msgid "Device Notifier"
 
9908
msgstr "Pranešimai apie įrenginius"
 
9909
 
 
9910
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:62
 
9911
msgctxt "Comment"
 
9912
msgid "Notifications and access for new devices"
 
9913
msgstr "Pranešimų apie įrenginius ir jų atvėrimo priemonė"
 
9914
 
 
9915
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
 
9916
msgctxt "Name"
 
9917
msgid "Open with Dolphin"
 
9918
msgstr "Atverti su Dolphin"
 
9919
 
 
9920
#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
 
9921
msgctxt "Name"
 
9922
msgid "Digital Clock"
 
9923
msgstr "Skaitmeninis laikrodis"
 
9924
 
 
9925
#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:79
 
9926
msgctxt "Comment"
 
9927
msgid "Time displayed in a digital format"
 
9928
msgstr "Laikas rodomas skaitmeniniu formatu"
 
9929
 
 
9930
#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
 
9931
msgctxt "Name"
 
9932
msgid "Icon"
 
9933
msgstr "Ženkliukas"
 
9934
 
 
9935
#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:77
 
9936
msgctxt "Comment"
 
9937
msgid "A generic icon"
 
9938
msgstr "Benro pobūdžio ženkliukas"
 
9939
 
 
9940
#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
 
9941
msgctxt "Name"
 
9942
msgid "Application Launcher"
 
9943
msgstr "Programų paleidiklis"
 
9944
 
 
9945
#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:76
 
9946
msgctxt "Comment"
 
9947
msgid "Launcher to start applications"
 
9948
msgstr "Programų paleidiklis"
 
9949
 
 
9950
#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
 
9951
msgctxt "Name"
 
9952
msgid "Application Launcher Menu"
 
9953
msgstr "Programų paleidiklio meniu"
 
9954
 
 
9955
#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:69
 
9956
msgctxt "Comment"
 
9957
msgid "Traditional menu based application launcher"
 
9958
msgstr "Tradicinio meniu programų paleidiklis"
 
9959
 
 
9960
#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
 
9961
msgctxt "Name"
 
9962
msgid "Lock/Logout"
 
9963
msgstr "Užrakinti/Atsijungti"
 
9964
 
 
9965
#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:74
 
9966
msgctxt "Comment"
 
9967
msgid "Lock the screen or log out"
 
9968
msgstr "Užrakinti ekraną arba atsijungti"
 
9969
 
 
9970
#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
 
9971
msgctxt "Name"
 
9972
msgid "Pager"
 
9973
msgstr "Puslapiuotojas"
 
9974
 
 
9975
#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:62
 
9976
msgctxt "Comment"
 
9977
msgid "Switch between virtual desktops"
 
9978
msgstr "Persijungti tarp virtualių darbastalių"
 
9979
 
 
9980
#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
 
9981
msgctxt "Name"
 
9982
msgid "Quicklaunch"
 
9983
msgstr "Greitas paleidimas"
 
9984
 
 
9985
#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:49
 
9986
msgctxt "Comment"
 
9987
msgid "Launch your favourite Applications"
 
9988
msgstr "Paleisti mėgstamiausias programas"
 
9989
 
 
9990
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
 
9991
msgctxt "Name"
 
9992
msgid "System Monitor - CPU"
 
9993
msgstr "Sistemos stebėtojas – CPU"
 
9994
 
 
9995
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:66
 
9996
msgctxt "Comment"
 
9997
msgid "A CPU usage monitor"
 
9998
msgstr "CPU apkrovos stebėtojas"
 
9999
 
 
10000
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
 
10001
msgctxt "Name"
 
10002
msgid "System Monitor - Hard Disk"
 
10003
msgstr "Sistemos stebėtojas – Kietasis diskas"
 
10004
 
 
10005
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:65
 
10006
msgctxt "Comment"
 
10007
msgid "A hard disk usage monitor"
 
10008
msgstr "Kietojo disko naudojimo stebėtojas"
 
10009
 
 
10010
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
 
10011
msgctxt "Name"
 
10012
msgid "System Monitor - Hardware Info"
 
10013
msgstr "Sistemos stebėtojas – info apie aparatinę įrangą"
 
10014
 
 
10015
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:66
 
10016
msgctxt "Comment"
 
10017
msgid "Show hardware info"
 
10018
msgstr "Rodyti aparatinės įrangos informaciją"
 
10019
 
 
10020
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
 
10021
msgctxt "Name"
 
10022
msgid "System Monitor - Network"
 
10023
msgstr "Sistemos stebėtojas – Tinklas"
 
10024
 
 
10025
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:66
 
10026
msgctxt "Comment"
 
10027
msgid "A network usage monitor"
 
10028
msgstr "Tinklo naudojimo stebėtojas"
 
10029
 
 
10030
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
 
10031
msgctxt "Name"
 
10032
msgid "System Monitor - Temperature"
 
10033
msgstr "Sistemos stebėtojas – Temperatūra"
 
10034
 
 
10035
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:66
 
10036
msgctxt "Comment"
 
10037
msgid "A system temperature monitor"
 
10038
msgstr "Sistemos temperatūros stebėtojas"
 
10039
 
 
10040
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:76
 
10041
msgctxt "Comment"
 
10042
msgid "System monitoring applet"
 
