3
"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5
"POT-Creation-Date: 2009-06-18 15:43-0700\n"
6
"PO-Revision-Date: 2009-12-21 13:15+0000\n"
7
"Last-Translator: Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com>\n"
8
"Language-Team: Apple Inc.\n"
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-22 22:51+0000\n"
13
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
15
#: systemv/lpstat.c:1848 systemv/lpstat.c:1961
19
#: systemv/lpstat.c:1851 systemv/lpstat.c:1854 systemv/lpstat.c:1964
20
#: systemv/lpstat.c:1967
26
msgid "\t%d entries\n"
29
#: systemv/lpstat.c:1829 systemv/lpstat.c:1942
30
msgid "\tAfter fault: continue\n"
33
#: systemv/lpstat.c:1461 systemv/lpstat.c:1795 systemv/lpstat.c:1908
37
#: systemv/lpstat.c:1852 systemv/lpstat.c:1965
38
msgid "\tBanner required\n"
41
#: systemv/lpstat.c:1853 systemv/lpstat.c:1966
42
msgid "\tCharset sets:\n"
45
#: systemv/lpstat.c:1818 systemv/lpstat.c:1931
46
msgid "\tConnection: direct\n"
49
#: systemv/lpstat.c:1809 systemv/lpstat.c:1922
50
msgid "\tConnection: remote\n"
53
#: systemv/lpstat.c:1856 systemv/lpstat.c:1969
54
msgid "\tDefault page size:\n"
57
#: systemv/lpstat.c:1855 systemv/lpstat.c:1968
58
msgid "\tDefault pitch:\n"
61
#: systemv/lpstat.c:1857 systemv/lpstat.c:1970
62
msgid "\tDefault port settings:\n"
65
#: systemv/lpstat.c:1790 systemv/lpstat.c:1903
67
msgid "\tDescription: %s\n"
70
#: systemv/lpstat.c:1784 systemv/lpstat.c:1897
73
"\tContent types: any\n"
74
"\tPrinter types: unknown\n"
80
#: systemv/lpstat.c:1850 systemv/lpstat.c:1963
81
msgid "\tForms allowed:\n"
84
#: systemv/lpstat.c:1813 systemv/lpstat.c:1926
86
msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
87
msgstr "\t接口:%s.ppd\n"
89
#: systemv/lpstat.c:1822 systemv/lpstat.c:1935
91
msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
92
msgstr "\t接口:%s/interfaces/%s\n"
94
#: systemv/lpstat.c:1826 systemv/lpstat.c:1939
96
msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
97
msgstr "\t接口:%s/ppd/%s.ppd\n"
99
#: systemv/lpstat.c:1804 systemv/lpstat.c:1917
101
msgid "\tLocation: %s\n"
104
#: systemv/lpstat.c:1828 systemv/lpstat.c:1941
105
msgid "\tOn fault: no alert\n"
106
msgstr "\t发生故障时:无警报\n"
108
#: systemv/lpstat.c:1833 systemv/lpstat.c:1847 systemv/lpstat.c:1946
109
#: systemv/lpstat.c:1960
110
msgid "\tUsers allowed:\n"
113
#: systemv/lpstat.c:1840 systemv/lpstat.c:1953
114
msgid "\tUsers denied:\n"
117
#: berkeley/lpc.c:440
118
msgid "\tdaemon present\n"
121
#: berkeley/lpc.c:436
122
msgid "\tno entries\n"
125
#: berkeley/lpc.c:408 berkeley/lpc.c:420
127
msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
128
msgstr "\t打印机在设备 '%s' 上,速度 -1\n"
130
#: berkeley/lpc.c:433
131
msgid "\tprinting is disabled\n"
134
#: berkeley/lpc.c:431
135
msgid "\tprinting is enabled\n"
138
#: systemv/lpstat.c:1467
140
msgid "\tqueued for %s\n"
143
#: berkeley/lpc.c:428
144
msgid "\tqueuing is disabled\n"
147
#: berkeley/lpc.c:426
148
msgid "\tqueuing is enabled\n"
151
#: systemv/lpstat.c:1777 systemv/lpstat.c:1890
152
msgid "\treason unknown\n"
155
#: systemv/cupstestppd.c:551
158
" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
163
#: systemv/cupstestppd.c:512 systemv/cupstestppd.c:516
164
msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
165
msgstr " REF: 页 15,节 3.1。\n"
167
#: systemv/cupstestppd.c:508
168
msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
169
msgstr " REF: 页 15,节 3.2。\n"
171
#: systemv/cupstestppd.c:524
172
msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
173
msgstr " REF: 页 19,节 3.3。\n"
175
#: systemv/cupstestppd.c:486
176
msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
177
msgstr " REF: 页 20,节 3.4。\n"
179
#: systemv/cupstestppd.c:528
180
msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
181
msgstr " REF: 页 27,节 3.5。\n"
183
#: systemv/cupstestppd.c:482
184
msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
185
msgstr " REF: 页 42,节 5.2。\n"
187
#: systemv/cupstestppd.c:520
188
msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
189
msgstr " REF: 页 16-17,节 3.2。\n"
191
#: systemv/cupstestppd.c:496
192
msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
193
msgstr " REF: 页 42-45,节 5.2。\n"
195
#: systemv/cupstestppd.c:491
196
msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
197
msgstr " REF: 页 45-46,节 5.2。\n"
199
#: systemv/cupstestppd.c:500
200
msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
201
msgstr " REF: 页 48-49,节 5.2。\n"
203
#: systemv/cupstestppd.c:504
204
msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
205
msgstr " REF: 页 52-54,节 5.2。\n"
207
#: berkeley/lpq.c:546
209
msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
210
msgstr " %-39.39s %.0f 字节\n"
212
#: systemv/cupstestppd.c:668
214
msgid " PASS Default%s\n"
215
msgstr " 通过 Default%s\n"
217
#: systemv/cupstestppd.c:605
218
msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
219
msgstr " 通过 DefaultImageableArea\n"
221
#: systemv/cupstestppd.c:639
222
msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
223
msgstr " 通过 DefaultPaperDimension\n"
225
#: systemv/cupstestppd.c:710
226
msgid " PASS FileVersion\n"
227
msgstr " 通过 FileVersion\n"
229
#: systemv/cupstestppd.c:754
230
msgid " PASS FormatVersion\n"
231
msgstr " 通过 FormatVersion\n"
233
#: systemv/cupstestppd.c:774
234
msgid " PASS LanguageEncoding\n"
235
msgstr " 通过 LanguageEncoding\n"
237
#: systemv/cupstestppd.c:794
238
msgid " PASS LanguageVersion\n"
239
msgstr " 通过 LanguageVersion\n"
241
#: systemv/cupstestppd.c:846
242
msgid " PASS Manufacturer\n"
243
msgstr " 通过 Manufacturer\n"
245
#: systemv/cupstestppd.c:886
246
msgid " PASS ModelName\n"
247
msgstr " 通过 ModelName\n"
249
#: systemv/cupstestppd.c:906
250
msgid " PASS NickName\n"
251
msgstr " 通过 NickName\n"
253
#: systemv/cupstestppd.c:966
254
msgid " PASS PCFileName\n"
255
msgstr " 通过 PCFileName\n"
257
#: systemv/cupstestppd.c:1041
258
msgid " PASS PSVersion\n"
259
msgstr " 通过 PSVersion\n"
261
#: systemv/cupstestppd.c:946
262
msgid " PASS PageRegion\n"
263
msgstr " 通过 PageRegion\n"
265
#: systemv/cupstestppd.c:926
266
msgid " PASS PageSize\n"
267
msgstr " 通过 PageSize\n"
269
#: systemv/cupstestppd.c:1001
270
msgid " PASS Product\n"
271
msgstr " 通过 Product\n"
273
#: systemv/cupstestppd.c:1076
274
msgid " PASS ShortNickName\n"
275
msgstr " 通过 ShortNickName\n"
277
#: systemv/cupstestppd.c:3416
280
" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
281
" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
283
" WARN “%s %s”与“%s %s”有冲突\n"
284
" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
286
#: systemv/cupstestppd.c:1449
288
msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
289
msgstr " WARN %s 没有相应的选项!\n"
291
#: systemv/cupstestppd.c:1557
294
" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
295
" REF: Page 15, section 3.2.\n"
297
" WARN %s 与 %s 共享一个公共前缀\n"
298
" REF: 第 15 页,第 3.2 节。\n"
300
#: systemv/cupstestppd.c:1458
301
msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
302
msgstr " WARN 默认选择有冲突!\n"
304
#: systemv/cupstestppd.c:1420
307
" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
309
" REF: Page 122, section 5.17\n"
311
" WARN Duplex 选项关键词 %s 可能无法像期望那样工作,且应当命名为 Duplex!\n"
312
" REF: 页 122,节 5.17。\n"
314
#: systemv/cupstestppd.c:1819
316
" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
317
msgstr " WARN 文件混有 CR、LF 和 CR LF 行尾!\n"
319
#: systemv/cupstestppd.c:1474
321
" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
322
" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
324
" WARN PPD 4.3 规范要求 LanguageEncoding。\n"
325
" REF: 页 56-57,节 5.3。\n"
327
#: systemv/cupstestppd.c:1801
329
msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
330
msgstr " WARN 行 %d 仅包含空白!\n"
332
#: systemv/cupstestppd.c:1482
334
" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
335
" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
337
" WARN PPD 4.3 规范要求 Manufacturer。\n"
338
" REF: 第 58-59 页,第 5.3 节。\n"
340
#: systemv/cupstestppd.c:1824
342
" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
344
msgstr " WARN 非 Windows PPD 文件应当仅使用以 LF 结尾的行,而不是以 CR LF 结尾的行!\n"
346
#: systemv/cupstestppd.c:1466
349
" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
350
" REF: Page 42, section 5.2.\n"
352
" WARN 过时的 PPD 版本 %.1f!\n"
353
" REF: 页 42,节 5.2。\n"
355
#: systemv/cupstestppd.c:1495
357
" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
358
" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
360
" WARN PCFileName 长于 8.3,不符合 PPD 规范。\n"
361
" REF: 页 61-62,节 5.3。\n"
363
#: systemv/cupstestppd.c:1529
365
" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
366
" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
368
" WARN 协议含有 PJL,但 JCL 属性未设定。\n"
369
" REF: 页 78-79,节 5.7。\n"
371
#: systemv/cupstestppd.c:1520
373
" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
374
" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
376
" WARN 协议含有 PJL 和 BCP;还期待 TBCP。\n"
377
" REF: 页 78-79,节 5.7。\n"
379
#: systemv/cupstestppd.c:1503
381
" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
382
" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
384
" WARN PPD 4.3 规范要求 ShortNickName。\n"
385
" REF: 页 64-65,节 5.3。\n"
387
#: systemv/cupstestppd.c:2307
389
msgid " %s %s %s does not exist!\n"
390
msgstr " %s %s %s 不存在!\n"
392
#: systemv/cupstestppd.c:3571
394
msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
397
#: systemv/cupstestppd.c:2377
400
" %s Bad %s choice %s!\n"
401
" REF: Page 122, section 5.17\n"
403
" %s 错误的 %s 选择 %s!\n"
404
" REF: 第 122 页,第 5.17 节。\n"
406
#: systemv/cupstestppd.c:3131
408
msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
409
msgstr " %s 错误的 UTF-8“%s”转换字符串(用于选项“%s”)!\n"
411
#: systemv/cupstestppd.c:3177 systemv/cupstestppd.c:3226
412
#: systemv/cupstestppd.c:3265
415
" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
416
msgstr " %s 错误的 UTF-8“%s”转换字符串(用于选项“%s”),选择“%s”!\n"
418
#: systemv/cupstestppd.c:2429
420
msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
421
msgstr " %s 错误的 cupsFilter 值“%s”!\n"
423
#: systemv/cupstestppd.c:2794
425
msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
426
msgstr " %s 错误的 cupsICCProfile %s!\n"
428
#: systemv/cupstestppd.c:2500
430
msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
431
msgstr " %s 错误的 cupsPreFilter 值“%s”!\n"
433
#: systemv/cupstestppd.c:1897
435
msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
436
msgstr " %s 错误的 cupsUIConstraints %s:“%s”!\n"
438
#: systemv/cupstestppd.c:3081
440
msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
441
msgstr " %s 错误的语言“%s”!\n"
443
#: systemv/cupstestppd.c:2484 systemv/cupstestppd.c:2556
444
#: systemv/cupstestppd.c:2594 systemv/cupstestppd.c:2632
445
#: systemv/cupstestppd.c:2670 systemv/cupstestppd.c:2708
447
msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
450
#: systemv/cupstestppd.c:2738
452
msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
455
#: systemv/cupstestppd.c:1878
457
msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
458
msgstr " %s 空的 cupsUIConstraints %s!\n"
460
#: systemv/cupstestppd.c:3117
462
msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
463
msgstr " %s 缺少“%s”转换字符串(用于选项“%s”)!\n"
465
#: systemv/cupstestppd.c:3209 systemv/cupstestppd.c:3249
468
" %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
469
msgstr " %s 缺少“%s”转换字符串(用于选项“%s”),选择“%s”!\n"
471
#: systemv/cupstestppd.c:2569
473
msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
476
#: systemv/cupstestppd.c:2607
478
msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
481
#: systemv/cupstestppd.c:2645
483
msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
486
#: systemv/cupstestppd.c:2683
488
msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
491
#: systemv/cupstestppd.c:2721
493
msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
496
#: systemv/cupstestppd.c:2926
499
" %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
500
" REF: Page 100, section 5.14.\n"
503
#: systemv/cupstestppd.c:2911
506
" %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
507
" REF: Page 99, section 5.14.\n"
510
#: systemv/cupstestppd.c:2088 systemv/cupstestppd.c:2129
512
msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
513
msgstr " %s 缺少选择 *%s %s(在 UIConstraints“*%s %s *%s %s”中)!\n"
515
#: systemv/cupstestppd.c:1983
517
msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
518
msgstr " %s 缺少选择 *%s %s(在 cupsUIConstraints“%s”中):“%s”!\n"
520
#: systemv/cupstestppd.c:2458
522
msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
523
msgstr " %s 缺少 cupsFilter 文件“%s”\n"
525
#: systemv/cupstestppd.c:2828
527
msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
528
msgstr " %s 缺少 cupsICCProfile 文件“%s”!\n"
530
#: systemv/cupstestppd.c:2529
532
msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
533
msgstr " %s 缺少 cupsPreFilter 文件“%s”\n"
535
#: systemv/cupstestppd.c:1915
537
msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
538
msgstr " %s 缺少 cupsUIResolver %s!\n"
540
#: systemv/cupstestppd.c:2074 systemv/cupstestppd.c:2115
542
msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
543
msgstr " %s 缺少选项 %s(在 UIConstraints“*%s %s *%s %s”中)!\n"
545
#: systemv/cupstestppd.c:1967
547
msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
548
msgstr " %s 缺少选项 %s(在 cupsUIConstraints“%s”中):“%s”!\n"
550
#: systemv/cupstestppd.c:3303
552
msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
553
msgstr " %s 文件中不包括基本转换“%s”!\n"
555
#: systemv/cupstestppd.c:2989
558
" %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
559
" REF: Page 187, section B.2.\n"
562
#: systemv/cupstestppd.c:2353
565
" %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
566
" REF: Page 122, section 5.17\n"
568
" %s 所请求的 %s 没有定义选择 None!\n"
569
" REF: 第 122 页,第 5.17 节。\n"
571
#: systemv/cupstestppd.c:3006 systemv/cupstestppd.c:3020
573
msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
576
#: systemv/cupstestppd.c:2964
578
msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
581
#: systemv/cupstestppd.c:2856
583
msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
584
msgstr " %s cupsICCProfile %s 散列值与 %s 冲突!\n"
586
#: systemv/cupstestppd.c:2038
588
msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
589
msgstr " %s cupsUIResolver %s 导致了一个循环!\n"
591
#: systemv/cupstestppd.c:2020
594
" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
597
#: systemv/cupstestppd.c:2238
599
msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
600
msgstr " **失败** %s 选择名称 %s 和 %s 只会根据情况而不同!\n"
602
#: systemv/cupstestppd.c:1243
605
" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
606
" REF: Page 72, section 5.5\n"
608
" **失败** %s 必须是 1284DeviceID!\n"
609
" REF: 页 72,节 5.5。\n"
611
#: systemv/cupstestppd.c:659
614
" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
615
" REF: Page 40, section 4.5.\n"
617
" **失败** 错误的 Default%s %s\n"
618
" REF: 第 40 页,第 4.5 节。\n"
620
#: systemv/cupstestppd.c:595
623
" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
624
" REF: Page 102, section 5.15.\n"
626
" **失败** 错误的 DefaultImageableArea %s!\n"
627
" REF: 页 102,节 5.15。\n"
629
#: systemv/cupstestppd.c:631
632
" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
633
" REF: Page 103, section 5.15.\n"
635
" **失败** 错误的 DefaultPaperDimension %s!\n"
636
" REF: 页 103,节 5.15。\n"
638
#: systemv/cupstestppd.c:1102
640
" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
641
" REF: Page 24, section 3.4.\n"
643
" **失败** 文件中错误的 JobPatchFile 属性\n"
644
" REF: 第 24 页,第 3.4 节。\n"
646
#: systemv/cupstestppd.c:822
648
" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
649
" REF: Page 211, table D.1.\n"
651
" **失败** 错误的 Manufacturer(应该是“HP”)\n"
652
" REF: 第 211 页,表 D.1。\n"
654
#: systemv/cupstestppd.c:838
656
" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
657
" REF: Page 211, table D.1.\n"
659
" **失败** 错误的 Manufacturer(应该是“Oki”)\n"
660
" REF: 第 211 页,表 D.1。\n"
662
#: systemv/cupstestppd.c:877
665
" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
666
" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
668
" **失败** 错误的 ModelName -“%c”,字符串中不允许。\n"
669
" REF: 页 59-60,节 5.3。\n"
671
#: systemv/cupstestppd.c:1033
673
" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
674
" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
676
" **失败** 错误的 PSVersion - 不是“(string) int”。\n"
677
" REF: 页 62-64,节 5.3。\n"
679
#: systemv/cupstestppd.c:994
681
" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
682
" REF: Page 62, section 5.3.\n"
684
" **失败** 错误的 Product - 不是“(string) int”。\n"
685
" REF: 页 62,节 5.3。\n"
687
#: systemv/cupstestppd.c:1068
689
" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
690
" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
692
" **失败** 错误的 ShortNickName - 多于 31 个字符。\n"
693
" REF: 页 64-65,节 5.3。\n"
695
#: systemv/cupstestppd.c:1224
698
" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
699
" REF: Page 84, section 5.9\n"
701
" **失败** 错误的 %s 选择 %s!\n"
702
" REF: 第 84 页,第 5.9 节。\n"
704
#: systemv/cupstestppd.c:702
707
" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
708
" REF: Page 56, section 5.3.\n"
710
" **失败** 错误的 FileVersion“%s”\n"
711
" REF: 第 56 页,第 5.3 节。\n"
713
#: systemv/cupstestppd.c:746
716
" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
717
" REF: Page 56, section 5.3.\n"
719
" **失败** 错误的 FormatVersion“%s”\n"
720
" REF: 第 56 页,第 5.3 节。\n"
722
#: systemv/cupstestppd.c:1288
724
msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
725
msgstr " **失败** 错误的 LanguageEncoding %s - 必须是 ISOLatin1!\n"
727
#: systemv/cupstestppd.c:1302
729
msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
730
msgstr " **失败** 错误的 LanguageVersion %s - 必须是 English!\n"
732
#: systemv/cupstestppd.c:3443 systemv/cupstestppd.c:3465
734
msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
735
msgstr " **失败** 不能解释默认选项编码:%s\n"
737
#: systemv/cupstestppd.c:1361
740
" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
741
"8-bit characters!\n"
742
msgstr " **失败** 选项 %s 选择 %s 的默认转换字符串含有 8 位字符!\n"
744
#: systemv/cupstestppd.c:1334
747
" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
749
msgstr " **失败** 选项 %s 的默认转换字符串含有 8 位字符!\n"
751
#: systemv/cupstestppd.c:2176
753
msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
754
msgstr " **失败** 组别名称 %s 和 %s 只会根据情况而不同!\n"
756
#: systemv/cupstestppd.c:2221
758
msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
759
msgstr " **失败** 多次出现 %s 选择名称 %s!\n"
761
#: systemv/cupstestppd.c:2198
763
msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
764
msgstr " **失败** 选项名称 %s 和 %s 只会根据情况而不同!\n"
766
#: systemv/cupstestppd.c:679
769
" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
770
" REF: Page 40, section 4.5.\n"
772
" **失败** 要求 Default%s\n"
773
" REF: 页 40,节 4.5。\n"
775
#: systemv/cupstestppd.c:580
777
" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
778
" REF: Page 102, section 5.15.\n"
780
" **失败** 要求 DefaultImageableArea\n"
781
" REF: 页 102,节 5.15。\n"
783
#: systemv/cupstestppd.c:616
785
" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
786
" REF: Page 103, section 5.15.\n"
788
" **失败** 要求 DefaultPaperDimension\n"
789
" REF: 页 103,节 5.15。\n"
791
#: systemv/cupstestppd.c:720
793
" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
794
" REF: Page 56, section 5.3.\n"
796
" **失败** 要求 FileVersion\n"
797
" REF: 页 56,节 5.3。\n"
799
#: systemv/cupstestppd.c:764
801
" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
802
" REF: Page 56, section 5.3.\n"
804
" **失败** 要求 FormatVersion\n"
805
" REF: 页 56,节 5.3。\n"
807
#: systemv/cupstestppd.c:1153
810
" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
811
" REF: Page 41, section 5.\n"
812
" REF: Page 102, section 5.15.\n"
814
" **失败** 要求 PageSize %s 的 ImageableArea\n"
815
" REF: 第 41 页,第 5 节。\n"
816
" REF: 页 102,节 5.15。\n"
818
#: systemv/cupstestppd.c:784
820
" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
821
" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
823
" **失败** 要求 LanguageEncoding\n"
824
" REF: 页 56-57,节 5.3。\n"
826
#: systemv/cupstestppd.c:804
828
" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
