~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/language-pack-gnome-an/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/an/LC_MESSAGES/totem.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-03-01 07:40:01 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100301074001-9znevuvoif3rnhpv
Tags: 1:10.04+20100227
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Aragonese translation for totem
 
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 
3
# This file is distributed under the same license as the totem package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: totem\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-25 22:02+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2006-05-27 15:43+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Baranssar <baranssar@telefonica.net>\n"
 
13
"Language-Team: Aragonese <an@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-28 00:27+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#: ../data/fullscreen.ui.h:1
 
22
msgid "Leave Fullscreen"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98
 
26
msgid "Time:"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: ../data/playlist.ui.h:1
 
30
msgid "Add..."
 
31
msgstr "Adibir..."
 
32
 
 
33
#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
 
34
msgid "Copy the location to the clipboard"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: ../data/playlist.ui.h:3
 
38
msgid "Move Down"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: ../data/playlist.ui.h:4
 
42
msgid "Move Up"
 
43
msgstr "Mober Alto"
 
44
 
 
45
#: ../data/playlist.ui.h:5
 
46
msgid "Remove"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: ../data/playlist.ui.h:6
 
50
msgid "Remove file from playlist"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: ../data/playlist.ui.h:7
 
54
msgid "Save Playlist..."
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:73
 
58
msgid "Select a file to use for text subtitles"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
 
62
msgid "_Copy Location"
 
63
msgstr "Copiar localizazion"
 
64
 
 
65
#: ../data/playlist.ui.h:10
 
66
msgid "_Remove"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138
 
70
msgid "_Select Text Subtitles..."
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: ../data/plugins.ui.h:1
 
74
msgid "Author:"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: ../data/plugins.ui.h:2
 
78
msgid "C_onfigure..."
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: ../data/plugins.ui.h:3
 
82
msgid "Copyright:"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: ../data/plugins.ui.h:4
 
86
msgid "Description:"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: ../data/plugins.ui.h:5
 
90
msgid "Site:"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#. Channels
 
94
#: ../data/properties.ui.h:1
 
95
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
 
96
msgid "0 Channels"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#. Sample rate
 
100
#: ../data/properties.ui.h:2
 
101
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
 
102
msgid "0 Hz"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: ../data/properties.ui.h:3
 
106
msgid "0 frames per second"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: ../data/properties.ui.h:4
 
110
msgid "0 kbps"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#. 0 seconds
 
114
#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158
 
115
msgid "0 seconds"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: ../data/properties.ui.h:6
 
119
msgid "0 x 0"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: ../data/properties.ui.h:7
 
123
msgid "Album:"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: ../data/properties.ui.h:8
 
127
msgid "Artist:"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
 
131
#: ../src/totem-properties-view.c:89
 
132
msgid "Audio"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: ../data/properties.ui.h:10
 
136
msgid "Bitrate:"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: ../data/properties.ui.h:11
 
140
msgid "Channels:"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: ../data/properties.ui.h:12
 
144
msgid "Codec:"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: ../data/properties.ui.h:13
 
148
msgid "Comment:"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: ../data/properties.ui.h:14
 
152
msgid "Dimensions:"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: ../data/properties.ui.h:15
 
156
msgid "Duration:"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: ../data/properties.ui.h:16
 
160
msgid "Framerate:"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:40
 
164
msgid "General"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#. Dimensions
 
168
#. Video Codec
 
169
#. Audio Codec
 
170
#: ../data/properties.ui.h:18
 
171
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
 
172
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
 
173
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
 
174
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164
 
175
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
 
176
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
 
177
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
 
178
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
 
179
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
 
180
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
 
181
msgid "N/A"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: ../data/properties.ui.h:19
 
185
msgid "Sample rate:"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: ../data/properties.ui.h:20
 
189
msgid "Title:"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#. Title
 
193
#. Artist
 
194
#. Album
 
195
#. Year
 
196
#: ../data/properties.ui.h:21
 
197
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143
 
198
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
 
199
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
 
200
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
 
201
msgid "Unknown"
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85
 
205
msgid "Video"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#: ../data/properties.ui.h:23
 
209
msgid "Year:"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: ../data/video-list.ui.h:1
 
213
msgid "Add the video to the playlist"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
 
217
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
 
218
msgid "_Add to Playlist"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#. Title
 
222
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
 
223
#: ../src/totem-object.c:1631
 
224
msgid "Movie Player"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
 
228
msgid "Play movies and songs"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: ../data/totem.ui.h:1
 
232
msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: ../data/totem.ui.h:2
 
236
msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: ../data/totem.ui.h:3
 
240
msgid "14.4 Kbps Modem"
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: ../data/totem.ui.h:4
 
244
msgid "16:9 (Widescreen)"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: ../data/totem.ui.h:5
 
248
msgid "19.2 Kbps Modem"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: ../data/totem.ui.h:6
 
252
msgid "2.11:1 (DVB)"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: ../data/totem.ui.h:7
 
256
msgid "256 Kbps DSL/Cable"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: ../data/totem.ui.h:8
 
260
msgid "28.8 Kbps Modem"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: ../data/totem.ui.h:9
 
264
msgid "33.6 Kbps Modem"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: ../data/totem.ui.h:10
 
268
msgid "34.4 Kbps Modem"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: ../data/totem.ui.h:11
 
272
msgid "384 Kbps DSL/Cable"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: ../data/totem.ui.h:12
 
276
msgid "4-channel"
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: ../data/totem.ui.h:13
 
280
msgid "4.1-channel"
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#: ../data/totem.ui.h:14
 
284
msgid "4:3 (TV)"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#: ../data/totem.ui.h:15
 
288
msgid "5.0-channel"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: ../data/totem.ui.h:16
 
292
msgid "5.1-channel"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: ../data/totem.ui.h:17
 
296
msgid "512 Kbps DSL/Cable"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: ../data/totem.ui.h:18
 
300
msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: ../data/totem.ui.h:19
 
304
msgid "AC3 Passthrough"
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#: ../data/totem.ui.h:20
 
308
msgid "A_udio Menu"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: ../data/totem.ui.h:21
 
312
msgid "About this application"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: ../data/totem.ui.h:22
 
316
msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#: ../data/totem.ui.h:24
 
320
msgid "Audio Output"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:348
 
324
msgid "Auto"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#: ../data/totem.ui.h:26
 
328
msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: ../data/totem.ui.h:27
 
332
msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: ../data/totem.ui.h:28
 
336
msgid "Clear the playlist"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: ../data/totem.ui.h:29
 
340
msgid "Co_ntrast:"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: ../data/totem.ui.h:30
 
344
msgid "Color Balance"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: ../data/totem.ui.h:31
 
348
msgid "Configure plugins to extend the application"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: ../data/totem.ui.h:32
 
352
msgid "Configure the application"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: ../data/totem.ui.h:33
 
356
msgid "Connection _speed:"
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#: ../data/totem.ui.h:34
 
360
msgid "Decrease volume"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: ../data/totem.ui.h:35
 
364
msgid "Deinterlace"
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#: ../data/totem.ui.h:36
 
368
msgid "Display"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: ../data/totem.ui.h:37
 
372
msgid "Eject the current disc"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: ../data/totem.ui.h:38
 
376
msgid "Extra Large"
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: ../data/totem.ui.h:39
 
380
msgid "Fit Window to Movie"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: ../data/totem.ui.h:41
 
384
msgid "Go to the DVD menu"
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#: ../data/totem.ui.h:42
 
388
msgid "Go to the angle menu"
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#: ../data/totem.ui.h:43
 
392
msgid "Go to the audio menu"
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: ../data/totem.ui.h:44
 
396
msgid "Go to the chapter menu"
 
397
msgstr ""
 
398
 
 
399
#: ../data/totem.ui.h:45
 
400
msgid "Go to the title menu"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: ../data/totem.ui.h:46
 
404
msgid "Help contents"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: ../data/totem.ui.h:47
 
408
msgid "Increase volume"
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: ../data/totem.ui.h:48
 
412
msgid "Intranet/LAN"
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#: ../data/totem.ui.h:49
 
416
msgid "Large"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: ../data/totem.ui.h:51
 
420
msgid "Networking"
 
421
msgstr ""
 
422
 
 
423
#: ../data/totem.ui.h:52
 
424
msgid "Next chapter or movie"
 
425
msgstr ""
 
426
 
 
427
#: ../data/totem.ui.h:53
 
428
msgid "Normal"
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
#: ../data/totem.ui.h:54
 
432
msgid "Open _Location..."
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#: ../data/totem.ui.h:55
 
436
msgid "Open a file"
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: ../data/totem.ui.h:56
 
440
msgid "Open a non-local file"
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#: ../data/totem.ui.h:57
 
444
msgid "Play / P_ause"
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#: ../data/totem.ui.h:58
 
448
msgid "Play or pause the movie"
 
449
msgstr ""
 
450
 
 
451
#: ../data/totem.ui.h:59
 
452
msgid "Playback"
 
453
msgstr ""
 
454
 
 
455
#: ../data/totem.ui.h:60
 
456
msgid "Plugins..."
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#: ../data/totem.ui.h:61
 
460
msgid "Prefere_nces"
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#: ../data/totem.ui.h:62
 
464
msgid "Previous chapter or movie"
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#: ../data/totem.ui.h:63
 
468
msgid "Quit the program"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: ../data/totem.ui.h:64
 
472
msgid "Reset to _Defaults"
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: ../data/totem.ui.h:65
 
476
msgid "Resize _1:1"
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#: ../data/totem.ui.h:66
 
480
msgid "Resize _2:1"
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: ../data/totem.ui.h:67
 
484
msgid "Resize to double the original video size"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: ../data/totem.ui.h:68
 
488
msgid "Resize to half the original video size"
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#: ../data/totem.ui.h:69
 
492
msgid "Resize to the original video size"
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#: ../data/totem.ui.h:70
 
496
msgid "S_idebar"
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#: ../data/totem.ui.h:71
 
500
msgid "S_ubtitles"
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#: ../data/totem.ui.h:72
 
504
msgid "Sat_uration:"
 
505
msgstr ""
 
506
 
 
507
#: ../data/totem.ui.h:74
 
508
msgid "Set the repeat mode"
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#: ../data/totem.ui.h:75
 
512
msgid "Set the shuffle mode"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: ../data/totem.ui.h:76
 
516
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: ../data/totem.ui.h:77
 
520
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: ../data/totem.ui.h:78
 
524
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: ../data/totem.ui.h:79
 
528
msgid "Sets automatic aspect ratio"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: ../data/totem.ui.h:80
 
532
msgid "Sets square aspect ratio"
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: ../data/totem.ui.h:81
 
536
msgid "Show _Controls"
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: ../data/totem.ui.h:82
 
540
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: ../data/totem.ui.h:83
 
544
msgid "Show controls"
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: ../data/totem.ui.h:84
 
548
msgid "Show or hide the sidebar"
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#: ../data/totem.ui.h:85
 