10043
msgstr "Sistemos stebėjimo įskiepis"
 
10044
 
 
10045
#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
 
10046
msgctxt "Name"
 
10047
msgid "System Tray"
 
10048
msgstr "Sistemos dėklas"
 
10049
 
 
10050
#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:79
 
10051
msgctxt "Comment"
 
10052
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
 
10053
msgstr "Prieiti prie sistemos dėkle paslėptų programų"
 
10054
 
 
10055
#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
 
10056
msgctxt "Name"
 
10057
msgid "Task Manager"
 
10058
msgstr "Užduočių tvarkyklė"
 
10059
 
 
10060
#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:75
 
10061
msgctxt "Comment"
 
10062
msgid "Switch between running applications"
 
10063
msgstr "Perjungimas tarp veikiančių programų"
 
10064
 
 
10065
#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
 
10066
msgctxt "Name"
 
10067
msgid "Trashcan"
 
10068
msgstr "Šiukšliadėžė"
 
10069
 
 
10070
#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:70
 
10071
msgctxt "Comment"
 
10072
msgid "Access to deleted items"
 
10073
msgstr "Prieiga prie ištrintų failų"
 
10074
 
 
10075
#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:84
 
10076
msgctxt "Comment"
 
10077
msgid "A simple web browser"
 
10078
msgstr "Paprasta žiniatinklio naršyklė"
 
10079
 
 
10080
#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:83
 
10081
msgctxt "Comment"
 
10082
msgid "Default desktop containment"
 
10083
msgstr "Numatytasis darbastalio talpiklis"
 
10084
 
 
10085
#: workspace/plasma/containments/mid-panel/plasma-containment-midpanel.desktop:2
 
10086
msgctxt "Name"
 
10087
msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
 
10088
msgstr "Mobiliems interneto įrenginiams skirtas pultas"
 
10089
 
 
10090
#: workspace/plasma/containments/mid-panel/plasma-containment-midpanel.desktop:55
 
10091
#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:66
 
10092
msgctxt "Comment"
 
10093
msgid "A containment for a panel"
 
10094
msgstr "Pulto laikiklis"
 
10095
 
 
10096
#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
 
10097
msgctxt "Name"
 
10098
msgid "Panel"
 
10099
msgstr "Skydelis"
 
10100
 
 
10101
#: workspace/plasma/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
 
10102
#, fuzzy
 
10103
msgctxt "Name"
 
10104
msgid "SaverDesktop"
 
10105
msgstr "Darbastalis"
 
10106
 
 
10107
#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
 
10108
msgctxt "Name"
 
10109
msgid "Application Job Information"
 
10110
msgstr "Programos darbo informacija"
 
10111
 
 
10112
#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:58
 
10113
msgctxt "Comment"
 
10114
msgid "Kuiserver data for Plasmoids"
 
10115
msgstr "KDE vartotojo sąsajos duomenys, skirti plazmoidams"
 
10116
 
 
10117
#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
 
10118
msgctxt "Name"
 
10119
msgid "Dictionary"
 
10120
msgstr "Žodynas"
 
10121
 
 
10122
#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:66
 
10123
msgctxt "Comment"
 
10124
msgid "Look up word meanings"
 
10125
msgstr "Žodžių prasmės paieška"
 
10126
 
 
10127
#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
 
10128
msgctxt "Name"
 
10129
msgid "Run Commands"
 
10130
msgstr "Vykdyti komandas"
 
10131
 
 
10132
#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:65
 
10133
msgctxt "Comment"
 
10134
msgid "Run Executable Data Engine"
 
10135
msgstr "Leisti vykdomąjį duomenų variklį"
 
10136
 
 
10137
#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
 
10138
msgctxt "Name"
 
10139
msgid "Favicons"
 
10140
msgstr "Srities ženkliukai"
 
10141
 
 
10142
#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:54
 
10143
msgctxt "Comment"
 
10144
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
 
10145
msgstr "Duomenų variklis srities ženkliukų atsisiuntimui iš interneto"
 
10146
 
 
10147
#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
 
10148
msgctxt "Name"
 
10149
msgid "Files and Directories"
 
10150
msgstr "Failai ir aplankai"
 
10151
 
 
10152
#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:64
 
10153
msgctxt "Comment"
 
10154
msgid "Info about files and directories for Plasmoids"
 
10155
msgstr "Informacija apie failus ir direktorijas plazmoidams"
 
10156
 
 
10157
#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
 
10158
msgctxt "Name"
 
10159
msgid "Hotplug Events"
 
10160
msgstr "Hotplug įvykiai"
 
10161
 
 
10162
#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
 
10163
msgctxt "Name"
 
10164
msgid "Pointer Position"
 
10165
msgstr "Rodyklės pozicija"
 
10166
 
 
10167
#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:58
 
10168
msgctxt "Comment"
 
10169
msgid "Mouse data for Plasmoids"
 
10170
msgstr "Pelės duomenys plazmoidams"
 
10171
 
 
10172
#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
 
10173
msgctxt "Name"
 
10174
msgid "Networking"
 
10175
msgstr "Tinklas"
 
10176
 
 
10177
#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:65
 
10178
msgctxt "Comment"
 
10179
msgid "Network information for Plasmoids"
 
