~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/language-pack-zh-hans/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/zh_CN/LC_MESSAGES/goffice.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-02-14 10:32:36 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100214103236-beroy7skpu9sm5c6
Tags: 1:10.04+20100213
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# goffice simplified chinese translation file.
 
2
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the goffice package.
 
4
# Dillion Chen <dillon.chen@turbolinux.com.cn>, 2001.
 
5
# Donald Park <xlpark@kankou.cs.uec.ac.jp>, 2001.
 
6
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003,2004, 2009.
 
7
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009.
 
8
#
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: gnumeric\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 22:13+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-02-10 00:54+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
 
16
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-14 00:34+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
22
 
 
23
#: ../goffice/app/file.c:459
 
24
msgid "ID"
 
25
msgstr "ID"
 
26
 
 
27
#: ../goffice/app/file.c:460
 
28
msgid "The identifier of the saver."
 
29
msgstr "保存器的标识。"
 
30
 
 
31
#: ../goffice/app/file.c:470
 
32
msgid "MIME type"
 
33
msgstr "MIME 类型"
 
34
 
 
35
#: ../goffice/app/file.c:471
 
36
msgid "The MIME type of the saver."
 
37
msgstr "保存器的 MIME 类型。"
 
38
 
 
39
#: ../goffice/app/file.c:480
 
40
msgid "Extension"
 
41
msgstr "扩展"
 
42
 
 
43
#: ../goffice/app/file.c:481
 
44
msgid "The standard file name extension of the saver."
 
45
msgstr "保存器的默认文件扩展名。"
 
46
 
 
47
#: ../goffice/app/file.c:490
 
48
msgid "Description"
 
49
msgstr "描述"
 
50
 
 
51
#: ../goffice/app/file.c:491
 
52
msgid "The description of the saver."
 
53
msgstr "对保存器的描述。"
 
54
 
 
55
#: ../goffice/app/file.c:500
 
56
msgid "Overwrite"
 
57
msgstr "覆盖"
 
58
 
 
59
#: ../goffice/app/file.c:501
 
60
msgid "Whether the saver will overwrite files."
 
61
msgstr "保存器是否覆盖文件。"
 
62
 
 
63
#: ../goffice/app/file.c:511
 
64
msgid "Format Level"
 
65
msgstr "格式化级别"
 
66
 
 
67
#: ../goffice/app/file.c:522
 
68
msgid "Scope"
 
69
msgstr "范围"
 
70
 
 
71
#: ../goffice/app/file.c:523
 
72
msgid "How much of a document is saved"
 
73
msgstr "文档有多少已经保存"
 
74
 
 
75
#: ../goffice/app/file.c:687
 
76
msgid "Saving over old files of this type is disabled for safety."
 
77
msgstr "出于安全考虑禁止此类以覆盖旧文件的方式保存"
 
78
 
 
79
#: ../goffice/app/file.c:697
 
80
msgid ""
 
81
"You can turn this safety feature off by editing appropriate plugin.xml file."
 
82
msgstr "您可以编辑相应的 plugin.xml 文件来禁用这一安全特性。"
 
83
 
 
84
#: ../goffice/app/go-cmd-context.c:65
 
85
#, c-format
 
86
msgid "Invalid %s: '%s'"
 
87
msgstr "无效 %s: '%s'"
 
88
 
 
89
#: ../goffice/app/go-doc.c:136
 
90
msgid "URI"
 
91
msgstr "统一资源定位符(URI)"
 
92
 
 
93
#: ../goffice/app/go-doc.c:137
 
94
msgid "The URI associated with this document."
 
95
msgstr "与这个文档关联的URI"
 
96
 
 
97
#: ../goffice/app/go-doc.c:141
 
98
msgid "Dirty"
 
99
msgstr "脏"
 
100
 
 
101
#: ../goffice/app/go-doc.c:142
 
102
msgid "Whether the document has been changed."
 
103
msgstr "文档是否被改动过"
 
104
 
 
105
#: ../goffice/app/go-doc.c:146
 
106
msgid "Pristine"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: ../goffice/app/go-doc.c:147
 
110
msgid "Whether the document is unchanged since it was created."
 
111
msgstr "文件被创建以来是否改变过。"
 
112
 
 
113
#: ../goffice/app/go-doc.c:380 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:8
 
114
msgid "Image"
 
115
msgstr "图像"
 
116
 
 
117
#: ../goffice/app/go-object.c:51
 
118
msgid "Objects"
 
119
msgstr "对象"
 
120
 
 
121
#: ../goffice/app/go-object.c:109
 
122
#, c-format
 
123
msgid "Loading plugin '%s' that contains the object '%s'"
 
124
msgstr "加载插件'%s' 包含目标 '%s'"
 
125
 
 
126
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:56
 
127
msgid "Module file name not given."
 
128
msgstr "没有给出模块文件名。"
 
129
 
 
130
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:67
 
131
#, c-format
 
132
msgid "Module \"%s\" has an inconsistent dependency list."
 
133
msgstr "模块 \"%s\" 存在不连贯的依赖关系"
 
134
 
 
135
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:75
 
136
#, c-format
 
137
msgid "Module \"%s\" depends on an invalid null dependency."
 
138
msgstr "模块 \"%s\" 依赖一个无效的空依赖关系"
 
139
 
 
140
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:80
 
141
#, c-format
 
142
msgid "Module \"%s\" depends on an unknown dependency '%s'."
 
143
msgstr "模块 \"%s\" 依赖一个未知的依赖关系 \"%s\""
 
144
 
 
145
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:85
 
146
#, c-format
 
147
msgid ""
 
148
"Module \"%s\" was built with version %s of %s, but this executable supplied "
 
149
"version %s."
 
150
msgstr "模块 \"%s\" 是用版本为 %s 的 %s 创建的, 但是本可执行文件却是用 版本 %s 创建的."
 
151
 
 
152
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:103
 
153
msgid "Dynamic module loading is not supported in this system."
 
154
msgstr "在此系统中不支持动态模块装入。"
 
155
 
 
156
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:113
 
157
#, c-format
 
158
msgid "Unable to open module file \"%s\"."
 
159
msgstr "无法打开模块文件“%s”。"
 
160
 
 
161
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:121
 
162
#, c-format
 
163
msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"go_plugin_header\" symbol)."
 
164
msgstr "模块 \"%s\" 不包含(“plugin_file_struct”符号)。"
 
165
 
 
166
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:125
 
167
#, c-format
 
168
msgid "Module \"%s\" has an invalid magic number."
 
169
msgstr "模块 \"%s\" 存在一个无效的魔术码"
 
170
 
 
171
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:152
 
172
#, c-format
 
173
msgid "Unable to close module file \"%s\"."
 
174
msgstr "无法关闭模块文件“%s”。"
 
175
 
 
176
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:292
 
177
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:354
 
178
#, c-format
 
179
msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
 
180
msgstr "模块文件“%s”格式无效。"
 
181
 
 
182
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:295
 
183
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:357
 
184
#, c-format
 
185
msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
 
186
msgstr "文件中不包含“%s”函数。"
 
187
 
 
188
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:421
 
189
#, c-format
 
190
msgid "Module doesn't contain \"%s\" function."
 
191
msgstr "模块不包含“%s”函数。"
 
192
 
 
193
#: ../goffice/app/go-plugin-loader.c:47
 
194
msgid "Loader has no set_attributes method.\n"
 
195
msgstr "装入器无 set_attributes 方法。\n"
 
196
 
 
197
#: ../goffice/app/go-plugin-loader.c:62
 
198
msgid "Loader has no load_base method.\n"
 
199
msgstr "装入器无 load_base 方法。\n"
 
200
 
 
201
#: ../goffice/app/go-plugin-loader.c:107 ../goffice/app/go-plugin-loader.c:145
 
202
#, c-format
 
203
msgid "Service '%s' not supported by loader."
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:132
 
207
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:835
 
208
msgid "Error while loading plugin service."
 