552
msgid "Shuff_le Mode"
 
553
msgstr ""
 
554
 
 
555
#: ../data/totem.ui.h:86
 
556
msgid "Skip _Backwards"
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#: ../data/totem.ui.h:87
 
560
msgid "Skip _Forward"
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: ../data/totem.ui.h:88
 
564
msgid "Skip backwards"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: ../data/totem.ui.h:89
 
568
msgid "Skip forward"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: ../data/totem.ui.h:90
 
572
msgid "Square"
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: ../data/totem.ui.h:91
 
576
msgid "Start playing files from last position"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5741
 
580
msgid "Stereo"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: ../data/totem.ui.h:93
 
584
msgid "Switch An_gles"
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#: ../data/totem.ui.h:94
 
588
msgid "Switch camera angles"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: ../data/totem.ui.h:95
 
592
msgid "Switch to fullscreen"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: ../data/totem.ui.h:96
 
596
msgid "Text Subtitles"
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: ../data/totem.ui.h:97
 
600
msgid "Time seek bar"
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: ../data/totem.ui.h:99
 
604
msgid "Totem Preferences"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: ../data/totem.ui.h:100
 
608
msgid "View the properties of the current stream"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: ../data/totem.ui.h:101
 
612
msgid "Visual Effects"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: ../data/totem.ui.h:102
 
616
msgid "Visualization _size:"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: ../data/totem.ui.h:103
 
620
msgid "Volume _Down"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: ../data/totem.ui.h:104
 
624
msgid "Volume _Up"
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: ../data/totem.ui.h:105
 
628
msgid "Zoom In"
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#: ../data/totem.ui.h:106
 
632
msgid "Zoom Out"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#: ../data/totem.ui.h:107
 
636
msgid "Zoom Reset"
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: ../data/totem.ui.h:108
 
640
msgid "Zoom in"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#: ../data/totem.ui.h:109
 
644
msgid "Zoom out"
 
645
msgstr ""
 
646
 
 
647
#: ../data/totem.ui.h:110
 
648
msgid "Zoom reset"
 
649
msgstr ""
 
650
 
 
651
#: ../data/totem.ui.h:111
 
652
msgid "_About"
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: ../data/totem.ui.h:112
 
656
msgid "_Angle Menu"
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#: ../data/totem.ui.h:113
 
660
msgid "_Aspect Ratio"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: ../data/totem.ui.h:114
 
664
msgid "_Audio output type:"
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: ../data/totem.ui.h:115
 
668
msgid "_Brightness:"
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#: ../data/totem.ui.h:116
 
672
msgid "_Chapter Menu"
 
673
msgstr ""
 
674
 
 
675
#: ../data/totem.ui.h:117
 
676
msgid "_Clear Playlist"
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: ../data/totem.ui.h:118
 
680
msgid "_Contents"
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#: ../data/totem.ui.h:119
 
684
msgid "_DVD Menu"
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#: ../data/totem.ui.h:120
 
688
msgid "_Deinterlace"
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: ../data/totem.ui.h:121
 
692
msgid "_Edit"
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#: ../data/totem.ui.h:122
 
696
msgid "_Eject"
 
697
msgstr ""
 
698
 
 
699
#: ../data/totem.ui.h:123
 
700
msgid "_Encoding:"
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#: ../data/totem.ui.h:124
 
704
msgid "_Font:"
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#: ../data/totem.ui.h:125
 
708
msgid "_Fullscreen"
 
709
msgstr ""
 
710
 
 
711
#: ../data/totem.ui.h:126
 
712
msgid "_Go"
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#: ../data/totem.ui.h:127
 
716
msgid "_Help"
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#: ../data/totem.ui.h:128
 
720
msgid "_Hue:"
 
721
msgstr ""
 
722
 
 
723
#: ../data/totem.ui.h:129
 
724
msgid "_Languages"
 
725
msgstr ""
 
726
 
 
727
#: ../data/totem.ui.h:130
 
728
msgid "_Movie"
 
729
msgstr ""
 
730
 
 
731
#: ../data/totem.ui.h:131
 
732
msgid "_Next Chapter/Movie"
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#: ../data/totem.ui.h:132
 
736
msgid "_Open..."
 
737
msgstr ""
 
738
 
 
739
#: ../data/totem.ui.h:133
 
740
msgid "_Previous Chapter/Movie"
 
741
msgstr ""
 
742
 
 
743
#: ../data/totem.ui.h:134
 
744
msgid "_Properties"
 
745
msgstr ""
 
746
 
 
747
#: ../data/totem.ui.h:135
 
748
msgid "_Quit"
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
#: ../data/totem.ui.h:136
 
752
msgid "_Repeat Mode"
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#: ../data/totem.ui.h:137
 
756
msgid "_Resize 1:2"
 
757
msgstr ""
 
758
 
 
759
#: ../data/totem.ui.h:139
 
760
msgid "_Sound"
 
761
msgstr ""
 
762
 
 
763
#: ../data/totem.ui.h:140
 
764
msgid "_Title Menu"
 
765
msgstr ""
 
766
 
 
767
#: ../data/totem.ui.h:141
 
768
msgid "_Type of visualization:"
 
769
msgstr ""
 
770
 
 
771
#: ../data/totem.ui.h:142
 
772
msgid "_View"
 
773
msgstr ""
 
774
 
 
775
#: ../data/totem.schemas.in.h:1
 
776
msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
 
777
msgstr ""
 
778
 
 
779
#: ../data/totem.schemas.in.h:2
 
780
msgid ""
 
781
"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
 
782
"monitor-powered speakers."
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
#: ../data/totem.schemas.in.h:3
 
786
msgid ""
 
787
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
 
788
"stream (in seconds)"
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#: ../data/totem.schemas.in.h:4
 
792
msgid ""
 
793
"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
 
794
"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for "
 
795
"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" "
 
796
"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps "
 
797
"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, "
 
798
"\"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
 
799
msgstr ""
 
800
 
 
801
#: ../data/totem.schemas.in.h:5
 
802
msgid "Buffer size"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: ../data/totem.schemas.in.h:6
 
806
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
 
807
msgstr ""
 
808
 
 
809
#: ../data/totem.schemas.in.h:7
 
810
msgid ""
 
811
"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
 
812
"directory"
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#: ../data/totem.schemas.in.h:8
 
816
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
 
817
msgstr ""
 
818
 
 
819
#: ../data/totem.schemas.in.h:9
 
820
msgid ""
 
821
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
 
822
"Pictures directory"
 
823
msgstr ""
 
824
 
 
825
#: ../data/totem.schemas.in.h:10
 
826
msgid "Enable deinterlacing"
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#: ../data/totem.schemas.in.h:11
 
830
msgid "Encoding charset for subtitle"
 
831
msgstr ""
 
832
 
 
833
#: ../data/totem.schemas.in.h:12
 
834
msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#: ../data/totem.schemas.in.h:13
 
838
msgid "Name of the visual effects plugins"
 
839
msgstr ""
 
840
 
 
841
#: ../data/totem.schemas.in.h:14
 
842
msgid "Network buffering threshold"
 
843
msgstr ""
 
844
 
 
845
#: ../data/totem.schemas.in.h:15
 
846
msgid "Network connection speed"
 
847
msgstr ""
 
848
 
 
849
#: ../data/totem.schemas.in.h:16
 
850
msgid "Pango font description for subtitle rendering"
 
851
msgstr ""
 
852
 
 
853
#: ../data/totem.schemas.in.h:17
 
854
msgid ""
 
855
"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
 
856
"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#: ../data/totem.schemas.in.h:18
 
860
msgid "Repeat mode"
 
861
msgstr ""
 
862
 
 
863
#: ../data/totem.schemas.in.h:19
 
864
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
 
865
msgstr ""
 
866
 
 
867
#: ../data/totem.schemas.in.h:20
 
868
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
 
869
msgstr ""
 
870
 
 
871
#: ../data/totem.schemas.in.h:21
 
872
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
 
873
msgstr ""
 
874
 
 
875
#: ../data/totem.schemas.in.h:22
 
876
msgid "Shuffle mode"
 
877
msgstr ""
 
878
 
 
879
#: ../data/totem.schemas.in.h:23
 
880
msgid "Subtitle encoding"
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#: ../data/totem.schemas.in.h:24
 
884
msgid "Subtitle font"
 
885
msgstr ""
 
886
 
 
887
#: ../data/totem.schemas.in.h:25
 
888
msgid "The brightness of the video"
 
889
msgstr ""
 
890
 
 
891
#: ../data/totem.schemas.in.h:26
 
892
msgid "The contrast of the video"
 
893
msgstr ""
 
894
 
 
895
#: ../data/totem.schemas.in.h:27
 
896
msgid "The hue of the video"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#: ../data/totem.schemas.in.h:28
 
900
msgid "The saturation of the video"
 
901
msgstr ""
 
902
 
 
903
#: ../data/totem.schemas.in.h:29
 
904
msgid "Type of audio output to use"
 
905
msgstr ""
 
906
 
 
907
#: ../data/totem.schemas.in.h:30
 
908
msgid ""
 
909
"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
 
910
"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
 
911
"Passthrough."
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#. Translators: This is default subtitle encoding
 
915
#. character set. You can change this to be the most common
 
916
#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
 
917
#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
 
918
#: ../data/totem.schemas.in.h:35
 
919
msgid "UTF-8"
 
920
msgstr ""
 
921
 
 
922
#: ../data/totem.schemas.in.h:36
 
923
msgid "Visualization quality setting"
 
924
msgstr ""
 
925
 
 
926
#: ../data/totem.schemas.in.h:37
 
927
msgid "Whether the main window should stay on top"
 
928
msgstr ""
 
929
 
 
930
#: ../data/totem.schemas.in.h:38
 
931
msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
 
932
msgstr ""
 
933
 
 
934
#: ../data/totem.schemas.in.h:39
 
935
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#: ../data/totem.schemas.in.h:40
 
939
msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
 
940
msgstr ""
 
941
 
 
942
#: ../data/totem.schemas.in.h:41
 
943
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
 
944
msgstr ""
 
945
 
 
946
#: ../data/totem.schemas.in.h:42
 
947
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
 
948
msgstr ""
 
949
 
 
950
#: ../data/totem.schemas.in.h:43
 
951
msgid ""
 
952
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
 
953
"closing them."
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#: ../data/uri.ui.h:1
 
957
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
#: ../lib/totem-scrsaver.c:117
 
961
msgid "Playing a movie"
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#: ../src/eggdesktopfile.c:165
 
965
#, c-format
 
966
msgid "File is not a valid .desktop file"
 
967
msgstr ""
 
968
 
 
969
#: ../src/eggdesktopfile.c:188
 
970
#, c-format
 
971
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
#: ../src/eggdesktopfile.c:958
 
975
#, c-format
 
976
msgid "Starting %s"
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
 
980
#, c-format
 
981
msgid "Application does not accept documents on command line"
 