10180
msgstr "Plazmoidams skirta tinklo informacija"
 
10181
 
 
10182
#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
 
10183
msgctxt "Name"
 
10184
msgid "Application Notifications"
 
10185
msgstr "Programų pranešimai"
 
10186
 
 
10187
#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
 
10188
msgctxt "Name"
 
10189
msgid "Now Playing"
 
10190
msgstr "Dabar grojama"
 
10191
 
 
10192
#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:63
 
10193
msgctxt "Comment"
 
10194
msgid "Lists currently playing music"
 
10195
msgstr "Pateikia dabar grojamos muzikos pavadinimą"
 
10196
 
 
10197
#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
 
10198
#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
 
10199
msgctxt "Name"
 
10200
msgid "Places"
 
10201
msgstr "Vietos"
 
10202
 
 
10203
#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:63
 
10204
msgctxt "Comment"
 
10205
msgid "Places data for Plasmoids"
 
10206
msgstr "Vietų informacija plazmoidams"
 
10207
 
 
10208
#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:2
 
10209
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
 
10210
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
 
10211
msgctxt "Name"
 
10212
msgid "Power Management"
 
10213
msgstr "Energijos valdymas"
 
10214
 
 
10215
#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
 
10216
msgctxt "Name"
 
10217
msgid "RSS"
 
10218
msgstr "RSS"
 
10219
 
 
10220
#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:13
 
10221
msgctxt "Comment"
 
10222
msgid "RSS News Data Engine"
 
10223
msgstr "RSS naujienų duomenų variklis"
 
10224
 
 
10225
#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
 
10226
msgctxt "Name"
 
10227
msgid "Device Information"
 
10228
msgstr "Įrenginio informacija"
 
10229
 
 
10230
#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:64
 
10231
msgctxt "Comment"
 
10232
msgid "SolidDevice data for Plasmoids"
 
10233
msgstr "Solid įrenginių duomenys plazmoidams"
 
10234
 
 
10235
#: workspace/plasma/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:77
 
10236
msgctxt "Comment"
 
10237
msgid "System information for Plasmoids"
 
10238
msgstr "Sistemos informacija plazmoidams"
 
10239
 
 
10240
#: workspace/plasma/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
 
10241
msgctxt "Name"
 
10242
msgid "Window Information"
 
10243
msgstr "Lango informacija"
 
10244
 
 
10245
#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
 
10246
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:2
 
10247
msgctxt "Name"
 
10248
msgid "Date and Time"
 
10249
msgstr "Data ir laikas"
 
10250
 
 
10251
#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:65
 
10252
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:65
 
10253
msgctxt "Comment"
 
10254
msgid "Time data for Plasmoids"
 
10255
msgstr "Laiko informacija plazmoidams"
 
10256
 
 
10257
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:2
 
10258
msgctxt "Name"
 
10259
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
 
10260
msgstr "BBC orai iš UK MET Office"
 
10261
 
 
10262
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:62
 
10263
msgctxt "Comment"
 
10264
msgid "XML Data from the UK MET Office"
 
10265
msgstr "XML duomenys iš UK MET Office"
 
10266
 
 
10267
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:2
 
10268
msgctxt "Name"
 
10269
msgid "Environment Canada"
 
10270
msgstr "Environment Canada"
 
10271
 
 
10272
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:32
 
10273
msgctxt "Comment"
 
10274
msgid "XML Data from Environment Canada"
 
10275
msgstr "XML duomenys iš Environment Canada"
 
10276
 
 
10277
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:2
 
10278
msgctxt "Name"
 
10279
msgid "NOAA's National Weather Service"
 
10280
msgstr "NOAA's National Weather Service"
 
10281
 
 
10282
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:54
 
10283
msgctxt "Comment"
 
10284
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
 
10285
msgstr "XML duomenys iš NOAA's National Weather Service"
 
10286
 
 
10287
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/weather_ion.desktop:5
 
10288
#, fuzzy
 
10289
msgctxt "Comment"
 
10290
msgid "WeatherEngine Ion"
 
10291
msgstr "Paieškos tarnyba"
 
10292
 
 
10293
#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
 
10294
msgctxt "Name"
 
10295
msgid "Weather"
 
10296
msgstr "Orai"
 
10297
 
 
10298
#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:63
 
10299
msgctxt "Comment"
 
10300
msgid "Weather data for Plasmoids"
 
10301
msgstr "Orų informacija plazmoidams"
 
10302
 
 
10303
#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:85
 
10304
msgctxt "Comment"
 
10305
msgid "Find and open bookmarks"
 
10306
msgstr "Rasti ir atverti žymelę"
 
10307
 
 
10308
#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
 
10309
msgctxt "Name"
 
10310
msgid "Calculator"
 
10311
msgstr "Skaičiuotuvas"
 
10312
 
 
10313
#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:70
 
10314
msgctxt "Comment"
 
10315
msgid "Calculate expressions"
 
10316
msgstr "Skaičiuoti išraiškas"
 
10317
 
 
10318
#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
 
10319
msgctxt "Name"
 
10320
msgid "Locations"
 
10321
msgstr "Vietos"
 
10322
 
 
10323
#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:67
 
10324
msgctxt "Comment"
 
10325
msgid "File and URL opener"
 