209
msgstr "当装入插件服务时出现错误。"
 
210
 
 
211
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:140
 
212
msgid "Initializing function inside plugin returned error."
 
213
msgstr "插件内部初始化函数返回错误"
 
214
 
 
215
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:158
 
216
msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
 
217
msgstr "插件内部清理函数返回错误"
 
218
 
 
219
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:168 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
 
220
#: ../goffice/utils/go-format.c:733 ../goffice/utils/go-format.c:3679
 
221
msgid "General"
 
222
msgstr "常规"
 
223
 
 
224
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:319
 
225
msgid "File opener has no description"
 
226
msgstr "文件打开器无描述"
 
227
 
 
228
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:353
 
229
#, c-format
 
230
msgid "File opener - %s"
 
231
msgstr "文件打开器 - %s"
 
232
 
 
233
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:474
 
234
msgid "Error while reading file."
 
235
msgstr "读取文件时出错。"
 
236
 
 
237
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:642
 
238
msgid "File saver has no description"
 
239
msgstr "文件保存器没有描述"
 
240
 
 
241
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:685
 
242
#, c-format
 
243
msgid "File saver - %s"
 
244
msgstr "文件保存器 - %s"
 
245
 
 
246
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:745
 
247
msgid "Error while loading plugin for saving."
 
248
msgstr "当装入插件服务试图保存时出现错误。"
 
249
 
 
250
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:747
 
251
msgid "Failed to load plugin for saving"
 
252
msgstr "加载保存用的插件失败"
 
253
 
 
254
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:872
 
255
msgid "Plugin loader"
 
256
msgstr "插件加载器"
 
257
 
 
258
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:897
 
259
msgid "GObject loader"
 
260
msgstr "GObject 装入程序"
 
261
 
 
262
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1004
 
263
msgid "No \"type\" attribute on \"service\" element."
 
264
msgstr "“服务”元素没有 “类型” 属性"
 
265
 
 
266
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1010
 
267
#, c-format
 
268
msgid "Unknown service type: %s."
 
269
msgstr "未知服务类型:%s。"
 
270
 
 
271
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1026
 
272
msgid "Error reading service information."
 
273
msgstr "读取服务信息时出错."
 
274
 
 
275
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1088
 
276
msgid ""
 
277
"We must load service before activating it (PLUGIN_ALWAYS_LOAD is set) but "
 
278
"loading failed."
 
279
msgstr "我们必须在激活服务前装载它(PLUGIN_ALWAYS_LOAD 已设置),但是装入失败。"
 
280
 
 
281
#: ../goffice/app/go-plugin.c:333
 
282
#, c-format
 
283
msgid "File contains plugin info with invalid id (%s), expected %s."
 
284
msgstr "文件包含无效 id (%s) 的插件信息,指望 %s。"
 
285
 
 
286
#: ../goffice/app/go-plugin.c:337
 
287
msgid "Couldn't read plugin info from file."
 
288
msgstr "不能从文件中读取插件信息"
 
289
 
 
290
#: ../goffice/app/go-plugin.c:482
 
291
msgid "Unknown name"
 
292
msgstr "未知名称"
 
293
 
 
294
#: ../goffice/app/go-plugin.c:577
 
295
#, c-format
 
296
msgid "Unsupported loader type \"%s\"."
 
297
msgstr "不支持的装入器类型“%s”。"
 
298
 
 
299
#: ../goffice/app/go-plugin.c:585
 
300
#, c-format
 
301
msgid "Error while preparing loader \"%s\"."
 
302
msgstr "当准备装入器“%s”时出现错误。"
 
303
 
 
304
#: ../goffice/app/go-plugin.c:663
 
305
#, c-format
 
306
msgid "Error while reading service #%d info."
 
307
msgstr "当读取服务信息 #%d 时出现错误。"
 
308
 
 
309
#: ../goffice/app/go-plugin.c:743
 
310
#, c-format
 
311
msgid "Can't read plugin info file (\"%s\")."
 
312
msgstr "不能读取插件信息文件(“%s”)。"
 
313
 
 
314
#: ../goffice/app/go-plugin.c:747
 
315
#, c-format
 
316
msgid "File \"%s\" is not valid plugin info file."
 
317
msgstr "文件 \"%s\" 不是有效的插件信息文件."
 
318
 
 
319
#: ../goffice/app/go-plugin.c:833
 
320
#, c-format
 
321
msgid "Errors while reading services for plugin with id=\"%s\"."
 
322
msgstr "为带有 id=\"%s\" 的插件读取文件时出现错误."
 
323
 
 
324
#: ../goffice/app/go-plugin.c:844
 
325
#, c-format
 
326
msgid "Plugin id contains invalid characters (%s)."
 
327
msgstr "插件信息包含无效字符(%s)"
 
328
 
 
329
#: ../goffice/app/go-plugin.c:848
 
330
msgid "Unknown plugin name."
 
331
msgstr "未知插件名。"
 
332
 
 
333
#: ../goffice/app/go-plugin.c:852
 
334
#, c-format
 
335
msgid "No loader defined or loader id invalid for plugin with id=\"%s\"."
 
336
msgstr "id=\"%s\" 的插件没有定义装入器或装入器无效。"
 
337
 
 
338
#: ../goffice/app/go-plugin.c:858
 
339
msgid "Plugin has no id."
 
340
msgstr "插件没有 id。"
 
341
 
 
342
#: ../goffice/app/go-plugin.c:899
 
343
#, c-format
 
344
msgid "Error initializing plugin loader (\"%s\")."
 
345
msgstr "初始化插件装入器 (\"%s\") 时出现错误."
 
346
 
 
347
#: ../goffice/app/go-plugin.c:930 ../goffice/app/go-plugin.c:1089
 
348
msgid "Detected cyclic plugin dependencies."
 
349
msgstr "检测到插件循环依赖关系."
 
350
 
 
351
#: ../goffice/app/go-plugin.c:954
 
352
#, c-format
 
353
msgid "Couldn't activate plugin with id=\"%s\"."
 
354
msgstr "不能激活插件 id=\"%s\""
 
355
 
 
356
#: ../goffice/app/go-plugin.c:960 ../goffice/app/go-plugin.c:1135
 
357
#, c-format
 
358
msgid "Couldn't find plugin with id=\"%s\"."
 
359
msgstr "无法找到 id=\"%s\" 的插件。"
 
360
 
 
361
#: ../goffice/app/go-plugin.c:967
 
362
msgid "Error while activating plugin dependencies."
 
363
msgstr "当激活插件依赖关系时出现错误."
 
364
 
 
365
#: ../goffice/app/go-plugin.c:981
 
366
#, c-format
 
367
msgid "Error while activating plugin service #%d."
 
368
msgstr "当激活插件服务 #%d 时出现错误."
 
369
 
 
370
#: ../goffice/app/go-plugin.c:1034
 
371
#, c-format
 
372
msgid "Error while deactivating plugin service #%d."
 
373
msgstr "当不激活插件服务 #%d 时出现错误."
 
374
 
 
375
#: ../goffice/app/go-plugin.c:1101 ../goffice/app/go-plugin.c:1122
 
376
msgid "Cannot load plugin loader."
 
377
msgstr "无法装入插件装入器。"
 
378
 
 
379
#: ../goffice/app/go-plugin.c:1129
 
380
#, c-format
 
381
msgid "Couldn't load plugin with id=\"%s\"."
 
382
msgstr "无法装入 id=\"%s\" 的插件。"
 
383
 
 
384
#: ../goffice/app/go-plugin.c:1142
 
385
msgid "Error while loading plugin dependencies."
 
386
msgstr "当装入插件依赖关系时出现错误."
 
387
 
 
388
#: ../goffice/app/go-plugin.c:1332
 
389
#, c-format
 
390
msgid "Errors occurred while reading plugin information from file \"%s\"."
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: ../goffice/app/go-plugin.c:1451
 
394
#, c-format
 
395
msgid "Couldn't activate plugin \"%s\" (ID: %s)."
 
