1
# Hindi translation for usb-creator
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the usb-creator package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: usb-creator\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-04-30 12:32+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 11:27+0000\n"
12
"Last-Translator: Manish Kumar <manishku86@yahoo.co.in>\n"
13
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-30 10:43+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
20
#: .././usbcreator/install.py:133
22
msgid "The extension \"%s\" is not supported."
23
msgstr "विस्तार \"%s\" समर्थित नहीं है."
25
#: .././usbcreator/install.py:148
28
"An uncaught exception was raised:\n"
31
"एक अज्ञात अपवाद है:\n"
34
#: .././usbcreator/install.py:164
37
"Insufficient free space to write the image:\n"
40
"(%d MB) > %s (%d MB)"
42
"प्रतिबिम्ब को लिखने हेतु खाली स्थान पर्याप्त नहीं है:\n"
45
"(%d मे.बा.) > %s (%d मे.बा.)"
47
#: .././usbcreator/install.py:191
48
msgid "Installing the bootloader..."
49
msgstr "बूटलोडर को संस्थापित कर रहा है..."
51
#: .././usbcreator/install.py:192
52
msgid "Failed to install the bootloader."
53
msgstr "बूटलोडर को संस्थापित करने में असफल."
55
#: .././usbcreator/install.py:221
56
msgid "Modifying configuration..."
57
msgstr "विन्यास बदल रहा है..."
59
#. Failure here probably means the source was not really an Ubuntu
60
#. image and did not have the files we wanted to move, see
61
#. <https://bugs.launchpad.net/launchpad-code/+bug/513432>
62
#: .././usbcreator/install.py:232
65
"Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an Ubuntu "
68
"syslinux संचिका \"%s\": %s में नहीं जा सकता . शायद \"%s\" एक उबुन्टू "
71
#: .././usbcreator/install.py:324
72
msgid "Creating a persistence file..."
73
msgstr "स्थायित्व संचिका बना रहा है..."
75
#: .././usbcreator/install.py:327
76
msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
77
msgstr "स्थायित्व संचिका में ext2 संचिकातंत्र बना रहा है..."
79
#: .././usbcreator/install.py:339
81
msgstr "समाप्त कर रहा है..."
83
#. TODO evand 2009-09-02: Disabled until we can find a cross-platform
84
#. way of determining dd progress.
85
#. self.initialize_progress_thread()
86
#: .././usbcreator/install.py:362
87
msgid "Writing disk image..."
88
msgstr "डिस्क प्रतिबिंब को लिख रहा है..."
90
#: .././usbcreator/install.py:363
92
msgid "Could not write the disk image (%s) to the device (%s)."
93
msgstr "डिस्क प्रतिबिंब (%s) को यंत्र (%s) पर नहीं लिख सकता है."
96
#. Some of the code in this function was copied from Ubiquity's
98
#: .././usbcreator/install.py:404 .././usbcreator/install.py:517
99
msgid "Removing files..."
100
msgstr "संचिका को हटा रहा है..."
102
#: .././usbcreator/install.py:435 .././usbcreator/install.py:540
103
msgid "Copying files..."
104
msgstr "संचिकाओं का नकल कर रहा है..."
106
#: .././usbcreator/install.py:464
107
msgid "md5 checksums do not match."
108
msgstr "md5 चेकसम का मिलान नहीं हो रहा है."
110
#. TODO evand 2009-07-23: Catch exceptions around the
111
#. user removing the flash drive mid-write. Give the
112
#. user the option of selecting the re-inserted disk
113
#. from a drop down list and continuing.
114
#. TODO evand 2009-07-23: Fail more gracefully.
115
#: .././usbcreator/install.py:612
117
msgid "Could not read from %s"
118
msgstr "%s से पढ़ा नहीं जा सकता"
120
#: .././usbcreator/install.py:637
121
msgid "Checksums do not match. Retry?"
122
msgstr "चेकसम का मिलान नहीं हुआ. पुनः प्रयास करें?"
124
#: .././usbcreator/install.py:641
125
msgid "Checksums do not match."
126
msgstr "चेकसम का मिलान नहीं हो रहा है."