982
msgstr ""
 
983
 
 
984
#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
 
985
#, c-format
 
986
msgid "Unrecognized launch option: %d"
 
987
msgstr ""
 
988
 
 
989
#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
 
990
#, c-format
 
991
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 
992
msgstr ""
 
993
 
 
994
#: ../src/eggdesktopfile.c:1394
 
995
#, c-format
 
996
msgid "Not a launchable item"
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
 
1000
#, c-format
 
1001
msgid "File _Format: %s"
 
1002
msgstr ""
 
1003
 
 
1004
#: ../src/eggfileformatchooser.c:374
 
1005
msgid "All Files"
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#: ../src/eggfileformatchooser.c:375
 
1009
msgid "All Supported Files"
 
1010
msgstr ""
 
1011
 
 
1012
#: ../src/eggfileformatchooser.c:384
 
1013
msgid "By Extension"
 
1014
msgstr ""
 
1015
 
 
1016
#: ../src/eggfileformatchooser.c:399
 
1017
msgid "File Format"
 
1018
msgstr ""
 
1019
 
 
1020
#: ../src/eggfileformatchooser.c:417
 
1021
msgid "Extension(s)"
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: ../src/eggfileformatchooser.c:651
 
1025
#, c-format
 
1026
msgid ""
 
1027
"The program was not able to find out the file format you want to use for "
 
1028
"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 
1029
"choose a file format from the list below."
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#: ../src/eggfileformatchooser.c:658
 
1033
msgid "File format not recognized"
 
1034
msgstr ""
 
1035
 
 
1036
#: ../src/eggsmclient.c:225
 
1037
msgid "Disable connection to session manager"
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#: ../src/eggsmclient.c:228
 
1041
msgid "Specify file containing saved configuration"
 
1042
msgstr ""
 
1043
 
 
1044
#: ../src/eggsmclient.c:228
 
1045
msgid "FILE"
 
1046
msgstr ""
 
1047
 
 
1048
#: ../src/eggsmclient.c:231
 
1049
msgid "Specify session management ID"
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#: ../src/eggsmclient.c:231
 
1053
msgid "ID"
 
1054
msgstr ""
 
1055
 
 
1056
#: ../src/eggsmclient.c:252
 
1057
msgid "Session management options:"
 
1058
msgstr ""
 
1059
 
 
1060
#: ../src/eggsmclient.c:253
 
1061
msgid "Show session management options"
 
1062
msgstr ""
 
1063
 
 
1064
#: ../src/totem-audio-preview.c:82
 
1065
msgid "Audio Preview"
 
1066
msgstr ""
 
1067
 
 
1068
#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
 
1069
msgid "Unknown video"
 
1070
msgstr ""
 
1071
 
 
1072
#: ../src/totem-dnd-menu.c:94
 
1073
msgid "_Play Now"
 
1074
msgstr ""
 
1075
 
 
1076
#: ../src/totem-dnd-menu.c:103
 
1077
msgid "Cancel"
 
1078
msgstr ""
 
1079
 
 
1080
#: ../src/totem-fullscreen.c:595
 
1081
msgid "No File"
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: ../src/totem-interface.c:139 ../src/totem-interface.c:147
 
1085
#, c-format
 
1086
msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
 
1087
msgstr ""
 
1088
 
 
1089
#: ../src/totem-interface.c:139
 
1090
msgid "Default browser not configured"
 
1091
msgstr ""
 
1092
 
 
1093
#: ../src/totem-interface.c:140 ../src/totem-interface.c:148
 
1094
msgid "Error launching URI"
 
1095
msgstr ""
 
1096
 
 
1097
#: ../src/totem-interface.c:207 ../src/totem-interface.c:239
 
1098
#, c-format
 
1099
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 
1100
msgstr ""
 
1101
 
 
1102
#: ../src/totem-interface.c:207
 
1103
msgid "The file does not exist."
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: ../src/totem-interface.c:209 ../src/totem-interface.c:211
 
1107
#: ../src/totem-interface.c:241 ../src/totem-interface.c:243
 
1108
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 
1109
msgstr ""
 
1110
 
 
1111
#: ../src/totem-interface.c:354
 
1112
msgid ""
 
1113
"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 
1114
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 
1115
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 
1116
"version."
 
1117
msgstr ""
 
1118
 
 
1119
#: ../src/totem-interface.c:358
 
1120
msgid ""
 
1121
"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 
1122
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 
1123
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 
1124
"details."
 
1125
msgstr ""
 
1126
 
 
1127
#: ../src/totem-interface.c:362
 
1128
msgid ""
 
1129
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
1130
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
 
1131
"Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 
1132
msgstr ""
 
1133
 
 
1134
#: ../src/totem-interface.c:365
 
1135
msgid ""
 
1136
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 
1137
"plugins."
 
1138
msgstr ""
 
1139
 
 
1140
#: ../src/totem-menu.c:344
 
1141
msgid "None"
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#. Translators:
 
1145
#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
 
1146
#. * an ISO file
 
1147
#: ../src/totem-menu.c:896
 
1148
#, c-format
 
1149
msgid "Play Image '%s'"
 
1150
msgstr ""
 
1151
 
 
1152
#: ../src/totem-menu.c:899 ../src/totem-menu.c:981
 
1153
#, c-format
 
1154
msgid "device%d"
 
1155
msgstr ""
 
1156
 
 
1157
#: ../src/totem-menu.c:978
 
1158
#, c-format
 
1159
msgid "Play Disc '%s'"
 
1160
msgstr ""
 
1161
 
 
1162
#. This lists the back-end type and version, such as
 
1163
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
 
1164
#: ../src/totem-menu.c:1329
 
1165
#, c-format
 
1166
msgid "Movie Player using %s"
 
1167
msgstr ""
 
1168
 
 
1169
#: ../src/totem-menu.c:1333
 
1170
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
 
1171
msgstr ""
 
1172
 
 
1173
#: ../src/totem-menu.c:1338 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1127
 
1174
msgid "translator-credits"
 
1175
msgstr ""
 
1176
 
 
1177
#: ../src/totem-menu.c:1342
 
1178
msgid "Totem Website"
 
1179
msgstr ""
 
1180
 
 
1181
#: ../src/totem-menu.c:1377
 
1182
msgid "Configure Plugins"
 
1183
msgstr ""
 
1184
 
 
1185
#. Translators: %s is the totem version number
 
1186
#: ../src/totem-object.c:431
 
1187
#, c-format
 
1188
msgid "Totem %s"
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
#: ../src/totem-object.c:1000 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:361
 
1192
msgid "Playing"
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#: ../src/totem-object.c:1002 ../src/totem-options.c:51
 
1196
msgid "Pause"
 
1197
msgstr ""
 
1198
 
 
1199
#: ../src/totem-object.c:1007 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
 
1200
msgid "Paused"
 
1201
msgstr ""
 
1202
 
 
1203
#. Translators: this refers to a media file
 
1204
#: ../src/totem-object.c:1009 ../src/totem-object.c:1019
 
1205
#: ../src/totem-options.c:50
 
1206
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
 
1207
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
 
1208
msgid "Play"
 
1209
msgstr ""
 
1210
 
 
1211
#: ../src/totem-object.c:1014 ../src/totem-object.c:1623
 
1212
#: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:345
 
1213
msgid "Stopped"
 
1214
msgstr ""
 
1215
 
 
1216
#: ../src/totem-object.c:1095 ../src/totem-object.c:1122
 
1217
#: ../src/totem-object.c:1752 ../src/totem-object.c:1915
 
1218
#, c-format
 
1219
msgid "Totem could not play '%s'."
 
1220
msgstr ""
 
1221
 
 
1222
#: ../src/totem-object.c:1199
 
1223
#, c-format
 
1224
msgid ""
 
1225
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
 
1226
"it."
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#: ../src/totem-object.c:1200
 
1230
msgid ""
 
1231
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 
1232
"correctly configured."
 
1233
msgstr ""
 
1234
 
 
1235
#: ../src/totem-object.c:1208
 
1236
msgid "More information about media plugins"
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#: ../src/totem-object.c:1209
 
1240
msgid ""
 
1241
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 
1242
"this media."
 
1243
msgstr ""
 
1244
 
 
1245
#: ../src/totem-object.c:1211
 
1246
#, c-format
 
1247
msgid ""
 
1248
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
 
1249
"appropriate plugins to be able to read from the disc."
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#: ../src/totem-object.c:1213
 
1253
#, c-format
 
1254
msgid ""
 
1255
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
 
1256
"appropriate plugins to handle it."
 
1257
msgstr ""
 
1258
 
 
1259
#: ../src/totem-object.c:1216
 
1260
#, c-format
 
1261
msgid ""
 
1262
"Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 
1263
msgstr ""
 
1264
 
 
1265
#: ../src/totem-object.c:1217
 
1266
msgid "Please insert another disc to play back."
 
1267
msgstr ""
 
1268
 
 
1269
#: ../src/totem-object.c:1252
 
1270
msgid "Totem was not able to play this disc."
 
1271
msgstr ""
 
1272
 
 
1273
#: ../src/totem-object.c:1253 ../src/totem-object.c:4188
 
1274
msgid "No reason."
 
1275
msgstr ""
 
1276
 
 
1277
#: ../src/totem-object.c:1267
 
1278
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#: ../src/totem-object.c:1268
 
1282
msgid ""
 
1283
"Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 
1284
msgstr ""
 
1285
 
 
1286
#: ../src/totem-object.c:1758
 
1287
msgid "No error message"
 
1288
msgstr ""
 
1289
 
 
1290
#: ../src/totem-object.c:2142
 
1291
msgid "Totem could not display the help contents."
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
 
1294
#: ../src/totem-object.c:2472 ../src/totem-object.c:2474
 
1295
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1428
 
1296
msgid "An error occurred"
 
1297
msgstr ""
 
1298
 
 
1299
#: ../src/totem-object.c:4030 ../src/totem-object.c:4032
 
1300
msgid "Previous Chapter/Movie"
 
1301
msgstr ""
 
1302
 
 
1303
#: ../src/totem-object.c:4039 ../src/totem-object.c:4041
 
1304
msgid "Play / Pause"
 
1305
msgstr ""
 
1306
 
 
1307
#: ../src/totem-object.c:4049 ../src/totem-object.c:4051
 
1308
msgid "Next Chapter/Movie"
 
1309
msgstr ""
 
1310
 
 
1311
#: ../src/totem-object.c:4063 ../src/totem-object.c:4065
 
1312
msgid "Fullscreen"
 
1313
msgstr ""
 
1314
 
 
1315
#: ../src/totem-object.c:4188
 
1316
msgid "Totem could not startup."
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: ../src/totem-open-location.c:171
 
1320
msgid "Open Location..."
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#: ../src/totem-options.c:48
 
1324
msgid "Enable debug"
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#: ../src/totem-options.c:49
 
1328
msgid "Play/Pause"
 