396
msgstr "不能激活插件 \"%s\" (ID: %s)."
 
397
 
 
398
#: ../goffice/app/go-plugin.c:1486
 
399
#, c-format
 
400
msgid "Couldn't deactivate plugin \"%s\" (ID: %s)."
 
401
msgstr "不能不激活插件 \"%s\" (ID: %s)."
 
402
 
 
403
#: ../goffice/app/go-plugin.c:1611 ../goffice/app/go-plugin.c:1768
 
404
#: ../goffice/app/go-plugin.c:1849
 
405
msgid "Errors while reading info about available plugins."
 
406
msgstr "当读取有关可用插件信息时出现错误."
 
407
 
 
408
#: ../goffice/app/go-plugin.c:1635
 
409
msgid "Errors while deactivating plugins that are no longer on disk."
 
410
msgstr "取消已不在磁盘上的插件时出现错误."
 
411
 
 
412
#: ../goffice/app/go-plugin.c:1656
 
413
#, c-format
 
414
msgid ""
 
415
"The following plugins are no longer on disk but are still active:\n"
 
416
"%s.\n"
 
417
"You should restart this program now."
 
418
msgstr "如下插件 %s 已不在磁盘上但仍为活动状态。你现在应该重启该程序。"
 
419
 
 
420
#: ../goffice/app/go-plugin.c:1791 ../goffice/app/go-plugin.c:1871
 
421
msgid "Errors while activating plugins."
 
422
msgstr "激活插件时出错。"
 
423
 
 
424
#: ../goffice/app/go-plugin.c:1798 ../goffice/app/go-plugin.c:1878
 
425
msgid "Errors while initializing plugin system."
 
426
msgstr "初始化插件系统时出错。"
 
427
 
 
428
#: ../goffice/app/io-context.c:155
 
429
msgid "exec-main-loop"
 
430
msgstr "exec-main-loop"
 
431
 
 
432
#: ../goffice/app/io-context.c:156
 
433
msgid "Execute main loop iteration"
 
434
msgstr "反复执行主循环"
 
435
 
 
436
#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:169 ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:222
 
437
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:407 ../goffice/canvas/goc-group.c:243
 
438
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:231 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:203
 
439
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:399 ../goffice/canvas/goc-widget.c:318
 
440
#: ../goffice/utils/go-marker.c:83
 
441
msgid "x"
 
442
msgstr "x"
 
443
 
 
444
#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:170
 
445
msgid "The circle center horizontal position"
 
446
msgstr ""
 
447
 
 
448
#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175 ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:228
 
449
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:413 ../goffice/canvas/goc-group.c:249
 
450
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:237 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:209
 
451
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:405 ../goffice/canvas/goc-widget.c:324
 
452
msgid "y"
 
453
msgstr "y"
 
454
 
 
455
#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:176
 
456
msgid "The circle center vertical position"
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:181
 
460
msgid "Radius"
 
461
msgstr "半径"
 
462
 
 
463
#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:182
 
464
msgid "The circle radius"
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:223
 
468
msgid "The ellipse left position (or right position in RTL mode)"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:229
 
472
msgid "The ellipse top position"
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:234 ../goffice/canvas/goc-graph.c:425
 
476
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:426 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:243
 
477
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:215 ../goffice/canvas/goc-widget.c:331
 
478
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:368 ../goffice/utils/go-image.c:472
 
479
msgid "Width"
 
480
msgstr "宽度"
 
481
 
 
482
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:235
 
483
msgid "The ellipse width"
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:240 ../goffice/canvas/goc-graph.c:419
 
487
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:420 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:249
 
488
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:221 ../goffice/canvas/goc-widget.c:337
 
489
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:374 ../goffice/utils/go-image.c:476
 
490
msgid "Height"
 
491
msgstr "高度"
 
492
 
 
493
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:241
 
494
msgid "The ellipse height"
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:408
 
498
msgid "The graph left position"
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:414
 
502
msgid "The graph top position"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#. default
 
506
#. Cheat and assign a name here, graphs will not have parents until we
 
507
#. * support graphs in graphs
 
508
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:431 ../goffice/graph/gog-graph.c:161
 
509
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:400
 
510
msgid "Graph"
 
511
msgstr "图表"
 
512
 
 
513
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:432
 
514
msgid "The GogGraph this object displays"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:437 ../goffice/graph/gog-graph.c:902
 
518
msgid "Renderer"
 
519
msgstr "渲染器"
 
520
 
 
521
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:438
 
522
msgid "The GogRenderer being displayed"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: ../goffice/canvas/goc-group.c:244
 
526
msgid "The group horizontal offset"
 
527
msgstr ""
 
528
 
 
529
#: ../goffice/canvas/goc-group.c:250
 
530
msgid "The group vertical offset"
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: ../goffice/canvas/goc-item.c:238
 
534
msgid "Canvas"
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#: ../goffice/canvas/goc-item.c:239
 
538
msgid "The canvas object on which the item resides"
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#: ../goffice/canvas/goc-item.c:244 ../goffice/graph/gog-view.c:584
 
542
msgid "Parent"
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: ../goffice/canvas/goc-item.c:245
 
546
msgid "The group in which the item resides"
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: ../goffice/canvas/goc-line.c:323
 
550
msgid "x0"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: ../goffice/canvas/goc-line.c:324
 
554
msgid "The line start x coordinate"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: ../goffice/canvas/goc-line.c:329
 
558
msgid "y0"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: ../goffice/canvas/goc-line.c:330
 
562
msgid "The line start y coordinate"
 
563
msgstr ""
 
564
 
 
565
#: ../goffice/canvas/goc-line.c:335
 
566
msgid "x1"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#: ../goffice/canvas/goc-line.c:336
 
570
msgid "The line end x coordinate"
 
571
msgstr ""
 
572
 
 
573
#: ../goffice/canvas/goc-line.c:341
 
574
msgid "y1"
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#: ../goffice/canvas/goc-line.c:342
 
578
msgid "The line end y coordinate"
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#: ../goffice/canvas/goc-line.c:347
 
582
msgid "Start Arrow"
 
583
msgstr ""
 
584
 
 
585
#: ../goffice/canvas/goc-line.c:348
 
586
msgid "Arrow for line's start"
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#: ../goffice/canvas/goc-line.c:353
 
590
msgid "End Arrow"
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#: ../goffice/canvas/goc-line.c:354
 
594
msgid "Arrow for line's end"
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:232
 
598
msgid "The image left position"
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:238
 
602
msgid "The image top position"
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:244
 
606
msgid "The image width or -1 to use the image width"
 
607
msgstr ""
 
608
 
 
609
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:250
 
610
msgid "The image height or -1 to use the image height"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:260 ../goffice/utils/go-image.c:481
 
614
msgid "Pixbuf"
 
615
msgstr "像素缓冲"
 
616
 
 
617
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:261
 
618
msgid "The GdkPixbuf to display"
 
619
msgstr ""
 
620
 
 
621
#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:210 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:250
 
622
msgid "points"
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:210
 
626
msgid "The polyline vertices"
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:250
 
630
msgid "The polygon vertices"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:204
 
634
msgid "The rectangle left position (or right position in RTL mode)"
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:210
 
638
msgid "The rectangle top position"
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:216
 
642
msgid "The rectangle width"
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:222
 
646
msgid "The rectangle height"
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:156
 
650
#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:195 ../goffice/utils/go-style.c:1041
 
651
msgid "Style"
 
652
msgstr "样式"
 
653
 
 
654
#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:157
 
655
#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:196
 
656
msgid "A pointer to the GOStyle object"
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:162
 
660
msgid "Scale line width"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:163
 
664
msgid "Whether to scale the line width when zooming"
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:400
 
668
msgid "The text horizontal position"
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:406
 
672
msgid "The text position"
 
673
msgstr ""
 
674
 
 
675
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:411 ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166
 
676
msgid "Rotation"
 