829
" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
831
" **失败** 要求 LanguageVersion\n"
832
" REF: 页 57-58,节 5.3。\n"
834
#: systemv/cupstestppd.c:856
836
" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
837
" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
839
" **失败** 要求 Manufacturer\n"
840
" REF: 页 58-59,节 5.3。\n"
842
#: systemv/cupstestppd.c:896
844
" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
845
" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
847
" **失败** 要求 ModelName\n"
848
" REF: 页 59-60,节 5.3。\n"
850
#: systemv/cupstestppd.c:916
852
" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
853
" REF: Page 60, section 5.3.\n"
855
" **失败** 要求 NickName\n"
856
" REF: 页 60,节 5.3。\n"
858
#: systemv/cupstestppd.c:976
860
" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
861
" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
863
" **失败** 要求 PCFileName\n"
864
" REF: 页 61-62,节 5.3。\n"
866
#: systemv/cupstestppd.c:1051
868
" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
869
" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
871
" **失败** 要求 PSVersion\n"
872
" REF: 页 62-64,节 5.3。\n"
874
#: systemv/cupstestppd.c:956
876
" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
877
" REF: Page 100, section 5.14.\n"
879
" **失败** 要求 PageRegion\n"
880
" REF: 页 100,节 5.14。\n"
882
#: systemv/cupstestppd.c:1122
884
" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
885
" REF: Page 41, section 5.\n"
886
" REF: Page 99, section 5.14.\n"
888
" **失败** 要求 PageSize\n"
889
" REF: 第 41 页,第 5 节。\n"
890
" REF: 页 99,节 5.14。\n"
892
#: systemv/cupstestppd.c:936
894
" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
895
" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
897
" **失败** 要求 PageSize\n"
898
" REF: 页 99-100,节 5.14。\n"
900
#: systemv/cupstestppd.c:1175
903
" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
904
" REF: Page 41, section 5.\n"
905
" REF: Page 103, section 5.15.\n"
907
" **失败** 要求 PageSize %s 的 PaperDimension\n"
908
" REF: 第 41 页,第 5 节。\n"
909
" REF: 页 103,节 5.15。\n"
911
#: systemv/cupstestppd.c:1011
913
" **FAIL** REQUIRED Product\n"
914
" REF: Page 62, section 5.3.\n"
916
" **失败** 要求 Product\n"
917
" REF: 页 62,节 5.3。\n"
919
#: systemv/cupstestppd.c:1086
921
" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
922
" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
924
" **失败** 要求 ShortNickName\n"
925
" REF: 页 64-65,节 5.3。\n"
927
#: systemv/cupstestppd.c:1569
929
msgid " %d ERRORS FOUND\n"
930
msgstr " 发现 %d 个错误\n"
932
#: systemv/cupstestdsc.c:238 systemv/cupstestdsc.c:280
935
" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
936
" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
938
" 错误的 %%%%BoundingBox:在行 %d!\n"
939
" REF: 页 39,%%%%BoundingBox:\n"
941
#: systemv/cupstestdsc.c:309
944
" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
945
" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
947
" 错误的 %%%%Page:在行 %d!\n"
948
" REF: 页 53,%%%%Page:\n"
950
#: systemv/cupstestdsc.c:222 systemv/cupstestdsc.c:262
953
" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
954
" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
956
" 错误的 %%%%Pages:在行 %d!\n"
957
" REF: 页 43,%%%%Pages:\n"
959
#: systemv/cupstestdsc.c:180
962
" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
963
" REF: Page 25, Line Length\n"
965
" 行 %d 多于 255 个字符 (%d)!\n"
968
#: systemv/cupstestdsc.c:196
970
" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
971
" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
973
" 首行缺少 %!PS-Adobe-3.0!\n"
974
" REF: 页 17,3.1 符合文稿\n"
976
#: systemv/cupstestdsc.c:366
979
" Missing %%EndComments comment!\n"
980
" REF: Page 41, %%EndComments\n"
982
" 缺少 %%EndComments 批注!\n"
983
" REF: 页 41,%%EndComments\n"
985
#: systemv/cupstestdsc.c:346
988
" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
989
" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
991
" 缺少或错误的 %%%%BoundingBox:批注!\n"
992
" REF: 页 39,%%BoundingBox:\n"
994
#: systemv/cupstestdsc.c:376
997
" Missing or bad %%Page: comments!\n"
998
" REF: Page 53, %%Page:\n"
1000
" 缺少或错误的 %%Page:批注!\n"
1001
" REF: 页 53,%%Page:\n"
1003
#: systemv/cupstestdsc.c:356
1006
" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
1007
" REF: Page 43, %%Pages:\n"
1009
" 缺少或错误的 %%Pages:批注!\n"
1010
" REF: 页 43,%%Pages:\n"
1012
#: systemv/cupstestppd.c:1571
1013
msgid " NO ERRORS FOUND\n"
1016
#: systemv/cupstestdsc.c:399
1018
msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
1019
msgstr " 发现 %d 行超过 255 个字符!\n"
1021
#: systemv/cupstestdsc.c:394
1023
msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
1024
msgstr " 太多 %%BeginDocument 批注!\n"
1026
#: systemv/cupstestdsc.c:386
1028
msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
1029
msgstr " 太多 %%EndDocument 批注!\n"
1031
#: systemv/cupstestdsc.c:406
1032
msgid " Warning: file contains binary data!\n"
1033
msgstr " WARNING: 文件含有二进制数据!\n"
1035
#: systemv/cupstestdsc.c:414
1037
msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
1038
msgstr " WARNING: 文件中没有 %%EndComments 批注!\n"
1040
#: systemv/cupstestdsc.c:410
1042
msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
1043
msgstr " WARNING: 文件中的 DSC 版本 %.1f 过时!\n"
1045
#: systemv/cupstestppd.c:577 systemv/cupstestppd.c:592
1046
#: systemv/cupstestppd.c:613 systemv/cupstestppd.c:628
1047
#: systemv/cupstestppd.c:656 systemv/cupstestppd.c:676
1048
#: systemv/cupstestppd.c:699 systemv/cupstestppd.c:717
1049
#: systemv/cupstestppd.c:743 systemv/cupstestppd.c:761
1050
#: systemv/cupstestppd.c:781 systemv/cupstestppd.c:801
1051
#: systemv/cupstestppd.c:819 systemv/cupstestppd.c:835
1052
#: systemv/cupstestppd.c:853 systemv/cupstestppd.c:874
1053
#: systemv/cupstestppd.c:893 systemv/cupstestppd.c:913
1054
#: systemv/cupstestppd.c:933 systemv/cupstestppd.c:953
1055
#: systemv/cupstestppd.c:973 systemv/cupstestppd.c:991
1056
#: systemv/cupstestppd.c:1008 systemv/cupstestppd.c:1030
1057
#: systemv/cupstestppd.c:1048 systemv/cupstestppd.c:1065
1058
#: systemv/cupstestppd.c:1083 systemv/cupstestppd.c:1099
1059
#: systemv/cupstestppd.c:1119 systemv/cupstestppd.c:1150
1060
#: systemv/cupstestppd.c:1172 systemv/cupstestppd.c:1221
1061
#: systemv/cupstestppd.c:1240 systemv/cupstestppd.c:1284
1062
#: systemv/cupstestppd.c:1298 systemv/cupstestppd.c:1330
1063
#: systemv/cupstestppd.c:1357 systemv/cupstestppd.c:1875
1064
#: systemv/cupstestppd.c:1894 systemv/cupstestppd.c:1912
1065
#: systemv/cupstestppd.c:1964 systemv/cupstestppd.c:1980
1066
#: systemv/cupstestppd.c:2017 systemv/cupstestppd.c:2035
1067
#: systemv/cupstestppd.c:2071 systemv/cupstestppd.c:2085
1068
#: systemv/cupstestppd.c:2112 systemv/cupstestppd.c:2126
1069
#: systemv/cupstestppd.c:2172 systemv/cupstestppd.c:2194
1070
#: systemv/cupstestppd.c:2217 systemv/cupstestppd.c:2234
1071
#: systemv/cupstestppd.c:2303 systemv/cupstestppd.c:2350
1072
#: systemv/cupstestppd.c:2374 systemv/cupstestppd.c:2425
1073
#: systemv/cupstestppd.c:2455 systemv/cupstestppd.c:2480
1074
#: systemv/cupstestppd.c:2496 systemv/cupstestppd.c:2526
1075
#: systemv/cupstestppd.c:2552 systemv/cupstestppd.c:2566
1076
#: systemv/cupstestppd.c:2590 systemv/cupstestppd.c:2604
1077
#: systemv/cupstestppd.c:2628 systemv/cupstestppd.c:2642
1078
#: systemv/cupstestppd.c:2666 systemv/cupstestppd.c:2680
1079
#: systemv/cupstestppd.c:2704 systemv/cupstestppd.c:2718
1080
#: systemv/cupstestppd.c:2735 systemv/cupstestppd.c:2790
1081
#: systemv/cupstestppd.c:2825 systemv/cupstestppd.c:2852
1082
#: systemv/cupstestppd.c:2907 systemv/cupstestppd.c:2922
1083
#: systemv/cupstestppd.c:2960 systemv/cupstestppd.c:3002
1084
#: systemv/cupstestppd.c:3016 systemv/cupstestppd.c:3077
1085
#: systemv/cupstestppd.c:3113 systemv/cupstestppd.c:3127
1086
#: systemv/cupstestppd.c:3173 systemv/cupstestppd.c:3205
1087
#: systemv/cupstestppd.c:3222 systemv/cupstestppd.c:3245
1088
#: systemv/cupstestppd.c:3261 systemv/cupstestppd.c:3299
1089
#: systemv/cupstestppd.c:3439 systemv/cupstestppd.c:3461
1090
#: systemv/cupstestppd.c:3567
1094
#: systemv/cupstestppd.c:462
1098
" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
1101
" **失败** 无法打开 PPD 文件 - %s\n"
1103
#: systemv/cupstestppd.c:473
1107
" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
1110
" **失败** 无法打开 PPD 文件 - %s 在第 %d 行。\n"
1112
#: systemv/cupstestppd.c:1381
1117
msgid "#10 Envelope"
1121
msgid "#11 Envelope"
1125
msgid "#12 Envelope"
1129
msgid "#14 Envelope"
1136
#: berkeley/lpq.c:552
1138
msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
1139
msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f 字节\n"
1141
#: berkeley/lpq.c:557
1143
msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
1144
msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f 字节\n"
1146
#: filter/bannertops.c:784
1148
msgid "%.0f x %.0f millimeters"
1149
msgstr "%.0f x %.0f 亳米"
1151
#: filter/bannertops.c:805
1153
msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
1154
msgstr "%.0f x %.0f 至 %.0f x %.0f 亳米"
1156
#: filter/bannertops.c:775
1158
msgid "%.2f x %.2f inches"
1159
msgstr "%.2f x %.2f 英寸"
1161
#: filter/bannertops.c:794
1163
msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
1164
msgstr "%.2f x %.2f 至 %.2f x %.2f 英寸"
1166
#: systemv/lpstat.c:754
1168
msgid "%s accepting requests since %s\n"
1169
msgstr "%s 正在接受请求,时间从 %s\n"
1171
#: scheduler/ipp.c:10415
1173
msgid "%s cannot be changed."
1176
#: berkeley/lpc.c:194
1178
msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
1179
msgstr "%s 未被 lpc 的 CUPS 版本实施。\n"
1181
#: berkeley/lpq.c:643
1183
msgid "%s is not ready\n"
1186
#: berkeley/lpq.c:636
1188
msgid "%s is ready\n"
1191
#: berkeley/lpq.c:639
1193
msgid "%s is ready and printing\n"
1194
msgstr "%s 已准备就绪,正在打印\n"
1196
#: systemv/lpstat.c:757
1199
"%s not accepting requests since %s -\n"
1202
"%s 没有在接受请求,时间从 %s -\n"
1205
#: scheduler/ipp.c:701
1207
msgid "%s not supported!"
1210
#: systemv/lpstat.c:767
1212
msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
1213
msgstr "%s/%s 正在接受请求,时间从 %s\n"
1215
#: systemv/lpstat.c:770
1218
"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
1221
"%s/%s 没有在接受请求,时间从 %s -\n"
1224
#: berkeley/lpq.c:544
1226
msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
1227
msgstr "%s:%-33.33s [作业 %d 本地主机]\n"
1229
#: systemv/cancel.c:303 systemv/cancel.c:367
1231
msgid "%s: %s failed: %s\n"
1232
msgstr "%s:%s 失败:%s\n"
1234
#: systemv/cupsaccept.c:73
1236
msgid "%s: Don't know what to do!\n"
1237
msgstr "%s:不知道要做什么!\n"
1239
#: berkeley/lpr.c:356 systemv/lp.c:603
1242
"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1243
msgstr "%s:错误 - %s 个环境变量名称不存在目的位置“%s”!\n"
1247
msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
1248
msgstr "%s:错误 - 错误的作业 ID!\n"
1252
msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
1253
msgstr "%s:错误 - 不能同时打印文件和更改作业!\n"
1258
"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1259
msgstr "%s:错误 - 如果文件或作业 ID 已提供,则不能从 stdin 打印!\n"
1263
msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
1264
msgstr "%s:错误 - '-S' 选项后期望字符集!\n"
1268
msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
1269
msgstr "%s:错误 - '-T' 选项后期望内容类型!\n"
1273
msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
1274
msgstr "%s:错误 - '-n' 选项后期望份数!\n"
1276
#: berkeley/lpr.c:251
1278
msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
1279
msgstr "%s:错误 - '-#' 选项后期望份数!\n"
1281
#: berkeley/lpr.c:219
1283
msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
1284
msgstr "%s:错误 - '-P' 选项后期望目的位置!\n"
1286
#: systemv/lpstat.c:238
1288
msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
1289
msgstr "%s:错误 - '-b' 选项后期望目的位置!\n"
1293
msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
1294
msgstr "%s:错误 - '-d' 选项后期望目的位置!\n"
1298
msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
1299
msgstr "%s:错误 - '-f' 选项后期望形式!\n"
1303
msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
1304
msgstr "%s:错误 - '-H' 选项后期望保留名称!\n"
1306
#: berkeley/lpr.c:111
1308
msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
1309
msgstr "%s:错误 - '-H' 选项后期望主机名称!\n"
1311
#: berkeley/lpq.c:188 berkeley/lprm.c:130 systemv/cancel.c:130
1312
#: systemv/cupsaccept.c:131 systemv/lp.c:196 systemv/lpstat.c:298
1314
msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
1315
msgstr "%s:错误 - '-H' 选项后期望主机名称!\n"
1319
msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
1320
msgstr "%s:错误 - '-y' 选项后期望模式列表!\n"
1322
#: berkeley/lpr.c:275
1324
msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
1325
msgstr "%s:错误 - '-%c' 选项后期望名称!\n"
1329
msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
1330
msgstr "%s:错误 - '-o' 选项后期望选项字符串!\n"
1334
msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
1335
msgstr "%s:错误 - '-P' 选项后期望页面列表!\n"
1339
msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
1340
msgstr "%s:错误 - '-%c' 选项后期望优先级!\n"
1342
#: systemv/cupsaccept.c:150
1344
msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
1345
msgstr "%s:错误 - '-r' 选项后期望原因文本!\n"
1349
msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
1350
msgstr "%s:错误 - '-t' 选项后期望标题!\n"
1352
#: berkeley/lpq.c:117 berkeley/lpr.c:91 berkeley/lprm.c:110
1353
#: systemv/cancel.c:99 systemv/cupsaccept.c:108 systemv/lp.c:122
1354
#: systemv/lpadmin.c:471 systemv/lpstat.c:144
1356
msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
1357
msgstr "%s:错误 - '-U' 选项后期望用户名称!\n"
1359
#: systemv/cancel.c:152
1361
msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
1362
msgstr "%s:错误 - '-U' 选项后期望用户名称!\n"
1364
#: berkeley/lpr.c:134
1366
msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
1367
msgstr "%s:错误 - '-%c' 选项后期望值!\n"
1369
#: systemv/lpstat.c:164 systemv/lpstat.c:178
1372
"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1374
msgstr "%s:错误 -“-W”选项后需要“completed”、“not-completed”或“all”\n"
1376
#: berkeley/lpr.c:361 systemv/lp.c:608
1378
msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1379
msgstr "%s:错误 - 没有默认目的位置。\n"
1383
msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1384
msgstr "%s:错误 - 优先级必须在 1 到 100 之间。\n"
1386
#: berkeley/lpr.c:365 systemv/lp.c:612
1388
msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
1389
msgstr "%s:错误 - 调度程序无响应!\n"
1391
#: berkeley/lpr.c:317 systemv/lp.c:556
1393
msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1394
msgstr "%s:错误 - 太多文件 -“%s”\n"
1396
#: berkeley/lpr.c:299 systemv/lp.c:539
1398
msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1399
msgstr "%s:错误 - 无法访问“%s”- %s\n"
1401
#: berkeley/lpr.c:410 systemv/lp.c:645
1403
msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1404
msgstr "%s:错误 - 无法从 stdin 排队 - %s\n"
1406
#: berkeley/lprm.c:93 berkeley/lprm.c:182 systemv/cancel.c:222
1408
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1409
msgstr "%s:错误 - 未知目的位置“%s”!\n"
1411
#: berkeley/lpq.c:157
1413
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1414
msgstr "%s:错误 - 未知目的位置“%s/%s”!\n"
1416
#: berkeley/lpr.c:286 berkeley/lprm.c:148 systemv/cancel.c:164
1417
#: systemv/cupsaccept.c:174 systemv/lp.c:514 systemv/lpstat.c:459
1419
msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1420
msgstr "%s:错误 - 未知选项 '%c'!\n"
1422
#: systemv/cupsaccept.c:167
1424
msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
1425
msgstr "%s:错误 - 未知选项“%s”!\n"
1429
msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1430
msgstr "%s:'-i' 选项后期望作业 ID!\n"
1432
#: scheduler/cupsfilter.c:558
1434
msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1435
msgstr "%s:滤镜“%s”不可用:%s\n"
1437
#: systemv/lpstat.c:511 systemv/lpstat.c:550
1439
msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1440
msgstr "%s:列表“%s”中的目的位置名称无效!\n"
1442
#: scheduler/cupsfilter.c:539
1444
msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1445
msgstr "%s:无效的滤镜字符串“%s”\n"
1449
msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1450
msgstr "%s:'-H restart' 之前需要作业 ID ('-i jobid')!\n"
1452
#: scheduler/cupsfilter.c:453
1454
msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1455
msgstr "%s:无滤镜可从 %s/%s 转换成 %s/%s!\n"
1457
#: systemv/cupsaccept.c:208
1459
msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1460
msgstr "%s:操作失败:%s\n"
1462
#: berkeley/lpq.c:103 berkeley/lpr.c:77 berkeley/lprm.c:72 systemv/cancel.c:85
1463
#: systemv/cupsaccept.c:94 systemv/cupsaddsmb.c:91 systemv/lp.c:108
1464
#: systemv/lpadmin.c:277 systemv/lpinfo.c:94 systemv/lpmove.c:79
1465
#: systemv/lpstat.c:109
1467
msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1468
msgstr "%s:对不起,未编译加密支持!\n"
1470
#: berkeley/lpq.c:304 scheduler/cupsfilter.c:1106 systemv/cupsaddsmb.c:149
1471
#: systemv/cupsaddsmb.c:175
1473
msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1474
msgstr "%s:无法连接到服务器\n"
1476
#: systemv/cancel.c:245 systemv/cancel.c:326
1478
msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1479
msgstr "%s:无法联系服务器!\n"
1481
#: scheduler/cupsfilter.c:419
1483
msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1484
msgstr "%s:无法确定“%s”的 MIME 类型!\n"
1486
#: ppdc/ppdc-file.cxx:50 ppdc/ppdmerge.cxx:99
1488
msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1489
msgstr "%s:无法打开 %s:%s\n"
1491
#: scheduler/cupsfilter.c:603
1493
msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1494
msgstr "%s:无法打开 PPD 文件:%s 在第 %d 行\n"
1496
#: ppdc/ppdmerge.cxx:113
1498
msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1501
#: scheduler/cupsfilter.c:384
1503
msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
1504
msgstr "%s:无法从“%s”或“%s”读取 MIME 数据库!\n"
1506
#: berkeley/lpq.c:161 systemv/lpstat.c:565
1508
msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1509
msgstr "%s:未知目的位置“%s”!\n"
1511
#: scheduler/cupsfilter.c:430
1513
msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1514
msgstr "%s:未知目的 MIME 类型 %s/%s!\n"
1516
#: scheduler/cupsfilter.c:1312
1518
msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1519
msgstr "%s:未知选项 '%c'!\n"
1521
#: scheduler/cupsfilter.c:411
1523
msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
1524
msgstr "%s:未知的源 MIME 类型 %s/%s!\n"
1526
#: berkeley/lpr.c:148
1529
"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1531
msgstr "%s:警告 - “%c”格式修饰符不支持 - 输出可能不正确!\n"
1535
msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1536
msgstr "%s:警告 - 字符集选项被忽略!\n"
1540
msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1541
msgstr "%s:警告 - 内容类型选项被忽略!\n"
1545
msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1546
msgstr "%s:警告 - 形式选项被忽略!\n"
1550
msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1551
msgstr "%s:警告 - 模式选项被忽略!\n"
1553
#: berkeley/lpq.c:245
1556
"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1557
msgstr "%s:错误 - %s 个环境变量名称不存在目的位置“%s”!\n"
1559
#: berkeley/lpr.c:162
1561
msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1562
msgstr "%s:错误 - '-o' 选项后期望 option=value!\n"
1564
#: berkeley/lpq.c:250
1566
msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1567
msgstr "%s:错误 - 没有默认目的位置。\n"
1569
#: ppdc/sample.c:281
1573
#: ppdc/sample.c:272
1577
#: ppdc/sample.c:364
1581
#: ppdc/sample.c:363
1585
#: ppdc/sample.c:271
1589
#: ppdc/sample.c:362
1593
#: ppdc/sample.c:361
1597
#: ppdc/sample.c:270
1601
#: ppdc/sample.c:360
1605
#: ppdc/sample.c:269
1609
#: ppdc/sample.c:268
1613
#: ppdc/sample.c:267
1617
#: ppdc/sample.c:280
1621
#: ppdc/sample.c:380
1625
#: ppdc/sample.c:379
1629
#: ppdc/sample.c:279
1633
#: ppdc/sample.c:378
1637
#: ppdc/sample.c:377
1641
#: ppdc/sample.c:278
1645
#: ppdc/sample.c:376
1649
#: ppdc/sample.c:375
1653
#: ppdc/sample.c:277
1657
#: ppdc/sample.c:374
1661
#: ppdc/sample.c:373
1665
#: ppdc/sample.c:276
1669
#: ppdc/sample.c:372
1673
#: ppdc/sample.c:371
1677
#: ppdc/sample.c:275
1681
#: ppdc/sample.c:370
1685
#: ppdc/sample.c:369
1689
#: ppdc/sample.c:274
1693
#: ppdc/sample.c:368
1697
#: ppdc/sample.c:367
1701
#: ppdc/sample.c:273
1705
#: ppdc/sample.c:366
1709
#: ppdc/sample.c:365
1713
#: ppdc/sample.c:282
1717
#: ppdc/sample.c:283
1721
#: ppdc/sample.c:355
1725
#: ppdc/sample.c:144
1727
msgstr "1.25x0.25 英寸"
1729
#: ppdc/sample.c:145
1731
msgstr "1.25x2.25 英寸"
1733
#: ppdc/sample.c:403
1734
msgid "1.5 inch/sec."