1329
msgstr ""
 
1330
 
 
1331
#: ../src/totem-options.c:52
 
1332
msgid "Next"
 
1333
msgstr ""
 
1334
 
 
1335
#: ../src/totem-options.c:53
 
1336
msgid "Previous"
 
1337
msgstr ""
 
1338
 
 
1339
#: ../src/totem-options.c:54
 
1340
msgid "Seek Forwards"
 
1341
msgstr ""
 
1342
 
 
1343
#: ../src/totem-options.c:55
 
1344
msgid "Seek Backwards"
 
1345
msgstr ""
 
1346
 
 
1347
#: ../src/totem-options.c:56
 
1348
msgid "Volume Up"
 
1349
msgstr ""
 
1350
 
 
1351
#: ../src/totem-options.c:57
 
1352
msgid "Volume Down"
 
1353
msgstr ""
 
1354
 
 
1355
#: ../src/totem-options.c:58
 
1356
msgid "Mute sound"
 
1357
msgstr ""
 
1358
 
 
1359
#: ../src/totem-options.c:59
 
1360
msgid "Toggle Fullscreen"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: ../src/totem-options.c:60
 
1364
msgid "Show/Hide Controls"
 
1365
msgstr ""
 
1366
 
 
1367
#: ../src/totem-options.c:61
 
1368
msgid "Quit"
 
1369
msgstr ""
 
1370
 
 
1371
#. Translators: this refers to a media file
 
1372
#: ../src/totem-options.c:62
 
1373
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
 
1374
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
 
1375
msgid "Enqueue"
 
1376
msgstr ""
 
1377
 
 
1378
#: ../src/totem-options.c:63
 
1379
msgid "Replace"
 
1380
msgstr ""
 
1381
 
 
1382
#: ../src/totem-options.c:64
 
1383
msgid "Don't connect to an already-running instance"
 
1384
msgstr ""
 
1385
 
 
1386
#: ../src/totem-options.c:65
 
1387
msgid "Seek"
 
1388
msgstr ""
 
1389
 
 
1390
#: ../src/totem-options.c:66
 
1391
msgid "Playlist index"
 
1392
msgstr ""
 
1393
 
 
1394
#: ../src/totem-options.c:68
 
1395
msgid "Movies to play"
 
1396
msgstr ""
 
1397
 
 
1398
#. By extension entry
 
1399
#: ../src/totem-playlist.c:150
 
1400
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 
1401
msgstr ""
 
1402
 
 
1403
#: ../src/totem-playlist.c:151
 
1404
msgid "MP3 audio (streamed)"
 
1405
msgstr ""
 
1406
 
 
1407
#: ../src/totem-playlist.c:152
 
1408
msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 
1409
msgstr ""
 
1410
 
 
1411
#: ../src/totem-playlist.c:153
 
1412
msgid "XML Shareable Playlist"
 
1413
msgstr ""
 
1414
 
 
1415
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
 
1416
#. * Note: NOT a DVD chapter
 
1417
#: ../src/totem-playlist.c:356
 
1418
#, c-format
 
1419
msgid "Title %d"
 
1420
msgstr ""
 
1421
 
 
1422
#: ../src/totem-playlist.c:457
 
1423
msgid "Could not save the playlist"
 
1424
msgstr ""
 
1425
 
 
1426
#: ../src/totem-playlist.c:1030
 
1427
msgid "Save Playlist"
 
1428
msgstr ""
 
1429
 
 
1430
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 
1431
#. * without the suffix
 
1432
#: ../src/totem-playlist.c:1042 ../src/totem-sidebar.c:145
 
1433
msgid "Playlist"
 
1434
msgstr ""
 
1435
 
 
1436
#: ../src/totem-playlist.c:1854
 
1437
#, c-format
 
1438
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#: ../src/totem-playlist.c:1855
 
1442
msgid "Playlist error"
 
1443
msgstr ""
 
1444
 
 
1445
#: ../src/totem-preferences.c:106
 
1446
msgid "Enable visual effects?"
 
1447
msgstr ""
 
1448
 
 
1449
#: ../src/totem-preferences.c:108
 
1450
msgid ""
 
1451
"It seems you are running Totem remotely.\n"
 
1452
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
 
1453
msgstr ""
 
1454
 
 
1455
#: ../src/totem-preferences.c:363
 
1456
msgid ""
 
1457
"Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
 
1458
msgstr ""
 
1459
 
 
1460
#: ../src/totem-preferences.c:447
 
1461
msgid ""
 
1462
"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
 
1463
"restarted."
 
1464
msgstr ""
 
1465
 
 
1466
#: ../src/totem-preferences.c:542
 
1467
msgid "Preferences"
 
1468
msgstr ""
 
1469
 
 
1470
#: ../src/totem-preferences.c:703
 
1471
msgid "Select Subtitle Font"
 
1472
msgstr ""
 
1473
 
 
1474
#. FIXME this should be setting an error?
 
1475
#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83
 
1476
#: ../src/totem-properties-view.c:91
 
1477
msgid "Audio/Video"
 
1478
msgstr ""
 
1479
 
 
1480
#: ../src/totem-statusbar.c:91
 
1481
msgid "0:00 / 0:00"
 
1482
msgstr ""
 
1483
 
 
1484
#: ../src/totem-statusbar.c:113
 
1485
#, c-format
 
1486
msgid "%s (Streaming)"
 
1487
msgstr ""
 
1488
 
 
1489
#. Elapsed / Total Length
 
1490
#: ../src/totem-statusbar.c:120 ../src/totem-time-label.c:64
 
1491
#, c-format
 
1492
msgid "%s / %s"
 
1493
msgstr ""
 
1494
 
 
1495
#. Seeking to Time / Total Length
 
1496
#: ../src/totem-statusbar.c:123 ../src/totem-time-label.c:67
 
1497
#, c-format
 
1498
msgid "Seek to %s / %s"
 
1499
msgstr ""
 
1500
 
 
1501
#: ../src/totem-statusbar.c:217
 
1502
msgid "Buffering"
 
1503
msgstr ""
 
1504
 
 
1505
#. eg: 75 %
 
1506
#: ../src/totem-statusbar.c:228
 
1507
#, c-format
 
1508
msgid "%d %%"
 
1509
msgstr ""
 
1510
 
 
1511
#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
 
1512
#: ../src/totem-statusbar.c:303
 
1513
#, c-format
 
1514
msgid "%s, %s"
 
1515
msgstr ""
 
1516
 
 
1517
#. eg: Buffering, 75 %
 
1518
#: ../src/totem-statusbar.c:308
 
1519
#, c-format
 
1520
msgid "%s, %d %%"
 
1521
msgstr ""
 
1522
 
 
1523
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
 
1524
msgid "Current Locale"
 
1525
msgstr ""
 
1526
 
 
1527
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
 
1528
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
 
1529
msgid "Arabic"
 
1530
msgstr ""
 
1531
 
 
1532
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168
 
1533
msgid "Armenian"
 
1534
msgstr ""
 
1535
 
 
1536
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
 
1537
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
 
1538
msgid "Baltic"
 
1539
msgstr ""
 
1540
 
 
1541
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:178
 
1542
msgid "Celtic"
 
1543
msgstr ""
 
1544
 
 
1545
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
 
1546
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
 
1547
msgid "Central European"
 
1548
msgstr ""
 
1549
 
 
1550
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
 
1551
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
 
1552
msgid "Chinese Simplified"
 
1553
msgstr ""
 
1554
 
 
1555
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
 
1556
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
 
1557
msgid "Chinese Traditional"
 
1558
msgstr ""
 
1559
 
 
1560
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206
 
1561
msgid "Croatian"
 
1562
msgstr ""
 
1563
 
 
1564
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
 
1565
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
 
1566
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
 
1567
msgid "Cyrillic"
 
1568
msgstr ""
 
1569
 
 
1570
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222
 
1571
msgid "Cyrillic/Russian"
 
1572
msgstr ""
 
1573
 
 
1574
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
 
1575
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 
1576
msgstr ""
 
1577
 
 
1578
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230
 
1579
msgid "Georgian"
 
1580
msgstr ""
 
1581
 
 
1582
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
 
1583
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
 
1584
msgid "Greek"
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240
 
1588
msgid "Gujarati"
 
1589
msgstr ""
 
1590
 
 
1591
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243
 
1592
msgid "Gurmukhi"
 
1593
msgstr ""
 
1594
 
 
1595
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
 
1596
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
 
1597
msgid "Hebrew"
 
1598
msgstr ""
 
1599
 
 
1600
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255
 
1601
msgid "Hebrew Visual"
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258
 
1605
msgid "Hindi"
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261
 
1609
msgid "Icelandic"
 
1610
msgstr ""
 
1611
 
 
1612
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
 
1613
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
 
1614
msgid "Japanese"
 
1615
msgstr ""
 
1616
 
 
1617
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
 
1618
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
 
1619
msgid "Korean"
 
1620
msgstr ""
 
1621
 
 
1622
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280
 
1623
msgid "Nordic"
 
1624
msgstr ""
 
1625
 
 
1626
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283
 
1627
msgid "Persian"
 
1628
msgstr ""
 
1629
 
 
1630
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
 
1631
msgid "Romanian"
 
1632
msgstr ""
 
1633
 
 
1634
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291
 
1635
msgid "South European"
 
1636
msgstr ""
 
1637
 
 
1638
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294
 
1639
msgid "Thai"
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
 
1643
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
 
1644
msgid "Turkish"
 
1645
msgstr ""
 
1646
 
 
1647
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
 
1648
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
 
1649
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
 
1650
msgid "Unicode"
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
 
1654
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
 
1655
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 ../src/plugins/bbc/genres.py:61
 
1656
msgid "Western"
 
1657
msgstr ""
 
1658
 
 
1659
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
 
1660
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
 
1661
msgid "Vietnamese"
 
1662
msgstr ""
 
1663
 
 
1664
#: ../src/totem-video-list.c:305
 
1665
msgid "No video URI"
 
1666
msgstr ""
 
1667
 
 
1668
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 
1669
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 
1670
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
 
1671
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
 
1672
#, c-format
 
1673
msgid ""
 
1674
"<b>%s</b>: %s\n"
 
1675
"<b>%s</b>: %d×%d\n"
 
1676
"<b>%s</b>: %s"
 
1677
msgstr ""
 
1678
 
 
1679
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:669
 
1680
msgid "Filename"
 
1681
msgstr ""
 
1682
 
 
1683
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671
 
1684
msgid "Resolution"
 
1685
msgstr ""
 
1686
 
 
1687
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:674
 
1688
msgid "Duration"
 
1689
msgstr ""
 
1690
 
 
1691
#: ../src/totem-uri.c:468
 
1692
msgid "All files"
 
1693
msgstr ""
 
1694
 
 
1695
#: ../src/totem-uri.c:473
 
1696
msgid "Supported files"
 
1697
msgstr ""
 
