~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/language-pack-hi/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/hi/LC_MESSAGES/usbcreator.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-12-16 11:39:24 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111216113924-h5ne8mps5lz4nlin
Tags: 1:10.04+20110931
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Hindi translation for usb-creator
2
 
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
 
# This file is distributed under the same license as the usb-creator package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: usb-creator\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-30 12:32+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 11:27+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Manish Kumar <manishku86@yahoo.co.in>\n"
13
 
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-30 10:43+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
19
 
 
20
 
#: .././usbcreator/install.py:133
21
 
#, python-format
22
 
msgid "The extension \"%s\" is not supported."
23
 
msgstr "विस्तार \"%s\" समर्थित नहीं है."
24
 
 
25
 
#: .././usbcreator/install.py:148
26
 
#, python-format
27
 
msgid ""
28
 
"An uncaught exception was raised:\n"
29
 
"%s"
30
 
msgstr ""
31
 
"एक अज्ञात अपवाद है:\n"
32
 
"%s"
33
 
 
34
 
#: .././usbcreator/install.py:164
35
 
#, python-format
36
 
msgid ""
37
 
"Insufficient free space to write the image:\n"
38
 
"%s\n"
39
 
"\n"
40
 
"(%d MB) > %s (%d MB)"
41
 
msgstr ""
42
 
"प्रतिबिम्ब को लिखने हेतु खाली स्थान पर्याप्त नहीं है:\n"
43
 
"%s\n"
44
 
"\n"
45
 
"(%d मे.बा.) > %s (%d मे.बा.)"
46
 
 
47
 
#: .././usbcreator/install.py:191
48
 
msgid "Installing the bootloader..."
49
 
msgstr "बूटलोडर को संस्थापित कर रहा है..."
50
 
 
51
 
#: .././usbcreator/install.py:192
52
 
msgid "Failed to install the bootloader."
53
 
msgstr "बूटलोडर को संस्थापित करने में असफल."
54
 
 
55
 
#: .././usbcreator/install.py:221
56
 
msgid "Modifying configuration..."
57
 
msgstr "विन्यास बदल रहा है..."
58
 
 
59
 
#. Failure here probably means the source was not really an Ubuntu
60
 
#. image and did not have the files we wanted to move, see
61
 
#. <https://bugs.launchpad.net/launchpad-code/+bug/513432>
62
 
#: .././usbcreator/install.py:232
63
 
#, python-format
64
 
msgid ""
65
 
"Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an Ubuntu "
66
 
"image?"
67
 
msgstr ""
68
 
"syslinux संचिका  \"%s\": %s में नहीं जा सकता . शायद \"%s\" एक उबुन्टू "
69
 
"प्रतिबिम्ब नहीं है?"
70
 
 
71
 
#: .././usbcreator/install.py:324
72
 
msgid "Creating a persistence file..."
73
 
msgstr "स्थायित्व संचिका बना रहा है..."
74
 
 
75
 
#: .././usbcreator/install.py:327
76
 
msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
77
 
msgstr "स्थायित्व संचिका में ext2 संचिकातंत्र बना रहा है..."
78
 
 
79
 
#: .././usbcreator/install.py:339
80
 
msgid "Finishing..."
81
 
msgstr "समाप्त कर रहा है..."
82
 
 
83
 
#. TODO evand 2009-09-02: Disabled until we can find a cross-platform
84
 
#. way of determining dd progress.
85
 
#. self.initialize_progress_thread()
86
 
#: .././usbcreator/install.py:362
87
 
msgid "Writing disk image..."
88
 
msgstr "डिस्क प्रतिबिंब को लिख रहा है..."
89
 
 
90
 
#: .././usbcreator/install.py:363
91
 
#, python-format
92
 
msgid "Could not write the disk image (%s) to the device (%s)."
93
 
msgstr "डिस्क प्रतिबिंब (%s) को यंत्र (%s) पर नहीं लिख सकता है."
94
 
 
95
 
#. Clear.
96
 
#. Some of the code in this function was copied from Ubiquity's
97
 
#. scripts/install.py
98
 
#: .././usbcreator/install.py:404 .././usbcreator/install.py:517
99
 
msgid "Removing files..."
100
 
msgstr "संचिका को हटा रहा है..."
101
 
 
102
 
#: .././usbcreator/install.py:435 .././usbcreator/install.py:540
103
 
msgid "Copying files..."
104
 
msgstr "संचिकाओं का नकल कर रहा है..."
105
 
 
106
 
#: .././usbcreator/install.py:464
107
 
msgid "md5 checksums do not match."
108
 
msgstr "md5 चेकसम का मिलान नहीं हो रहा है."
109
 
 
110
 
#. TODO evand 2009-07-23: Catch exceptions around the
111
 
#. user removing the flash drive mid-write.  Give the
112
 
#. user the option of selecting the re-inserted disk
113
 
#. from a drop down list and continuing.
114
 
#. TODO evand 2009-07-23: Fail more gracefully.
115
 
#: .././usbcreator/install.py:612
116
 
#, python-format
117
 
msgid "Could not read from %s"
118
 
msgstr "%s से पढ़ा नहीं जा सकता"
119
 
 
120
 
#: .././usbcreator/install.py:637
121
 
msgid "Checksums do not match.  Retry?"
122
 