1737
#: ppdc/sample.c:146
1739
msgstr "1.50x0.25 英寸"
1741
#: ppdc/sample.c:147
1743
msgstr "1.50x0.50 英寸"
1745
#: ppdc/sample.c:148
1747
msgstr "1.50x1.00 英寸"
1749
#: ppdc/sample.c:149
1751
msgstr "1.50x2.00 英寸"
1753
#: ppdc/sample.c:292
1757
#: ppdc/sample.c:414
1758
msgid "10 inches/sec."
1773
#: ppdc/sample.c:394
1777
#: ppdc/sample.c:305
1781
#: ppdc/sample.c:395
1785
#: ppdc/sample.c:293
1789
#: ppdc/sample.c:415
1790
msgid "11 inches/sec."
1793
#: ppdc/sample.c:396
1797
#: ppdc/sample.c:397
1801
#: ppdc/sample.c:294
1805
#: ppdc/sample.c:416
1806
msgid "12 inches/sec."
1813
#: ppdc/sample.c:398
1817
#: ppdc/sample.c:306
1821
#: ppdc/sample.c:215
1825
#: ppdc/sample.c:221
1829
#: ppdc/sample.c:295
1833
#: ppdc/sample.c:204
1837
#: ppdc/sample.c:296
1841
#: ppdc/sample.c:297
1845
#: ppdc/sample.c:299
1853
#: ppdc/sample.c:307
1857
#: ppdc/sample.c:254
1861
#: ppdc/sample.c:339
1865
#: ppdc/sample.c:340
1869
#: ppdc/sample.c:341
1873
#: ppdc/sample.c:216
1877
#: ppdc/sample.c:342
1881
#: ppdc/sample.c:284
1885
#: ppdc/sample.c:356
1886
msgid "2 inches/sec."
1889
#: ppdc/sample.c:242
1890
msgid "2-Sided Printing"
1893
#: ppdc/sample.c:150
1895
msgstr "2.00x0.37 英寸"
1897
#: ppdc/sample.c:151
1899
msgstr "2.00x0.50 英寸"
1901
#: ppdc/sample.c:152
1903
msgstr "2.00x1.00 英寸"
1905
#: ppdc/sample.c:153
1907
msgstr "2.00x1.25 英寸"
1909
#: ppdc/sample.c:154
1911
msgstr "2.00x2.00 英寸"
1913
#: ppdc/sample.c:155
1915
msgstr "2.00x3.00 英寸"
1917
#: ppdc/sample.c:156
1919
msgstr "2.00x4.00 英寸"
1921
#: ppdc/sample.c:157
1923
msgstr "2.00x5.50 英寸"
1925
#: ppdc/sample.c:158
1927
msgstr "2.25x0.50 英寸"
1929
#: ppdc/sample.c:159
1931
msgstr "2.25x1.25 英寸"
1933
#: ppdc/sample.c:160
1935
msgstr "2.25x4.00 英寸"
1937
#: ppdc/sample.c:161
1939
msgstr "2.25x5.50 英寸"
1941
#: ppdc/sample.c:162
1943
msgstr "2.38x5.50 英寸"
1945
#: ppdc/sample.c:404
1946
msgid "2.5 inches/sec."
1949
#: ppdc/sample.c:163
1951
msgstr "2.50x1.00 英寸"
1953
#: ppdc/sample.c:164
1955
msgstr "2.50x2.00 英寸"
1957
#: ppdc/sample.c:165
1959
msgstr "2.75x1.25 英寸"
1961
#: ppdc/sample.c:166
1965
#: ppdc/sample.c:343
1969
#: ppdc/sample.c:300
1973
#: ppdc/sample.c:308
1977
#: ppdc/sample.c:205
1981
#: ppdc/sample.c:344
1985
#: ppdc/sample.c:345
1989
#: ppdc/sample.c:346
1993
#: ppdc/sample.c:347
1997
#: ppdc/sample.c:213
1998
msgid "24-Pin Series"
2001
#: ppdc/sample.c:222
2005
#: ppdc/sample.c:348
2009
#: ppdc/sample.c:309
2013
#: ppdc/sample.c:349
2017
#: ppdc/sample.c:350
2021
#: ppdc/sample.c:351
2025
#: ppdc/sample.c:352
2029
#: ppdc/sample.c:285
2033
#: ppdc/sample.c:357
2034
msgid "3 inches/sec."
2037
#: ppdc/sample.c:167
2039
msgstr "3.00x1.00 英寸"
2041
#: ppdc/sample.c:168
2043
msgstr "3.00x1.25 英寸"
2045
#: ppdc/sample.c:169
2047
msgstr "3.00x2.00 英寸"
2049
#: ppdc/sample.c:170
2051
msgstr "3.00x3.00 英寸"
2053
#: ppdc/sample.c:171
2055
msgstr "3.00x5.00 英寸"
2057
#: ppdc/sample.c:172
2059
msgstr "3.25x2.00 英寸"
2061
#: ppdc/sample.c:173
2063
msgstr "3.25x5.00 英寸"
2065
#: ppdc/sample.c:174
2067
msgstr "3.25x5.50 英寸"
2069
#: ppdc/sample.c:175
2071
msgstr "3.25x5.83 英寸"
2073
#: ppdc/sample.c:176
2075
msgstr "3.25x7.83 英寸"
2077
#: ppdc/sample.c:134
2081
#: ppdc/sample.c:143
2082
msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
2083
msgstr "3.5 英寸磁盘 - 2 1/8 x 2 3/4 英寸"
2085
#: ppdc/sample.c:177
2087
msgstr "3.50x1.00 英寸"
2089
#: ppdc/sample.c:353
2093
#: ppdc/sample.c:301
2097
#: ppdc/sample.c:310
2101
#: ppdc/sample.c:206
2105
#: ppdc/sample.c:381
2109
#: ppdc/sample.c:218
2113
#: ppdc/sample.c:217
2117
#: ppdc/sample.c:286
2121
#: ppdc/sample.c:358
2122
msgid "4 inches/sec."
2125
#: ppdc/sample.c:178
2127
msgstr "4.00x1.00 英寸"
2129
#: ppdc/sample.c:186
2130
msgid "4.00x13.00\""
2131
msgstr "4.00x13.00 英寸"
2133
#: ppdc/sample.c:179
2135
msgstr "4.00x2.00 英寸"
2137
#: ppdc/sample.c:180
2139
msgstr "4.00x2.50 英寸"
2141
#: ppdc/sample.c:181
2143
msgstr "4.00x3.00 英寸"
2145
#: ppdc/sample.c:182
2147
msgstr "4.00x4.00 英寸"
2149
#: ppdc/sample.c:183
2151
msgstr "4.00x5.00 英寸"
2153
#: ppdc/sample.c:184
2155
msgstr "4.00x6.00 英寸"
2157
#: ppdc/sample.c:185
2159
msgstr "4.00x6.50 英寸"
2161
#: ppdc/sample.c:382
2165
#: ppdc/sample.c:302
2169
#: ppdc/sample.c:383
2173
#: ppdc/sample.c:287
2177
#: ppdc/sample.c:408
2178
msgid "5 inches/sec."
2181
#: ppdc/sample.c:384
2185
#: ppdc/sample.c:385
2189
#: ppdc/sample.c:288
2193
#: ppdc/sample.c:409
2194
msgid "6 inches/sec."
2197
#: ppdc/sample.c:187
2199
msgstr "6.00x1.00 英寸"
2201
#: ppdc/sample.c:188
2203
msgstr "6.00x2.00 英寸"
2205
#: ppdc/sample.c:189
2207
msgstr "6.00x3.00 英寸"
2209
#: ppdc/sample.c:190
2211
msgstr "6.00x4.00 英寸"
2213
#: ppdc/sample.c:191
2215
msgstr "6.00x5.00 英寸"
2217
#: ppdc/sample.c:192
2219
msgstr "6.00x6.00 英寸"
2221
#: ppdc/sample.c:193
2223
msgstr "6.00x6.50 英寸"
2225
#: ppdc/sample.c:386
2229
#: ppdc/sample.c:303
2233
#: ppdc/sample.c:233
2237
#: ppdc/sample.c:214
2241
#: ppdc/sample.c:220
2245
#: ppdc/sample.c:387
2249
#: ppdc/sample.c:289
2253
#: ppdc/sample.c:411
2254
msgid "7 inches/sec."
2261
#: ppdc/sample.c:388
2265
#: ppdc/sample.c:224
2269
#: ppdc/sample.c:389
2273
#: ppdc/sample.c:290
2277
#: ppdc/sample.c:412
2278
msgid "8 inches/sec."
2285
#: ppdc/sample.c:194
2287
msgstr "8.00x1.00 英寸"
2289
#: ppdc/sample.c:195
2291
msgstr "8.00x2.00 英寸"
2293
#: ppdc/sample.c:196
2295
msgstr "8.00x3.00 英寸"
2297
#: ppdc/sample.c:197
2299
msgstr "8.00x4.00 英寸"
2301
#: ppdc/sample.c:198
2303
msgstr "8.00x5.00 英寸"
2305
#: ppdc/sample.c:199
2307
msgstr "8.00x6.00 英寸"
2309
#: ppdc/sample.c:200
2311
msgstr "8.00x6.50 英寸"
2313
#: ppdc/sample.c:390
2317
#: ppdc/sample.c:304
2321
#: ppdc/sample.c:391
2325
#: ppdc/sample.c:291
2329
#: ppdc/sample.c:413
2330
msgid "9 inches/sec."
2341
#: ppdc/sample.c:219
2342
msgid "9-Pin Series"
2345
#: ppdc/sample.c:392
2349
#: ppdc/sample.c:393
2353
#: berkeley/lpc.c:218
2354
msgid "?Invalid help command unknown\n"
2355
msgstr "?未知的无效帮助命令\n"
2357
#: cgi-bin/admin.c:2343
2358
msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
2359
msgstr "导出打印机驱动程序需要 Samba 密码!"
2361
#: cgi-bin/admin.c:2339
2362
msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
2363
msgstr "导出打印机驱动程序需要 Samba 用户名称!"
2365
#: scheduler/ipp.c:2390
2367
msgid "A class named \"%s\" already exists!"
2368
msgstr "名称为“%s”的类已经存在!"
2370
#: scheduler/ipp.c:1013
2372
msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
2373
msgstr "名称为“%s”的打印机已经存在!"
2396
msgid "A3 (Oversize)"
2404
msgid "A4 (Oversize)"
2416
msgid "A5 (Oversize)"
2475
#: cgi-bin/classes.c:154 cgi-bin/printers.c:157
2479
#: cups/http-support.c:1196
2483
#: cgi-bin/admin.c:480
2487
#: cgi-bin/admin.c:778
2491
#: cgi-bin/admin.c:355 cgi-bin/admin.c:388 cgi-bin/admin.c:436
2492
#: cgi-bin/admin.c:446
2493
msgid "Add RSS Subscription"
2496
#: ppdc/sample.c:126
2500
#: ppdc/sample.c:135
2501
msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
2502
msgstr "地址 - 1 1/8 x 3 1/2 英寸"
2504
#: cgi-bin/admin.c:187 cgi-bin/admin.c:218 cgi-bin/admin.c:2761
2505
msgid "Administration"
2508
#: ppdc/sample.c:400
2512
#: backend/socket.c:126
2513
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2514
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2516
#: ppdc/sample.c:421
2520
#: scheduler/ipp.c:1135
2522
msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
2523
msgstr "尝试将 %s 打印机状态设定为错误值 %d!"
2525
#: scheduler/ipp.c:341
2527
msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
2528
msgstr "属性组顺序混乱 (%x < %x)!"
2575
msgid "Bad NULL dests pointer"
2576
msgstr "错误的 NULL dests 指针"
2579
msgid "Bad OpenGroup"
2580
msgstr "错误的 OpenGroup"
2583
msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2584
msgstr "错误的 OpenUI/JCLOpenUI"
2587
msgid "Bad OrderDependency"
2588
msgstr "错误的 OrderDependency"
2590
#: cups/http-support.c:1211
2595
msgid "Bad SNMP version number"
2596
msgstr "错误的 SNMP 版本号"
2599
msgid "Bad UIConstraints"
2600
msgstr "错误的 UIConstraints"
2602
#: scheduler/ipp.c:1433
2604
msgid "Bad copies value %d."
2608
msgid "Bad custom parameter"
2611
#: cups/http-support.c:1339
2613
msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
2614
msgstr "错误的设备 URI“%s”!\n"
2616
#: scheduler/ipp.c:2508
2618
msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
2619
msgstr "错误的 device-uri“%s”!"
2621
#: scheduler/ipp.c:2548
2623
msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
2624
msgstr "错误的 device-uri 方案“%s”!"
2626
#: scheduler/ipp.c:9835 scheduler/ipp.c:11314
2628
msgid "Bad document-format \"%s\"!"
2629
msgstr "错误的 document-format“%s”!"
2632
msgid "Bad filename buffer!"
2633
msgstr "错误的文件名称缓冲区!"
2635
#: ppdc/ppdc-import.cxx:265
2637
msgid "Bad font attribute: %s\n"
2638
msgstr "错误的字体属性:%s\n"
2640
#: scheduler/ipp.c:10431
2641
msgid "Bad job-priority value!"
2642
msgstr "错误的 job-priority 值!"
2644
#: scheduler/ipp.c:1463
2646
msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
2647
msgstr "错误的 job-sheets 值“%s”!"
2649
#: scheduler/ipp.c:1447
2650
msgid "Bad job-sheets value type!"
2651
msgstr "错误的 job-sheets 值类型!"
2653
#: scheduler/ipp.c:10461
2654
msgid "Bad job-state value!"
2655
msgstr "错误的 job-state 值!"
2657
#: scheduler/ipp.c:3663 scheduler/ipp.c:4022 scheduler/ipp.c:6650
2658
#: scheduler/ipp.c:6792 scheduler/ipp.c:8067 scheduler/ipp.c:8322
2659
#: scheduler/ipp.c:9166 scheduler/ipp.c:9392 scheduler/ipp.c:9747
2660
#: scheduler/ipp.c:10323
2662
msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
2663
msgstr "错误的 job-uri 属性“%s”!"
2665
#: scheduler/ipp.c:2129 scheduler/ipp.c:6197
2667
msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
2668
msgstr "错误的 notify-pull-method“%s”!"
2670
#: scheduler/ipp.c:2093 scheduler/ipp.c:6161
2672
msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
2673
msgstr "错误的 notify-recipient-uri URI“%s”!"
2675
#: scheduler/ipp.c:1479
2677
msgid "Bad number-up value %d."
2678
msgstr "错误的 number-up 值 %d。"
2680
#: cups/adminutil.c:303
2682
msgid "Bad option + choice on line %d!"
2683
msgstr "行 %d 中错误的 option + choice!"
2685
#: scheduler/ipp.c:1496
2687
msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2688
msgstr "错误的 page-ranges 值 %d-%d。"
2690
#: scheduler/ipp.c:2592
2692
msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
2693
msgstr "错误的 port-monitor“%s”!"
2695
#: scheduler/ipp.c:2640
2697
msgid "Bad printer-state value %d!"
2698
msgstr "错误的 printer-state 值 %d!"
2700
#: scheduler/ipp.c:309
2702
msgid "Bad request ID %d!"
2705
#: scheduler/ipp.c:294
2707
msgid "Bad request version number %d.%d!"
2708
msgstr "错误的请求版本号 %d.%d!"
2710
#: cgi-bin/admin.c:1385
2711
msgid "Bad subscription ID!"
2714
#: cgi-bin/admin.c:3301 cgi-bin/admin.c:3524
2718
#: filter/bannertops.c:666
2719
msgid "Billing Information: "
2722
#: ppdc/sample.c:258
2767
msgid "C65 Envelope"
2774
#: ppdc/sample.c:226
2778
#: ppdc/sample.c:334
2779
msgid "CPCL Label Printer"
2782
#: cgi-bin/admin.c:1386 cgi-bin/admin.c:1425 cgi-bin/admin.c:1435
2783
msgid "Cancel RSS Subscription"
2786
#: cgi-bin/admin.c:1608 cgi-bin/admin.c:1772 cgi-bin/admin.c:1784
2787
#: cgi-bin/admin.c:1795
2788
msgid "Change Settings"
2791
#: scheduler/ipp.c:2141 scheduler/ipp.c:6209
2793
msgid "Character set \"%s\" not supported!"
2794
msgstr "字符集“%s”不被支持!"
2797
msgid "Chou3 Envelope"
2801
msgid "Chou4 Envelope"
2804
#: cgi-bin/classes.c:180 cgi-bin/classes.c:307
2808
#: cgi-bin/printers.c:167
2809
msgid "Clean Print Heads"
2812
#: ppdc/sample.c:253
2816
#: ppdc/sample.c:225
2820
#: berkeley/lpc.c:209
2822
"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2824
"exit help quit status ?\n"
2828
"exit help quit status ?\n"
2831
msgid "Community name uses indefinite length"
2834
#: cups/http-support.c:1184
2838
#: ppdc/sample.c:336
2842
#: scheduler/ipp.c:8616 scheduler/ipp.c:8632 scheduler/ipp.c:9851
2844
msgid "Could not scan type \"%s\"!"
2845
msgstr "未能扫描类型“%s”!"