10326
msgstr "Failų ir URL atvėriklis"
 
10327
 
 
10328
#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
 
10329
msgctxt "Name"
 
10330
msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
 
10331
msgstr "Nepomuk darbastalio paieškos bėgtukas"
 
10332
 
 
10333
#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:56
 
10334
msgctxt "Comment"
 
10335
msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
 
10336
msgstr "KRunner atliekantis darbastalio paiešką per Nepomuk"
 
10337
 
 
10338
#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:66
 
10339
msgctxt "Comment"
 
10340
msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
 
10341
msgstr "Atverti įrenginių ir aplankų žymeles"
 
10342
 
 
10343
#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
 
10344
msgctxt "Comment"
 
10345
msgid "Basic Power Management Operations"
 
10346
msgstr "Elementarios maitinimo valdymo operacijos"
 
10347
 
 
10348
#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:60
 
10349
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
 
10350
msgctxt "Name"
 
10351
msgid "PowerDevil"
 
10352
msgstr "PowerDevil"
 
10353
 
 
10354
#: workspace/plasma/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
 
10355
msgctxt "Name"
 
10356
msgid "Recent Documents"
 
10357
msgstr "Neseni dokumentai"
 
10358
 
 
10359
#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:84
 
10360
msgctxt "Comment"
 
10361
msgid "Find applications, control panels and services"
 
10362
msgstr "Rasti programas, valdymo pultus ir tarnybas"
 
10363
 
 
10364
#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
 
10365
msgctxt "Name"
 
10366
msgid "Desktop Sessions"
 
10367
msgstr "Darbastalio sesijos"
 
10368
 
 
10369
#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:66
 
10370
msgctxt "Comment"
 
10371
msgid "Fast user switching"
 
10372
msgstr "Greitas naudotojų perjungimas"
 
10373
 
 
10374
#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
 
10375
msgctxt "Name"
 
10376
msgid "Command Line"
 
10377
msgstr "Komandinė eilutė"
 
10378
 
 
10379
#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:68
 
10380
msgctxt "Comment"
 
10381
msgid "Executes shell commands"
 
10382
msgstr "Vykdyti apvalkalo komandas"
 
10383
 
 
10384
#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell_config.desktop:9
 
10385
msgctxt "Name"
 
10386
msgid "Shell Runner Config"
 
10387
msgstr "Apvalkalo bėgtuko konfigūracija"
 
10388
 
 
10389
#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:84
 
10390
msgctxt "Comment"
 
10391
msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
 
10392
msgstr "Leidžia vartotojui naudoti Konqueror žiniatinklio naršyklės trumpes"
 
10393
 
 
10394
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
 
10395
msgctxt "Name"
 
10396
msgid "Google Gadgets"
 
10397
msgstr "Google valdikliai"
 
10398
 
 
10399
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:48
 
10400
msgctxt "Comment"
 
10401
msgid "Google Desktop Gadget"
 
10402
msgstr "Google darbastalio valdiklis"
 
10403
 
 
10404
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
 
10405
msgctxt "Name"
 
10406
msgid "GoogleGadgets"
 
10407
msgstr "GoogleValdikliai"
 
10408
 
 
10409
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:34
 
10410
msgctxt "Comment"
 
10411
msgid "Google Desktop Gadgets"
 
10412
msgstr "Google darbastalio prietaisėlis"
 
10413
 
 
10414
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
 
10415
msgctxt "Name"
 
10416
msgid "JavaScript Widget"
 
10417
msgstr "JavaScript valdiklis"
 
10418
 
 
10419
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:60
 
10420
msgctxt "Comment"
 
10421
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
 
10422
msgstr "Nuosavas Plasma valdiklis parašytas JavaScript kalba"
 
10423
 
 
10424
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
 
10425
msgctxt "Name"
 
10426
msgid "JavaScript Runner"
 
10427
msgstr "JavaScript bėgtukas"
 
10428
 
 
10429
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:59
 
10430
msgctxt "Comment"
 
10431
msgid "JavaScript Runner"
 
10432
msgstr "JavaScript bėgtukas"
 
10433
 
 
10434
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:2
 
10435
msgctxt "Name"
 
10436
msgid "javascript-config-test"
 
10437
msgstr "javascript-config-testas"
 
10438
 
 
10439
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:12
 
10440
msgctxt "Comment"
 
10441
msgid "Javascript config object test widget"
 
10442
msgstr "Javascript configūravimo objekto bandomasis valdiklis"
 
10443
 
 
10444
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:2
 
10445
msgctxt "Name"
 
10446
msgid "script-digital-clock"
 
10447
msgstr "scenarijus-skaitmeninis-laikrodis"
 
10448
 
 
10449
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:18
 
10450
msgctxt "Comment"
 
10451
msgid "Javascript digital clock"
 
10452
msgstr "JavaScript skaitmeninis laikrodis"
 
10453
 
 
10454
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:2
 
10455
msgctxt "Name"
 
10456
msgid "script-nowplaying"
 
10457
msgstr "scenarijus-dabar groja"
 
10458
 
 
10459
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:15
 
10460
msgctxt "Comment"
 
10461
msgid "Javascript version current track playing"
 
10462
msgstr "JavaScript versija – dabar grojantis takelis"
 