msgstr "चेकसम का मिलान नहीं हुआ. पुनः प्रयास करें?"
123
 
 
124
 
#: .././usbcreator/install.py:641
125
 
msgid "Checksums do not match."
126
 
msgstr "चेकसम का मिलान नहीं हो रहा है."
127
 
 
128
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:345 usbcreator-kde.ui.py:12
129
 
msgid "CD-Drive/Image"
130
 
msgstr "सीडी-ड्राइव/प्रतिबिंब"
131
 
 
132
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:358
133
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:28 usbcreator-kde.ui.py:15
134
 
msgid "OS Version"
135
 
msgstr "ओएस वर्जन"
136
 
 
137
 
#. #-#-#-#-#  usbcreator.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
138
 
#. encode to UTF-8 to work around GNOME #620579
139
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:369
140
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:29 usbcreator-kde.ui.py:18
141
 
msgid "Size"
142
 
msgstr "आकार"
143
 
 
144
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:442
145
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:368
146
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:368
147
 
msgid "The device is not large enough to hold this image."
148
 
msgstr "इस प्रतिबिंब को रखने हेतु यह उपकरण पर्याप्त बड़ा नहीं है."
149
 
 
150
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:444
151
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:370
152
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:370
153
 
msgid "There is not enough free space for this image."
154
 
msgstr "इस प्रतिबिंब हेतु पर्याप्त खाली जगह नहीं है."
155
 
 
156
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:535
157
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:36 usbcreator-kde.ui.py:30
158
 
msgid "Device"
159
 
msgstr "उपकरण"
160
 
 
161
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:551
162
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:37 usbcreator-kde.ui.py:33
163
 
msgid "Label"
164
 
msgstr "लेबल"
165
 
 
166
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:561
167
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:38 usbcreator-kde.ui.py:36
168
 
msgid "Capacity"
169
 
msgstr "क्षमता"
170
 
 
171
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:571
172
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:39 usbcreator-kde.ui.py:39
173
 
msgid "Free Space"
174
 
msgstr "खाली जगह"
175
 
 
176
 
#. #-#-#-#-#  usbcreator.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
177
 
#. TODO evand 2009-07-28: The list itself needs to be moved into the
178
 
#. base frontend.
179
 
#. To be displayed as a list of file type filters.
180
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:583
181
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:177
182
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:406
183
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:406
184
 
msgid "CD Images"
185
 
msgstr "सीडी प्रतिबिंब"
186
 
 
187
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:583
188
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:178
189
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:406
190
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:406
191
 
msgid "Disk Images"
192
 
msgstr "डिस्क प्रतिबिंब"
193
 
 
194
 
#. TODO evand 2009-07-31: Make these the default values in the
195
 
#. GtkBuilder file.
196
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:604
197
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:28
198
 
msgid "Starting up..."
199
 
msgstr "शुरु कर रहा है..."
200
 
 
201
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:633
202
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:151
203
 
#, python-format
204
 
msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)"
205
 
msgstr "%d%% पुरा हो चुका है (%dm%ss बचा हुआ है)"
206
 
 
207
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:637
208
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:155
209
 
#, python-format
210
 
msgid "%d%% complete"
211
 
msgstr "%d%% पुरा हो चुका है"
212
 
 
213
 
#. #-#-#-#-#  usbcreator.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
214
 
#. TODO evand 2009-07-28: Better error message.
215
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:683
216
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:85
217
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:208
218
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:208
219
 
msgid "Installation failed."
220
 
msgstr "संस्थापना असफल."
221
 
 
222
 
#. #-#-#-#-#  usbcreator.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
223
 