2847
#: cups/localize.c:319
2851
#: cups/http-support.c:1193
2855
#: filter/bannertops.c:854
2856
msgid "Created On: "
2859
#: cups/ppd.c:1072 cups/ppd.c:1112 cups/ppd.c:1326 cups/ppd.c:1429
2863
#: ppdc/sample.c:330
2864
msgid "CustominCutInterval"
2865
msgstr "CustominCutInterval"
2867
#: ppdc/sample.c:328
2868
msgid "CustominTearInterval"
2869
msgstr "CustominTearInterval"
2871
#: ppdc/sample.c:314
2875
#: ppdc/sample.c:422
2887
#: ppdc/sample.c:211
2891
#: ppdc/sample.c:207
2895
#: cgi-bin/admin.c:2068 cgi-bin/admin.c:2079 cgi-bin/admin.c:2124
2896
msgid "Delete Class"
2899
#: cgi-bin/admin.c:2153 cgi-bin/admin.c:2164 cgi-bin/admin.c:2209
2900
msgid "Delete Printer"
2903
#: filter/bannertops.c:735
2904
msgid "Description: "
2907
#: ppdc/sample.c:252
2908
msgid "DeskJet Series"
2911
#: scheduler/ipp.c:1399
2913
msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2914
msgstr "目的位置“%s”没有接受作业。"
2916
#: cups/localize.c:353
2917
msgid "Developer almost empty."
2918
msgstr "显影剂差不多快要空了。"
2920
#: cups/localize.c:355
2921
msgid "Developer empty!"
2924
#: systemv/lpinfo.c:305
2927
"Device: uri = %s\n"
2930
" make-and-model = %s\n"
2937
" make-and-model = %s\n"
2941
#: ppdc/sample.c:407
2942
msgid "Direct Thermal Media"
2945
#: ppdc/sample.c:316
2949
#: scheduler/ipp.c:6697
2951
msgid "Document %d not found in job %d."
2952
msgstr "找不到文稿 %d(在作业 %d 中)。"
2954
#: cups/localize.c:323
2959
msgid "Double Postcard"
2962
#: filter/bannertops.c:820
2963
msgid "Driver Name: "
2966
#: filter/bannertops.c:831
2967
msgid "Driver Version: "
2970
#: ppdc/sample.c:247
2974
#: ppdc/sample.c:201
2978
#: filter/pstops.c:446
2980
msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2981
msgstr "EMERG: 无法为页面信息分配内存:%s\n"
2983
#: filter/pstops.c:438
2985
msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2986
msgstr "EMERG: 无法为页面序列分配内存:%s\n"
2988
#: ppdc/sample.c:402
2989
msgid "EPL1 Label Printer"
2992
#: ppdc/sample.c:405
2993
msgid "EPL2 Label Printer"
2996
#: driver/rastertoescpx.c:1776 driver/rastertopclx.c:1801
2998
msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
3001
#: filter/pstops.c:707
3003
msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
3004
msgstr "ERROR: 错误的 %%BoundingBox:发现批注!\n"
3006
#: filter/pstops.c:2220
3008
msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
3009
msgstr "ERROR: 错误的 %%IncludeFeature:批注!\n"
3011
#: filter/pstops.c:1286 filter/pstops.c:1292
3013
msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
3014
msgstr "ERROR: 错误的 %%Page:文件中的批注!\n"
3016
#: filter/pstops.c:1363
3018
msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
3019
msgstr "ERROR: 错误的 %%PageBoundingBox:文件中的批注!\n"
3021
#: backend/scsi-irix.c:100 backend/scsi-linux.c:114
3023
msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
3024
msgstr "ERROR: 错误的 SCSI 设备文件“%s”!\n"
3026
#: filter/pstext.c:276 filter/texttops.c:284 filter/texttops.c:295
3028
msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
3029
msgstr "ERROR: 错误的字符集文件 %s\n"
3031
#: filter/texttops.c:453
3033
msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
3034
msgstr "ERROR: 错误的字符集类型 %s\n"
3036
#: filter/textcommon.c:613
3038
msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
3039
msgstr "ERROR: 错误的列值 %d!\n"
3041
#: filter/textcommon.c:624
3043
msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
3044
msgstr "ERROR: 错误的 cpi 值 %f!\n"
3046
#: filter/pstext.c:320 filter/pstext.c:357 filter/texttops.c:348
3047
#: filter/texttops.c:384
3049
msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
3050
msgstr "ERROR: 错误的字体描述行:%s\n"
3052
#: filter/textcommon.c:635
3054
msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
3055
msgstr "ERROR: 错误的 lpi 值 %f!\n"
3057
#: filter/imagetoraster.c:458
3058
msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
3059
msgstr "ERROR: 错误的页面设置!\n"
3061
#: filter/pstext.c:334 filter/texttops.c:361
3063
msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
3064
msgstr "ERROR: 错误的文本方向 %s\n"
3066
#: filter/pstext.c:371 filter/texttops.c:397
3068
msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
3069
msgstr "ERROR: 错误的文本宽度 %s\n"
3071
#: backend/ipp.c:749
3072
msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
3073
msgstr "ERROR: 目的位置打印机不存在!\n"
3075
#: filter/pstops.c:696
3077
msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
3078
msgstr "ERROR: 重复的 %%BoundingBox:发现批注!\n"
3080
#: filter/pstops.c:648
3082
msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
3083
msgstr "ERROR: 重复的 %%Pages!发现批注!\n"
3085
#: backend/ipp.c:468 filter/pstops.c:303
3086
msgid "ERROR: Empty print file!\n"
3087
msgstr "ERROR: 空打印文件!\n"
3089
#: backend/pap.c:838
3091
msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
3092
msgstr "ERROR: 发送 PAPSendData 请求时发生错误 %d:%s\n"
3094
#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:338 ppdc/ppdc-catalog.cxx:350
3096
msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
3097
msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行期望引号字符串!\n"
3099
#: backend/usb-darwin.c:377 backend/usb-darwin.c:435 backend/usb-darwin.c:500
3100
#: backend/usb-darwin.c:518
3101
msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
3102
msgstr "ERROR: 致命的 USB 错误!\n"
3104
#: filter/hpgl-input.c:139
3105
msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
3106
msgstr "ERROR: 发现无效的 HP-GL/2 命令,无法打印文件!\n"
3108
#: filter/pstops.c:1771
3110
msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
3111
msgstr "ERROR: 缺少 %%EndProlog!\n"
3113
#: filter/pstops.c:1842
3115
msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
3116
msgstr "ERROR: 缺少 %%EndSetup!\n"
3118
#: filter/bannertops.c:222
3120
msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
3121
msgstr "ERROR: 标题文件的第 %d 行缺少值!\n"
3123
#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:415
3126
"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
3127
msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行上的任何转换字符串前面均需要有 msgid 行!\n"
3129
#: filter/pstops.c:759
3131
msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
3132
msgstr "ERROR: 无 %%BoundingBox:标头中的批注!\n"
3134
#: filter/pstops.c:762
3136
msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
3137
msgstr "ERROR: 无 %%Pages:标头中的批注!\n"
3139
#: backend/usb.c:200
3141
"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
3143
msgstr "ERROR: 在 argv[0] 或 DEVICE_URI 环境变量中找不到设备 URI!\n"
3145
#: filter/pstext.c:433
3147
msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
3148
msgstr "ERROR: 字符集文件 %s 中没有字体\n"
3150
#: driver/rastertoescpx.c:1906 driver/rastertopclx.c:1931
3151
#: filter/rastertoepson.c:1129 filter/rastertohp.c:857
3152
#: filter/rastertolabel.c:1283
3153
msgid "ERROR: No pages found!\n"
3154
msgstr "ERROR: 找不到页面!\n"
3156
#: backend/runloop.c:348
3157
msgid "ERROR: Out of paper!\n"
3158
msgstr "ERROR: 缺纸!\n"
3160
#: backend/ipp.c:1754
3161
msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
3162
msgstr "ERROR: PRINTER 环境变量未定义!\n"
3164
#: backend/ipp.c:1066
3166
msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
3167
msgstr "ERROR: 打印文件不被接受 (%s)!\n"
3169
#: backend/pap.c:521
3170
msgid "ERROR: Printer not responding\n"
3171
msgstr "ERROR: 打印机没有响应\n"
3173
#: backend/ipp.c:581 backend/ipp.c:716 backend/lpd.c:848 backend/socket.c:310
3174
msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
3175
msgstr "ERROR: 打印机没有响应!\n"
3177
#: backend/pap.c:858
3178
msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
3179
msgstr "ERROR: 打印机发送了意外的 EOF\n"
3181
#: backend/lpd.c:1052 backend/lpd.c:1199
3183
msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
3184
msgstr "ERROR: 远程主机不接受控制文件 (%d)\n"
3186
#: backend/lpd.c:1147
3188
msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
3189
msgstr "ERROR: 远程主机不接受数据文件 (%d)\n"
3191
#: backend/pap.c:1694
3192
msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
3193
msgstr "ERROR: 将数据发送到打印机时发生了超时错误\n"
3195
#: backend/ipp.c:1145
3197
msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
3198
msgstr "ERROR: 无法将文件 %d 添加到作业:%s\n"
3200
#: backend/ipp.c:1383
3202
msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
3203
msgstr "ERROR: 无法取消作业 %d:%s\n"
3205
#: filter/pdftops.c:136
3206
msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
3207
msgstr "ERROR: 无法拷贝 PDF 文件"
3209
#: filter/pdftops.c:412
3210
msgid "ERROR: Unable to create pipe"
3213
#: backend/lpd.c:772
3214
msgid "ERROR: Unable to create socket"
3215
msgstr "ERROR: 无法创建套接字"
3217
#: backend/ipp.c:1476
3219
msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
3220
msgstr "ERROR: 无法创建临时的压缩打印文件:%s\n"
3222
#: backend/ipp.c:431 backend/ipp.c:1776 backend/lpd.c:446 filter/pstops.c:2719
3223
#: scheduler/cupsfilter.c:1121 systemv/lpadmin.c:1453 systemv/lpadmin.c:1842
3224
msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
3225
msgstr "ERROR: 无法创建临时文件"
3227
#: backend/ipp.c:1831
3229
msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
3230
msgstr "ERROR: 无法执行 pictwpstops:%s\n"
3232
#: filter/pdftops.c:433 filter/pdftops.c:447
3233
msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
3234
msgstr "ERROR: 无法执行 gs 程序"
3236
#: filter/pdftops.c:430 filter/pdftops.c:445
3237
msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
3238
msgstr "ERROR: 无法执行 pdftops 程序"
3240
#: filter/pdftops.c:467 filter/pdftops.c:477
3241
msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
3244
#: backend/ipp.c:1844
3246
msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
3247
msgstr "ERROR: 无法 fork pictwpstops:%s\n"
3249
#: backend/pap.c:712
3250
msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
3251
msgstr "ERROR: 无法获得 PAP 请求"
3253
#: backend/pap.c:701
3254
msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
3255
msgstr "ERROR: 无法获得 PAP 响应"
3257
#: backend/ipp.c:1761
3259
msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
3260
msgstr "ERROR: 无法获得用于打印机“%s”的 PPD 文件 - %s。\n"
3262
#: backend/pap.c:302
3263
msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
3264
msgstr "ERROR: 无法获得默认的 AppleTalk 区域"
3266
#: backend/ipp.c:1232
3268
msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
3269
msgstr "ERROR: 无法获得作业 %d 属性 (%s)!\n"
3271
#: backend/ipp.c:759
3273
msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
3274
msgstr "ERROR: 无法获得打印机状态 (%s)!\n"
3276
#: backend/ipp.c:422 backend/ipp.c:599 backend/lpd.c:437 backend/lpd.c:705
3277
#: backend/socket.c:268
3279
msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
3280
msgstr "ERROR: 找不到打印机 '%s' 的位置!\n"
3282
#: backend/pap.c:688
3283
msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
3284
msgstr "ERROR: 无法查找 PAP 响应"
3286
#: backend/pap.c:322
3287
msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
3288
msgstr "ERROR: 无法查找 AppleTalk 打印机"
3290
#: backend/pap.c:451
3291
msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
3292
msgstr "ERROR: 无法确定 AppleTalk 地址"
3294
#: filter/pstext.c:247 filter/texttops.c:248
3296
msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
3297
msgstr "ERROR: 无法打开“%s”- %s\n"
3299
#: filter/pstext.c:264 filter/texttops.c:268
3301
msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
3302
msgstr "ERROR: 无法打开 %s:%s\n"
3304
#: driver/rastertoescpx.c:1791 driver/rastertopclx.c:1816
3305
msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
3308
#: filter/bannertops.c:184
3310
msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
3311
msgstr "ERROR: 无法打开标题文件“%s” - %s\n"
3313
#: backend/parallel.c:249 backend/scsi-irix.c:140 backend/scsi-linux.c:154
3314
#: backend/serial.c:262 backend/usb-unix.c:146
3316
msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
3317
msgstr "ERROR: 无法打开设备文件“%s”:%s\n"
3319
#: filter/pstops.c:291
3321
msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
3322
msgstr "ERROR: 无法打开文件“%s”- %s\n"
3324
#: filter/gziptoany.c:74
3326
msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
3327
msgstr "ERROR: 无法打开文件“%s”:%s\n"
3329
#: filter/imagetops.c:313 filter/imagetoraster.c:635
3330
msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
3331
msgstr "ERROR: 无法打开图像文件进行打印!\n"
3333
#: backend/ipp.c:1492 backend/pap.c:249 backend/parallel.c:151
3334
#: backend/scsi.c:181 backend/serial.c:189 backend/socket.c:156
3336
msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
3337
msgstr "ERROR: 无法打开打印文件“%s”:%s\n"
3339
#: backend/usb.c:237
3341
msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
3342
msgstr "ERROR: 无法打开打印文件 %s - %s\n"
3344
#: backend/lpd.c:487
3346
msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
3347
msgstr "ERROR: 无法打开打印文件 %s:%s\n"
3349
#: driver/rastertoescpx.c:1806 driver/rastertopclx.c:1831
3350
#: filter/rastertoepson.c:1001 filter/rastertohp.c:726
3351
#: filter/rastertolabel.c:1148
3353
msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
3356
#: backend/ipp.c:1484
3358
msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
3359
msgstr "ERROR: 无法打开临时的压缩打印文件:%s\n"
3361
#: filter/texttops.c:200
3363
msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
3364
msgstr "ERROR: 无法打印 %d 个文本栏!\n"
3366
#: filter/texttops.c:179
3368
msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
3369
msgstr "ERROR: 无法打印 %dx%d 页文本页面!\n"
3371
#: backend/serial.c:615
3372
msgid "ERROR: Unable to read print data"
3373
msgstr "ERROR: 无法读取打印数据"
3375
#: backend/usb-darwin.c:602 backend/usb-darwin.c:644
3376
msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
3377
msgstr "ERROR: 无法读取打印数据!\n"
3379
#: backend/lpd.c:789
3380
msgid "ERROR: Unable to reserve port"
3381
msgstr "ERROR: 无法保留端口"
3383
#: filter/pstops.c:563
3385
msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
3386
msgstr "ERROR: 无法搜寻到文件中的偏移 %ld - %s\n"
3388
#: filter/pstops.c:561
3390
msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
3391
msgstr "ERROR: 无法搜寻到文件中的偏移 %lld - %s\n"
3393
#: backend/lpd.c:603
3394
msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
3395
msgstr "ERROR: 无法发送 LPD 命令"
3397
#: backend/pap.c:571
3398
msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
3399
msgstr "ERROR: 无法发送 PAP 反馈请求"
3401
#: backend/pap.c:580
3402
msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
3403
msgstr "ERROR: 无法发送初始 PAP 发送数据请求"
3405
#: backend/scsi-irix.c:219 backend/scsi-linux.c:237
3407
msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
3408
msgstr "ERROR: 无法发送打印数据 (%d)\n"
3410
#: backend/usb-darwin.c:720
3411
msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
3412
msgstr "ERROR: 无法发送打印数据!\n"
3414
#: backend/lpd.c:1103
3415
msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
3416
msgstr "ERROR: 无法将打印文件发送到打印机"
3418
#: backend/lpd.c:1117
3419
msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
3420
msgstr "ERROR: 无法将尾空发送到打印机"
3422
#: backend/ipp.c:1857
3424
msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
3425
msgstr "ERROR: 无法等待 pictwpstops:%s\n"
3427
#: backend/ipp.c:1503
3429
msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
3430
msgstr "ERROR: 无法将 %d 字节写入“%s”:%s\n"
3432
#: backend/usb-libusb.c:169 backend/usb-libusb.c:765
3434
msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
3435
msgstr "ERROR: 无法将 %d 字节写入打印机!\n"
3437
#: backend/lpd.c:1033 backend/lpd.c:1180
3438
msgid "ERROR: Unable to write control file"
3439
msgstr "ERROR: 无法写入控制文件"
3441
#: backend/serial.c:691
3442
msgid "ERROR: Unable to write print data"
3443
msgstr "ERROR: 无法写入打印数据"
3445
#: backend/runloop.c:122 backend/runloop.c:363
3447
msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
3448
msgstr "ERROR: 无法写入打印数据:%s\n"
3450
#: filter/imagetoraster.c:1197 filter/imagetoraster.c:1293
3451
#: filter/imagetoraster.c:1333
3452
msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
3453
msgstr "ERROR: 无法将光栅数据写入驱动程序!\n"
3455
#: backend/ipp.c:443 backend/lpd.c:456
3456
msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
3457
msgstr "ERROR: 无法写入到临时文件"
3459
#: filter/gziptoany.c:96
3461
msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
3462
msgstr "ERROR: 无法写入未压缩的文稿数据:%s\n"
3464
#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:432
3466
msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
3467
msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行有意外的文本!\n"
3469
#: backend/ipp.c:346
3471
msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
3472
msgstr "ERROR: 未知的加密选项值“%s”!\n"
3474
#: backend/lpd.c:354
3476
msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
3477
msgstr "ERROR: 未知的文件顺序“%s”\n"
3479
#: backend/lpd.c:326
3481
msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
3482
msgstr "ERROR: 未知的格式字符“%c”\n"
3484
#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:460
3486
msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
3487
msgstr "ERROR: “%s”的信息目录格式未知!\n"
3489
#: backend/ipp.c:392
3491
msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
3492
msgstr "ERROR: 未知选项“%s”,其值为“%s”!\n"
3494
#: backend/lpd.c:340
3496
msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
3497
msgstr "ERROR: 未知打印模式“%s”\n"
3499
#: backend/ipp.c:363
3501
msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
3502
msgstr "ERROR: 未知的版本选项值“%s”!\n"
3504
#: filter/pstops.c:2418
3506
msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
3507
msgstr "ERROR: 不被支持的亮度值 %s,使用 brightness=100!\n"
3509
#: filter/pstops.c:2487
3511
msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
3512
msgstr "ERROR: 不被支持的灰度系数值 %s,使用 gamma=1000!\n"
3514
#: filter/pstops.c:2541
3516
msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
3517
msgstr "ERROR: 不被支持的 number-up 值 %d,使用 number-up=1!\n"
3519
#: filter/pstops.c:2574
3522
"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
3523
msgstr "ERROR: 不被支持的 number-up-layout 值 %s,使用 number-up-layout=lrtb!\n"
3525
#: filter/pstops.c:2624
3527
msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
3528
msgstr "ERROR: 不被支持的 page-border 值 %s,使用 page-border=none!\n"
3530
#: filter/pstops.c:2090
3532
msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
3533
msgstr "ERROR: 检测到 doc_printf 溢出(%d 字节),正在中止!\n"
3535
#: backend/ipp.c:1876
3537
msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
3538
msgstr "ERROR: pictwpstops 因信号 %d 退出!\n"
3540
#: backend/ipp.c:1873
3542
msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
3543
msgstr "ERROR: pictwpstops 因状态 %d 退出!\n"
3545
#: backend/ipp.c:609 backend/lpd.c:877 backend/socket.c:333
3547
"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
3549
msgstr "ERROR: 可恢复:无法连接到打印机;将在 30 秒钟后重试…\n"
3551
#: backend/pap.c:629
3552
msgid "ERROR: select() failed"
3553
msgstr "ERROR: select() 失败"
3555
#: backend/lpd.c:940
3556
msgid "ERROR: unable to stat print file"
3557
msgstr "ERROR: 无法获得打印文件的状态"
3559
#: cgi-bin/admin.c:1823 cgi-bin/admin.c:1835 cgi-bin/admin.c:1889
3560
#: cgi-bin/admin.c:1896 cgi-bin/admin.c:1931 cgi-bin/admin.c:1944
3561
#: cgi-bin/admin.c:1968 cgi-bin/admin.c:2041
3562
msgid "Edit Configuration File"
3565
#: cups/adminutil.c:348
3566
msgid "Empty PPD file!"
3569
#: cgi-bin/admin.c:3545
3570
msgid "Ending Banner"
3573
#: systemv/lppasswd.c:205
3574
msgid "Enter old password:"
3577
#: systemv/lppasswd.c:234
3578
msgid "Enter password again:"
3581
#: systemv/lppasswd.c:223
3582
msgid "Enter password:"
3585
#: scheduler/client.c:2392
3587
"Enter your username and password or the root username and password to access "
3588
"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3589
"valid Kerberos ticket."