677
msgstr "旋转"
 
678
 
 
679
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:412
 
680
msgid "The rotation around the anchor"
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:417 ../goffice/graph/gog-object.c:621
 
684
msgid "Anchor"
 
685
msgstr "锚"
 
686
 
 
687
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:418
 
688
msgid "The anchor point for the text"
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:423 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:70
 
692
#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:136 ../goffice/utils/go-style.c:907
 
693
msgid "Text"
 
694
msgstr "文本"
 
695
 
 
696
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:424
 
697
msgid "The text to display"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:427
 
701
msgid "Attributes"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:427
 
705
msgid "The attributes list as a PangoAttrList"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:432
 
709
msgid "Clip"
 
710
msgstr ""
 
711
 
 
712
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:433
 
713
msgid "Whether to clip or not"
 
714
msgstr ""
 
715
 
 
716
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:438
 
717
msgid "Clip width"
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:439
 
721
msgid "Clip width for the text"
 
722
msgstr ""
 
723
 
 
724
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:444
 
725
msgid "Clip height"
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:445
 
729
msgid "Clip height for the text"
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:450
 
733
msgid "Wrap width"
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:451
 
737
msgid "Wrap width for the text"
 
738
msgstr ""
 
739
 
 
740
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:312
 
741
msgid "Widget"
 
742
msgstr ""
 
743
 
 
744
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:313
 
745
msgid "A pointer to the embedded widget"
 
746
msgstr ""
 
747
 
 
748
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:319
 
749
msgid "The widget left position"
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:325
 
753
msgid "The widget top position"
 
754
msgstr ""
 
755
 
 
756
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:332
 
757
msgid "The widget width"
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:338
 
761
msgid "The widget height"
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: ../goffice/component/go-component-factory.c:58
 
765
msgid "Component Engine"
 
766
msgstr "组件引擎"
 
767
 
 
768
#: ../goffice/component/go-component-factory.c:165
 
769
msgid "Component Type"
 
770
msgstr "组件类型"
 
771
 
 
772
#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:203
 
773
#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:204
 
774
msgid "Flags"
 
775
msgstr "标志"
 
776
 
 
777
#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:209
 
778
#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:210
 
779
msgid "Indent"
 
780
msgstr "缩进"
 
781
 
 
782
#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:215
 
783
#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:216
 
784
msgid "Space Before"
 
785
msgstr "之前空格"
 
786
 
 
787
#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:221
 
788
#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:222
 
789
msgid "Space After"
 
790
msgstr "之后空格"
 
791
 
 
792
#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:227
 
793
#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:228
 
794
#: ../goffice/graph/gog-object.c:609
 
795
msgid "Alignment"
 
796
msgstr "对齐"
 
797
 
 
798
#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:233
 
799
#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:234
 
800
msgid "Bullet Character"
 
801
msgstr "分隔点字符"
 
802
 
 
803
#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:239
 
804
#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:240
 
805
msgid "Bullet Indent"
 
806
msgstr "分隔点缩进"
 
807
 
 
808
#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:245
 
809
#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:246
 
810
msgid "Bullet Size"
 
811
msgstr "分隔点大小"
 
812
 
 
813
#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:251
 
814
#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:252
 
815
msgid "Bullet Family"
 
816
msgstr "分隔点族"
 
817
 
 
818
#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:257
 
819
#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:258
 
820
msgid "Bullet On"
 
821
msgstr "分隔点开启"
 
822
 
 
823
#: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:1
 
824
msgid "<b>Euler angles</b>"
 
825
msgstr "<b>欧拉角</b>"
 
826
 
 
827
#: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:2
 
828
msgid "Phi:"
 
829
msgstr "Phi:"
 
830
 
 
831
#: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:3
 
832
msgid "Psi:"
 
833
msgstr "Psi:"
 
834
 
 
835
#: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:4
 
836
msgid "Theta:"
 
837
msgstr "Theta:"
 
838
 
 
839
#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:215
 
840
msgid "Advanced"
 
841
msgstr "高级"
 
842
 
 
843
#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:284
 
844
msgid "Euler angle psi"
 
845
msgstr "欧拉角 psi"
 
846
 
 
847
#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:291
 
848
msgid "Euler angle theta"
 
849
msgstr "欧拉角 theta"
 
850
 
 
851
#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:298
 
852
msgid "Euler angle phi"
 
853
msgstr "欧拉角 phi"
 
854
 
 
855
#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:305
 
856
msgid "Field of view"
 
857
msgstr "视野"
 
858
 
 
859
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:636
 
860
msgid "Layout"
 
861
msgstr "布局"
 
862
 
 
863
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:665
 
864
msgid "Axis position"
 
865
msgstr "Axis 位置"
 
866
 
 
867
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:666 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:672
 
868
msgid "Where to position an axis low, high, or crossing"
 
869
msgstr ""
 
870
 
 
871
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:671
 
872
msgid "Axis position (as a string)"
 
873
msgstr "轴位置(字符串)"
 
874
 
 
875
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:677
 
876
msgid "Major labels"
 
877
msgstr "主要标签"
 
878
 
 
879
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:678
 
880
msgid "Show labels for major ticks"
 
881
msgstr "显示主轴刻度"
 
882
 
 
883
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:683
 
884
msgid "Inside major ticks"
 
885
msgstr ""
 
886
 
 
887
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:684
 
888
msgid "Major tick marks inside the chart area"
 
889
msgstr ""
 
890
 
 
891
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:689
 
892
msgid "Outside major ticks"
 
893
msgstr ""
 
894
 
 
895
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:690
 
896
msgid "Major tick marks outside the chart area"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:695
 
900
msgid "Major tick size"
 
901
msgstr ""
 
902
 
 
903
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:696
 
904
msgid "Size of the major tick marks, in points"
 
905
msgstr ""
 
906
 
 
907
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:702
 
908
msgid "Inside minor ticks"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:703
 
912
msgid "Minor tick marks inside the chart area"
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:708
 
916
msgid "Outside minor ticks"
 
917
msgstr ""
 
918
 
 
919
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:709
 
920
msgid "Minor tick marks outside the axis"
 
921
msgstr ""
 
922
 
 
923
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:714
 
924
msgid "Minor tick size"
 
925
msgstr ""
 
926
 
 
927
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:715
 
928
msgid "Size of the minor tick marks, in points"
 
929
msgstr ""
 
930
 
 
931
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:721
 
932
msgid "Cross axis id"
 
933
msgstr ""
 
934
 
 
935
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:722
 
936
msgid "Which axis to cross"
 
937
msgstr ""
 
938
 
 
939
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:728
 
940
msgid "Axis padding"
 
941
msgstr ""
 
942
 
 
943
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:729
 
944
msgid "Distance from axis line to plot area, in points"
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:821
 
948
msgid "Select axis"
 
949
msgstr ""
 
950
 
 
951
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:927
 
952
msgid "Set start bound"
 
953
msgstr ""
 
954
 
 
955
#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:938
 
956
msgid "Set stop bound"
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:1
 
960
msgid "<b>Bounds</b>"
 
961
msgstr "<b>区间</b>"
 
962
 
 
963
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:2
 
964
msgid "<b>Major ticks</b>"
 
965
msgstr "<b>主要网格线</b>"
 
966
 
 
967
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3
 
968
msgid "<b>Mapping</b>"
 
969
msgstr "映射"
 
970
 
 
971
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4
 
972
msgid "<b>Minor ticks</b>"
 
973
msgstr "<b>小网格线</b>"
 
974
 
 
975
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:5
 
976
msgid "<b>Position</b>"
 
977
msgstr "<b>位置</b>"
 
978
 
 
979
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:6
 
980
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:4
 
981
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:3 ../goffice/gtk/go-palette.c:349
 
982
msgid "Automatic"
 
983
msgstr "自动"
 
984
 
 
985
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7
 
986
msgid "I_nside"
 
987
msgstr "内部(_N)"
 