#. TODO information about the device we're about to format.
224
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:740
225
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:515
226
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:515
227
 
msgid "Are you sure you want to erase the entire disk?"
228
 
msgstr "कृपया सुनिश्चित करें कि आप संपुर्ण डिस्क को मिटाना चाहते है?"
229
 
 
230
 
#. #-#-#-#-#  usbcreator.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
231
 
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
232
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:23
233
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:180
234
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:180
235
 
msgid "Installing"
236
 
msgstr "संस्थापित कर रहा है"
237
 
 
238
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:32
239
 
msgid "&Cancel"
240
 
msgstr "रद्द करें (&C)"
241
 
 
242
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:71
243
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:458
244
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:458
245
 
msgid ""
246
 
"The installation is complete.  You may now reboot your computer with this "
247
 
"device inserted to try or install Ubuntu."
248
 
msgstr ""
249
 
"संस्थापना पुरा हो चुका है. आप अपने कंप्यूटर को इस उपकरण के सहित जिसे आप "
250
 
"उबुन्टू को जाँचने या संस्थापित करने हेतु लगाया है रिबूट कर सकते हैं."
251
 
 
252
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:74
253
 
msgid "Installation complete"
254
 
msgstr "संस्थापना सम्पन्न"
255
 
 
256
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:80
257
 
msgid "Installation failed"
258
 
msgstr "संस्थापन विफल"
259
 
 
260
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:179
261
 
msgid "All"
262
 
msgstr "सभी"
263
 
 
264
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:189
265
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10 usbcreator-kde.ui.py:3
266
 
#: usbcreator-kde.ui.py:60
267
 
msgid "Make Startup Disk"
268
 
msgstr "स्टार्टअप डिस्क बनाएँ"
269
 
 
270
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:21
271
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18 usbcreator-kde.ui.py:6
272
 
msgid ""
273
 
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
274
 
"startup disk."
275
 
msgstr ""
276
 
"निराकरणीय (removable) डिस्क द्वारा उबुन्टू को संस्थापित करें, इसके लिए "
277
 
"उद्घाटन डिस्क के रुप में व्यवस्थित करना होगा."
278
 
 
279
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:24
280
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13 usbcreator-kde.ui.py:9
281
 
msgid "Source disc image (.iso) or CD:"
282
 
msgstr "स्रोत डिस्क छवि (. आईएसओ) या सीडी:"
283
 
 
284
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:27
285
 
msgid "Image"
286
 
msgstr "प्रतिबिम्ब"
287
 
 
288
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:32
289
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11 usbcreator-kde.ui.py:24
290
 
msgid "Other..."
291
 
msgstr "अन्य"
292
 
 
293
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:34
294
 
msgid "Removable disk to use:"
295
 
msgstr "निराकरणीय डिस्क का उपयोग करे:"
296
 
 
297
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:42
298
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19 usbcreator-kde.ui.py:45
299
 
msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:"
300
 
msgstr "जब यह डिस्क शुरू किया जाएगा, दस्तावेज़ और सेटिंग्स होँगे:"
301
 
 
302
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:45
303
 
msgid "Stored in reserved space"
304
 
msgstr "आरक्षित जगह पे संचित"
305
 
 
306
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:46
307
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5 usbcreator-kde.ui.py:51
308
 
msgid "How much:"
309
 
msgstr "कितना:"
310
 
 
311
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:52
312
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1 usbcreator-kde.ui.py:57
313
 
msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere"
314
 
msgstr "बंद पर बेकार, अगर आप उन्हें कहीं और नहीं बचाएँ"
315
 
 
316
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:56 usbcreator-kde.ui.py:63
317
 
msgid "Quit"
318
 
msgstr "बाहर जाएँ"
319
 
 
320
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:58
321
 
msgid "Make startup disk"
322
 
msgstr "उद्घाटन डिस्क बनाएं"
323
 
 
324
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:422
325
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:422
326
 
msgid "Starting up"
327
 
msgstr "शुरु हो रहा है"
328
 
 
329
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:431
330
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:431
331
 
msgid "You must select both source image and target device first."
332
 
msgstr "सबसे पहले स्त्रोत प्रतिबिम्ब तथा लक्ष्य उपकरण को चुनें."
333
 
 
334
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:469
335
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:469
336
 
msgid "Retry?"
337
 
msgstr "पुन: प्रयास करें?"
338
 
 
339
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:481
340
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:481
341
 
msgid "Quit the installation?"
342
 
msgstr "स्थापना छोडें?"
343
 
 
344
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:482
345
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:3 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:482
346
 