3591
"请输入您的用户名称和密码或者 root 用户的用户名称和密码来访问此页面。如果您正在使用 Kerberos 鉴定,请确定您拥有的 Kerberos "
3594
#: ppdc/sample.c:241
3595
msgid "Envelope Feed"
3598
#: ppdc/sample.c:212
3602
#: cgi-bin/admin.c:3588
3603
msgid "Error Policy"
3606
#: systemv/lpinfo.c:109 systemv/lpmove.c:94
3607
msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
3608
msgstr "ERROR: '-h' 选项后需要主机名称!\n"
3610
#: ppdc/sample.c:326
3611
msgid "Every 10 Labels"
3614
#: ppdc/sample.c:318
3615
msgid "Every 2 Labels"
3618
#: ppdc/sample.c:319
3619
msgid "Every 3 Labels"
3622
#: ppdc/sample.c:320
3623
msgid "Every 4 Labels"
3626
#: ppdc/sample.c:321
3627
msgid "Every 5 Labels"
3630
#: ppdc/sample.c:322
3631
msgid "Every 6 Labels"
3634
#: ppdc/sample.c:323
3635
msgid "Every 7 Labels"
3638
#: ppdc/sample.c:324
3639
msgid "Every 8 Labels"
3642
#: ppdc/sample.c:325
3643
msgid "Every 9 Labels"
3646
#: ppdc/sample.c:317
3650
#: cups/http-support.c:1239
3651
msgid "Expectation Failed"
3654
#: cgi-bin/admin.c:2331 cgi-bin/admin.c:2350
3655
msgid "Export Printers to Samba"
3656
msgstr "将打印机导出为 Samba"
3658
#: systemv/cupstestdsc.c:176 systemv/cupstestdsc.c:193
3659
#: systemv/cupstestdsc.c:218 systemv/cupstestdsc.c:235
3660
#: systemv/cupstestdsc.c:259 systemv/cupstestdsc.c:277
3661
#: systemv/cupstestdsc.c:306 systemv/cupstestdsc.c:343
3662
#: systemv/cupstestdsc.c:353 systemv/cupstestdsc.c:363
3663
#: systemv/cupstestdsc.c:373 systemv/cupstestdsc.c:383
3664
#: systemv/cupstestdsc.c:391
3668
#: ppdc/sample.c:132
3672
#: ppdc/sample.c:141
3673
msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
3674
msgstr "文件夹 - 9/16 x 3 7/16 英寸"
3676
#: scheduler/ipp.c:2528
3679
"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
3680
"in \"%s/cupsd.conf\"."
3681
msgstr "文件设备 URI 已被停用!要启用,请参阅“%s/cupsd.conf”中的 FileDevice 指令。"
3687
#: cups/http-support.c:1218
3691
#: cups/localize.c:345
3692
msgid "Fuser temperature high!"
3695
#: cups/localize.c:347
3696
msgid "Fuser temperature low!"
3699
#: cups/ppd.c:700 cups/ppd.c:1230
3703
#: ppdc/sample.c:231
3708
msgid "German FanFold"
3712
msgid "German FanFold Legal"
3713
msgstr "德国 FanFold 法定用纸"
3716
msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3717
msgstr "Get-Response-PDU 使用不定长度"
3719
#: ppdc/sample.c:261
3720
msgid "Glossy Paper"
3723
#: scheduler/ipp.c:3641 scheduler/ipp.c:3947 scheduler/ipp.c:6627
3724
#: scheduler/ipp.c:6769 scheduler/ipp.c:8044 scheduler/ipp.c:9143
3725
#: scheduler/ipp.c:9369 scheduler/ipp.c:9724 scheduler/ipp.c:10300
3726
msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
3727
msgstr "获得 printer-uri 属性而不是 job-id!"
3729
#: ppdc/sample.c:227
3733
#: ppdc/sample.c:251
3737
#: ppdc/sample.c:133
3738
msgid "Hanging Folder"
3741
#: ppdc/sample.c:142
3742
msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
3743
msgstr "吊夹 - 9/16 x 2 英寸"
3745
#: backend/pap.c:296
3746
msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
3747
msgstr "INFO: AppleTalk 已在“系统偏好设置”中停用\n"
3749
#: backend/pap.c:511
3750
msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
3751
msgstr "INFO: AppleTalk 已在“系统偏好设置”中停用。\n"
3753
#: backend/ipp.c:1359
3754
msgid "INFO: Canceling print job...\n"
3755
msgstr "INFO: 正在取消打印作业…\n"
3757
#: backend/ipp.c:629 backend/lpd.c:896 backend/socket.c:354
3758
msgid "INFO: Connected to printer...\n"
3759
msgstr "INFO: 已连接到打印机…\n"
3761
#: backend/ipp.c:544 backend/lpd.c:729 backend/socket.c:274
3762
msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
3763
msgstr "INFO: 正在连接到打印机…\n"
3765
#: backend/lpd.c:1055 backend/lpd.c:1202
3766
msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
3767
msgstr "INFO: 控制文件已成功发送\n"
3769
#: backend/ipp.c:435 backend/lpd.c:450
3770
msgid "INFO: Copying print data...\n"
3773
#: backend/lpd.c:1150
3774
msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
3775
msgstr "INFO: 数据文件已成功发送\n"
3777
#: driver/rastertoescpx.c:1887 driver/rastertopclx.c:1912
3779
msgid "INFO: Finished page %d...\n"
3782
#: filter/imagetoraster.c:1140
3784
msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
3785
msgstr "INFO: 正在格式化页面 %d…\n"
3787
#: filter/imagetoraster.c:621
3788
msgid "INFO: Loading image file...\n"
3789
msgstr "INFO: 正在载入图像文件…\n"
3791
#: cups/http-support.c:1428
3792
msgid "INFO: Looking for printer...\n"
3793
msgstr "INFO: 正在查找打印机…\n"
3795
#: backend/pap.c:928
3796
msgid "INFO: Opening connection\n"
3797
msgstr "INFO: 正在打开连接\n"
3799
#: backend/socket.c:425
3800
msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
3801
msgstr "INFO: 打印文件已发送,正在等侍打印机结束打印…\n"
3803
#: backend/ipp.c:1044 backend/usb-unix.c:132
3804
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
3805
msgstr "INFO: 打印机正忙;将在 10 秒钟后重试…\n"
3807
#: backend/parallel.c:236 backend/scsi-irix.c:147 backend/scsi-linux.c:161
3808
#: backend/serial.c:256
3809
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
3810
msgstr "INFO: 打印机正忙;将在 30 秒钟后重试…\n"
3812
#: backend/usb-unix.c:437
3813
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
3814
msgstr "INFO: 打印机正忙;将在 5 秒钟后重试…\n"
3816
#: backend/ipp.c:742 backend/ipp.c:1055
3818
msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
3819
msgstr "INFO: 打印机不支持 IPP/%d.%d,正在尝试 IPP/1.0…\n"
3821
#: backend/usb-unix.c:521
3822
msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
3823
msgstr "INFO: 打印机正忙;将在 5 秒钟后重试…\n"
3825
#: backend/runloop.c:357
3826
msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
3827
msgstr "INFO: 打印机当前已脱机。\n"
3829
#: backend/runloop.c:243
3830
msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
3831
msgstr "INFO: 打印机当前已脱机。\n"
3833
#: backend/runloop.c:379 backend/usb-darwin.c:1254
3834
msgid "INFO: Printer is now online.\n"
3835
msgstr "INFO: 打印机现在联机。\n"
3837
#: backend/usb-darwin.c:1272
3838
msgid "INFO: Printer is offline.\n"
3839
msgstr "INFO: 打印机已脱机。\n"
3841
#: backend/parallel.c:242 backend/usb-unix.c:139
3842
msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
3843
msgstr "INFO: 打印机未连接;将在 30 秒钟后重试…\n"
3845
#: driver/rastertoescpx.c:1873 driver/rastertopclx.c:1895
3846
#: filter/rastertoepson.c:1080 filter/rastertohp.c:803
3847
#: filter/rastertolabel.c:1235
3849
msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
3850
msgstr "INFO: 正在打印第 %d 页,已完成 %d%%…\n"
3852
#: filter/imagetops.c:808
3854
msgid "INFO: Printing page %d...\n"
3855
msgstr "INFO: 正在打印第 %d 页…\n"
3857
#: backend/socket.c:457 driver/rastertoescpx.c:1911 driver/rastertopclx.c:1936
3858
#: filter/rastertoepson.c:1134 filter/rastertohp.c:862
3859
#: filter/rastertolabel.c:1288
3860
msgid "INFO: Ready to print.\n"
3861
msgstr "INFO: 准备打印。\n"
3863
#: backend/lpd.c:1174
3865
msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
3866
msgstr "INFO: 正在发送控制文件(%lu 字节)\n"
3868
#: backend/lpd.c:1027
3870
msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
3871
msgstr "INFO: 正在发送控制文件(%u 字节)\n"
3873
#: backend/pap.c:564
3874
msgid "INFO: Sending data\n"
3875
msgstr "INFO: 正在发送数据\n"
3877
#: backend/lpd.c:1086
3879
msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
3880
msgstr "INFO: 正在发送数据文件(%ld 字节)\n"
3882
#: backend/lpd.c:1084
3884
msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
3885
msgstr "INFO: 正在发送数据文件(%lld 字节)\n"
3887
#: backend/usb-darwin.c:534
3888
msgid "INFO: Sending print data...\n"
3889
msgstr "INFO: 正在发送打印数据…\n"
3891
#: backend/parallel.c:294 backend/socket.c:404 backend/usb-unix.c:201
3893
msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
3894
msgstr "INFO: 已发送打印文件,%ld 字节…\n"
3896
#: backend/parallel.c:292 backend/socket.c:402 backend/usb-unix.c:199
3898
msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3899
msgstr "INFO: 已发送打印文件,%lld 字节…\n"
3901
#: backend/lpd.c:1098
3903
msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3904
msgstr "INFO: 正在缓冲 LPR 作业,已完成 %.0f%%…\n"
3906
#: driver/rastertoescpx.c:1859 driver/rastertopclx.c:1880
3908
msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3911
#: backend/ipp.c:561 backend/ipp.c:823 backend/lpd.c:829
3912
#: backend/parallel.c:221 backend/scsi-irix.c:125 backend/scsi-linux.c:139
3913
#: backend/serial.c:241 backend/socket.c:293 backend/usb-unix.c:117
3915
"INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3916
msgstr "INFO: 无法联系打印机,正在排队等待类中的下一个打印机…\n"
3918
#: backend/pap.c:309
3920
msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3921
msgstr "INFO: 正在使用默认的 AppleTalk 区域“%s”\n"
3923
#: backend/ipp.c:1170
3924
msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3925
msgstr "INFO: 正在等待作业完成…\n"
3927
#: backend/usb-darwin.c:454 backend/usb-libusb.c:117
3928
msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3929
msgstr "INFO: 正在等待打印机可用…\n"
3939
#: ppdc/sample.c:104
3956
msgid "ISO B4 Envelope"
3964
msgid "ISO B5 (Oversize)"
3968
msgid "ISO B5 Envelope"
3971
#: ppdc/sample.c:100
3976
msgid "ISO B6 Envelope"
3979
#: ppdc/sample.c:101
3983
#: ppdc/sample.c:102
3987
#: ppdc/sample.c:103
3992
msgid "Illegal control character"
3996
msgid "Illegal main keyword string"
4000
msgid "Illegal option keyword string"
4004
msgid "Illegal translation string"
4008
msgid "Illegal whitespace character"
4011
#: cups/localize.c:337
4012
msgid "Ink/toner almost empty."
4013
msgstr "墨水/碳粉差不多快要空了。"
4015
#: cups/localize.c:339
4016
msgid "Ink/toner empty!"
4019
#: cups/localize.c:341
4020
msgid "Ink/toner waste bin almost full."
4021
msgstr "墨水/碳粉废物箱差不多快要满了。"
4023
#: cups/localize.c:343
4024
msgid "Ink/toner waste bin full!"
4025
msgstr "墨水/碳粉废物箱已满!"
4027
#: ppdc/sample.c:246
4028
msgid "Installable Options"
4031
#: ppdc/sample.c:249
4035
#: ppdc/sample.c:264
4036
msgid "IntelliBar Label Printer"
4037
msgstr "IntelliBar 标签打印机"
4039
#: ppdc/sample.c:263
4041
msgstr "Intellitech"
4043
#: cups/localize.c:321
4044
msgid "Interlock open."
4047
#: cups/http-support.c:1245
4048
msgid "Internal Server Error"
4052
msgid "Internal error"
4055
#: ppdc/sample.c:130
4056
msgid "Internet Postage 2-Part"
4057
msgstr "Internet 邮寄 2 部分"
4059
#: ppdc/sample.c:139
4060
msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
4061
msgstr "Internet 邮寄 2 部分 - 2 1/4 x 7 1/2 英寸"
4063
#: ppdc/sample.c:131
4064
msgid "Internet Postage 3-Part"
4065
msgstr "Internet 邮寄 3 部分"
4067
#: ppdc/sample.c:140
4068
msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
4069
msgstr "Internet 邮寄 3 部分 - 2 1/4 x 7 英寸"
4071
#: backend/ipp.c:206
4072
msgid "Internet Printing Protocol"
4073
msgstr "Internet 打印协议"
4076
msgid "Invite Envelope"
4080
msgid "Italian Envelope"
4087
#: scheduler/ipp.c:9442
4089
msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
4090
msgstr "作业 #%d 不能重新开始 - 无文件!"
4092
#: scheduler/ipp.c:3682 scheduler/ipp.c:4050 scheduler/ipp.c:6668
4093
#: scheduler/ipp.c:6810 scheduler/ipp.c:7921 scheduler/ipp.c:8085
4094
#: scheduler/ipp.c:8295 scheduler/ipp.c:8340 scheduler/ipp.c:9184
4095
#: scheduler/ipp.c:9410 scheduler/ipp.c:9765 scheduler/ipp.c:10341
4097
msgid "Job #%d does not exist!"
4098
msgstr "作业 #%d 不存在!"
4100
#: scheduler/ipp.c:4082
4102
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
4103
msgstr "作业 #%d 已经中止 - 不能取消。"
4105
#: scheduler/ipp.c:4076
4107
msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
4108
msgstr "作业 #%d 已经取消 - 不能取消。"
4110
#: scheduler/ipp.c:4088
4112
msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
4113
msgstr "作业 #%d 已经完成 - 不能取消。"
4115
#: scheduler/ipp.c:8382 scheduler/ipp.c:10356
4117
msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
4118
msgstr "作业 #%d 已结束,不能更改!"
4120
#: scheduler/ipp.c:9424
4122
msgid "Job #%d is not complete!"
4123
msgstr "作业 #%d 没有完成!"
4125
#: scheduler/ipp.c:3697
4127
msgid "Job #%d is not held for authentication!"
4128
msgstr "作业 #%d 没有等待进行签定!"
4130
#: scheduler/ipp.c:9198
4132
msgid "Job #%d is not held!"
4133
msgstr "作业 #%d 没有等待!"
4135
#: scheduler/ipp.c:7899
4137
msgid "Job #%s does not exist!"
4138
msgstr "作业 #%s 不存在!"
4140
#: scheduler/ipp.c:6295
4142
msgid "Job %d not found!"
4145
#: cgi-bin/ipp-var.c:1050
4146
msgid "Job Completed"
4149
#: cgi-bin/ipp-var.c:1048
4153
#: filter/bannertops.c:623
4157
#: cgi-bin/ipp-var.c:1054
4158
msgid "Job Options Changed"
4161
#: cgi-bin/ipp-var.c:1052
4165
#: filter/bannertops.c:631
4169
#: scheduler/ipp.c:10439
4170
msgid "Job is completed and cannot be changed."
4171
msgstr "作业已完成,不能更改。"
4173
#: cgi-bin/jobs.c:197
4174
msgid "Job operation failed:"
4177
#: scheduler/ipp.c:10475 scheduler/ipp.c:10494 scheduler/ipp.c:10505
4178
msgid "Job state cannot be changed."
4181
#: scheduler/ipp.c:9289
4182
msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
4185
#: cgi-bin/jobs.c:102 cgi-bin/jobs.c:113 cgi-bin/jobs.c:194
4190
msgid "Kaku2 Envelope"
4194
msgid "Kaku3 Envelope"
4197
#: backend/lpd.c:178
4198
msgid "LPD/LPR Host or Printer"
4199
msgstr "LPD/LPR 主机或打印机"
4201
#: ppdc/sample.c:202
4202
msgid "Label Printer"
4205
#: ppdc/sample.c:417
4209
#: scheduler/ipp.c:2150 scheduler/ipp.c:6218
4211
msgid "Language \"%s\" not supported!"
4212
msgstr "语言“%s”不被支持!"
4214
#: ppdc/sample.c:127
4215
msgid "Large Address"
4218
#: ppdc/sample.c:136
4219
msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
4220
msgstr "长地址 - 1 4/10 x 3 1/2 英寸"
4222
#: ppdc/sample.c:262
4223
msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
4224
msgstr "LaserJet 系列 PCL 4/5"
4226
#: ppdc/sample.c:208
4231
msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
4232
msgstr "行多于所允许的最大字符数(255 个字符)"
4234
#: cgi-bin/admin.c:2368
4235
msgid "List Available Printers"
4238
#: filter/bannertops.c:744
4242
#: ppdc/sample.c:244
4243
msgid "Long-Edge (Portrait)"
4246
#: filter/bannertops.c:753
4247
msgid "Make and Model: "
4250
#: ppdc/sample.c:240
4254
#: filter/bannertops.c:780
4255
msgid "Media Dimensions: "
4258
#: filter/bannertops.c:800
4259
msgid "Media Limits: "
4262
#: filter/bannertops.c:769
4263
msgid "Media Name: "
4266
#: cups/ppd.c:747 cups/ppd.c:1285
4270
#: cups/ppd.c:751 cups/ppd.c:1289 ppdc/sample.c:234
4271
msgid "Media Source"
4274
#: ppdc/sample.c:335
4275
msgid "Media Tracking"
4278
#: cups/ppd.c:749 cups/ppd.c:1287 ppdc/sample.c:256
4282
#: cups/localize.c:310
4286
#: cups/localize.c:327
4287
msgid "Media tray almost empty."
4288
msgstr "介质盒差不多快要空了。"
4290
#: cups/localize.c:329
4291
msgid "Media tray empty!"
4294
#: cups/localize.c:325
4295
msgid "Media tray missing!"
4298
#: cups/localize.c:308
4299
msgid "Media tray needs to be filled."
4302
#: ppdc/sample.c:209
4307
msgid "Memory allocation error"
4311
msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4312
msgstr "缺少 PPD-Adobe-4.x 标头"
4315
msgid "Missing asterisk in column 1"
4318
#: scheduler/ipp.c:6690
4319
msgid "Missing document-number attribute!"
4320
msgstr "缺少 document-number 属性!"
4322
#: cups/adminutil.c:284
4324
msgid "Missing double quote on line %d!"
4325
msgstr "行 %d 缺少双引号!"
4327
#: cgi-bin/admin.c:2080 cgi-bin/admin.c:2165 cgi-bin/admin.c:2801
4328
#: cgi-bin/admin.c:3055 cgi-bin/admin.c:3166 cgi-bin/admin.c:3844
4329
msgid "Missing form variable!"
4332
#: scheduler/ipp.c:7090
4333
msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
4334
msgstr "缺少 notify-subscription-ids 属性!"
4336
#: scheduler/ipp.c:3820
4337
msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
4338
msgstr "缺少 requesting-user-name 属性!"
4340
#: scheduler/ipp.c:477
4341
msgid "Missing required attributes!"
4344
#: cups/adminutil.c:265
4346
msgid "Missing value on line %d!"
4350
msgid "Missing value string"
4353
#: systemv/lpinfo.c:475
4356
"Model: name = %s\n"
4357
" natural_language = %s\n"
4358
" make-and-model = %s\n"
4362
" natural_language = %s\n"
4363
" make-and-model = %s\n"
4366
#: cgi-bin/admin.c:480
4367
msgid "Modify Class"
4370
#: cgi-bin/admin.c:778
4371
msgid "Modify Printer"
4374
#: ppdc/sample.c:111
4379
msgid "Monarch Envelope"
4382
#: cgi-bin/ipp-var.c:421 cgi-bin/ipp-var.c:512
4383
msgid "Move All Jobs"
4386
#: cgi-bin/ipp-var.c:360 cgi-bin/ipp-var.c:419 cgi-bin/ipp-var.c:510
4390
#: cups/http-support.c:1202
4391
msgid "Moved Permanently"
4394
#: backend/ipp.c:1092
4396
msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
4397
msgstr "NOTICE: 打印文件已接受 - 作业 ID %d。\n"
4399
#: backend/ipp.c:1086
4400
msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
4401
msgstr "NOTICE: 打印文件已接受 - 作业 ID 未知。\n"
4404
msgid "NULL PPD file pointer"
4408
msgid "Name OID uses indefinite length"
4409
msgstr "名称 OID 使用不定长度"
4411
#: scheduler/ipp.c:1196
4412
msgid "Nested classes are not allowed!"