988
 
 
989
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:8
 
990
msgid "O_utside"
 
991
msgstr "外围(_U)"
 
992
 
 
993
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9
 
994
msgid "Padding:"
 
995
msgstr "填充:"
 
996
 
 
997
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:10
 
998
msgid "_Cross"
 
999
msgstr "十字(_C)"
 
1000
 
 
1001
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:11
 
1002
msgid "_High"
 
1003
msgstr "高(_H)"
 
1004
 
 
1005
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:12
 
1006
msgid "_Inside"
 
1007
msgstr "内部(_I)"
 
1008
 
 
1009
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13
 
1010
msgid "_Invert axis"
 
1011
msgstr "插入数轴(_I)"
 
1012
 
 
1013
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:14
 
1014
msgid "_Low"
 
1015
msgstr "低(_L)"
 
1016
 
 
1017
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:15
 
1018
msgid "_Outside"
 
1019
msgstr "外围(_O)"
 
1020
 
 
1021
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:16
 
1022
msgid "_Rotation:"
 
1023
msgstr "旋转(_R):"
 
1024
 
 
1025
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:17
 
1026
msgid "_Show Labels"
 
1027
msgstr "显示标签(_S)"
 
1028
 
 
1029
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:18
 
1030
#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:8
 
1031
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:24
 
1032
msgid "_Type:"
 
1033
msgstr "类型(_T):"
 
1034
 
 
1035
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:19
 
1036
msgid "_Unit:"
 
1037
msgstr "单位(_U):"
 
1038
 
 
1039
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:20
 
1040
msgid "at"
 
1041
msgstr "在"
 
1042
 
 
1043
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:21
 
1044
#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:3
 
1045
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:10
 
1046
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:11
 
1047
msgid "degrees"
 
1048
msgstr "度数"
 
1049
 
 
1050
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:22
 
1051
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:14
 
1052
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:25
 
1053
msgid "pts"
 
1054
msgstr "点数"
 
1055
 
 
1056
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:46
 
1057
msgid "Degrees"
 
1058
msgstr "度数"
 
1059
 
 
1060
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:47
 
1061
msgid "Radians"
 
1062
msgstr "弧度"
 
1063
 
 
1064
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:48
 
1065
msgid "Grads"
 
1066
msgstr ""
 
1067
 
 
1068
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1284
 
1069
msgid "Discrete"
 
1070
msgstr "离散"
 
1071
 
 
1072
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1284
 
1073
msgid "Discrete mapping"
 
1074
msgstr "离散映射"
 
1075
 
 
1076
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1296 ../goffice/utils/go-line.c:118
 
1077
#: ../goffice/utils/go-line.c:329 ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:3
 
1078
msgid "Linear"
 
1079
msgstr "线性"
 
1080
 
 
1081
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1296
 
1082
msgid "Linear mapping"
 
1083
msgstr "线性映射"
 
1084
 
 
1085
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1308
 
1086
msgid "Log"
 
1087
msgstr "对数"
 
1088
 
 
1089
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1308
 
1090
msgid "Logarithm mapping"
 
1091
msgstr "对数映射"
 
1092
 
 
1093
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2321 ../goffice/graph/gog-axis.c:2331
 
1094
msgid "M_inimum"
 
1095
msgstr "最小值(_I)"
 
1096
 
 
1097
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2322 ../goffice/graph/gog-axis.c:2332
 
1098
msgid "M_aximum"
 
1099
msgstr "最大值(_A)"
 
1100
 
 
1101
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2323
 
1102
msgid "Categories between _ticks"
 
1103
msgstr "网格线间的种类(_T)"
 
1104
 
 
1105
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2324
 
1106
msgid "Categories between _labels"
 
1107
msgstr "_labels 间的种类"
 
1108
 
 
1109
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2333
 
1110
msgid "Ma_jor ticks"
 
1111
msgstr "主要网格线"
 
1112
 
 
1113
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2334
 
1114
msgid "Mi_nor ticks"
 
1115
msgstr "小网格线(_N)"
 
1116
 
 
1117
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2388 ../goffice/math/go-distribution.c:163
 
1118
#: ../goffice/math/go-distribution.c:164
 
1119
msgid "Scale"
 
1120
msgstr "缩放"
 
1121
 
 
1122
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2404
 
1123
msgid "Format"
 
1124
msgstr "格式"
 
1125
 
 
1126
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2436
 
1127
msgid "MajorGrid"
 
1128
msgstr "主要网格线"
 
1129
 
 
1130
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2439
 
1131
msgid "MinorGrid"
 
1132
msgstr "次要网格线"
 
1133
 
 
1134
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2442
 
1135
msgid "AxisLine"
 
1136
msgstr "轴线"
 
1137
 
 
1138
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2445
 
1139
msgid "Label"
 
1140
msgstr "标签"
 
1141
 
 
1142
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2460 ../goffice/graph/gog-grid.c:116
 
1143
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:332
 
1144
msgid "Type"
 
1145
msgstr "类型"
 
1146
 
 
1147
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2461
 
1148
msgid "Numerical type of this axis"
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2465
 
1152
msgid "Invert axis"
 
1153
msgstr ""
 
1154
 
 
1155
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2466
 
1156
msgid "Scale from high to low rather than low to high"
 
1157
msgstr "由高到底降序排列"
 
1158
 
 
1159
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2470
 
1160
msgid "MapName"
 
1161
msgstr ""
 
1162
 
 
1163
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2471
 
1164
msgid "The name of the map for scaling"
 
1165
msgstr ""
 
1166
 
 
1167
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2476
 
1168
msgid "Assigned XL format"
 
1169
msgstr ""
 
1170
 
 
1171
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2477
 
1172
msgid ""
 
1173
"The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
 
1174
msgstr ""
 
1175
 
 
1176
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2482 ../goffice/graph/gog-axis.c:2483
 
1177
msgid "Rotation of circular axis"
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2490 ../goffice/graph/gog-axis.c:2491
 
1181
msgid "Polar axis set unit"
 
1182
msgstr ""
 
1183
 
 
1184
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:367 ../goffice/graph/gog-chart.c:670
 
1185
msgid "Plot area"
 
1186
msgstr "绘图区"
 
1187
 
 
1188
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:576
 
1189
msgid "Backplane"
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:579
 
1193
msgid "XY-Backplane"
 
1194
msgstr ""
 
1195
 
 
1196
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:583
 
1197
msgid "YZ-Backplane"
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:587
 
1201
msgid "ZX-Backplane"
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:591
 
1205
msgid "X-Axis"
 
1206
msgstr "X轴"
 
1207
 
 
1208
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:595
 
1209
msgid "Y-Axis"
 
1210
msgstr "Y轴"
 
1211
 
 
1212
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:599
 
1213
msgid "Z-Axis"
 
1214
msgstr "Z轴"
 
1215
 
 
1216
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:603
 
1217
msgid "Circular-Axis"
 
1218
msgstr "圆形轴"
 
1219
 
 
1220
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:607
 
1221
msgid "Radial-Axis"
 
1222
msgstr "放射形轴"
 
1223
 
 
1224
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:611
 
1225
msgid "Pseudo-3D-Axis"
 
1226
msgstr "伪 3D 轴"
 
1227
 
 
1228
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:615
 
1229
msgid "Bubble-Axis"
 
1230
msgstr ""
 
1231
 
 
1232
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:619
 
1233
msgid "Color-Axis"
 
1234
msgstr ""
 
1235
 
 
1236
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:623
 
1237
msgid "Plot"
 
1238
msgstr "图"
 
1239
 
 
1240
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:626 ../goffice/graph/gog-graph.c:301
 
1241
#: ../goffice/graph/gog-legend.c:187
 
1242
msgid "Title"
 
1243
msgstr "标题"
 
1244
 
 
1245
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:631
 
1246
msgid "Legend"
 
1247
msgstr "图例"
 
1248
 
 
1249
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:637 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:154
 
1250
msgid "Equation"
 