10463
 
 
10464
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:3
 
10465
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:2
 
10466
msgctxt "Name"
 
10467
msgid "Tiger"
 
10468
msgstr "Tigras"
 
10469
 
 
10470
#: workspace/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:42
 
10471
msgctxt "Comment"
 
10472
msgid "A Script Adaptor"
 
10473
msgstr "Scenarijų adaptatorius"
 
10474
 
 
10475
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/applets/pyclock/metadata.desktop:3
 
10476
msgctxt "Name"
 
10477
msgid "Python Clock"
 
10478
msgstr "Python laikrodis"
 
10479
 
 
10480
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:2
 
10481
msgctxt "Name"
 
10482
msgid "Python Date and Time"
 
10483
msgstr "Python data ir laikas"
 
10484
 
 
10485
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:61
 
10486
msgctxt "Comment"
 
10487
msgid "Python Time data for Plasmoids"
 
10488
msgstr "Plazmoidams skirti laiko duomenys iš Python"
 
10489
 
 
10490
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
 
10491
msgctxt "Name"
 
10492
msgid "Python Widget"
 
10493
msgstr "Python valdiklis"
 
10494
 
 
10495
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:57
 
10496
msgctxt "Comment"
 
10497
msgid "Plasma widget support written in Python"
 
10498
msgstr "Plasma valdiklių palaikymas, parašytas su Python"
 
10499
 
 
10500
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
 
10501
msgctxt "Name"
 
10502
msgid "Python data engine"
 
10503
msgstr "Python duomenų variklis"
 
10504
 
 
10505
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:56
 
10506
msgctxt "Comment"
 
10507
msgid "Plasma data engine support for Python"
 
10508
msgstr "Plasma duomenų variklio palaikymas Python kalbai"
 
10509
 
 
10510
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2
 
10511
msgctxt "Name"
 
10512
msgid "QEdje"
 
10513
msgstr "QEdje"
 
10514
 
 
10515
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:8
 
10516
msgctxt "Comment"
 
10517
msgid "QEdje Gadgets"
 
10518
msgstr "QEdje prietaisėliai"
 
10519
 
 
10520
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2
 
10521
msgctxt "Name"
 
10522
msgid "QEdje Gadgets"
 
10523
msgstr "QEdje prietaisėliai"
 
10524
 
 
10525
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:48
 
10526
msgctxt "Comment"
 
10527
msgid "QEdje Gadget"
 
10528
msgstr "QEdje prietaisėlis"
 
10529
 
 
10530
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:2
 
10531
msgctxt "Name"
 
10532
msgid "Ruby Analog Clock"
 
10533
msgstr "Ruby analoginis laikrodis"
 
10534
 
 
10535
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:41
 
10536
msgctxt "Comment"
 
10537
msgid "An example of displaying an SVG"
 
10538
msgstr "SVG rodymo pavyzdys"
 
10539
 
 
10540
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/webapplet/metadata.desktop:2
 
10541
msgctxt "Name"
 
10542
msgid "Ruby Web Browser"
 
10543
msgstr "Ruby žiniatinklio naršyklė"
 
10544
 
 
10545
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:2
 
10546
msgctxt "Name"
 
10547
msgid "DBpedia queries"
 
10548
msgstr "DBpedia užklausos"
 
10549
 
 
10550
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:55
 
10551
msgctxt "Comment"
 
10552
msgid "DBpedia data for Plasmoids"
 
10553
msgstr "Plazmoidams skirti DBpedia duomenys"
 
10554
 
 
10555
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
 
10556
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
 
10557
msgctxt "Name"
 
10558
msgid "Ruby Widget"
 
10559
msgstr "Ruby valdiklis"
 
10560
 
 
10561
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:59
 
10562
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:59
 
10563
msgctxt "Comment"
 
10564
msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
 
10565
msgstr "Nuosavas Plasma valdiklis parašytas Ruby kalba"
 
10566
 
 
10567
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
 
10568
msgctxt "Name"
 
10569
msgid "MacOS Dashboard Widgets"
 
10570
msgstr "MacOS prietaisų skydelio valdikliai"
 
10571
 
 
10572
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:53
 
10573
msgctxt "Comment"
 
10574
msgid "MacOS dashboard widget"
 
10575
msgstr "MacOS prietaisų skydelio valdiklis"
 
10576
 
 
10577
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
 
10578
msgctxt "Name"
 
10579
msgid "Web Widgets"
 
10580
msgstr "Žiniatinklio valdikliai"
 
10581
 
 
10582
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:59
 
10583
msgctxt "Comment"
 
10584
msgid "HTML widget"
 
10585
msgstr "HTML valdiklis"
 
10586
 
 
10587
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
 
10588
msgctxt "Name"
 
10589
msgid "Dashboard"
 
10590
msgstr "Prietaisų skydelis"
 
10591
 
 
10592
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:42
 
10593
msgctxt "Comment"
 
10594
msgid "MacOS X dashboard widget"
 
10595
msgstr "MacOS X prietaisų skydelio valdiklis"
 
10596
 
 
10597
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
 
10598
msgctxt "Name"
 
10599
msgid "Web Widget"
 
10600
msgstr "Žiniatinklio valdiklis"
 
10601
 
 
10602
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:63
 
10603
msgctxt "Comment"
 