4415
#: ppdc/sample.c:401
4419
#: ppdc/sample.c:228
4420
msgid "New Stylus Color Series"
4421
msgstr "新 Stylus Color 系列"
4423
#: ppdc/sample.c:230
4424
msgid "New Stylus Photo Series"
4425
msgstr "新 Stylus Photo 系列"
4431
#: cups/http-support.c:1199
4436
msgid "No PPD name!"
4440
msgid "No VarBind SEQUENCE"
4441
msgstr "无 VarBind SEQUENCE"
4443
#: cups/adminutil.c:799
4444
msgid "No Windows printer drivers are installed!"
4445
msgstr "未安装 Windows 打印机驱动程序!"
4447
#: cups/request.c:509 cups/request.c:775
4448
msgid "No active connection"
4451
#: scheduler/ipp.c:3998
4453
msgid "No active jobs on %s!"
4454
msgstr "%s 上没有活跃的作业!"
4456
#: scheduler/ipp.c:318
4457
msgid "No attributes in request!"
4460
#: scheduler/ipp.c:3725
4461
msgid "No authentication information provided!"
4465
msgid "No community name"
4468
#: scheduler/ipp.c:6490
4469
msgid "No default printer"
4472
#: cgi-bin/ipp-var.c:432 scheduler/ipp.c:7666
4473
msgid "No destinations added."
4477
msgid "No error-index"
4481
msgid "No error-status"
4484
#: scheduler/ipp.c:8582 scheduler/ipp.c:9817
4489
msgid "No modification time!"
4497
msgid "No printer name!"
4501
msgid "No printer-uri found for class!"
4502
msgstr "找不到类的 printer-uri!"
4505
msgid "No printer-uri found!"
4506
msgstr "找不到 printer-uri!"
4508
#: scheduler/ipp.c:6875
4509
msgid "No printer-uri in request!"
4510
msgstr "请求中没有 printer-uri!"
4513
msgid "No request-id"
4514
msgstr "无 request-id"
4516
#: scheduler/ipp.c:6103
4517
msgid "No subscription attributes in request!"
4520
#: scheduler/ipp.c:7984
4521
msgid "No subscriptions found."
4525
msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4526
msgstr "无 variable-bindings SEQUENCE"
4529
msgid "No version number"
4532
#: ppdc/sample.c:338
4533
msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4536
#: ppdc/sample.c:337
4537
msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4538
msgstr "非连续(Web 感应)"
4540
#: ppdc/sample.c:210
4544
#: cups/http-support.c:1221
4548
#: cups/http-support.c:1233
4549
msgid "Not Implemented"
4552
#: ppdc/sample.c:248
4553
msgid "Not Installed"
4556
#: cups/http-support.c:1208
4557
msgid "Not Modified"
4560
#: cups/http-support.c:1236
4561
msgid "Not Supported"
4564
#: scheduler/ipp.c:1527
4565
msgid "Not allowed to print."
4568
#: ppdc/sample.c:112
4572
#: cups/http-support.c:1190 cups/ppd.c:335
4576
#: cups/localize.c:349
4577
msgid "OPC almost at end-of-life."
4578
msgstr "OPC 的使用寿命差不多快要到了。"
4580
#: cups/localize.c:351
4581
msgid "OPC at end-of-life!"
4582
msgstr "OPC 的使用寿命已到!"
4584
#: ppdc/sample.c:243
4585
msgid "Off (1-Sided)"
4588
#: ppdc/sample.c:332
4592
#: cgi-bin/help.c:89 cgi-bin/help.c:130 cgi-bin/help.c:140 cgi-bin/help.c:171
4596
#: cups/adminutil.c:985
4598
msgid "Open of %s failed: %s"
4599
msgstr "打开 %s 失败:%s"
4602
msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4603
msgstr "OpenGroup 没有 CloseGroup 优先"
4606
msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4607
msgstr "OpenUI/JCLOpenUI 没有 CloseUI/JCLCloseUI 优先"
4609
#: cgi-bin/admin.c:3615
4610
msgid "Operation Policy"
4613
#: cgi-bin/admin.c:3292 cgi-bin/admin.c:3352
4614
msgid "Options Installed"
4617
#: filter/bannertops.c:674
4621
#: cups/localize.c:317
4622
msgid "Out of toner!"
4625
#: cups/ppd.c:753 cups/ppd.c:1291
4629
#: cups/localize.c:333
4630
msgid "Output bin almost full."
4631
msgstr "出纸箱差不多快要满了。"
4633
#: cups/localize.c:335
4634
msgid "Output bin full!"
4637
#: systemv/lpstat.c:1191 systemv/lpstat.c:1195
4639
msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
4640
msgstr "打印机 %s 的输出已发送到 %s\n"
4642
#: systemv/lpstat.c:1185
4644
msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
4645
msgstr "打印机 %s 的输出已发送到远程打印机 %s(在 %s 上)\n"
4647
#: systemv/lpstat.c:1209 systemv/lpstat.c:1213
4649
msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
4650
msgstr "打印机 %s 的输出已发送到 %s/%s\n"
4652
#: systemv/lpstat.c:1203
4654
msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
4655
msgstr "打印机 %s/%s 的输出已发送到远程打印机 %s(在 %s 上)\n"
4657
#: cups/localize.c:331
4658
msgid "Output tray missing!"
4661
#: systemv/cupstestdsc.c:403
4665
#: ppdc/sample.c:232
4666
msgid "PCL Laser Printer"
4670
msgid "PRC1 Envelope"
4674
msgid "PRC10 Envelope"
4677
#: ppdc/sample.c:114
4682
msgid "PRC2 Envelope"
4686
msgid "PRC3 Envelope"
4689
#: ppdc/sample.c:115
4693
#: ppdc/sample.c:116
4694
msgid "PRC32K (Oversize)"
4698
msgid "PRC4 Envelope"
4702
msgid "PRC5 Envelope"
4706
msgid "PRC6 Envelope"
4710
msgid "PRC7 Envelope"
4714
msgid "PRC8 Envelope"
4718
msgid "PRC9 Envelope"
4722
msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4723
msgstr "包不包含 Get-Response-PDU"
4726
msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4727
msgstr "包不以 SEQUENCE 开始"
4729
#: ppdc/sample.c:331
4730
msgid "ParamCustominCutInterval"
4731
msgstr "ParamCustominCutInterval"
4733
#: ppdc/sample.c:329
4734
msgid "ParamCustominTearInterval"
4735
msgstr "ParamCustominTearInterval"
4739
msgid "Password for %s on %s? "
4740
msgstr "%s(在 %s 上)的密码? "
4742
#: systemv/cupsaddsmb.c:256
4744
msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4745
msgstr "需要 %s 的密码才能通过 SAMBA 访问 %s: "
4747
#: cgi-bin/classes.c:152
4751
#: cgi-bin/printers.c:155
4752
msgid "Pause Printer"
4755
#: ppdc/sample.c:419
4760
msgid "Personal Envelope"
4763
#: ppdc/sample.c:123
4767
#: ppdc/sample.c:124
4768
msgid "Photo Labels"
4771
#: ppdc/sample.c:257
4775
#: cgi-bin/admin.c:3310 cgi-bin/admin.c:3564
4779
#: cgi-bin/admin.c:3317 cgi-bin/admin.c:3633 cgi-bin/admin.c:3646
4780
msgid "Port Monitor"
4783
#: ppdc/sample.c:250
4784
msgid "PostScript Printer"
4785
msgstr "PostScript 打印机"
4787
#: ppdc/sample.c:113
4791
#: ppdc/sample.c:266
4792
msgid "Print Density"
4799
#: ppdc/sample.c:311
4803
#: ppdc/sample.c:354
4807
#: cgi-bin/printers.c:164
4808
msgid "Print Self-Test Page"
4811
#: ppdc/sample.c:298
4815
#: cgi-bin/ipp-var.c:787
4816
msgid "Print Test Page"
4819
#: ppdc/sample.c:327
4820
msgid "Print and Cut"
4823
#: ppdc/sample.c:315
4824
msgid "Print and Tear"
4827
#: filter/bannertops.c:648
4828
msgid "Printed For: "
4831
#: filter/bannertops.c:656
4832
msgid "Printed From: "
4835
#: filter/bannertops.c:876
4836
msgid "Printed On: "
4839
#: cgi-bin/ipp-var.c:1042
4840
msgid "Printer Added"
4843
#: ppdc/sample.c:235
4844
msgid "Printer Default"
4847
#: cgi-bin/ipp-var.c:1046
4848
msgid "Printer Deleted"
4851
#: cgi-bin/ipp-var.c:1044
4852
msgid "Printer Modified"
4855
#: filter/bannertops.c:614
4856
msgid "Printer Name: "
4859
#: cgi-bin/ipp-var.c:1040
4860
msgid "Printer Paused"
4863
#: ppdc/sample.c:265
4864
msgid "Printer Settings"
4867
#: cups/localize.c:313
4868
msgid "Printer offline."
4871
#: cups/notify.c:126
4875
#: cgi-bin/printers.c:189 cgi-bin/printers.c:317
4879
#: cgi-bin/classes.c:158 cgi-bin/printers.c:161
4883
#: ppdc/sample.c:117
4887
#: scheduler/ipp.c:1522
4888
msgid "Quota limit reached."
4891
#: berkeley/lpq.c:507
4892
msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
4893
msgstr "顺序 所有者 作业 文件 总大小\n"
4895
#: berkeley/lpq.c:503
4897
"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
4898
msgstr "顺序 所有者 优先级 作业 文件 总大小\n"
4900
#: cgi-bin/classes.c:156 cgi-bin/printers.c:159
4904
#: ppdc/sample.c:399
4905
msgid "Reprint After Error"
4908
#: cups/http-support.c:1224
4909
msgid "Request Entity Too Large"
4912
#: cups/ppd.c:755 cups/ppd.c:1293 ppdc/sample.c:203
4916
#: cgi-bin/classes.c:150
4917
msgid "Resume Class"
4920
#: cgi-bin/printers.c:152
4921
msgid "Resume Printer"
4924
#: ppdc/sample.c:128
4925
msgid "Return Address"
4928
#: ppdc/sample.c:137
4929
msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
4930
msgstr "寄信人地址 - 3/4 x 2 英寸"
4932
#: ppdc/sample.c:420
4936
#: cups/adminutil.c:2167
4938
msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
4939
msgstr "运行命令:%s %s -N -A %s -c '%s'\n"
4941
#: backend/scsi-irix.c:70 backend/scsi-linux.c:83
4942
msgid "SCSI Printer"
4946
msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4947
msgstr "SEQUENCE 使用不定长度"
4949
#: cups/http-support.c:1205
4953
#: backend/serial.c:784 backend/serial.c:943 backend/serial.c:1065
4954
#: backend/serial.c:1159
4956
msgid "Serial Port #%d"
4959
#: cgi-bin/ipp-var.c:1056
4960
msgid "Server Restarted"
4963
#: cgi-bin/ipp-var.c:1062
4964
msgid "Server Security Auditing"
4967
#: cgi-bin/ipp-var.c:1058
4968
msgid "Server Started"
4971
#: cgi-bin/ipp-var.c:1060
4972
msgid "Server Stopped"
4975
#: cups/http-support.c:1242
4976
msgid "Service Unavailable"
4979
#: cgi-bin/admin.c:2802 cgi-bin/admin.c:2848 cgi-bin/admin.c:3005
4980
#: cgi-bin/admin.c:3024
4981
msgid "Set Allowed Users"
4984
#: cgi-bin/admin.c:3051
4985
msgid "Set As Server Default"
4988
#: cgi-bin/admin.c:3151
4989
msgid "Set Class Options"
4992
#: cgi-bin/admin.c:3151 cgi-bin/admin.c:3320 cgi-bin/admin.c:3675
4993
msgid "Set Printer Options"
4996
#: cgi-bin/admin.c:3845 cgi-bin/admin.c:3889 cgi-bin/admin.c:3907
4997
msgid "Set Publishing"
5000
#: ppdc/sample.c:129
5001
msgid "Shipping Address"
5004
#: ppdc/sample.c:138
5005
msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
5006
msgstr "送货地址 - 2 5/16 x 4 英寸"
5008
#: ppdc/sample.c:245
5009
msgid "Short-Edge (Landscape)"
5012
#: ppdc/sample.c:259
5013
msgid "Special Paper"
5016
#: ppdc/sample.c:312
5020
#: cgi-bin/admin.c:3538
5021
msgid "Starting Banner"
5024
#: ppdc/sample.c:118
5028
#: ppdc/sample.c:223
5029
msgid "Stylus Color Series"
5030
msgstr "Stylus Color 系列"
5032
#: ppdc/sample.c:229
5033
msgid "Stylus Photo Series"
5034
msgstr "Stylus Photo 系列"
5036
#: ppdc/sample.c:119
5040
#: ppdc/sample.c:120
5044
#: ppdc/sample.c:125
5048
#: cups/http-support.c:1187
5049
msgid "Switching Protocols"
5052
#: ppdc/sample.c:121
5056
#: ppdc/sample.c:122
5057
msgid "Tabloid (Oversize)"
5060
#: ppdc/sample.c:313
5064
#: ppdc/sample.c:418
5068
#: ppdc/sample.c:359
5069
msgid "Tear-Off Adjust Position"
5072
#: scheduler/ipp.c:7337
5074
msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
5075
msgstr "PPD 文件“%s”未能找到。"
5077
#: scheduler/ipp.c:7324
5079
msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
5080
msgstr "PPD 文件“%s”未能打开。%s"
5082
#: cgi-bin/admin.c:644
5084
"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5085
"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5086
msgstr "类名称可能最多包含 127 个可打印的字符,且不能包含空格、斜线 (/) 或磅符号 (#)。"
5088
#: scheduler/ipp.c:2177
5090
"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5091
msgstr "notify-lease-duration 属性不能配合作业订阅使用。"
5093
#: scheduler/ipp.c:2160 scheduler/ipp.c:6228
5095
msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
5096
msgstr "notify-user-data 值太大(%d > 63 个八位字节)!"
5098
#: cgi-bin/admin.c:827
5100
"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5101
"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5102
msgstr "打印机名称可能最多包含 127 个可打印的字符,且不能包含空格、斜线 (/) 或磅符号 (#)。"
5104
#: scheduler/ipp.c:1357
5105
msgid "The printer or class is not shared!"
5108
#: scheduler/ipp.c:884 scheduler/ipp.c:1190 scheduler/ipp.c:3856
5109
#: scheduler/ipp.c:3964 scheduler/ipp.c:5759 scheduler/ipp.c:6062
5110
#: scheduler/ipp.c:6375 scheduler/ipp.c:6912 scheduler/ipp.c:7542
5111
#: scheduler/ipp.c:7598 scheduler/ipp.c:7911 scheduler/ipp.c:8153
5112
#: scheduler/ipp.c:8243 scheduler/ipp.c:8276 scheduler/ipp.c:8597
5113
#: scheduler/ipp.c:8988 scheduler/ipp.c:9068 scheduler/ipp.c:10209
5114
#: scheduler/ipp.c:10665 scheduler/ipp.c:10994 scheduler/ipp.c:11061
5115
#: scheduler/ipp.c:11344
5116
msgid "The printer or class was not found."
5119
#: scheduler/ipp.c:990 scheduler/ipp.c:2367
5121
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5122
msgstr "printer-uri“%s”含有无效字符。"
5124
#: scheduler/ipp.c:3801
5125
msgid "The printer-uri attribute is required!"
5126
msgstr "需要 printer-uri 属性。"
5128
#: scheduler/ipp.c:974
5130
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5131
msgstr "printer-uri 必须是“ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME”形式。"
5133
#: scheduler/ipp.c:2351
5135
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5136
msgstr "printer-uri 必须是“ipp://HOSTNAME/classes/PRINTERNAME”形式。"
5138
#: cgi-bin/admin.c:385
5140
"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
5141
"(?), or the pound sign (#)."
5142
msgstr "订阅名称可能不包含空格、斜线 (/)、问号 (?) 或磅符号 (#)。"
5144
#: scheduler/ipp.c:6305
5145
msgid "There are too many subscriptions."
5148
#: ppdc/sample.c:406
5149
msgid "Thermal Transfer Media"
5152
#: filter/bannertops.c:640
5156
#: cups/localize.c:315
5160
#: scheduler/ipp.c:1516
5161
msgid "Too many active jobs."
5164
#: scheduler/ipp.c:1454
5166
msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
5167
msgstr "太多 job-sheets 值 (%d > 2)!"
5169
#: scheduler/ipp.c:2672
5171
msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
5172
msgstr "太多 printer-state-reasons 值 (%d > %d)!"
5174
#: ppdc/sample.c:260
5175
msgid "Transparency"
5178
#: ppdc/sample.c:255
5182
#: ppdc/sample.c:236
5186
#: ppdc/sample.c:237
5190
#: ppdc/sample.c:238
5194
#: ppdc/sample.c:239
5198
#: cups/http-support.c:1227
5199
msgid "URI Too Long"
5203
msgid "US Executive"
5210
#: ppdc/sample.c:105
5214
#: ppdc/sample.c:106
5218
#: ppdc/sample.c:107
5219
msgid "US Legal (Oversize)"
5222
#: ppdc/sample.c:108
5226
#: ppdc/sample.c:109
5227
msgid "US Letter (Oversize)"
5230
#: ppdc/sample.c:110
5231
msgid "US Letter (Small)"
5234
#: backend/serial.c:797
5236
msgid "USB Serial Port #%d"
5239
#: cgi-bin/admin.c:1933 cgi-bin/admin.c:1946 cgi-bin/admin.c:1970
5240
msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
5241
msgstr "无法访问 cupsd.conf 文件:"
5243
#: cgi-bin/admin.c:437
5244
msgid "Unable to add RSS subscription:"
5245
msgstr "无法添加 RSS 订阅:"
5247
#: cgi-bin/admin.c:710
5248
msgid "Unable to add class:"
5251
#: scheduler/ipp.c:1560
5253
msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
5254
msgstr "无法为目的位置“%s”添加作业!"
5256
#: cgi-bin/admin.c:959 cgi-bin/admin.c:1320
5257
msgid "Unable to add printer:"
5260
#: scheduler/ipp.c:1302
5261
msgid "Unable to allocate memory for file types!"
5262
msgstr "无法为文件类型分配内存!"
5264
#: cgi-bin/admin.c:1426
5265
msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
5266
msgstr "无法取消 RSS 订阅:"
5268
#: cgi-bin/admin.c:3890
5269
msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
5270
msgstr "无法更改 printer-is-shared 属性:"
5272
#: cgi-bin/admin.c:3006
5273
msgid "Unable to change printer:"
5276
#: cgi-bin/admin.c:1610 cgi-bin/admin.c:1774
5277
msgid "Unable to change server settings:"
5280
#: cups/adminutil.c:941 cups/util.c:1652
5281
msgid "Unable to connect to host."
5284
#: cups/adminutil.c:737
5286
msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
5287
msgstr "无法拷贝 64 位 CUPS 打印机驱动程序文件 (%d)!"
5289
#: cups/adminutil.c:702
5291
msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
5292
msgstr "无法拷贝 64 位 Windows 打印机驱动程序文件 (%d)!"
5294
#: cups/adminutil.c:533
5296
msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
5297
msgstr "无法拷贝 CUPS 打印机驱动程序文件 (%d)!"
5299
#: scheduler/ipp.c:2788
5301
msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
5302
msgstr "无法拷贝 PPD 文件 - %s!"
5304
#: scheduler/ipp.c:2854
5305
msgid "Unable to copy PPD file!"
5306
msgstr "无法拷贝 PPD 文件!"
5308
#: cups/adminutil.c:498
5310
msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
5311
msgstr "无法拷贝 Windows 2000 打印机驱动程序文件 (%d)!"
5313
#: cups/adminutil.c:621
5315
msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
5316
msgstr "无法拷贝 Windows 9x 打印机驱动程序文件 (%d)!"
5318
#: scheduler/ipp.c:2765
5320
msgid "Unable to copy interface script - %s!"
5321
msgstr "无法拷贝接口脚本 - %s!"
5323
#: cups/util.c:607 cups/util.c:1711
5324
msgid "Unable to create printer-uri!"
5325
msgstr "无法创建 printer-uri!"
5327
#: cgi-bin/admin.c:1824 cgi-bin/admin.c:1836
5328
msgid "Unable to create temporary file:"
5331
#: cgi-bin/admin.c:2127
5332
msgid "Unable to delete class:"
5335
#: cgi-bin/admin.c:2212
5336
msgid "Unable to delete printer:"
5339
#: cgi-bin/classes.c:245 cgi-bin/printers.c:254
5340
msgid "Unable to do maintenance command:"
5343
#: cgi-bin/admin.c:1948
5344
msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
5345
msgstr "无法编辑大于 1MB 的 cupsd.conf 文件!"
5347
#: cgi-bin/ipp-var.c:361
5348
msgid "Unable to find destination for job!"
5349
msgstr "找不到作业的目的位置!"