1251
msgstr "方程式"
 
1252
 
 
1253
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:643
 
1254
msgid "3D-Box"
 
1255
msgstr ""
 
1256
 
 
1257
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:664
 
1258
msgid "Valid cardinality"
 
1259
msgstr ""
 
1260
 
 
1261
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:665
 
1262
msgid "Is the charts cardinality currently valid"
 
1263
msgstr ""
 
1264
 
 
1265
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:671
 
1266
msgid "Position and size of plot area, in percentage of chart size"
 
1267
msgstr ""
 
1268
 
 
1269
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:676
 
1270
msgid "Manual plot area"
 
1271
msgstr ""
 
1272
 
 
1273
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:677
 
1274
msgid "Is plot area manual"
 
1275
msgstr ""
 
1276
 
 
1277
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:681
 
1278
msgid "xpos"
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:682
 
1282
msgid "Horizontal chart position in graph grid"
 
1283
msgstr ""
 
1284
 
 
1285
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:686
 
1286
msgid "ypos"
 
1287
msgstr ""
 
1288
 
 
1289
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:687
 
1290
msgid "Vertical chart position in graph grid"
 
1291
msgstr ""
 
1292
 
 
1293
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:690
 
1294
msgid "columns"
 
1295
msgstr ""
 
1296
 
 
1297
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:691
 
1298
msgid "Number of columns in graph grid"
 
1299
msgstr ""
 
1300
 
 
1301
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:694
 
1302
msgid "rows"
 
1303
msgstr ""
 
1304
 
 
1305
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:695
 
1306
msgid "Number of rows in graph grid"
 
1307
msgstr ""
 
1308
 
 
1309
#. Note for translators: first string represent the new child object and second string is the parent object
 
1310
#: ../goffice/graph/gog-child-button.c:501
 
1311
#, c-format
 
1312
msgid "%s to %s"
 
1313
msgstr ""
 
1314
 
 
1315
#: ../goffice/graph/gog-equation-prefs.ui.h:1
 
1316
msgid "_Compact mode"
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:1
 
1320
msgid "(+)"
 
1321
msgstr "(+)"
 
1322
 
 
1323
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:2
 
1324
msgid "(-)"
 
1325
msgstr "(-)"
 
1326
 
 
1327
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:3
 
1328
msgid "<b>Error category</b>"
 
1329
msgstr "<b>错误类别</b>"
 
1330
 
 
1331
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:4
 
1332
msgid "<b>Style</b>"
 
1333
msgstr "<b>样式</b>"
 
1334
 
 
1335
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:5
 
1336
msgid "<b>Values</b>"
 
1337
msgstr "<b>值</b>"
 
1338
 
 
1339
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:6
 
1340
msgid "Absolute"
 
1341
msgstr ""
 
1342
 
 
1343
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:7
 
1344
msgid "Colo_r:"
 
1345
msgstr "颜色(_R):"
 
1346
 
 
1347
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:8
 
1348
msgid "Dis_play:"
 
1349
msgstr "显示(_P):"
 
1350
 
 
1351
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:9
 
1352
#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:75 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1105
 
1353
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1270 ../goffice/utils/formats.c:348
 
1354
#: ../goffice/utils/go-line.c:84 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:9
 
1355
msgid "None"
 
1356
msgstr "无"
 
1357
 
 
1358
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:10
 
1359
msgid "Percent"
 
1360
msgstr ""
 
1361
 
 
1362
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11
 
1363
msgid "Relative"
 
1364
msgstr ""
 
1365
 
 
1366
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
 
1367
msgid "_Line width:"
 
1368
msgstr "线宽(_L):"
 
1369
 
 
1370
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:13
 
1371
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:14
 
1372
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:7
 
1373
msgid "_Width:"
 
1374
msgstr "宽度(_W):"
 
1375
 
 
1376
#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:76
 
1377
msgid "Positive"
 
1378
msgstr ""
 
1379
 
 
1380
#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:77
 
1381
msgid "Negative"
 
1382
msgstr "负"
 
1383
 
 
1384
#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:78
 
1385
msgid "Both"
 
1386
msgstr "同时使用两者"
 
1387
 
 
1388
#. Note for translator: the angle unit
 
1389
#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:308
 
1390
msgid "°"
 
1391
msgstr ""
 
1392
 
 
1393
#. An MS Excel-ish theme
 
1394
#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:1 ../goffice/graph/gog-theme.c:500
 
1395
msgid "Default"
 
1396
msgstr "默认"
 
1397
 
 
1398
#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:2
 
1399
msgid "Forget user styles"
 
1400
msgstr ""
 
1401
 
 
1402
#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:3
 
1403
msgid "Theme:"
 
1404
msgstr "主题:"
 
1405
 
 
1406
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:235 ../goffice/graph/gog-graph.c:356
 
1407
msgid "Theme"
 
1408
msgstr "主题"
 
1409
 
 
1410
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:296
 
1411
msgid "Chart"
 
1412
msgstr "图表"
 
1413
 
 
1414
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:357
 
1415
msgid "The theme for elements of the graph"
 
1416
msgstr ""
 
1417
 
 
1418
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:362
 
1419
msgid "Theme name"
 
1420
msgstr "模版名称"
 
1421
 
 
1422
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:363
 
1423
msgid "The name of the theme for elements of the graph"
 
1424
msgstr ""
 
1425
 
 
1426
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:369
 
1427
msgid "Logical graph width, in points"
 
1428
msgstr ""
 
1429
 
 
1430
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:375
 
1431
msgid "Logical graph heigth, in points"
 
1432
msgstr ""
 
1433
 
 
1434
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:380
 
1435
msgid "Document"
 
1436
msgstr ""
 
1437
 
 
1438
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:381
 
1439
msgid "the document for this graph"
 
1440
msgstr ""
 
1441
 
 
1442
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:903
 
1443
msgid "the renderer for this view"
 
1444
msgstr ""
 
1445
 
 
1446
#: ../goffice/graph/gog-grid-line.c:111
 
1447
msgid "Is-minor"
 
1448
msgstr ""
 
1449
 
 
1450
#: ../goffice/graph/gog-grid-line.c:112
 
1451
msgid "Are these minor grid lines"
 
1452
msgstr ""
 
1453
 
 
1454
#: ../goffice/graph/gog-grid.c:117
 
1455
msgid "Numerical type of this backplane"
 
1456
msgstr ""
 
1457
 
 
1458
#: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:1
 
1459
msgid "<b>Sample</b>"
 
1460
msgstr ""
 
1461
 
 
1462
#: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:2
 
1463
msgid "<b>_Plot type</b>"
 
1464
msgstr "<b>绘图类型(_P)</b>"
 
1465
 
 
1466
#: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:3
 
1467
msgid "<b>_Subtype</b>"
 
1468
msgstr "<b>子类型(_S)</b>"
 
1469
 
 
1470
#: ../goffice/graph/gog-guru.c:999 ../goffice/graph/gog-series.c:474
 
1471
msgid "Name"
 
1472
msgstr "名称"
 
1473
 
 
1474
#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1026
 
1475
msgid "Step 1 of 2: Select Chart Type"
 
1476
msgstr "第一步,共两步:选择图表类型"
 
1477
 
 
1478
#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1034
 
1479
msgid "Step 2 of 2: Customize Chart"
 
1480
msgstr "第二步,共两步:自定义图表"
 
1481
 
 
1482
#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1039
 
1483
msgid "Customize Chart"
 
1484
msgstr "自定义图表"
 
1485
 
 
1486
#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1114
 
1487
msgid "_Insert"
 
1488
msgstr "插入(_I)"
 
1489
 
 
1490
#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1181
 
1491
msgid "_Plot Type"
 
1492
msgstr "绘图方法(_P)"
 
1493
 
 
1494
#: ../goffice/graph/gog-label.c:108
 
1495
msgid "Allow markup"
 
1496
msgstr ""
 