10604
msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
 
10605
msgstr "Žiniatinklio puslapio valdiklis naudojantis HTML ir JavaScript"
 
10606
 
 
10607
#: workspace/plasma/shells/desktop/plasma.desktop:4
 
10608
msgctxt "Name"
 
10609
msgid "Plasma Desktop Workspace"
 
10610
msgstr "Plasma darbastalio erdvė"
 
10611
 
 
10612
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:11
 
10613
msgctxt "Name"
 
10614
msgid "Desktop Theme Details"
 
10615
msgstr "Darbastalio temos detalės"
 
10616
 
 
10617
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:69
 
10618
msgctxt "Comment"
 
10619
msgid "Customize individual desktop theme items"
 
10620
msgstr "Derina individualius darbastalio temos elementus"
 
10621
 
 
10622
#: workspace/plasma/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
 
10623
msgctxt "Name"
 
10624
msgid "Color"
 
10625
msgstr "Spalvos"
 
10626
 
 
10627
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
 
10628
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:80
 
10629
msgctxt "Name"
 
10630
msgid "Image"
 
10631
msgstr "Paveiksliukas"
 
10632
 
 
10633
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:147
 
10634
msgctxt "Name"
 
10635
msgid "Slideshow"
 
10636
msgstr "Skaidrių peržiūra"
 
10637
 
 
10638
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:27
 
10639
msgctxt "Comment"
 
10640
msgid "A Laptop Power Management Daemon"
 
10641
msgstr "Nešiojamojo kompiuterio energijos valdymo tarnyba"
 
10642
 
 
10643
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:75
 
10644
msgctxt "Comment"
 
10645
msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
 
10646
msgstr "Ekrano ryškumas, sustabdymo ir energijos profilių nustatymai"
 
10647
 
 
10648
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:64
 
10649
msgctxt "Comment"
 
10650
msgid "PowerDevil"
 
10651
msgstr "PowerDevil"
 
10652
 
 
10653
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:157
 
10654
msgctxt "Comment"
 
10655
msgid "Used for warning notifications"
 
10656
msgstr "Naudojama perspėjimams"
 
10657
 
 
10658
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:286
 
10659
msgctxt "Comment"
 
10660
msgid "Used for standard notifications"
 
10661
msgstr "Naudojamas standartiniams pranešimams"
 
10662
 
 
10663
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:343
 
10664
msgctxt "Name"
 
10665
msgid "Critical notification"
 
10666
msgstr "Kritinis pranešimas"
 
10667
 
 
10668
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:400
 
10669
msgctxt "Comment"
 
10670
msgid "Notifies a critical event"
 
10671
msgstr "Perspėja apie kritinį įvykį"
 
10672
 
 
10673
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:458
 
10674
msgctxt "Name"
 
10675
msgid "Low Battery"
 
10676
msgstr "Žema akumuliatoriaus įkrova"
 
10677
 
 
10678
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:513
 
10679
msgctxt "Comment"
 
10680
msgid "Your battery has reached low level"
 
10681
msgstr "Jūsų akumuliatorius pasiekė žemą lygmenį"
 
10682
 
 
10683
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:575
 
10684
msgctxt "Name"
 
10685
msgid "Battery at warning level"
 
10686
msgstr "Akumuliatorius įspėjamajame lygmenyje"
 
10687
 
 
10688
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:629
 
10689
msgctxt "Comment"
 
10690
msgid "Your battery has reached warning level"
 
10691
msgstr "Jūsų akumuliatorius pasiekė įspėjamąjį lygmenį"
 
10692
 
 
10693
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:690
 
10694
msgctxt "Name"
 
10695
msgid "Battery at critical level"
 
10696
msgstr "Akumuliatorius kritiniame lygmenyje"
 
10697
 
 
10698
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:744
 
10699
msgctxt "Comment"
 
10700
msgid ""
 
10701
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
 
10702
"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
 
10703
"to leave that on."
 
10704
msgstr ""
 
10705
"Jūsų akumuliatoriaus įkrova pasiekė kritinį lygmenį. Šis perspėjimas "
 
10706
"sužądina atvirkštinį skaičiavimą, kuriam pasibaigus bus atliekamas "
 
10707
"konfigūruotas veiksmas, tad primygtinai siūlome palikti šį nustatymą įjungtą"
 
10708
 
 
10709
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:798
 
10710
msgctxt "Name"
 
10711
msgid "AC adaptor plugged in"
 
10712
msgstr "Prijungtas AC adapteris"
 
10713
 
 
10714
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:855
 
10715
msgctxt "Comment"
 
10716
msgid "The power adaptor has been plugged in"
 
10717
msgstr "Kintamosios srovės adapteris buvo prijungtas"
 
10718
 
 
10719
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:918
 
10720
msgctxt "Name"
 
10721
msgid "AC adaptor unplugged"
 
10722
msgstr "Atjungtas AC adapteris"
 
10723
 
 
10724
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:976
 
10725
msgctxt "Comment"
 
10726
msgid "The power adaptor has been unplugged"
 
10727
msgstr "Kintamosios srovės adapteris buvo atjungtas"
 
10728
 
 
10729
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1039
 
10730
msgctxt "Name"
 
10731
msgid "Job error"
 