5351
#: cups/http-support.c:1509
5352
msgid "Unable to find printer!\n"
5355
#: cgi-bin/classes.c:435
5356
msgid "Unable to get class list:"
5359
#: cgi-bin/classes.c:534
5360
msgid "Unable to get class status:"
5363
#: cgi-bin/admin.c:1221
5364
msgid "Unable to get list of printer drivers:"
5365
msgstr "无法获得打印机驱动程序的列表:"
5367
#: cgi-bin/admin.c:2856
5368
msgid "Unable to get printer attributes:"
5371
#: cgi-bin/printers.c:452
5372
msgid "Unable to get printer list:"
5375
#: cgi-bin/printers.c:554
5376
msgid "Unable to get printer status:"
5379
#: cups/adminutil.c:576 cups/adminutil.c:780
5381
msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
5382
msgstr "无法安装 Windows 2000 打印机驱动程序文件 (%d)!"
5384
#: cups/adminutil.c:650
5386
msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
5387
msgstr "无法安装 Windows 9x 打印机驱动程序文件 (%d)!"
5389
#: cgi-bin/admin.c:709
5390
msgid "Unable to modify class:"
5393
#: cgi-bin/admin.c:958 cgi-bin/admin.c:1319
5394
msgid "Unable to modify printer:"
5397
#: cgi-bin/ipp-var.c:428 cgi-bin/ipp-var.c:517
5398
msgid "Unable to move job"
5401
#: cgi-bin/ipp-var.c:430 cgi-bin/ipp-var.c:519
5402
msgid "Unable to move jobs"
5406
msgid "Unable to open PPD file"
5407
msgstr "无法打开 PPD 文件"
5409
#: cgi-bin/admin.c:3202
5410
msgid "Unable to open PPD file:"
5411
msgstr "无法打开 PPD 文件:"
5413
#: cgi-bin/admin.c:2582
5414
msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5415
msgstr "无法打开 cupsd.conf 文件:"
5417
#: scheduler/ipp.c:6710
5419
msgid "Unable to open document %d in job %d!"
5420
msgstr "无法打开文稿 %d(在作业 %d 中)!"
5422
#: cgi-bin/ipp-var.c:790
5423
msgid "Unable to print test page:"
5426
#: cups/adminutil.c:2203
5428
msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
5429
msgstr "无法运行“%s”:%s\n"
5431
#: cgi-bin/ipp-var.c:594 cgi-bin/ipp-var.c:614
5432
msgid "Unable to send command to printer driver!"
5433
msgstr "无法将命令发送到打印机驱动程序!"
5435
#: cups/adminutil.c:832
5437
msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
5438
msgstr "无法获得 Windows 打印机驱动程序 (%d)!"
5440
#: cgi-bin/admin.c:3791
5441
msgid "Unable to set options:"
5444
#: cgi-bin/admin.c:3093
5445
msgid "Unable to set server default:"
5446
msgstr "无法设定服务器默认值:"
5448
#: cgi-bin/admin.c:1886
5449
msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
5450
msgstr "无法上传 cupsd.conf 文件:"
5452
#: backend/usb-darwin.c:1953 backend/usb-darwin.c:1975
5453
msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
5454
msgstr "无法使用传统 USB 类驱动程序!\n"
5456
#: cups/http-support.c:1215
5457
msgid "Unauthorized"
5460
#: cgi-bin/admin.c:3491
5464
#: cups/http-support.c:1249 cups/ppd.c:360
5468
#: scheduler/ipp.c:10867
5470
msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5471
msgstr "未知 printer-error-policy“%s”。"
5473
#: scheduler/ipp.c:10850
5475
msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5476
msgstr "未知 printer-op-policy“%s”。"
5478
#: scheduler/ipp.c:418
5480
msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
5481
msgstr "不支持的字符集“%s”!"
5483
#: scheduler/ipp.c:8563 scheduler/ipp.c:9798
5485
msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
5486
msgstr "不被支持的压缩“%s”!"
5488
#: scheduler/ipp.c:11297
5490
msgid "Unsupported compression attribute %s!"
5491
msgstr "不被支持的压缩属性 %s!"
5493
#: scheduler/ipp.c:11325
5495
msgid "Unsupported format \"%s\"!"
5496
msgstr "不被支持的格式“%s”!"
5498
#: scheduler/ipp.c:1420 scheduler/ipp.c:9932
5500
msgid "Unsupported format '%s'!"
5501
msgstr "不被支持的格式 '%s'!"
5503
#: scheduler/ipp.c:8697 scheduler/ipp.c:9915
5505
msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
5506
msgstr "不被支持的格式 '%s/%s'!"
5509
msgid "Unsupported value type"
5512
#: cups/http-support.c:1230
5513
msgid "Upgrade Required"
5516
#: systemv/lpadmin.c:805
5520
" lpadmin [-h server] -d destination\n"
5521
" lpadmin [-h server] -x destination\n"
5522
" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5523
" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5524
" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5525
" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
5530
" lpadmin [-h server] -d destination\n"
5531
" lpadmin [-h server] -x destination\n"
5532
" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5533
" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5534
" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5535
" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
5538
#: filter/pdftops.c:103
5540
msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
5541
msgstr "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
5543
#: backend/ipp.c:212 backend/lpd.c:184 backend/pap.c:228
5544
#: backend/parallel.c:127 backend/scsi.c:157 backend/serial.c:165
5545
#: backend/socket.c:132 backend/usb.c:183 filter/bannertops.c:118
5546
#: filter/hpgl-main.c:148 filter/imagetops.c:115 filter/imagetoraster.c:207
5547
#: filter/pstops.c:255 filter/rastertoepson.c:988 filter/rastertohp.c:713
5548
#: filter/rastertolabel.c:1135 filter/textcommon.c:518
5550
msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
5551
msgstr "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
5553
#: filter/gziptoany.c:53
5555
msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
5556
msgstr "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
5558
#: scheduler/cupsfilter.c:1329
5560
"Usage: convert [ options ]\n"
5564
" -e Use every filter from the PPD file\n"
5565
" -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
5566
" -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
5567
" -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
5568
" -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
5569
" -P filename.ppd Set PPD file\n"
5570
" -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
5571
" -U username Set username for job\n"
5572
" -J title Set title\n"
5573
" -c copies Set number of copies\n"
5574
" -u Remove the PPD file when finished\n"
5575
" -D Remove the input file when finished\n"
5578
#: systemv/cupsaddsmb.c:286
5580
"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
5581
" cupsaddsmb [options] -a\n"
5584
" -E Encrypt the connection to the server\n"
5585
" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
5586
" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
5587
" -a Export all printers\n"
5588
" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
5589
" -v Be verbose (show commands)\n"
5591
"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
5592
" cupsaddsmb [options] -a\n"
5595
" -E Encrypt the connection to the server\n"
5596
" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
5597
" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
5598
" -a Export all printers\n"
5599
" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
5600
" -v Be verbose (show commands)\n"
5602
#: systemv/cupsctl.c:202
5604
"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
5608
" -E Enable encryption\n"
5609
" -U username Specify username\n"
5610
" -h server[:port] Specify server address\n"
5612
" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
5613
" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
5614
" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
5615
" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
5616
" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
5617
" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
5619
"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
5623
" -E Enable encryption\n"
5624
" -U username Specify username\n"
5625
" -h server[:port] Specify server address\n"
5627
" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
5628
" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
5629
" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
5630
" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
5631
" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
5632
" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
5634
#: scheduler/main.c:2128
5636
"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
5638
"-c config-file Load alternate configuration file\n"
5639
"-f Run in the foreground\n"
5640
"-F Run in the foreground but detach\n"
5641
"-h Show this usage message\n"
5642
"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
5644
"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
5646
"-c config-file Load alternate configuration file\n"
5647
"-f Run in the foreground\n"
5648
"-F Run in the foreground but detach\n"
5649
"-h Show this usage message\n"
5650
"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
5652
#: scheduler/cupsfilter.c:1316
5654
"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
5658
" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
5659
" -e Use every filter from the PPD file\n"
5660
" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
5661
" -n copies Set number of copies\n"
5662
" -o name=value Set option(s)\n"
5663
" -p filename.ppd Set PPD file\n"
5664
" -t title Set title\n"
5667
#: systemv/cupstestdsc.c:430
5669
"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
5670
" cupstestdsc [options] -\n"
5674
" -h Show program usage\n"
5676
" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
5679
"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
5680
" cupstestdsc [options] -\n"
5684
" -h Show program usage\n"
5686
" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
5689
#: systemv/cupstestppd.c:3483
5691
"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5692
" program | cupstestppd [options] -\n"
5696
" -R root-directory Set alternate root\n"
5698
"{all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,translations}\n"
5699
" Issue warnings instead of errors\n"
5700
" -q Run silently\n"
5701
" -r Use 'relaxed' open mode\n"
5702
" -v Be slightly verbose\n"
5703
" -vv Be very verbose\n"
5706
#: systemv/lpmove.c:132
5707
msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
5708
msgstr "Usage: lpmove job/src dest\n"
5710
#: systemv/lpoptions.c:540
5712
"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5713
" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5714
" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5715
" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
5717
"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5718
" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5719
" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5720
" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
5722
#: systemv/lppasswd.c:493
5723
msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
5724
msgstr "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
5726
#: systemv/lppasswd.c:496
5728
"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
5729
" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
5730
" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
5732
"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
5733
" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
5734
" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
5736
#: berkeley/lpq.c:662
5738
"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
5740
"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
5742
#: ppdc/ppdc.cxx:408
5744
"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
5746
" -D name=value Set named variable to value.\n"
5747
" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
5748
" -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
5749
" -d output-dir Specify the output directory.\n"
5750
" -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
5751
" -m Use the ModelName value as the filename.\n"
5752
" -t Test PPDs instead of generating them.\n"
5753
" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
5754
" -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
5755
" --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
5756
" --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
5757
" --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
5759
"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
5761
" -D name=value Set named variable to value.\n"
5762
" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
5763
" -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
5764
" -d output-dir Specify the output directory.\n"
5765
" -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
5766
" -m Use the ModelName value as the filename.\n"
5767
" -t Test PPDs instead of generating them.\n"
5768
" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
5769
" -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
5770
" --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
5771
" --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
5772
" --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
5774
#: ppdc/ppdhtml.cxx:173
5776
"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
5777
" -D name=value Set named variable to value.\n"
5779
" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
5781
"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
5782
" -D name=value Set named variable to value.\n"
5784
" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
5786
#: ppdc/ppdi.cxx:129
5788
"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
5791
" -o filename.drv\n"
5793
"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
5796
" -o filename.drv\n"
5798
#: ppdc/ppdmerge.cxx:370
5800
"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
5802
" -o filename.ppd[.gz]\n"
5804
"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
5806
" -o filename.ppd[.gz]\n"
5808
#: ppdc/ppdpo.cxx:254
5810
"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
5812
" -D name=value Set named variable to value.\n"
5813
" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
5814
" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
5816
"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
5818
" -D name=value Set named variable to value.\n"
5819
" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
5820
" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
5822
#: backend/snmp.c:224
5823
msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
5824
msgstr "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
5827
msgid "Value uses indefinite length"
5828
msgstr "Value 使用不定长度"
5831
msgid "VarBind uses indefinite length"
5832
msgstr "VarBind 使用不定长度"
5835
msgid "Version uses indefinite length"
5836
msgstr "Version 使用不定长度"
5838
#: backend/pap.c:328
5840
msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
5841
msgstr "WARNING: 仅添加找到的前 %d 台打印机"
5843
#: backend/pap.c:1460 backend/usb-darwin.c:1816
5845
msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
5846
msgstr "WARNING: Boolean 期望 waiteof 选项“%s”\n"
5848
#: backend/network.c:83 backend/pap.c:1293 backend/parallel.c:638
5849
#: backend/serial.c:1297 backend/usb-libusb.c:747 backend/usb-unix.c:583
5850
msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
5851
msgstr "WARNING: 读取面通道请求失败!\n"
5853
#: filter/pstops.c:2237
5855
msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
5856
msgstr "WARNING: 不能通过 IncludeFeature 包括选项“%s”!\n"
5858
#: backend/pap.c:503
5859
msgid "WARNING: Printer not responding\n"
5860
msgstr "WARNING: 打印机没有响应\n"
5862
#: backend/pap.c:831 backend/pap.c:854
5863
msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
5864
msgstr "WARNING: 打印机发送了意外的 EOF\n"
5866
#: backend/lpd.c:618
5869
"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
5871
msgstr "WARNING: %d 秒钟后,远程主机没有响应命令状态字节!\n"
5873
#: backend/lpd.c:1042 backend/lpd.c:1189
5876
"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
5878
msgstr "WARNING: %d 秒钟后,远程主机没有响应控制状态字节!\n"
5880
#: backend/lpd.c:1134
5883
"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
5885
msgstr "WARNING: %d 秒钟后,远程主机没有响应数据状态字节!\n"
5887
#: backend/scsi-irix.c:210 backend/scsi-linux.c:228
5889
msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
5890
msgstr "WARNING: SCSI 命令超时 (%d);正在重试…\n"
5892
#: filter/pstops.c:1096
5894
"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
5895
"Conventions and may not print correctly!\n"
5897
"WARNING: 此文稿不符合 Adobe Document Structuring Conventions 的要求,可能无法正确打印!\n"
5899
#: backend/pap.c:492
5901
msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
5902
msgstr "WARNING: 无法打开“%s:%s”:%s\n"
5904
#: backend/pap.c:637
5905
msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
5906
msgstr "WARNING: 无法发送 PAP 状态请求"
5908
#: backend/pap.c:867
5910
msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
5911
msgstr "WARNING: 意外的 PAP 包(类型 %d)\n"
5913
#: backend/pap.c:872
5915
msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
5916
msgstr "WARNING: 未知的 PAP 包(类型 %d)\n"
5918
#: filter/pstops.c:2245
5920
msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
5921
msgstr "WARNING: 未知选择“%s”(用于选项“%s”)!\n"
5923
#: filter/pstops.c:2230
5925
msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
5926
msgstr "WARNING: 未知选项“%s”!\n"
5928
#: backend/serial.c:380
5930
msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
5931
msgstr "WARNING: 不被支持的波特率 %s!\n"
5933
#: backend/pap.c:1474
5935
msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
5936
msgstr "WARNING: 状态选项“%s”期望数字\n"
5938
#: backend/ipp.c:588 backend/ipp.c:723 backend/lpd.c:855 backend/socket.c:317
5941
"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
5943
msgstr "WARNING: 可恢复:网络主机“%s”正忙;将在 %d 秒钟后重试…\n"
5945
#: cups/adminutil.c:804
5946
msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
5947
msgstr "警告,未安装 Windows 2000 打印机驱动程序!"
5953
#: scheduler/client.c:2402
5956
"You must access this page using the URL <A "
5957
"HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
5958
msgstr "您必须使用 URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> 访问此页面。"
5961
msgid "You4 Envelope"
5964
#: ppdc/sample.c:410
5965
msgid "ZPL Label Printer"
5968
#: ppdc/sample.c:333
5972
#: cups/notify.c:102
5980
#: cups/notify.c:105
5984
#: scheduler/cupsfilter.c:342
5985
msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
5986
msgstr "转换:使用 -f 选项来指定要转换的文件。\n"
5988
#: scheduler/ipp.c:6583
5989
msgid "cups-deviced failed to execute."
5990
msgstr "cups-deviced 执行失败。"
5992
#: scheduler/ipp.c:7259 scheduler/ipp.c:7509
5993
msgid "cups-driverd failed to execute."
5994
msgstr "cups-driverd 执行失败。"
5996
#: systemv/cupsaddsmb.c:236
5998
msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
5999
msgstr "cupsaddsmb:无 PPD 文件可用于打印机“%s”- %s\n"
6001
#: systemv/cupsctl.c:153
6003
msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
6004
msgstr "cupsctl:无法连接到服务器:%s\n"
6006
#: systemv/cupsctl.c:196
6008
msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6009
msgstr "cupsctl:未知选项“%s”!\n"
6011
#: systemv/cupsctl.c:198
6013
msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6014
msgstr "cupsctl:未知选项“-%c”!\n"
6016
#: scheduler/main.c:200
6017
msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6018
msgstr "cupsd:“-c”选项后期望配置文件名称!\n"
6020
#: scheduler/main.c:232 scheduler/main.c:239
6021
msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6022
msgstr "cupsd:无法获得当前目录!\n"
6024
#: scheduler/main.c:303
6026
msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6027
msgstr "cupsd:未知自变量“%s”- 正在中止!\n"
6029
#: scheduler/main.c:296
6031
msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6032
msgstr "cupsd:未知选项“%c”- 正在中止!\n"
6034
#: scheduler/main.c:266
6035
msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
6036
msgstr "cupsd:launchd(8) 支持未编译,正在以正常模式运行。\n"
6038
#: scheduler/cupsfilter.c:1094
6040
msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6041
msgstr "cupsfilter:无效的文稿编号 %d!\n"
6043
#: scheduler/cupsfilter.c:1088
6045
msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6046
msgstr "cupsfilter:无效的作业 ID %d!\n"
6048
#: scheduler/cupsfilter.c:350
6049
msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6050
msgstr "cupsfilter:只能指定一个文件名称!\n"
6052
#: scheduler/cupsfilter.c:1136
6054
msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
6055
msgstr "cupsfilter:无法获得作业文件 - %s\n"
6057
#: systemv/cupstestppd.c:389
6058
msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
6059
msgstr "cupstestppd:-q 选项与 -v 选项不兼容。\n"
6061
#: systemv/cupstestppd.c:405
6062
msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
6063
msgstr "cupstestppd:-v 选项与 -q 选项不兼容。\n"
6065
#: systemv/lpstat.c:1231 systemv/lpstat.c:1234 systemv/lpstat.c:1237
6067
msgid "device for %s/%s: %s\n"
6068
msgstr "用于 %s/%s 设备:%s\n"
6070
#: systemv/lpstat.c:1218 systemv/lpstat.c:1221 systemv/lpstat.c:1224
6072
msgid "device for %s: %s\n"
6073
msgstr "用于 %s 的设备:%s\n"
6076
msgid "error-index uses indefinite length"
6077
msgstr "error-index 使用不定长度"
6080
msgid "error-status uses indefinite length"
6081
msgstr "error-status 使用不定长度"
6087
#: berkeley/lpc.c:214
6088
msgid "help\t\tget help on commands\n"
6089
msgstr "帮助\t\t获得命令帮助\n"
6091
#: cups/notify.c:131
6095
#: scheduler/ipp.c:8232
6096
msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6097
msgstr "job-printer-uri 属性丢失!"