1497
 
 
1498
#: ../goffice/graph/gog-label.c:109
 
1499
msgid "Support basic html-ish markup"
 
1500
msgstr ""
 
1501
 
 
1502
#: ../goffice/graph/gog-label.c:171
 
1503
msgid "_Text:"
 
1504
msgstr "文本(_T):"
 
1505
 
 
1506
#: ../goffice/graph/gog-label.c:176 ../goffice/graph/gog-series.c:515
 
1507
msgid "Data"
 
1508
msgstr "数据"
 
1509
 
 
1510
#: ../goffice/graph/gog-label.c:330 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:71
 
1511
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1925
 
1512
msgid "Details"
 
1513
msgstr "细节"
 
1514
 
 
1515
#: ../goffice/graph/gog-label.c:351
 
1516
msgid "Regression Equation"
 
1517
msgstr "回归方程式"
 
1518
 
 
1519
#: ../goffice/graph/gog-label.c:390
 
1520
msgid "Show equation"
 
1521
msgstr "显示公式"
 
1522
 
 
1523
#: ../goffice/graph/gog-label.c:391
 
1524
msgid "Show the equation on the graph"
 
1525
msgstr "在图形上显示公式"
 
1526
 
 
1527
#: ../goffice/graph/gog-label.c:396
 
1528
msgid "Show coefficient"
 
1529
msgstr ""
 
1530
 
 
1531
#: ../goffice/graph/gog-label.c:397
 
1532
msgid "Show the correlation coefficient on the graph"
 
1533
msgstr ""
 
1534
 
 
1535
#: ../goffice/graph/gog-legend.c:210
 
1536
msgid "Swatch Size pts"
 
1537
msgstr ""
 
1538
 
 
1539
#: ../goffice/graph/gog-legend.c:211
 
1540
msgid "size of the swatches in pts."
 
1541
msgstr ""
 
1542
 
 
1543
#: ../goffice/graph/gog-legend.c:216
 
1544
msgid "Swatch Padding pts"
 
1545
msgstr ""
 
1546
 
 
1547
#: ../goffice/graph/gog-legend.c:217
 
1548
msgid "padding between the swatches in pts."
 
1549
msgstr ""
 
1550
 
 
1551
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:2
 
1552
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:2
 
1553
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:2
 
1554
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax-prefs.ui.h:2
 
1555
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:2
 
1556
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:2
 
1557
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-series.ui.h:2
 
1558
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:2
 
1559
#, no-c-format
 
1560
msgid "%"
 
1561
msgstr "%"
 
1562
 
 
1563
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:3
 
1564
msgid "Anchor:"
 
1565
msgstr "锚点"
 
1566
 
 
1567
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:5
 
1568
msgid "Column:"
 
1569
msgstr ""
 
1570
 
 
1571
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:6
 
1572
msgid "Height in rows:"
 
1573
msgstr ""
 
1574
 
 
1575
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:7
 
1576
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:4
 
1577
msgid "Manual"
 
1578
msgstr ""
 
1579
 
 
1580
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:8
 
1581
msgid "Row:"
 
1582
msgstr ""
 
1583
 
 
1584
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:9
 
1585
msgid "Width in columns:"
 
1586
msgstr ""
 
1587
 
 
1588
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:10
 
1589
msgid "_Alignment:"
 
1590
msgstr "对齐方式(_A):"
 
1591
 
 
1592
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:11
 
1593
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:5
 
1594
msgid "_Height:"
 
1595
msgstr "高度(_H):"
 
1596
 
 
1597
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:12
 
1598
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:6
 
1599
msgid "_Object position:"
 
1600
msgstr "对象位置(_O):"
 
1601
 
 
1602
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:13
 
1603
msgid "_Position:"
 
1604
msgstr "定位(_P):"
 
1605
 
 
1606
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
 
1607
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8
 
1608
msgid "_X:"
 
1609
msgstr "X(_X):"
 
1610
 
 
1611
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:16
 
1612
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:9
 
1613
msgid "_Y:"
 
1614
msgstr "Y(_Y):"
 
1615
 
 
1616
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:17
 
1617
msgid "page 3"
 
1618
msgstr ""
 
1619
 
 
1620
#: ../goffice/graph/gog-object.c:38 ../goffice/graph/gog-object.c:57
 
1621
#: ../goffice/graph/gog-series.c:40
 
1622
msgid "Top"
 
1623
msgstr "顶"
 
1624
 
 
1625
#: ../goffice/graph/gog-object.c:39 ../goffice/graph/gog-object.c:58
 
1626
msgid "Top right"
 
1627
msgstr "顺时针旋转"
 
1628
 
 
1629
#: ../goffice/graph/gog-object.c:40 ../goffice/graph/gog-object.c:61
 
1630
#: ../goffice/graph/gog-series.c:41
 
1631
msgid "Right"
 
1632
msgstr "右"
 
1633
 
 
1634
#: ../goffice/graph/gog-object.c:41 ../goffice/graph/gog-object.c:64
 
1635
msgid "Bottom right"
 
1636
msgstr "逆时针旋转"
 
1637
 
 
1638
#: ../goffice/graph/gog-object.c:42 ../goffice/graph/gog-object.c:63
 
1639
#: ../goffice/graph/gog-series.c:38
 
1640
msgid "Bottom"
 
1641
msgstr "底"
 
1642
 
 
1643
#: ../goffice/graph/gog-object.c:43 ../goffice/graph/gog-object.c:62
 
1644
msgid "Bottom left"
 
1645
msgstr "顺时针旋转"
 
1646
 
 
1647
#: ../goffice/graph/gog-object.c:44 ../goffice/graph/gog-object.c:59
 
1648
#: ../goffice/graph/gog-series.c:39
 
1649
msgid "Left"
 
1650
msgstr "左"
 
1651
 
 
1652
#: ../goffice/graph/gog-object.c:45 ../goffice/graph/gog-object.c:56
 
1653
msgid "Top left"
 
1654
msgstr "逆时针旋转"
 
1655
 
 
1656
#: ../goffice/graph/gog-object.c:49
 
1657
msgid "Fill"
 
1658
msgstr "填充"
 
1659
 
 
1660
#: ../goffice/graph/gog-object.c:50 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:61
 
1661
msgid "Start"
 
1662
msgstr "开始"
 
1663
 
 
1664
#: ../goffice/graph/gog-object.c:51 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:63
 
1665
msgid "End"
 
1666
msgstr "结束"
 
1667
 
 
1668
#: ../goffice/graph/gog-object.c:52 ../goffice/graph/gog-object.c:60
 
1669
#: ../goffice/graph/gog-series.c:43
 
1670
msgid "Center"
 
1671
msgstr "中心"
 
1672
 
 
1673
#: ../goffice/graph/gog-object.c:552 ../goffice/graph/gog-object.c:597
 
1674
msgid "Position"
 
1675
msgstr "位置"
 
1676
 
 
1677
#: ../goffice/graph/gog-object.c:591
 
1678
msgid "Object ID"
 
1679
msgstr ""
 
1680
 
 
1681
#: ../goffice/graph/gog-object.c:592
 
1682
msgid "Object numerical ID"
 
1683
msgstr ""
 
1684
 
 
1685
#: ../goffice/graph/gog-object.c:598
 
1686
msgid "Position and size of object, in percentage of parent size"
 
1687
msgstr ""
 
1688
 
 
1689
#: ../goffice/graph/gog-object.c:603
 
1690
msgid "Compass"
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#: ../goffice/graph/gog-object.c:604
 
1694
msgid "Compass auto position flags"
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#: ../goffice/graph/gog-object.c:610
 
1698
msgid "Alignment flag"
 
1699
msgstr ""
 
1700
 
 
1701
#: ../goffice/graph/gog-object.c:615 ../goffice/graph/gog-object.c:616
 
1702
msgid "Is position manual"
 
1703
msgstr ""
 
1704
 
 
1705
#: ../goffice/graph/gog-object.c:622
 
1706
msgid "Anchor for manual position"
 