10732
msgstr "Užduoties klaida"
 
10733
 
 
10734
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1096
 
10735
msgctxt "Comment"
 
10736
msgid "There was an error while performing a job"
 
10737
msgstr "Atliekant užduotį įvyko klaida"
 
10738
 
 
10739
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1157
 
10740
msgctxt "Name"
 
10741
msgid "Profile Changed"
 
10742
msgstr "Profilis pakeistas"
 
10743
 
 
10744
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1213
 
10745
msgctxt "Comment"
 
10746
msgid "The profile was changed"
 
10747
msgstr "Profilis buvo pakeistas"
 
10748
 
 
10749
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1273
 
10750
msgctxt "Name"
 
10751
msgid "Performing a suspension job"
 
10752
msgstr "Atliekamas sustabdymas"
 
10753
 
 
10754
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1324
 
10755
msgctxt "Comment"
 
10756
msgid ""
 
10757
"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
 
10758
"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
 
10759
msgstr ""
 
10760
"Šis pranešimas rodomas kai ruošiamasi sustabdyti kompiuterį, kai įsijungia "
 
10761
"sekundžių iki išjungimo skaičiavimas. Todėl primygtinai siūlytina palikti "
 
10762
"šią parinktį įjungtą."
 
10763
 
 
10764
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1373
 
10765
msgctxt "Name"
 
10766
msgid "Internal PowerDevil Error"
 
10767
msgstr "Vidinė PowerDevil klaida"
 
10768
 
 
10769
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1428
 
10770
msgctxt "Comment"
 
10771
msgid "PowerDevil has triggered an internal error"
 
10772
msgstr "PowerDevil sužadino vidinę klaidą"
 
10773
 
 
10774
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1486
 
10775
msgctxt "Name"
 
10776
msgid "Suspension inhibited"
 
10777
msgstr "Sustabdymas sutrukdytas"
 
10778
 
 
10779
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1535
 
10780
msgctxt "Comment"
 
10781
msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
 
10782
msgstr "Sustabdymas sutrukdytas, nes to prašė programa"
 
10783
 
 
10784
#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7
 
10785
msgctxt "Name"
 
10786
msgid "BlueZ"
 
10787
msgstr "BlueZ"
 
10788
 
 
10789
#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:15
 
10790
msgctxt "Comment"
 
10791
msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
 
10792
msgstr "Bluetooth tvarkymas naudojant BlueZ steką\t"
 
10793
 
 
10794
#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7
 
10795
msgctxt "Name"
 
10796
msgid "HAL-Power"
 
10797
msgstr "HAL-galia"
 
10798
 
 
10799
#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:46
 
10800
msgctxt "Comment"
 
10801
msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
 
10802
msgstr ""
 
10803
"Aparatinės įrangos maitinimo valdymas naudojant freedesktop.org HAL tarnybą"
 
10804
 
 
10805
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:11
 
10806
msgctxt "Name"
 
10807
msgid "Hardware"
 
10808
msgstr "Aparatinė įranga"
 
10809
 
 
10810
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:73
 
10811
msgctxt "Comment"
 
10812
msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
 
10813
msgstr "Aparatinės įrangos integracijos konfigūravimas su Solid"
 
10814
 
 
10815
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2
 
10816
msgctxt "Name"
 
10817
msgid "Network Status Daemon"
 
10818
msgstr "Tinklo statuso tarnyba"
 
10819
 
 
10820
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:68
 
10821
msgctxt "Comment"
 
10822
msgid ""
 
10823
"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
 
10824
"applications using the network."
 
10825
msgstr ""
 
10826
"Seka tinklo sąsajų būseną ir informuoja apie jas programas, naudojančias "
 
10827
"tinklą"
 
10828
 
 
10829
#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6
 
10830
msgctxt "Name"
 
10831
msgid "NetworkManager"
 
10832
msgstr "NetworkManager"
 
10833
 
 
10834
#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:49
 
10835
msgctxt "Comment"
 
10836
msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
 
10837
msgstr "Tinklo tvarkymas naudojant NetworkManager tarnybą"
 
10838
 
 
10839
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
 
10840
msgctxt "Name"
 
10841
msgid "NetworkManager 0.7"
 
10842
msgstr "NetworkManager 0.7"
 
10843
 
 
10844
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:38
 
10845
msgctxt "Comment"
 
10846
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
 
10847
msgstr "Tinklo tvarkymas naudojant NetworkManager (versija 0.7) tarnybą"
 
10848
 
 
10849
#: workspace/systemsettings/categories/settings-about-me.desktop:8
 
10850
msgctxt "Name"
 
10851
msgid "About Me"
 
10852
msgstr "Apie mane"
 
10853
 
 
10854
#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced-user-settings.desktop:8
 
10855
msgctxt "Name"
 
10856
msgid "Advanced User Settings"
 
10857
msgstr "Sudėtingesni vartotojo nustatymai"
 
10858
 
 
10859
#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
 
10860
msgctxt "Name"
 
10861
msgid "Bluetooth"
 
10862
msgstr "Bluetooth"
 
10863
 
 
10864
#: workspace/systemsettings/categories/settings-computer-administration.desktop:9
 
10865
msgctxt "Name"
 
10866
msgid "Computer Administration"
 