6099
#: systemv/lpadmin.c:141 systemv/lpadmin.c:453
6100
msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6101
msgstr "lpadmin: 类名称只能含有可打印字符!\n"
6103
#: systemv/lpadmin.c:750
6104
msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6105
msgstr "lpadmin: '-P' 选项后期望 PPD!\n"
6107
#: systemv/lpadmin.c:491
6108
msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6109
msgstr "lpadmin: '-u' 选项后期望 allow/deny:userlist!\n"
6111
#: systemv/lpadmin.c:442
6112
msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6113
msgstr "lpadmin: '-r' 选项后期望类。\n"
6115
#: systemv/lpadmin.c:130
6116
msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6117
msgstr "lpadmin: '-c' 选项后期望类名称!\n"
6119
#: systemv/lpadmin.c:643
6120
msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6121
msgstr "lpadmin: '-D' 选项后期望描述!\n"
6123
#: systemv/lpadmin.c:550
6124
msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6125
msgstr "lpadmin: '-v' 选项后期望设备 URI!\n"
6127
#: systemv/lpadmin.c:659
6128
msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6129
msgstr "lpadmin: '-I' 选项后期望文件类型!\n"
6131
#: systemv/lpadmin.c:212
6132
msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6133
msgstr "lpadmin: '-h' 选项后期望主机名称!\n"
6135
#: systemv/lpadmin.c:257
6136
msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6137
msgstr "lpadmin: '-i' 选项后期望接口!\n"
6139
#: systemv/lpadmin.c:704
6140
msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6141
msgstr "lpadmin: '-L' 选项后期望位置!\n"
6143
#: systemv/lpadmin.c:338
6144
msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6145
msgstr "lpadmin: '-m' 选项后期望型号!\n"
6147
#: systemv/lpadmin.c:358
6148
msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6149
msgstr "lpadmin: '-o' 选项后期望 name=value!\n"
6151
#: systemv/lpadmin.c:391
6152
msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6153
msgstr "lpadmin: '-p' 选项后期望打印机!\n"
6155
#: systemv/lpadmin.c:174
6156
msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6157
msgstr "lpadmin: '-d' 选项后期望打印机名称!\n"
6159
#: systemv/lpadmin.c:584
6160
msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6161
msgstr "lpadmin: '-x' 选项后期望打印机或类!\n"
6163
#: systemv/lpadmin.c:1128
6164
msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6165
msgstr "lpadmin: 会发现成员名称!\n"
6167
#: systemv/lpadmin.c:893
6169
msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
6170
msgstr "lpadmin: 打印机 %s 已经是类 %s 的成员。\n"
6172
#: systemv/lpadmin.c:1142
6174
msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
6175
msgstr "lpadmin: 打印机 %s 不是类 %s 的成员。\n"
6177
#: systemv/lpadmin.c:185 systemv/lpadmin.c:402 systemv/lpadmin.c:595
6178
msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6179
msgstr "lpadmin: 打印机名称只能含有可打印字符!\n"
6181
#: systemv/lpadmin.c:115
6183
"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6184
" You must specify a printer name first!\n"
6186
"lpadmin: 无法将打印机添加到类:\n"
6189
#: systemv/lpadmin.c:106 systemv/lpadmin.c:159 systemv/lpadmin.c:230
6190
#: systemv/lpadmin.c:291 systemv/lpadmin.c:310 systemv/lpadmin.c:376
6191
#: systemv/lpadmin.c:417 systemv/lpadmin.c:523 systemv/lpadmin.c:569
6192
#: systemv/lpadmin.c:615 systemv/lpadmin.c:677 systemv/lpadmin.c:723
6193
#: systemv/lpadmin.c:784
6195
msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
6196
msgstr "lpadmin: 无法连接到服务器:%s\n"
6198
#: systemv/lpadmin.c:1851
6200
msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
6201
msgstr "lpadmin: 无法打开 PPD 文件“%s”- %s\n"
6203
#: systemv/lpadmin.c:1460
6205
msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
6206
msgstr "lpadmin: 无法打开文件“%s”:%s\n"
6208
#: systemv/lpadmin.c:426
6210
"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6211
" You must specify a printer name first!\n"
6213
"lpadmin: 无法从类中去掉打印机:\n"
6216
#: systemv/lpadmin.c:732
6218
"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6219
" You must specify a printer name first!\n"
6221
"lpadmin: 无法设定 PPD 文件:\n"
6224
#: systemv/lpadmin.c:532
6226
"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6227
" You must specify a printer name first!\n"
6229
"lpadmin: 无法设定设备 URI:\n"
6232
#: systemv/lpadmin.c:319
6234
"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6235
" You must specify a printer name first!\n"
6237
"lpadmin: 无法设定接口脚本或 PPD 文件:\n"
6240
#: systemv/lpadmin.c:239
6242
"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6243
" You must specify a printer name first!\n"
6245
"lpadmin: 无法设定接口脚本:\n"
6248
#: systemv/lpadmin.c:624
6250
"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6251
" You must specify a printer name first!\n"
6253
"lpadmin: 无法设定打印机描述:\n"
6256
#: systemv/lpadmin.c:686
6258
"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6259
" You must specify a printer name first!\n"
6261
"lpadmin: 无法设定打印机位置:\n"
6264
#: systemv/lpadmin.c:793
6266
"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6267
" You must specify a printer name first!\n"
6269
"lpadmin: 无法设定打印机选项:\n"
6272
#: systemv/lpadmin.c:508
6274
msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6275
msgstr "lpadmin: 未知的允许/拒绝选项“%s”!\n"
6277
#: systemv/lpadmin.c:766
6279
msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6280
msgstr "lpadmin: 未知自变量 '%s'!\n"
6282
#: systemv/lpadmin.c:761
6284
msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6285
msgstr "lpadmin: 未知选项 '%c'!\n"
6287
#: systemv/lpadmin.c:665
6288
msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6289
msgstr "lpadmin: 警告 - 内容类型列表被忽略!\n"
6291
#: berkeley/lpc.c:81 berkeley/lpc.c:109 berkeley/lpc.c:145
6295
#: systemv/lpinfo.c:143
6296
msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6297
msgstr "lpinfo:--device-id 后期望的 1284 设备 ID 字符串!\n"
6299
#: systemv/lpinfo.c:196
6300
msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6301
msgstr "lpinfo:--language 后期望的语言!\n"
6303
#: systemv/lpinfo.c:213
6304
msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6305
msgstr "lpinfo:--make-and-model 后期望的制造和型号!\n"
6307
#: systemv/lpinfo.c:230
6308
msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6309
msgstr "lpinfo:--product 后期望的产品字符串!\n"
6311
#: systemv/lpinfo.c:161
6312
msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6313
msgstr "lpinfo:--exclude-schemes 后期望的方案列表!\n"
6315
#: systemv/lpinfo.c:179
6316
msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6317
msgstr "lpinfo:--include-schemes 后期望的方案列表!\n"
6319
#: systemv/lpinfo.c:247
6320
msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6321
msgstr "lpinfo:--timeout 后期望的超时!\n"
6323
#: systemv/lpinfo.c:270
6325
msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6326
msgstr "lpinfo:未知自变量 '%s'!\n"
6328
#: systemv/lpinfo.c:264
6330
msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6331
msgstr "lpinfo:未知选项 '%c'!\n"
6333
#: systemv/lpinfo.c:257
6335
msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6336
msgstr "lpinfo:未知选项“%s”!\n"
6338
#: systemv/lpmove.c:141
6340
msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
6341
msgstr "lpmove:无法连接到服务器:%s\n"
6343
#: systemv/lpmove.c:125
6345
msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6346
msgstr "lpmove:未知自变量 '%s'!\n"
6348
#: systemv/lpmove.c:103
6350
msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6351
msgstr "lpmove:未知选项 '%c'!\n"
6353
#: systemv/lpoptions.c:154 systemv/lpoptions.c:172 systemv/lpoptions.c:248
6354
msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6355
msgstr "lpoptions:无打印机!?!\n"
6357
#: systemv/lpoptions.c:223
6359
msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
6360
msgstr "lpoptions:无法添加打印机或实例:%s\n"
6362
#: systemv/lpoptions.c:507
6364
msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
6365
msgstr "lpoptions:无法获得 %s 的 PPD 文件:%s\n"
6367
#: systemv/lpoptions.c:516
6369
msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6370
msgstr "lpoptions:无法打开 %s 的 PPD 文件!\n"
6372
#: systemv/lpoptions.c:104
6373
msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6374
msgstr "lpoptions:未知打印机或类!\n"
6376
#: systemv/lppasswd.c:185
6377
msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6378
msgstr "lppasswd: 仅根用户才可以添加或删除密码!\n"
6380
#: systemv/lppasswd.c:314
6381
msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6382
msgstr "lppasswd: 密码文件正忙!\n"
6384
#: systemv/lppasswd.c:447
6385
msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6386
msgstr "lppasswd: 密码文件未更新!\n"
6388
#: systemv/lppasswd.c:414
6389
msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6390
msgstr "lppasswd: 对不起,密码不匹配!\n"
6392
#: systemv/lppasswd.c:264
6394
"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
6395
"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
6396
"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
6398
"lppasswd: 对不起,密码被拒绝。\n"
6399
"您的密码必须至少有 6 个字符长,不能包含\n"
6400
"您的用户名称,并且必须至少包含 1 个字母和 1 个数字。\n"
6402
#: systemv/lppasswd.c:240
6403
msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6404
msgstr "lppasswd: 对不起,密码不匹配!\n"
6406
#: systemv/lppasswd.c:211 systemv/lppasswd.c:229
6408
msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
6409
msgstr "lppasswd: 无法拷贝密码字符串:%s\n"
6411
#: systemv/lppasswd.c:317 systemv/lppasswd.c:326 systemv/lppasswd.c:344
6413
msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
6414
msgstr "lppasswd: 无法打开密码文件:%s\n"
6416
#: systemv/lppasswd.c:379 systemv/lppasswd.c:392 systemv/lppasswd.c:424
6418
msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
6419
msgstr "lppasswd: 无法写入密码文件:%s\n"
6421
#: systemv/lppasswd.c:462
6423
msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
6424
msgstr "lppasswd: 备份旧密码文件失败:%s\n"
6426
#: systemv/lppasswd.c:475
6428
msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
6429
msgstr "lppasswd: 给密码文件重新命名失败:%s\n"
6431
#: systemv/lppasswd.c:404
6433
msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
6434
msgstr "lppasswd: 用户“%s”和组“%s”不存在。\n"
6436
#: systemv/lpstat.c:1039
6439
"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination "
6441
msgstr "lpstat: 错误 - %s 个环境变量名称不存在目的位置“%s”!\n"
6443
#: systemv/lpstat.c:969
6445
msgid "members of class %s:\n"
6446
msgstr "类 %s 的成员:\n"
6448
#: berkeley/lpq.c:574
6449
msgid "no entries\n"
6452
#: systemv/lpstat.c:1043
6453
msgid "no system default destination\n"
6454
msgstr "无系统默认目的位置\n"
6456
#: scheduler/ipp.c:6277
6457
msgid "notify-events not specified!"
6458
msgstr "notify-events 未指定!"
6460
#: scheduler/ipp.c:2114 scheduler/ipp.c:6182
6462
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6463
msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”已经在使用!"
6465
#: scheduler/ipp.c:2104 scheduler/ipp.c:6172
6467
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6468
msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”使用未知方案!"
6470
#: scheduler/ipp.c:4145 scheduler/ipp.c:7107 scheduler/ipp.c:7813
6471
#: scheduler/ipp.c:9278
6473
msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6474
msgstr "notify-subscription-id %d 不好!"
6480
#: ppdc/ppdc.cxx:107 ppdc/ppdpo.cxx:93
6482
msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
6483
msgstr "ppdc:正在添加包括目录“%s”…\n"
6485
#: ppdc/ppdpo.cxx:135
6487
msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
6488
msgstr "ppdc:正在从 %s 添加/更新 UI 文本…\n"
6490
#: ppdc/ppdc-source.cxx:413
6492
msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
6493
msgstr "ppdc:错误的布尔值 (%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
6495
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1798
6497
msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6498
msgstr "ppdc:错误的分辨率名称“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
6500
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1116
6502
msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6503
msgstr "ppdc:错误的关键词 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
6505
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2035
6507
msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
6508
msgstr "ppdc:错误的变量替换 ($%1$c),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
6510
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2711
6512
msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6513
msgstr "ppdc:在 %2$s 的第 %1$d 行找到选择,但没有选项!\n"
6515
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1700
6517
msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6518
msgstr "ppdc:地点 %1$s 的 #po 重复(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6520
#: ppdc/ppdc-source.cxx:935
6522
msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6523
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望滤镜定义!\n"
6525
#: ppdc/ppdc-source.cxx:958
6527
msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6528
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望程序名称!\n"
6530
#: ppdc/ppdc-source.cxx:397
6532
msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
6533
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望布尔值。\n"
6535
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1096
6537
msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6538
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望字符集!\n"
6540
#: ppdc/ppdc-source.cxx:450
6542
msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
6543
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选择代码。\n"
6545
#: ppdc/ppdc-source.cxx:438
6547
msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
6548
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选择名称/文本。\n"
6550
#: ppdc/ppdc-source.cxx:506
6552
msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6553
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的颜色顺序!\n"
6555
#: ppdc/ppdc-source.cxx:495
6557
msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6558
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的颜色空间!\n"
6560
#: ppdc/ppdc-source.cxx:517
6562
msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6563
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的压缩!\n"
6565
#: ppdc/ppdc-source.cxx:698
6568
"ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6569
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 UIConstraints 的约束字符串!\n"
6571
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2897
6574
"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
6575
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 DriverType 后面期望驱动程序类型关键词!\n"
6577
#: ppdc/ppdc-source.cxx:829
6579
msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
6580
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Duplex 后面期望双面类型!\n"
6582
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1080
6584
msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
6585
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望编码!\n"
6587
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1691
6589
msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
6590
msgstr "ppdc:#po %1$s 后面期望文件名称(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6592
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1208
6594
msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
6595
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望组别名称/文本。\n"
6597
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2611
6599
msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
6600
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望包括文件名称!\n"
6602
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1504
6604
msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
6605
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望整数!\n"
6607
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1683
6609
msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
6610
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 #po 后面期望地点!\n"
6612
#: ppdc/ppdc-source.cxx:356
6614
msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
6615
msgstr "ppdc:%1$s 后面期望名称(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6617
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3269
6619
msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
6620
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 FileName 后面期望名称!\n"
6622
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1061
6624
msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
6625
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望名称!\n"
6627
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3100
6629
msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
6630
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Manufacturer 后面期望名称!\n"
6632
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3133
6634
msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
6635
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 MediaSize 后面期望名称!\n"
6637
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3223
6639
msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
6640
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 ModelName 后面期望名称!\n"
6642
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3286
6644
msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
6645
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 PCFileName 后面期望名称!\n"
6647
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1159
6649
msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
6650
msgstr "ppdc:%1$s 后面期望名称/文本(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6652
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1248
6654
msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
6655
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Installable 后面期望名称/文本!\n"
6657
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1784
6659
msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
6660
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Resolution 后面期望名称/文本!\n"
6662
#: ppdc/ppdc-source.cxx:482
6665
"ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
6666
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的名称/文本组合!\n"
6668
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1576
6670
msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
6671
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选项名称/文本!\n"
6673
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1610
6675
msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
6676
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选项区!\n"
6678
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1588
6680
msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
6681
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选项类型!\n"
6683
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1767
6685
msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
6686
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Resolution 后面期望覆盖字段!\n"
6688
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1007
6690
msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
6691
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望实数!\n"
6693
#: ppdc/ppdc-source.cxx:575
6696
"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of "
6698
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 ColorProfile 后面期望分辨率/介质类型!\n"
6700
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1865
6703
"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
6705
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 SimpleColorProfile 后面期望分辨率/介质类型!\n"
6707
#: ppdc/ppdc-source.cxx:364
6709
msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
6710
msgstr "ppdc:%1$s 后面期望选择器(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6712
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1104
6714
msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
6715
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望状态!\n"
6717
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2786
6719
msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
6720
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Copyright 后面期望字符串!\n"
6722
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3389
6724
msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
6725
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Version 后面期望字符串!\n"
6727
#: ppdc/ppdc-source.cxx:731
6729
msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
6730
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望两个选项名称!\n"
6732
#: ppdc/ppdc-source.cxx:375
6734
msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
6735
msgstr "ppdc:%1$s 后面期望值(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6737
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1088
6739
msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
6740
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望版本!\n"
6742
#: ppdc/ppdc-source.cxx:230
6744
msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
6745
msgstr "ppdc:无效的 #include/#po 文件名称“%s”!\n"
6747
#: ppdc/ppdc-source.cxx:975
6749
msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
6750
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行有无效的滤镜成本!\n"
6752
#: ppdc/ppdc-source.cxx:967
6754
msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
6755
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行有无效的滤镜空 MIME 类型!\n"
6757
#: ppdc/ppdc-source.cxx:983
6759
msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
6760
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行有无效的滤镜空程序名称!\n"
6762
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1630
6764
msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
6765
msgstr "ppdc:无效的选项区“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6767
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1602
6769
msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
6770
msgstr "ppdc:无效的选项类型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6772
#: ppdc/ppdc.cxx:243 ppdc/ppdpo.cxx:123
6774
msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
6775
msgstr "ppdc:正在载入驱动程序信息文件“%s”…\n"
6777
#: ppdc/ppdc.cxx:179
6779
msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
6780
msgstr "ppdc:正在载入地点“%s”的信息…\n"
6782
#: ppdc/ppdc.cxx:120
6784
msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
6785
msgstr "ppdc:正在从“%s”载入信息…\n"
6787
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2404 ppdc/ppdc-source.cxx:2636
6789
msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
6790
msgstr "ppdc:“%s”的末尾丢失 #endif!\n"
6792
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2505 ppdc/ppdc-source.cxx:2540
6793
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2570
6795
msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
6796
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行丢失 #if!\n"
6798
#: ppdc/ppdc-driver.cxx:722
6800
msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
6801
msgstr "ppdc:没有为地点 %s 提供信息目录!\n"
6803
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1653 ppdc/ppdc-source.cxx:2874
6804
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2960 ppdc/ppdc-source.cxx:3053
6805
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3186 ppdc/ppdc-source.cxx:3319
6807
msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
6810
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1646
6812
msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
6813
msgstr "ppdc:选项 %1$s 被重新定义为不同的类型(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6815
#: ppdc/ppdc-source.cxx:708
6817
msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
6818
msgstr "ppdc:选项约束必须在 %2$s 的第 %1$d 行上指定的 *name 中!\n"
6820
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2487
6822
msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
6823
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行嵌套的 #if 太多!\n"
6825
#: ppdc/ppdc.cxx:346
6827
msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
6828
msgstr "ppdc:无法创建 PPD 文件“%s” - %s。\n"
6830
#: ppdc/ppdc.cxx:258
6832
msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
6833
msgstr "ppdc:无法创建输出目录 %s:%s\n"
6835
#: ppdc/ppdc.cxx:279
6837
msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
6838
msgstr "ppdc:无法创建输出管道:%s\n"
6840
#: ppdc/ppdc.cxx:295 ppdc/ppdc.cxx:302
6842
msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
6843
msgstr "ppdc:无法执行 cupstestppd:%s\n"
6845
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1732
6847
msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
6848
msgstr "ppdc:找不到 #po 文件 %1$s(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6850
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2643
6852
msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
6853
msgstr "ppdc:找不到包括文件“%1$s”(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6855
#: ppdc/ppdc.cxx:190
6857
msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
6858
msgstr "ppdc:找不到“%s”的本地化文件 - %s\n"
6860
#: ppdc/ppdc.cxx:129
6862
msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
6863
msgstr "ppdc:无法载入本地化文件“%s” - %s\n"
6865
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2056
6867
msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
6868
msgstr "ppdc:未定义的变量 (%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
6870
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2916
6872
msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
6873
msgstr "ppdc:未知的驱动程序类型 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6875
#: ppdc/ppdc-source.cxx:909
6877
msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
6878
msgstr "ppdc:未知的双面类型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6880
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3146
6882
msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
6883
msgstr "ppdc:未知的介质大小“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6885
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3400
6887
msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
6888
msgstr "ppdc:未知的令牌“%1$s”,出现在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6890
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1017
6893
"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
6894
msgstr "ppdc:实数“%1$s”中有未知的末尾字符(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6896
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2166
6898
msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
6899
msgstr "ppdc:未结束的字符串以 %1$c 开头(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6901
#: ppdc/ppdc.cxx:352
6903
msgid "ppdc: Writing %s...\n"
6904
msgstr "ppdc:正在写入 %s…\n"
6906
#: ppdc/ppdc.cxx:142
6908
msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
6909
msgstr "ppdc:正在将 PPD 文件写入目录“%s”…\n"
6911
#: ppdc/ppdmerge.cxx:138
6913
msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
6914
msgstr "ppdmerge:错误的 LanguageVersion“%s”(在 %s 中)!\n"
6916
#: ppdc/ppdmerge.cxx:178
6918
msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
6919
msgstr "ppdmerge:正在忽略 PPD 文件 %s…\n"
6921
#: ppdc/ppdmerge.cxx:162
6923
msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
6924
msgstr "ppdmerge:无法将 %s 备份到 %s- %s\n"
6926
#: systemv/lpstat.c:1769
6928
msgid "printer %s disabled since %s -\n"
6929
msgstr "打印机 %s 已停用,时间从 %s -\n"
6931
#: systemv/lpstat.c:1758
6933
msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
6934
msgstr "打印机 %s 闲置,启用时间从 %s\n"
6936
#: systemv/lpstat.c:1763
6938
msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
6939
msgstr "打印机 %s 现在正在打印 %s-%d,启用时间从 %s\n"
6941
#: systemv/lpstat.c:1881
6943
msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
6944
msgstr "打印机 %s/%s 已停用,时间从 %s -\n"
6946
#: systemv/lpstat.c:1867
6948
msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
6949
msgstr "打印机 %s/%s 闲置,启用时间从 %s\n"
6951
#: systemv/lpstat.c:1874
6953
msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
6954
msgstr "打印机 %s/%s 现在正在打印 %s-%d,启用时间从 %s\n"
6956
#: cups/notify.c:93 cups/notify.c:134
6962
msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
6963
msgstr "请求 id 是 %s-%d(%d 个文件)\n"
6966
msgid "request-id uses indefinite length"
6967
msgstr "request-id 使用不定长度"
6969
#: systemv/lpstat.c:2008
6970
msgid "scheduler is not running\n"
6973
#: systemv/lpstat.c:2004
6974
msgid "scheduler is running\n"
6977
#: cups/adminutil.c:2274
6979
msgid "stat of %s failed: %s"
6980
msgstr "获得 %s 的状态失败:%s"
6982
#: berkeley/lpc.c:216
6983
msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
6984
msgstr "状态\t\t显示监控程序和队列的状态\n"
6986
#: cups/notify.c:96 cups/notify.c:137
6990
#: systemv/lpstat.c:1017
6992
msgid "system default destination: %s\n"
6993
msgstr "系统默认目的位置:%s\n"
6995
#: systemv/lpstat.c:1014
6997
msgid "system default destination: %s/%s\n"
6998
msgstr "系统默认目的位置:%s/%s\n"
7000
#: cups/notify.c:108 cups/notify.c:140
7004
#: cups/notify.c:117
7009
msgid "variable-bindings uses indefinite length"
7010
msgstr "variable-bindings 使用不定长度"