1698
 
 
1699
#: ../src/totem-uri.c:485
 
1700
msgid "Audio files"
 
1701
msgstr ""
 
1702
 
 
1703
#: ../src/totem-uri.c:493
 
1704
msgid "Video files"
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
#: ../src/totem-uri.c:503
 
1708
msgid "Subtitle files"
 
1709
msgstr ""
 
1710
 
 
1711
#: ../src/totem-uri.c:555
 
1712
msgid "Select Text Subtitles"
 
1713
msgstr ""
 
1714
 
 
1715
#: ../src/totem-uri.c:617
 
1716
msgid "Select Movies or Playlists"
 
1717
msgstr ""
 
1718
 
 
1719
#: ../src/totem.c:93
 
1720
msgid "Could not open link"
 
1721
msgstr ""
 
1722
 
 
1723
#: ../src/totem.c:151 ../src/totem.c:177
 
1724
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:652
 
1725
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1814
 
1726
msgid "Totem Movie Player"
 
1727
msgstr ""
 
1728
 
 
1729
#: ../src/totem.c:152 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241
 
1730
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 
1731
msgstr ""
 
1732
 
 
1733
#: ../src/totem.c:152
 
1734
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 
1735
msgstr ""
 
1736
 
 
1737
#. Handle command line arguments
 
1738
#: ../src/totem.c:160
 
1739
msgid "- Play movies and songs"
 
1740
msgstr ""
 
1741
 
 
1742
#: ../src/totem.c:169
 
1743
#, c-format
 
1744
msgid ""
 
1745
"%s\n"
 
1746
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
1747
msgstr ""
 
1748
 
 
1749
#: ../src/totem.c:186
 
1750
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
 
1751
msgstr ""
 
1752
 
 
1753
#: ../src/totem.c:186
 
1754
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
 
1755
msgstr ""
 
1756
 
 
1757
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1735
 
1758
msgid "Password requested for RTSP server"
 
1759
msgstr ""
 
1760
 
 
1761
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2913
 
1762
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2917
 
1763
#, c-format
 
1764
msgid "Audio Track #%d"
 
1765
msgstr ""
 
1766
 
 
1767
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2945
 
1768
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2949
 
1769
#, c-format
 
1770
msgid "Subtitle #%d"
 
1771
msgstr ""
 
1772
 
 
1773
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3353
 
1774
msgid ""
 
1775
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 
1776
"in the Multimedia Systems Selector."
 
1777
msgstr ""
 
1778
 
 
1779
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3358
 
1780
msgid "Location not found."
 
1781
msgstr ""
 
1782
 
 
1783
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3362
 
1784
msgid ""
 
1785
"Could not open location; you might not have permission to open the file."
 
1786
msgstr ""
 
1787
 
 
1788
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3373
 
1789
msgid ""
 
1790
"The video output is in use by another application. Please close other video "
 
1791
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
 
1792
"Selector."
 
1793
msgstr ""
 
1794
 
 
1795
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3379
 
1796
msgid ""
 
1797
"The audio output is in use by another application. Please select another "
 
1798
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
 
1799
"using a sound server."
 
1800
msgstr ""
 
1801
 
 
1802
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
 
1803
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3397
 
1804
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3403
 
1805
#, c-format
 
1806
msgid ""
 
1807
"The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 
1808
msgstr ""
 
1809
 
 
1810
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3404
 
1811
#, c-format
 
1812
msgid ""
 
1813
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
 
1814
"installed:\n"
 
1815
"\n"
 
1816
"%s"
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3429
 
1820
msgid ""
 
1821
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 
1822
msgstr ""
 
1823
 
 
1824
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3501
 
1825
msgid "Media file could not be played."
 
1826
msgstr ""
 
1827
 
 
1828
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5737
 
1829
msgid "Surround"
 
1830
msgstr ""
 
1831
 
 
1832
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5739
 
1833
msgid "Mono"
 
1834
msgstr ""
 
1835
 
 
1836
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6086
 
1837
msgid "Too old version of GStreamer installed."
 
1838
msgstr ""
 
1839
 
 
1840
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6093
 
1841
msgid "Media contains no supported video streams."
 
1842
msgstr ""
 
1843
 
 
1844
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6623
 
1845
msgid ""
 
1846
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 
1847
"installation."
 
1848
msgstr ""
 
1849
 
 
1850
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6772
 
1851
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6907
 
1852
msgid ""
 
1853
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
 
1854
"video output in the Multimedia Systems Selector."
 
1855
msgstr ""
 
1856
 
 
1857
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6784
 
1858
msgid ""
 
1859
"Could not find the video output. You may need to install additional "
 
1860
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
 
1861
"Selector."
 
1862
msgstr ""
 
1863
 
 
1864
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6819
 
1865
msgid ""
 
1866
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 
1867
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
 
1868
"output in the Multimedia Systems Selector."
 
1869
msgstr ""
 
1870
 
 
1871
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6839
 
1872
msgid ""
 
1873
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
 
1874
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
 
1875
"Selector."
 
1876
msgstr ""
 
1877
 
 
1878
#. hour:minutes:seconds
 
1879
#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
 
1880
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
 
1881
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 
1882
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 
1883
#. 
 
1884
#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
 
1885
#, c-format
 
1886
msgctxt "long time format"
 
1887
msgid "%d:%02d:%02d"
 
1888
msgstr ""
 
1889
 
 
1890
#. minutes:seconds
 
1891
#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
 
1892
#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
 
1893
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 
1894
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
 
1895
#. 
 
1896
#: ../src/backend/video-utils.c:100
 
1897
#, c-format
 
1898
msgctxt "short time format"
 
1899
msgid "%d:%02d"
 
1900
msgstr ""
 
1901
 
 
1902
#: ../src/backend/video-utils.c:138
 
1903
#, c-format
 
1904
msgid "%d hour"
 
1905
msgid_plural "%d hours"
 
1906
msgstr[0] ""
 
1907
msgstr[1] ""
 
1908
 
 
1909
#: ../src/backend/video-utils.c:140
 
1910
#, c-format
 
1911
msgid "%d minute"
 
1912
msgid_plural "%d minutes"
 
1913
msgstr[0] ""
 
1914
msgstr[1] ""
 
1915
 
 
1916
#: ../src/backend/video-utils.c:143
 
1917
#, c-format
 
1918
msgid "%d second"
 
1919
msgid_plural "%d seconds"
 
1920
msgstr[0] ""
 
1921
msgstr[1] ""
 
1922
 
 
1923
#. hour:minutes:seconds
 
1924
#: ../src/backend/video-utils.c:149
 
1925
#, c-format
 
1926
msgid "%s %s %s"
 
1927
msgstr ""
 
1928
 
 
1929
#. minutes:seconds
 
1930
#: ../src/backend/video-utils.c:152
 
1931
#, c-format
 
1932
msgid "%s %s"
 
1933
msgstr ""
 
1934
 
 
1935
#. seconds
 
1936
#: ../src/backend/video-utils.c:155
 
1937
#, c-format
 
1938
msgid "%s"
 
1939
msgstr ""
 
1940
 
 
1941
#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
 
1942
msgid "Plugin"
 
1943
msgstr ""
 
1944
 
 
1945
#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52
 
1946
msgid "Enabled"
 
1947
msgstr ""
 
1948
 
 
1949
#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:603
 
1950
#, c-format
 
1951
msgid ""
 
1952
"Unable to activate plugin %s.\n"
 
1953
"%s"
 
1954
msgstr ""
 
1955
 
 
1956
#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:606
 
1957
#, c-format
 
1958
msgid "Unable to activate plugin %s"
 
1959
msgstr ""
 
1960
 
 
1961
#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:608
 
1962
msgid "Plugin Error"
 
1963
msgstr ""
 
1964
 
 
1965
#: ../src/plugins/bbc/bbc.totem-plugin.in.h:1
 
1966
msgid "BBC content viewer"
 
1967
msgstr ""
 
1968
 
 
1969
#: ../src/plugins/bbc/bbc.totem-plugin.in.h:2
 
1970
msgid ""
 
1971
"Watch or listen to selected video and audio content made available by the "
 
1972
"British Broadcasting Corporation (BBC)"
 
1973
msgstr ""
 
1974
 
 
1975
#: ../src/plugins/bbc/bbc.py:64
 
1976
msgid "BBC"
 
1977
msgstr ""
 
1978
 
 
1979
#: ../src/plugins/bbc/contentview.py:604
 
1980
msgid "Parsing available content list ..."
 
1981
msgstr ""
 
1982
 
 
1983
#: ../src/plugins/bbc/contentview.py:669
 
1984
msgid "Downloading available content list ... "
 
1985
msgstr ""
 
1986
 
 
1987
#: ../src/plugins/bbc/contentview.py:677
 
1988
msgid "Error downloading available content list"
 
1989
msgstr ""
 
1990
 
 
1991
#: ../src/plugins/bbc/contentview.py:686
 
1992
msgid "Could not connect to server"
 
1993
msgstr ""
 
1994
 
 
1995
#: ../src/plugins/bbc/contentview.py:720
 
1996
msgid "Downloading available content list ..."
 
1997
msgstr ""
 
1998
 
 
1999
#: ../src/plugins/bbc/contentview.py:757
 
2000
msgid "Connecting to server ..."
 
2001
msgstr ""
 
2002
 
 
2003
#: ../src/plugins/bbc/contentview.py:799
 
2004
msgid "Loading ..."
 