10867
msgstr "Kompiuterio administravimas"
 
10868
 
 
10869
#: workspace/systemsettings/categories/settings-keyboard-and-mouse.desktop:8
 
10870
msgctxt "Name"
 
10871
msgid "Keyboard & Mouse"
 
10872
msgstr "Klaviatūra ir pelė"
 
10873
 
 
10874
#: workspace/systemsettings/categories/settings-look-and-feel.desktop:9
 
10875
msgctxt "Name"
 
10876
msgid "Look & Feel"
 
10877
msgstr "Išvaizda ir jausena"
 
10878
 
 
10879
#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:9
 
10880
msgctxt "Name"
 
10881
msgid "Network & Connectivity"
 
10882
msgstr "Tinklas ir prisijungimai"
 
10883
 
 
10884
#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
 
10885
msgctxt "Name"
 
10886
msgid "Network Settings"
 
10887
msgstr "Tinklo nustatymai"
 
10888
 
 
10889
#: workspace/systemsettings/categories/settings-notifications.desktop:8
 
10890
msgctxt "Name"
 
10891
msgid "Notifications"
 
10892
msgstr "Pranešimai"
 
10893
 
 
10894
#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal.desktop:8
 
10895
msgctxt "Name"
 
10896
msgid "Personal"
 
10897
msgstr "Asmeniniai"
 
10898
 
 
10899
#: workspace/systemsettings/categories/settings-regional-and-language.desktop:8
 
10900
msgctxt "Name"
 
10901
msgid "Regional & Language"
 
10902
msgstr "Regiono ir kalbos"
 
10903
 
 
10904
#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
 
10905
msgctxt "Name"
 
10906
msgid "Sharing"
 
10907
msgstr "Dalinimasis"
 
10908
 
 
10909
#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
 
10910
msgctxt "Name"
 
10911
msgid "System Settings Category"
 
10912
msgstr "Sistemos nustatymų kategorija"
 
10913
 
 
10914
#: workspace/systemsettings/systemsettings.desktop:8
 
10915
msgctxt "GenericName"
 
10916
msgid "System Settings"
 
10917
msgstr "Sistemos nustatymai"
 
10918
 
 
10919
#: workspace/systemsettings/systemsettings.desktop:80
 
10920
msgctxt "Name"
 
10921
msgid "System Settings"
 
10922
msgstr "Sistemos nustatymai"
 
10923
 
 
10924
#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2
 
10925
msgctxt "Name"
 
10926
msgid "Air"
 
10927
msgstr "Oras"
 
10928
 
 
10929
#: workspace/wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2
 
10930
msgctxt "Name"
 
10931
msgid "Blue Curl"
 
10932
msgstr "Mėlyna spiralė"
 
10933
 
 
10934
#: workspace/wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2
 
10935
msgctxt "Name"
 
10936
msgid "Code Poets Dream"
 
10937
msgstr "Code Poets Dream"
 
10938
 
 
10939
#: workspace/wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2
 
10940
msgctxt "Name"
 
10941
msgid "Curls on Green"
 
10942
msgstr "Curls on Green"
 
10943
 
 
10944
#: workspace/wallpapers/EOS/metadata.desktop:2
 
10945
msgctxt "Name"
 
10946
msgid "EOS"
 
10947
msgstr "EOS"
 
10948
 
 
10949
#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2
 
10950
msgctxt "Name"
 
10951
msgid "Fields of Peace"
 
10952
msgstr "Taikos laukai"
 
10953
 
 
10954
#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2
 
10955
msgctxt "Name"
 
10956
msgid "Finally Summer in Germany"
 
10957
msgstr "Pagaliau vasara Vokietijoje"
 
10958
 
 
10959
#: workspace/wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2
 
10960
msgctxt "Name"
 
10961
msgid "Flower Drops"
 
10962
msgstr "Gėlių lašeliai"
 
10963
 
 
10964
#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2
 
10965
msgctxt "Name"
 
10966
msgid "Fresh Morning"
 
10967
msgstr "Šviežias rytas"
 
10968
 
 
10969
#: workspace/wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2
 
10970
msgctxt "Name"
 
10971
msgid "HighTide"
 
10972
msgstr "HighTide"
 
10973
 
 
10974
#: workspace/wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2
 
10975
msgctxt "Name"
 
10976
msgid "Ladybuggin"
 
10977
msgstr "Boružėlė"
 
10978
 
 
10979
#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2
 
10980
msgctxt "Name"
 
10981
msgid "Plasmalicious"
 
10982
msgstr "Plasmalicious"
 
10983
 
 
10984
#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2
 
10985
msgctxt "Name"
 
10986
msgid "Red Leaf"
 
10987
msgstr "Raudonas lapas"
 
10988
 
 
10989
#: workspace/wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2
 
10990
msgctxt "Name"
 
10991
msgid "There is Rain on the Table"
 
10992
msgstr "Lyja ant stalo"
 
10993
 
 
10994
#: workspace/wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2
 
10995
msgctxt "Name"
 
10996
msgid "Vector Sunset"
 
10997
msgstr "Vektorinis saulėlydis"
 
10998
 
 
10999
#~ msgctxt "Name"
 
11000
#~ msgid "Colorado Farm"
 
11001
#~ msgstr "Kolorado ferma"