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
347
 
msgstr "क्या आप सच में स्थापना अभी छोड़ना चाहते हैं?"
348
 
 
349
 
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
350
 
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
351
 
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
352
 
msgstr "सिडी या डिस्क प्रतिबिम्ब का उपयोग कर उद्घाटन डिस्क बनाएं"
353
 
 
354
 
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
355
 
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
356
 
msgid "Startup Disk Creator"
357
 
msgstr "उद्धाटन डिस्क बनाएं"
358
 
 
359
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2 usbcreator-kde.ui.py:27
360
 
msgid "Disk to use:"
361
 
msgstr "उपयोग हेतु डिस्क"
362
 
 
363
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:481
364
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:4 usbcreator-kde.ui.py:42
365
 
msgid "Erase Disk"
366
 
msgstr "डिस्क को मिटाएं"
367
 
 
368
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
369
 
msgid "Installation Complete"
370
 
msgstr "स्थापना पूर्ण"
371
 
 
372
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
373
 
msgid "Installation Failed"
374
 
msgstr "स्थापना विफल"
375
 
 
376
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
377
 
msgid ""
378
 
"Installation is complete.  You may now run Ubuntu on other computers by "
379
 
"booting them with this drive inserted."
380
 
msgstr ""
381
 
"संस्थापन पुर्ण हुआ. आप इस ड्राइव को किसी अन्य कंप्यूटर में डालकर उबुन्टू को "
382
 
"बूट कर सकते हैं."
383
 
 
384
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14 usbcreator-kde.ui.py:48
385
 
msgid "Stored in reserved extra space"
386
 
msgstr "अतिरिक्त आरक्षित स्थान में संग्रहित"
387
 
 
388
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15
389
 
msgid ""
390
 
"The installation failed.  Please see ~/.usbcreator.log for more details.\n"
391
 
msgstr ""
392
 
"संस्थापना असफल हो गया. कृपया अधिक जानकारी के लिए ~/.usbcreator.log देखें.\n"
393
 
 
394
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1
395
 
msgid "Format the device"
396
 
msgstr "फॉर्मेट करें"
397
 
 
398
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2
399
 
msgid "Image the device"
400
 
msgstr "छवि बनाएं"
401
 
 
402
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
403
 
msgid "Install the bootloader"
404
 
msgstr "बूटलोडर स्थापित करें"
405
 
 
406
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
407
 
msgid "Mount a device"
408
 
msgstr "उपकरण को माउंट करें"
409
 
 
410
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
411
 
msgid "System policy prevents formatting this device"
412
 
msgstr "तंत्र के नितिनुसार इस उपकरण की फॉरमेटिंग नहीं होगी"
413
 
 
414
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
415
 
msgid "System policy prevents installing the bootloader"
416
 
msgstr "तंत्र की नितिनुसार बूटलोडर का संस्थापन रोकता है"
417
 
 
418
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:7
419
 
msgid "System policy prevents mounting"
420
 
msgstr "तंत्र की नितिनुसार माउंटिग रोकता है"
421
 
 
422
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:8
423
 
msgid "System policy prevents writing a disk image to this device"
424
 
msgstr "तंत्र की नितिनुसार इस उपकरण पर डिस्क प्रतिबिम्ब को लिखने से रोकता है"
425
 
 
426
 
#: .././main.py:38
427
 
msgid "Please run this program as an administrator to continue."
428
 
msgstr "आगे बढ़ने के लिए इस कार्यक्रम को प्रशासक के रुप में चलाएं."
429
 
 
430
 
#: .././main.py:39
431
 
msgid "Administrator privileges required"
432
 
msgstr "प्रशासक अनुमति की आवश्यकता है"
433
 
 
434
 
#: .././main.py:56
435
 
#, python-format
436
 
msgid ""
437
 
"An unhandled exception occurred:\n"
438
 
"%s"
439
 
msgstr ""
440
 
"एक अवर्णित अपवाद हो गया है:\n"
441
 
"%s"
442
 
 
443
 
#: .././main.py:57
444
 
msgid "Error"
445
 
msgstr "त्रुटि"
446
 
 
447
 
#: usbcreator-kde.ui.py:21
448
 
msgid "Please insert a CD or select 'Other...'."
449
 
msgstr "कृपया सिडी डालें या 'अन्य...' चुनें."
450
 
 
451
 
#: usbcreator-kde.ui.py:54
452
 
msgid "0.0 MB"
453
 
msgstr "0.0 मे.बा."
454
 
 
455
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:178
456
 
msgid "Cancel"
457
 
msgstr "रद्द करें"