2005
msgstr ""
 
2006
 
 
2007
#: ../src/plugins/bbc/contentview.py:903
 
2008
msgid "No details available"
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:35
 
2012
msgid "Children's"
 
2013
msgstr ""
 
2014
 
 
2015
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:36
 
2016
msgid "Activities"
 
2017
msgstr ""
 
2018
 
 
2019
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:37 ../src/plugins/bbc/genres.py:43
 
2020
msgid "Drama"
 
2021
msgstr ""
 
2022
 
 
2023
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:38 ../src/plugins/bbc/genres.py:62
 
2024
msgid "Entertainment & Comedy"
 
2025
msgstr ""
 
2026
 
 
2027
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:39 ../src/plugins/bbc/genres.py:70
 
2028
msgid "Factual"
 
2029
msgstr ""
 
2030
 
 
2031
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:40 ../src/plugins/bbc/genres.py:95
 
2032
msgid "Music"
 
2033
msgstr ""
 
2034
 
 
2035
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:41 ../src/plugins/bbc/genres.py:109
 
2036
msgid "News"
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:42 ../src/plugins/bbc/genres.py:111
 
2040
msgid "Sport"
 
2041
msgstr ""
 
2042
 
 
2043
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:44
 
2044
msgid "Action & Adventure"
 
2045
msgstr ""
 
2046
 
 
2047
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:45
 
2048
msgid "Biographical"
 
2049
msgstr ""
 
2050
 
 
2051
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:46
 
2052
msgid "Classic & Period"
 
2053
msgstr ""
 
2054
 
 
2055
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:47
 
2056
msgid "Crime"
 
2057
msgstr ""
 
2058
 
 
2059
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:48
 
2060
msgid "Historical"
 
2061
msgstr ""
 
2062
 
 
2063
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:49
 
2064
msgid "Horror & Supernatural"
 
2065
msgstr ""
 
2066
 
 
2067
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:50
 
2068
msgid "Legal & Courtroom"
 
2069
msgstr ""
 
2070
 
 
2071
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:51
 
2072
msgid "Medical"
 
2073
msgstr ""
 
2074
 
 
2075
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:52
 
2076
msgid "Musical"
 
2077
msgstr ""
 
2078
 
 
2079
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:53
 
2080
msgid "Political"
 
2081
msgstr ""
 
2082
 
 
2083
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:54
 
2084
msgid "Psychological"
 
2085
msgstr ""
 
2086
 
 
2087
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:55
 
2088
msgid "Relationships & Romance"
 
2089
msgstr ""
 
2090
 
 
2091
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:56
 
2092
msgid "SciFi & Fantasy"
 
2093
msgstr ""
 
2094
 
 
2095
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:57
 
2096
msgid "Soaps"
 
2097
msgstr ""
 
2098
 
 
2099
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:58
 
2100
msgid "Spiritual"
 
2101
msgstr ""
 
2102
 
 
2103
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:59
 
2104
msgid "Thriller"
 
2105
msgstr ""
 
2106
 
 
2107
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:60
 
2108
msgid "War & Disaster"
 
2109
msgstr ""
 
2110
 
 
2111
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:63
 
2112
msgid "Impressionists"
 
2113
msgstr ""
 
2114
 
 
2115
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:64
 
2116
msgid "Satire"
 
2117
msgstr ""
 
2118
 
 
2119
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:65
 
2120
msgid "Sitcoms"
 
2121
msgstr ""
 
2122
 
 
2123
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:66
 
2124
msgid "Sketch"
 
2125
msgstr ""
 
2126
 
 
2127
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:67
 
2128
msgid "Spoof"
 
2129
msgstr ""
 
2130
 
 
2131
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:68
 
2132
msgid "Standup"
 
2133
msgstr ""
 
2134
 
 
2135
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:69
 
2136
msgid "Variety Shows"
 
2137
msgstr ""
 
2138
 
 
2139
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:71
 
2140
msgid "Antiques"
 
2141
msgstr ""
 
2142
 
 
2143
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:72
 
2144
msgid "Arts, Culture & the Media"
 
2145
msgstr ""
 
2146
 
 
2147
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:73
 
2148
msgid "Beauty & Style"
 
2149
msgstr ""
 
2150
 
 
2151
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:74
 
2152
msgid "Cars & Motors"
 
2153
msgstr ""
 
2154
 
 
2155
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:75
 
2156
msgid "Cinema"
 
2157
msgstr ""
 
2158
 
 
2159
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:76
 
2160
msgid "Consumer"
 
2161
msgstr ""
 
2162
 
 
2163
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:77
 
2164
msgid "Crime & Justice"
 
2165
msgstr ""
 
2166
 
 
2167
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:78
 
2168
msgid "Disability"
 
2169
msgstr ""
 
2170
 
 
2171
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:79
 
2172
msgid "Families & Relationships"
 
2173
msgstr ""
 
2174
 
 
2175
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:80
 
2176
msgid "Food & Drink"
 
2177
msgstr ""
 
2178
 
 
2179
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:81
 
2180
msgid "Health & Wellbeing"
 
2181
msgstr ""
 
2182
 
 
2183
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:82
 
2184
msgid "History"
 
2185
msgstr ""
 
2186
 
 
2187
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:83
 
2188
msgid "Homes & Gardens"
 
2189
msgstr ""
 
2190
 
 
2191
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:84
 
2192
msgid "Life Stories"
 
2193
msgstr ""
 
2194
 
 
2195
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:85
 
2196
msgid "Money"
 
2197
msgstr ""
 
2198
 
 
2199
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:86
 
2200
msgid "Pets & Animals"
 
2201
msgstr ""
 
2202
 
 
2203
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:87
 
2204
msgid "Politics"
 
2205
msgstr ""
 
2206
 
 
2207
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:88
 
2208
msgid "Science, Nature & Environment"
 
2209
msgstr ""
 
2210
 
 
2211
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:89
 
2212
msgid "Travel"
 
2213
msgstr ""
 
2214
 
 
2215
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:90
 
2216
msgid "Learning"
 
2217
msgstr ""
 
2218
 
 
2219
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:91
 
2220
msgid "Age 11-19"
 
2221
msgstr ""
 
2222
 
 
2223
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:92
 
2224
msgid "Age 5-11"
 
2225
msgstr ""
 
2226
 
 
2227
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:93
 
2228
msgid "Adults"
 
2229
msgstr ""
 
2230
 
 
2231
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:94
 
2232
msgid "Pre-School"
 
2233
msgstr ""
 
2234
 
 
2235
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:96
 
2236
msgid "Classic Pop & Rock"
 
2237
msgstr ""
 
2238
 
 
2239
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:97
 
2240
msgid "Classical"
 
2241
msgstr ""
 
2242
 
 
2243
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:98
 
2244
msgid "Country"
 
2245
msgstr ""
 
2246
 
 
2247
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:99
 
2248
msgid "Dance & Electronica"
 
2249
msgstr ""
 
2250
 
 
2251
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:100
 
2252
msgid "Desi"
 
2253
msgstr ""
 
2254
 
 
2255
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:101
 
2256
msgid "Easy Listening, Soundtracks & Musicals"
 
2257
msgstr ""
 
2258
 
 
2259
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:102
 
2260
msgid "Folk"
 
2261
msgstr ""
 
2262
 
 
2263
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:103
 
2264
msgid "Hip Hop, RnB & Dancehall"
 
2265
msgstr ""
 
2266
 
 
2267
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:104
 
2268
msgid "Jazz & Blues"
 
2269
msgstr ""
 
2270
 
 
2271
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:105
 
2272
msgid "Pop & Chart"
 
2273
msgstr ""
 
2274
 
 
2275
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:106
 
2276
msgid "Rock & Indie"
 
2277
msgstr ""
 
2278
 
 
2279
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:107
 
2280
msgid "Soul & Reggae"
 
2281
msgstr ""
 
2282
 
 
2283
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:108
 
2284
msgid "World"
 
2285
msgstr ""
 
2286
 
 
2287
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:110
 
2288
msgid "Religion & Ethics"
 
2289
msgstr ""
 
2290
 
 
2291
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:112
 
2292
msgid "Archery"
 
2293
msgstr ""
 
2294
 
 
2295
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:113
 
2296
msgid "Athletics"
 
2297
msgstr ""
 
2298
 
 
2299
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:114
 
2300
msgid "Badminton"
 
2301
msgstr ""
 
2302
 
 
2303
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:115
 
2304
msgid "Baseball"
 
2305
msgstr ""
 
2306
 
 
2307
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:116
 
2308
msgid "Basketball"
 
2309
msgstr ""
 
2310
 
 
2311
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:117
 
2312
msgid "Bowls"
 
2313
msgstr ""
 
2314
 
 
2315
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:118
 
2316
msgid "Boxing"
 
2317
msgstr ""
 
2318
 
 
2319
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:119
 
2320
msgid "Canoeing"
 
2321
msgstr ""
 
2322
 
 
2323
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:120
 
2324
msgid "Cricket"
 
2325
msgstr ""
 
2326
 
 
2327
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:121
 
2328
msgid "Cycling"
 
2329
msgstr ""
 
2330
 
 
2331
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:122
 
2332
msgid "Darts"
 
2333
msgstr ""
 
2334
 
 
2335
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:123
 
2336
msgid "Disability Sport"
 
2337
msgstr ""
 
2338
 
 
2339
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:124
 
2340
msgid "Diving"
 
2341
msgstr ""
 
2342
 
 
2343
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:125
 
2344
msgid "Equestrian"
 
2345
msgstr ""
 
2346
 
 
2347
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:126
 
2348
msgid "Fencing"
 
2349
msgstr ""
 
2350
 
 
2351
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:127
 
2352
msgid "Football"
 
2353
msgstr ""
 
2354
 
 
2355
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:128
 
2356
msgid "Gaelic Games"
 
2357
msgstr ""
 
2358
 
 
2359
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:129
 
2360
msgid "Golf"
 
2361
msgstr ""
 
2362
 
 
2363
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:130
 
2364
msgid "Gymnastics"
 
2365
msgstr ""
 
2366
 
 
2367
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:131
 
2368
msgid "Handball"
 
2369
msgstr ""
 
2370
 
 
2371
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:132
 
2372
msgid "Hockey"
 
2373
msgstr ""
 
2374
 
 
2375
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:133
 
2376
msgid "Horse Racing"
 
2377
msgstr ""
 
2378
 
 
2379
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:134
 
2380
msgid "Judo"
 
2381
msgstr ""
 
2382
 
 
2383
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:135
 
2384
msgid "Modern Pentathlon"
 
2385
msgstr ""
 
2386
 
 
2387
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:136
 
2388
msgid "Motorsport"
 
2389
msgstr ""
 
2390
 
 
2391
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:137
 
2392
msgid "Olympics"
 
2393
msgstr ""
 
2394
 
 
2395
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:138
 
2396
msgid "Rowing"
 
2397
msgstr ""
 
2398
 
 
2399
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:139
 
2400
msgid "Rugby League"
 
2401
msgstr ""
 
2402
 
 
2403
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:140
 
2404
msgid "Rugby Union"
 
2405
msgstr ""
 
2406
 
 
2407
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:141
 
2408
msgid "Sailing"
 
2409
msgstr ""
 
2410
 
 
2411
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:142
 
2412
msgid "Shinty"
 
2413
msgstr ""
 
2414
 
 
2415
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:143
 
2416
msgid "Shooting"
 
2417
msgstr ""
 
2418
 
 
2419
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:144
 
2420
msgid "Snooker"
 
2421
msgstr ""
 
2422
 
 
2423
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:145
 
2424
msgid "Softball"
 
2425
msgstr ""
 
2426
 
 
2427
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:146
 
2428
msgid "Swimming"
 
2429
msgstr ""
 
2430
 
 
2431
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:147
 
2432
msgid "Table Tennis"
 
2433
msgstr ""
 
2434
 
 
2435
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:148
 
2436
msgid "Taekwondo"
 
2437
msgstr ""
 
2438
 
 
2439
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:149
 
2440
msgid "Tennis"
 
2441
msgstr ""
 
2442
 
 
2443
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:150
 
2444
msgid "Triathlon"
 
2445
msgstr ""
 
2446
 
 
2447
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:151
 
2448
msgid "Volleyball"
 
2449
msgstr ""
 
2450
 
 
2451
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:152
 
2452
msgid "Water Polo"
 
2453
msgstr ""
 
2454
 
 
2455
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:153
 
2456
msgid "Weightlifting"
 
2457
msgstr ""
 
2458
 
 
2459
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:154
 
2460
msgid "Winter Sports"
 
2461
msgstr ""
 
2462
 
 
2463
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:155
 
2464
msgid "Wrestling"
 
2465
msgstr ""
 
2466
 
 
2467
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:156
 
2468
msgid "Weather"
 
2469
msgstr ""
 
2470
 
 
2471
#: ../src/plugins/bbc/genres.py:224
 
2472
msgid "Unknown: "
 
2473
msgstr ""
 
2474
 
 
2475
#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
 
2476
msgid "Bemused"
 
2477
msgstr ""
 
2478
 
 
2479
#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
 
2480
msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
 
2481
msgstr ""
 
2482
 
 
2483
#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
 
2484
#, c-format
 
2485
msgid "Untitled %d"
 
2486
msgstr ""
 
2487
 
 
2488
#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607
 
2489
msgid "Totem Bemused Server"
 
2490
msgstr ""
 
2491
 
 
2492
#. FIXME version
 
2493
#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
 
2494
msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
 
2495
msgstr ""
 
2496
 
 
2497
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77
 
2498
msgid "_Create Video Disc..."
 