128
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:345 usbcreator-kde.ui.py:12
129
msgid "CD-Drive/Image"
130
msgstr "सीडी-ड्राइव/प्रतिबिंब"
132
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:358
133
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:28 usbcreator-kde.ui.py:15
137
#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
138
#. encode to UTF-8 to work around GNOME #620579
139
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:369
140
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:29 usbcreator-kde.ui.py:18
144
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:442
145
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:368
146
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:368
147
msgid "The device is not large enough to hold this image."
148
msgstr "इस प्रतिबिंब को रखने हेतु यह उपकरण पर्याप्त बड़ा नहीं है."
150
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:444
151
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:370
152
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:370
153
msgid "There is not enough free space for this image."
154
msgstr "इस प्रतिबिंब हेतु पर्याप्त खाली जगह नहीं है."
156
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:535
157
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:36 usbcreator-kde.ui.py:30
161
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:551
162
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:37 usbcreator-kde.ui.py:33
166
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:561
167
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:38 usbcreator-kde.ui.py:36
171
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:571
172
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:39 usbcreator-kde.ui.py:39
176
#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
177
#. TODO evand 2009-07-28: The list itself needs to be moved into the
179
#. To be displayed as a list of file type filters.
180
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:583
181
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:177
182
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:406
183
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:406
185
msgstr "सीडी प्रतिबिंब"
187
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:583
188
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:178
189
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:406
190
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:406
192
msgstr "डिस्क प्रतिबिंब"
194
#. TODO evand 2009-07-31: Make these the default values in the
196
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:604
197
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:28
198
msgid "Starting up..."
199
msgstr "शुरु कर रहा है..."
201
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:633
202
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:151
204
msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)"
205
msgstr "%d%% पुरा हो चुका है (%dm%ss बचा हुआ है)"
207
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:637
208
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:155
210
msgid "%d%% complete"
211
msgstr "%d%% पुरा हो चुका है"
213
#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
214
#. TODO evand 2009-07-28: Better error message.
215
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:683
216
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:85
217
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:208
218
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:208
219
msgid "Installation failed."
220
msgstr "संस्थापना असफल."
222
#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
223
#. TODO information about the device we're about to format.
224
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:740
225
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:515
226
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:515
227
msgid "Are you sure you want to erase the entire disk?"
228
msgstr "कृपया सुनिश्चित करें कि आप संपुर्ण डिस्क को मिटाना चाहते है?"
230
#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
231
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
232
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:23
233
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:180
234
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:180
236
msgstr "संस्थापित कर रहा है"
238
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:32
240
msgstr "रद्द करें (&C)"
242
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:71
243
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:458
244
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:458
246
"The installation is complete. You may now reboot your computer with this "
247
"device inserted to try or install Ubuntu."
249
"संस्थापना पुरा हो चुका है. आप अपने कंप्यूटर को इस उपकरण के सहित जिसे आप "
250
"उबुन्टू को जाँचने या संस्थापित करने हेतु लगाया है रिबूट कर सकते हैं."
252
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:74
253
msgid "Installation complete"
254
msgstr "संस्थापना सम्पन्न"
256
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:80
257
msgid "Installation failed"
258
msgstr "संस्थापन विफल"
260
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:179
264
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:189
265
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10 usbcreator-kde.ui.py:3
266
#: usbcreator-kde.ui.py:60
267
msgid "Make Startup Disk"
268
msgstr "स्टार्टअप डिस्क बनाएँ"
270
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:21
271
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18 usbcreator-kde.ui.py:6
273
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
276
"निराकरणीय (removable) डिस्क द्वारा उबुन्टू को संस्थापित करें, इसके लिए "
277
"उद्घाटन डिस्क के रुप में व्यवस्थित करना होगा."