2499
msgstr ""
 
2500
 
 
2501
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78
 
2502
msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
 
2503
msgstr ""
 
2504
 
 
2505
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
 
2506
msgid "Copy Vide_o DVD..."
 
2507
msgstr ""
 
2508
 
 
2509
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81
 
2510
msgid "Copy the currently playing video DVD"
 
2511
msgstr ""
 
2512
 
 
2513
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
 
2514
msgid "Copy (S)VCD..."
 
2515
msgstr ""
 
2516
 
 
2517
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
 
2518
msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
 
2519
msgstr ""
 
2520
 
 
2521
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124
 
2522
msgid "The video disc could not be duplicated."
 
2523
msgstr ""
 
2524
 
 
2525
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128
 
2526
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279
 
2527
msgid "The movie could not be recorded."
 
2528
msgstr ""
 
2529
 
 
2530
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160
 
2531
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170
 
2532
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266
 
2533
msgid "Unable to write a project."
 
2534
msgstr ""
 
2535
 
 
2536
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1
 
2537
msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
 
2538
msgstr ""
 
2539
 
 
2540
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2
 
2541
msgid "Video Disc Recorder"
 
2542
msgstr ""
 
2543
 
 
2544
#. Translators: this refers to a media file
 
2545
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
 
2546
msgid "Delete"
 
2547
msgstr ""
 
2548
 
 
2549
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108
 
2550
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
 
2551
msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
 
2552
msgstr ""
 
2553
 
 
2554
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:1
 
2555
msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
 
2556
msgstr ""
 
2557
 
 
2558
#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
 
2559
msgid "D-Bus Service"
 
2560
msgstr ""
 
2561
 
 
2562
#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
 
2563
msgid ""
 
2564
"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
 
2565
"subsystem."
 
2566
msgstr ""
 
2567
 
 
2568
#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
 
2569
msgid "Instant Messenger status"
 
2570
msgstr ""
 
2571
 
 
2572
#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
 
2573
msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
 
2574
msgstr ""
 
2575
 
 
2576
#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
 
2577
msgid "Could not connect to the Galago daemon."
 
2578
msgstr ""
 
2579
 
 
2580
#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
 
2581
msgid "Gromit Annotations"
 
2582
msgstr ""
 
2583
 
 
2584
#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2
 
2585
msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
 
2586
msgstr ""
 
2587
 
 
2588
#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:272
 
2589
msgid "The gromit binary was not found."
 
2590
msgstr ""
 
2591
 
 
2592
#. Add the interface to Totem's sidebar
 
2593
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
 
2594
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32
 
2595
msgid "BBC iPlayer"
 
2596
msgstr ""
 
2597
 
 
2598
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
 
2599
msgid ""
 
2600
"Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
 
2601
msgstr ""
 
2602
 
 
2603
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
 
2604
msgid "Error Listing Channel Categories"
 
2605
msgstr ""
 
2606
 
 
2607
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
 
2608
msgid ""
 
2609
"There was an unknown error getting the list of television channels available "
 
2610
"on BBC iPlayer."
 
2611
msgstr ""
 
2612
 
 
2613
#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
 
2614
#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
 
2615
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
 
2616
msgid "Loading…"
 
2617
msgstr ""
 
2618
 
 
2619
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
 
2620
msgid "Error getting programme feed"
 
2621
msgstr ""
 
2622
 
 
2623
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
 
2624
msgid ""
 
2625
"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
 
2626
"and category combination."
 
2627
msgstr ""
 
2628
 
 
2629
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
 
2630
#, python-format
 
2631
msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
 
2632
msgstr ""
 
2633
 
 
2634
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
 
2635
msgid "By artist"
 
2636
msgstr ""
 
2637
 
 
2638
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2
 
2639
msgid "By tag"
 
2640
msgstr ""
 
2641
 
 
2642
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3
 
2643
msgid "Jamendo Album Page"
 
2644
msgstr ""
 
2645
 
 
2646
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
 
2647
msgid "Jamendo Plugin Configuration"
 
2648
msgstr ""
 
2649
 
 
2650
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
 
2651
msgid "Latest Releases"
 
2652
msgstr ""
 
2653
 
 
2654
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
 
2655
msgid "Number of albums to _retrieve:"
 
2656
msgstr ""
 
2657
 
 
2658
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
 
2659
msgid "Popular"
 
2660
msgstr ""
 
2661
 
 
2662
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
 
2663
msgid "Preferred audio _format:"
 
2664
msgstr ""
 
2665
 
 
2666
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
 
2667
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:511
 
2668
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
 
2669
msgid "Search Results"
 
2670
msgstr ""
 
2671
 
 
2672
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:11
 
2673
msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
 
2674
msgstr ""
 
2675
 
 
2676
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
 
2677
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
 
2678
msgid "Jamendo"
 
2679
msgstr ""
 
2680
 
 
2681
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
 
2682
msgid ""
 
2683
"Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
 
2684
msgstr ""
 
2685
 
 
2686
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55
 
2687
msgid "You need to install the Python simplejson module."
 
2688
msgstr ""
 
2689
 
 
2690
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:245 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
 
2691
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
 
2692
#, python-format
 
2693
msgid "Artist: %s"
 
2694
msgstr ""
 
2695
 
 
2696
#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
 
2697
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:251
 
2698
msgid "%Y-%m-%d"
 
2699
msgstr ""
 
2700
 
 
2701
#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
 
2702
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:253
 
2703
#, python-format
 
2704
msgid "%x"
 
2705
msgstr ""
 
2706
 
 
2707
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
 
2708
#, python-format
 
2709
msgid "Genre: %s"
 
2710
msgstr ""
 
2711
 
 
2712
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
 
2713
#, python-format
 
2714
msgid "Released on: %s"
 
2715
msgstr ""
 
2716
 
 
2717
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
 
2718
#, python-format
 
2719
msgid "License: %s"
 
2720
msgstr ""
 
2721
 
 
2722
#. track title
 
2723
#. Translators: this is the title of a track in Python format
 
2724
#. (first argument is the track number, second is the track title)
 
2725
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
 
2726
#, python-format
 
2727
msgid "%02d. %s"
 
2728
msgstr ""
 
2729
 
 
2730
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
 
2731
#, python-format
 
2732
msgid "Album: %s"
 
2733
msgstr ""
 
2734
 
 
2735
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282
 
2736
#, python-format
 
2737
msgid "Duration: %s"
 
2738
msgstr ""
 
2739
 
 
2740
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:339
 
2741
msgid "Fetching albums, please wait..."
 
2742
msgstr ""
 
2743
 
 
2744
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:388
 
2745
msgid "An error occurred while fetching albums."
 
2746
msgstr ""
 
2747
 
 
2748
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:400
 
2749
#, python-format
 
2750
msgid ""
 
2751
"Failed to connect to Jamendo server.\n"
 
2752
"%s."
 
2753
msgstr ""
 
2754
 
 
2755
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:402
 
2756
#, python-format
 
2757
msgid "The Jamendo server returned code %s."
 
2758
msgstr ""
 
2759
 
 
2760
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 
2761
#. for times longer than an hour
 
2762
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:634
 
2763
msgid "%H:%M:%S"
 
2764
msgstr ""
 
2765
 
 
2766
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 
2767
#. for times shorter than an hour
 
2768
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:637
 
2769
msgid "%M:%S"
 
2770
msgstr ""
 
2771
 
 
2772
#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
 
2773
#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
 
2774
#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
 
2775
#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818
 
2776
#. Compared to:
 
2777
#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
 
2778
#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
 
2779
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:687
 
2780
msgid "en"
 
2781
msgstr ""
 
2782
 
 
2783
#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
 
2784
msgid "Infrared Remote Control"
 
2785
msgstr ""
 
2786
 
 
2787
#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2
 
2788
msgid "Support infrared remote control"
 
2789
msgstr ""
 
2790
 
 
2791
#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:281
 
2792
msgid "Couldn't initialize lirc."
 
2793
msgstr ""
 
2794
 
 
2795
#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:290
 
2796
msgid "Couldn't read lirc configuration."
 
2797
msgstr ""
 
2798
 
 
2799
#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:200
 
2800
msgid "Recordings"
 
2801
msgstr ""
 
2802
 
 
2803
#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:523
 
2804
msgid "MythTV Recordings"
 
2805
msgstr ""
 
2806
 
 
2807
#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:524
 
2808
msgid "MythTV LiveTV"
 
2809
msgstr ""
 
2810
 
 
2811
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
 
2812
msgid "Download Movie Subtitles"
 
2813
msgstr ""
 
2814
 
 
2815
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
 
2816
msgid "Language"
 
2817
msgstr ""
 
2818
 
 
2819
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
 
2820
msgid "Subtitle _language:"
 
2821
msgstr ""
 
2822
 
 
2823
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4
 
2824
msgid "_Play with Subtitle"
 
2825
msgstr ""
 
2826
 
 
2827
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
 
2828
msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
 
2829
msgstr ""
 
2830
 
 
2831
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
 
2832
msgid "Subtitle Downloader"
 
2833
msgstr ""
 
2834
 
 
2835
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35
 
2836
msgid "Brasilian Portuguese"
 
2837
msgstr ""
 
2838
 
 
2839
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:238
 
2840
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:254
 
2841
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:271
 
2842
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:277
 
2843
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
 
2844
msgstr ""
 
2845
 
 
2846
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259
 
2847
msgid "No results found"
 
2848
msgstr ""
 
2849
 
 
2850
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368
 
2851
msgid "Subtitles"
 
2852
msgstr ""
 
2853
 
 
2854
#. translators comment:
 
2855
#. This is the file-type of the subtitle file detected
 
2856
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
 
2857
msgid "Format"
 
2858
msgstr ""
 
2859
 
 
2860
#. translators comment:
 
2861
#. This is a rating of the quality of the subtitle
 
2862
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
 
2863
msgid "Rating"
 
2864
msgstr ""
 
2865
 
 
2866
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
 
2867
msgid "_Download Movie Subtitles..."
 
2868
msgstr ""
 
2869
 
 
2870
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:421
 
2871
msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 
2872
msgstr ""
 
2873
 
 
2874
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:480
 
2875
msgid "Searching subtitles..."
 
2876
msgstr ""
 
2877
 
 
2878
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538
 
2879
msgid "Downloading the subtitles..."
 
2880
msgstr ""
 
2881
 
 
2882
#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
 
2883
msgid "Always On Top"
 
2884
msgstr ""
 
2885
 
 
2886
#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
 
2887
msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
 
2888
msgstr ""
 
2889
 
 
2890
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 
2891
msgid "Properties"
 
2892
msgstr ""
 
2893
 
 
2894
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
 
2895
#, c-format
 
2896
msgid "%d x %d"
 
2897
msgstr ""
 
2898
 
 
2899
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
 
2900
#, c-format
 
2901
msgid "%d frames per second"
 
2902
msgstr ""
 
2903
 
 
2904
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
 
2905
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
 
2906
#, c-format
 
2907
msgid "%d kbps"
 
2908
msgstr ""
 
2909
 
 
2910
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
 
2911
#, c-format
 
2912
msgid "%d Hz"
 
2913
msgstr ""
 
2914
 
 
2915
#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
 
2916
msgid "Neighbors"
 
2917
msgstr ""
 
2918
 
 
2919
#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
 
2920
msgid "Publish Playlist"
 
2921
msgstr ""
 
2922
 
 
2923
#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
 
2924
msgid "Share the current playlist via HTTP"
 
2925
msgstr ""
 
2926
 
 
2927
#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
 
2928
msgid "Service _Name:"
 
2929
msgstr ""
 
2930
 
 
2931
#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
 
2932
#, no-c-format
 
2933
msgid ""
 
2934
"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
 
2935
"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
 
2936
"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
 
2937
msgstr ""
 
2938
 
 
2939
#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
 
2940
msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
 
2941
msgstr ""
 
2942
 
 
2943
#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
 
2944
msgid "Calculate the number of screenshots"
 
2945
msgstr ""
 
2946
 
 
2947
#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
 
2948
msgid "Number of screenshots:"
 
2949
msgstr ""
 
2950
 
 
2951
#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
 
2952
msgid "Screenshot width (in pixels):"
 
2953
msgstr ""
 
2954
 
 
2955
#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
 
2956
msgid "Save in _folder:"
 
2957
msgstr ""
 
2958
 
 
2959
#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
 
2960
msgid "Select a folder"
 
2961
msgstr ""
 
2962
 
 
2963
#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
 
2964
msgid "_Name:"
 
2965
msgstr ""
 
2966
 
 
2967
#. Write the screenshot to the temporary file
 
2968
#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:383
 
2969
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
 
2970
msgid "Screenshot.png"
 
2971
msgstr ""
 
2972
 
 
2973
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:90
 
2974
msgid "Save Gallery"
 
2975
msgstr ""
 
2976
 
 
2977
#. Translators: The first argument is the movie title. The second
 
2978
#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
 
2979
#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
 
2980
#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
 
2981
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114
 
2982
#, c-format
 
2983
msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
 
2984
msgstr ""
 
2985
 
 
2986
#. Set up the window
 
2987
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
 
2988
msgid "Creating Gallery..."
 
2989
msgstr ""
 
2990
 
 
2991
#. Set the progress label
 
2992
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:108
 
2993
#, c-format
 
2994
msgid "Saving gallery as \"%s\""
 
2995
msgstr ""
 
2996
 
 
2997
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112
 
2998
msgid "There was an error saving the screenshot."
 
2999
msgstr ""
 
3000
 
 
3001
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
 
3002
msgid "Save Screenshot"
 
3003
msgstr ""
 
3004
 
 
3005
#. Create the screenshot widget
 
3006
#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
 
3007
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
 
3008
#, c-format
 
3009
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
 
3010
msgstr ""
 
3011
 
 
3012
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
 
3013
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
 
3014
msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
 
3015
msgstr ""
 
3016
 
 
3017
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
 
3018
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 
3019
msgstr ""
 
3020
 
 
3021
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
 
3022
msgid "Take _Screenshot..."
 
3023
msgstr ""
 
3024
 
 
3025
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
 
3026
msgid "Take a screenshot"
 
3027
msgstr ""
 
3028
 
 
3029
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
 
3030
msgid "Create Screenshot _Gallery..."
 
3031
msgstr ""
 
3032
 
 
3033
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
 
3034
msgid "Create a gallery of screenshots"
 
3035
msgstr ""
 
3036
 
 
3037
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:171
 
3038
msgid "Skip to"
 
3039
msgstr ""
 
3040
 
 
3041
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
 
3042
msgid "_Skip to..."
 
3043
msgstr ""
 
3044
 
 
3045
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
 
3046
msgid "Skip to a specific time"
 
3047
msgstr ""
 
3048
 
 
3049
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
 
3050
msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
 
3051
msgstr ""
 
3052
 
 
3053
#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
 
3054
msgid "_Skip to:"
 
3055
msgstr ""
 
3056
 
 
3057
#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
 
3058
msgid "seconds"
 
3059
msgstr ""
 
3060
 
 
3061
#. Display an error
 
3062
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
 
3063
#, c-format
 
3064
msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
 
3065
msgstr ""
 
3066
 
 
3067
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:171
 
3068
msgid "File Error"
 
3069
msgstr ""
 
3070
 
 
3071
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:244
 
3072
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:358
 
3073
msgid "Could not connect to Tracker"
 
3074
msgstr ""
 
3075
 
 
3076
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
 
3077
msgid "No results"
 
3078
msgstr ""
 
3079
 
 
3080
#. Translators:
 
3081
#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example:
 
3082
#. * Showing 10-20 of 128 matches
 
3083
#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
 
3084
#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
 
3085
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:276
 
3086
#, c-format
 
3087
msgid "Showing %i - %i of %i match"
 
3088
msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
 
3089
msgstr[0] ""
 
3090
msgstr[1] ""
 
3091
 
 
3092
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:571
 
3093
msgid "Page"
 
3094
msgstr ""
 
3095
 
 
3096
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:91
 
3097
#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
 
3098
msgid "Local Search"
 
3099
msgstr ""
 
3100
 
 
3101
#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
 
3102
msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
 
3103
msgstr ""
 
3104
 
 
3105
#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
 
3106
msgid "Thumbnail"
 
3107
msgstr ""
 
3108
 
 
3109
#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
 
3110
msgid "Search for local videos using Tracker"
 
3111
msgstr ""
 
3112
 
 
3113
#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
 
3114
msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
 
3115
msgstr ""
 
3116
 
 
3117
#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
 
3118
msgid "YouTube Browser"
 
3119
msgstr ""
 
3120
 
 
3121
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
 
3122
msgid "Related Videos"
 
3123
msgstr ""
 
3124
 
 
3125
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
 
3126
msgid "Videos"
 
3127
msgstr ""
 
3128
 
 
3129
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
 
3130
msgid "_Open in Web Browser"
 
3131
msgstr ""
 
3132
 
 
3133
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
 
3134
msgid "Open the video in your web browser"
 
3135
msgstr ""
 
3136
 
 
3137
#. Add the sidebar page
 
3138
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:364
 
3139
msgid "YouTube"
 
3140
msgstr ""
 
3141
 
 
3142
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
 
3143
msgid "Cancelling query…"
 
3144
msgstr ""
 
3145
 
 
3146
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
 
3147
msgid "Error Looking Up Video URI"
 
3148
msgstr ""
 
3149
 
 
3150
#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
 
3151
#. * if we're receiving a protocol error).
 
3152
#. Spew out the error message as provided
 
3153
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
 
3154
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:700
 
3155
msgid "Error Searching for Videos"
 
3156
msgstr ""
 
3157
 
 
3158
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
 
3159
msgid ""
 
3160
"The response from the server could not be understood. Please check you are "
 
3161
"running the latest version of libgdata."
 
3162
msgstr ""
 
3163
 
 
3164
#. Update the UI
 
3165
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:842
 
3166
msgid "Fetching search results…"
 
3167
msgstr ""
 
3168
 
 
3169
#. Update the UI
 
3170
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:893
 
3171
msgid "Fetching related videos…"
 
3172
msgstr ""
 
3173
 
 
3174
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:944
 
3175
msgid "Error Opening Video in Web Browser"
 
3176
msgstr ""
 
3177
 
 
3178
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:964
 
3179
msgid "Fetching more videos…"
 
3180
msgstr ""
 
3181
 
 
3182
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:419
 
3183
msgid "No URI to play"
 
3184
msgstr ""
 
3185
 
 
3186
#. translators: this is:
 
3187
#. * Open With ApplicationName
 
3188
#. * as in nautilus' right-click menu
 
3189
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1065
 
3190
#, c-format
 
3191
msgid "_Open with \"%s\""
 
3192
msgstr ""
 
3193
 
 
3194
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116
 
3195
#, c-format
 
3196
msgid "Browser Plugin using %s"
 
3197
msgstr ""
 
3198
 
 
3199
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1121
 
3200
msgid "Totem Browser Plugin"
 
3201
msgstr ""
 
3202
 
 
3203
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2134
 
3204
msgid "No playlist or playlist empty"
 
3205
msgstr ""
 
3206
 
 
3207
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2225
 
3208
msgid "Movie browser plugin"
 
3209
msgstr ""
 
3210
 
 
3211
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241
 
3212
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 
3213
msgstr ""
 
3214
 
 
3215
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
 
3216
msgid "Interactive Python console."
 
3217
msgstr ""
 
3218
 
 
3219
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2
 
3220
msgid "Python Console"
 
3221
msgstr ""
 
3222
 
 
3223
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
 
3224
msgid "Python Console Menu"
 
3225
msgstr ""
 
3226
 
 
3227
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77
 
3228
msgid "_Python Console"
 
3229
msgstr ""
 
3230
 
 
3231
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
 
3232
msgid "Show Totem's Python console"
 
3233
msgstr ""
 
3234
 
 
3235
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83
 
3236
msgid "Python Debugger"
 
3237
msgstr ""
 
3238
 
 
3239
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
 
3240
msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
 
3241
msgstr ""
 
3242
 
 
3243
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
 
3244
#, python-format
 
3245
msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
 
3246
msgstr ""
 
3247
 
 
3248
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
 
3249
msgid "Totem Python Console"
 
3250
msgstr ""
 
3251
 
 
3252
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
 
3253
msgid ""
 
3254
"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
 
3255
"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
 
3256
"default password ('totem')."
 
3257
msgstr ""