279
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:24
280
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13 usbcreator-kde.ui.py:9
281
msgid "Source disc image (.iso) or CD:"
282
msgstr "स्रोत डिस्क छवि (. आईएसओ) या सीडी:"
284
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:27
288
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:32
289
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11 usbcreator-kde.ui.py:24
293
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:34
294
msgid "Removable disk to use:"
295
msgstr "निराकरणीय डिस्क का उपयोग करे:"
297
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:42
298
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19 usbcreator-kde.ui.py:45
299
msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:"
300
msgstr "जब यह डिस्क शुरू किया जाएगा, दस्तावेज़ और सेटिंग्स होँगे:"
302
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:45
303
msgid "Stored in reserved space"
304
msgstr "आरक्षित जगह पे संचित"
306
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:46
307
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5 usbcreator-kde.ui.py:51
311
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:52
312
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1 usbcreator-kde.ui.py:57
313
msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere"
314
msgstr "बंद पर बेकार, अगर आप उन्हें कहीं और नहीं बचाएँ"
316
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:56 usbcreator-kde.ui.py:63
320
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:58
321
msgid "Make startup disk"
322
msgstr "उद्घाटन डिस्क बनाएं"
324
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:422
325
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:422
327
msgstr "शुरु हो रहा है"
329
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:431
330
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:431
331
msgid "You must select both source image and target device first."
332
msgstr "सबसे पहले स्त्रोत प्रतिबिम्ब तथा लक्ष्य उपकरण को चुनें."
334
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:469
335
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:469
337
msgstr "पुन: प्रयास करें?"
339
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:481
340
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:481
341
msgid "Quit the installation?"
342
msgstr "स्थापना छोडें?"
344
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:482
345
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:3 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:482
346
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
347
msgstr "क्या आप सच में स्थापना अभी छोड़ना चाहते हैं?"
349
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
350
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
351
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
352
msgstr "सिडी या डिस्क प्रतिबिम्ब का उपयोग कर उद्घाटन डिस्क बनाएं"
354
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
355
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
356
msgid "Startup Disk Creator"
357
msgstr "उद्धाटन डिस्क बनाएं"
359
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2 usbcreator-kde.ui.py:27
361
msgstr "उपयोग हेतु डिस्क"
363
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:481
364
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:4 usbcreator-kde.ui.py:42
366
msgstr "डिस्क को मिटाएं"
368
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
369
msgid "Installation Complete"
370
msgstr "स्थापना पूर्ण"
372
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
373
msgid "Installation Failed"
374
msgstr "स्थापना विफल"
376
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
378
"Installation is complete. You may now run Ubuntu on other computers by "
379
"booting them with this drive inserted."
381
"संस्थापन पुर्ण हुआ. आप इस ड्राइव को किसी अन्य कंप्यूटर में डालकर उबुन्टू को "
384
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14 usbcreator-kde.ui.py:48
385
msgid "Stored in reserved extra space"
386
msgstr "अतिरिक्त आरक्षित स्थान में संग्रहित"
388
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15
390
"The installation failed. Please see ~/.usbcreator.log for more details.\n"
392
"संस्थापना असफल हो गया. कृपया अधिक जानकारी के लिए ~/.usbcreator.log देखें.\n"
394
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1
395
msgid "Format the device"
396
msgstr "फॉर्मेट करें"
398
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2
399
msgid "Image the device"
402
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
403
msgid "Install the bootloader"
404
msgstr "बूटलोडर स्थापित करें"
406
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
407
msgid "Mount a device"
408
msgstr "उपकरण को माउंट करें"
410
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
411
msgid "System policy prevents formatting this device"
412
msgstr "तंत्र के नितिनुसार इस उपकरण की फॉरमेटिंग नहीं होगी"
414
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
415
msgid "System policy prevents installing the bootloader"
416
msgstr "तंत्र की नितिनुसार बूटलोडर का संस्थापन रोकता है"
418
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:7
419
msgid "System policy prevents mounting"
420
msgstr "तंत्र की नितिनुसार माउंटिग रोकता है"
422
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:8
423
msgid "System policy prevents writing a disk image to this device"
424
msgstr "तंत्र की नितिनुसार इस उपकरण पर डिस्क प्रतिबिम्ब को लिखने से रोकता है"
427
msgid "Please run this program as an administrator to continue."
428
msgstr "आगे बढ़ने के लिए इस कार्यक्रम को प्रशासक के रुप में चलाएं."
431
msgid "Administrator privileges required"
432
msgstr "प्रशासक अनुमति की आवश्यकता है"
437
"An unhandled exception occurred:\n"
440
"एक अवर्णित अपवाद हो गया है:\n"
447
#: usbcreator-kde.ui.py:21
448
msgid "Please insert a CD or select 'Other...'."
449
msgstr "कृपया सिडी डालें या 'अन्य...' चुनें."
451
#: usbcreator-kde.ui.py:54
455
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:178