1707
msgstr ""
 
1708
 
 
1709
#: ../goffice/graph/gog-object.c:627 ../goffice/graph/gog-object.c:628
 
1710
msgid "Should the object be hidden"
 
1711
msgstr ""
 
1712
 
 
1713
#: ../goffice/graph/gog-outlined-object.c:74
 
1714
msgid "Padding Pts"
 
1715
msgstr ""
 
1716
 
 
1717
#: ../goffice/graph/gog-outlined-object.c:75
 
1718
msgid "Number of pts separating charts in the grid"
 
1719
msgstr ""
 
1720
 
 
1721
#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:56
 
1722
msgid "Plot Engine"
 
1723
msgstr "绘图引擎"
 
1724
 
 
1725
#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:297
 
1726
msgid "Plot Type"
 
1727
msgstr "绘图类型"
 
1728
 
 
1729
#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:394
 
1730
msgid "Chart Theme"
 
1731
msgstr "图表主题"
 
1732
 
 
1733
#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:425
 
1734
msgid "Regression Curve Engine"
 
1735
msgstr "回归曲线引擎"
 
1736
 
 
1737
#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:615
 
1738
msgid "Regression Curve Type"
 
1739
msgstr "回归曲线类型"
 
1740
 
 
1741
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:161
 
1742
msgid "X axis:"
 
1743
msgstr "X 轴"
 
1744
 
 
1745
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:162
 
1746
msgid "Y axis:"
 
1747
msgstr "Y 轴"
 
1748
 
 
1749
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:163
 
1750
msgid "Z axis:"
 
1751
msgstr "Z 轴"
 
1752
 
 
1753
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:164
 
1754
msgid "Circular axis:"
 
1755
msgstr "圆形轴:"
 
1756
 
 
1757
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:165
 
1758
msgid "Radial axis:"
 
1759
msgstr "放射轴:"
 
1760
 
 
1761
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:166
 
1762
msgid "Pseudo 3D axis:"
 
1763
msgstr "伪 3D 轴"
 
1764
 
 
1765
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:167
 
1766
msgid "Color axis:"
 
1767
msgstr ""
 
1768
 
 
1769
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:168
 
1770
msgid "Bubble axis:"
 
1771
msgstr ""
 
1772
 
 
1773
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:232
 
1774
msgid "Axes"
 
1775
msgstr "轴"
 
1776
 
 
1777
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:334
 
1778
msgid "Series"
 
1779
msgstr "序列"
 
1780
 
 
1781
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:355
 
1782
msgid "Vary style by element"
 
1783
msgstr ""
 
1784
 
 
1785
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:356
 
1786
msgid "Use a different style for each segments"
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
 
1789
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:361
 
1790
msgid "X axis"
 
1791
msgstr ""
 
1792
 
 
1793
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:362
 
1794
msgid "Reference to X axis"
 
1795
msgstr ""
 
1796
 
 
1797
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:367
 
1798
msgid "Y axis"
 
1799
msgstr ""
 
1800
 
 
1801
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:368
 
1802
msgid "Reference to Y axis"
 
1803
msgstr ""
 
1804
 
 
1805
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:373
 
1806
msgid "Plot group"
 
1807
msgstr "绘图组"
 
1808
 
 
1809
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:374
 
1810
msgid "Name of plot group if any"
 
1811
msgstr "绘图组名"
 
1812
 
 
1813
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:379
 
1814
msgid "Guru hints"
 
1815
msgstr "高手妙招"
 
1816
 
 
1817
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:380
 
1818
msgid ""
 
1819
"Semicolon separated list of hints for automatic addition of objects in guru "
 
1820
"dialog"
 
1821
msgstr "分号分开高手对话框中自动增加对象的妙招列表"
 
1822
 
 
1823
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:386
 
1824
msgid "Default interpolation"
 
1825
msgstr ""
 
1826
 
 
1827
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:387
 
1828
msgid "Default type of series line interpolation"
 
1829
msgstr ""
 
1830
 
 
1831
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:992
 
1832
msgid "Move plot area"
 
1833
msgstr ""
 
1834
 
 
1835
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1044
 
1836
msgid "Resize plot area"
 
1837
msgstr ""
 
1838
 
 
1839
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:1
 
1840
msgid "(_Name):"
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:2
 
1844
msgid "High bound:"
 
1845
msgstr "高点"
 
1846
 
 
1847
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:3
 
1848
msgid "Low bound:"
 
1849
msgstr "低点"
 
1850
 
 
1851
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:4
 
1852
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:183
 
1853
msgid "Skip invalid data"
 
1854
msgstr "跳过无效数据"
 
1855
 
 
1856
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:147
 
1857
msgid "Regression Curve"
 
1858
msgstr "回归曲线"
 
1859
 
 
1860
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:182
 
1861
msgid "Skip invalid"
 
1862
msgstr ""
 
1863
 
 
1864
#: ../goffice/graph/gog-reg-eqn-prefs.ui.h:1
 
1865
msgid "Display _equation"
 
1866
msgstr "显示方程式(_E)"
 
1867
 
 
1868
#: ../goffice/graph/gog-reg-eqn-prefs.ui.h:2
 
1869
msgid "Display _regression coefficient R&#xB2;"
 
1870
msgstr ""
 
1871
 
 
1872
#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1525 ../goffice/graph/gog-view.c:590
 
1873
msgid "Model"
 
1874
msgstr "模式"
 
1875
 
 
1876
#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1526
 
1877
msgid "The GogGraph this renderer displays"
 
1878
msgstr ""
 
1879
 
 
1880
#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1531
 
1881
msgid "View"
 
1882
msgstr "视图"
 
1883
 
 
1884
#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1532
 
1885
msgid "the GogView this renderer is displaying"
 
1886
msgstr ""
 
1887
 
 
1888
#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:1
 
1889
msgid "<b>Interpolation</b>"
 
1890
msgstr ""
 
1891
 
 
1892
#. derivative (curve slope) at first point for the clamped cubic spline
 
1893
#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:3
 
1894
msgid "<i>y'</i>(<i>x</i><sub>first</sub>):"
 
1895
msgstr ""
 
1896
 
 
1897
#. derivative (curve slope) at last point for the clamped cubic spline
 
1898
#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:5
 
1899
msgid "<i>y'</i>(<i>x</i><sub>last</sub>):"
 
1900
msgstr ""
 
1901
 
 
1902
#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:6
 
1903
msgid "Fill _to:"
 
1904
msgstr ""
 
1905
 
 
1906
#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:7
 
1907
msgid "S_kip invalid data"
 
1908
msgstr ""
 
1909
 
 
1910
#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:9
 
1911
msgid "content"
 
1912
msgstr "内容"
 
1913
 
 
1914
#: ../goffice/graph/gog-series.c:36
 
1915
msgid "Y origin"
 
1916
msgstr ""
 
1917
 
 
1918
#: ../goffice/graph/gog-series.c:37
 
1919
msgid "X origin"
 
1920
msgstr ""
 
1921
 
 
1922
#: ../goffice/graph/gog-series.c:42
 
1923
msgid "Origin"
 
1924
msgstr "原点"
 
1925
 
 
1926
#: ../goffice/graph/gog-series.c:44
 
1927
msgid "Edge"
 
1928
msgstr "边缘"
 
1929
 
 
1930
#: ../goffice/graph/gog-series.c:45
 
1931
msgid "Self"
 
1932
msgstr "自己"
 
1933
 
 
1934
#: ../goffice/graph/gog-series.c:46
 
1935
msgid "Next series"
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#: ../goffice/graph/gog-series.c:151
 
1939
msgid "Index:"
 
1940
msgstr "索引:"
 
1941
 
 
1942
#: ../goffice/graph/gog-series.c:170 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:89
 
1943
msgid "Settings"
 
1944
msgstr "设置"
 
1945
 
 
1946
#: ../goffice/graph/gog-series.c:211
 
1947
msgid "Index"
 
1948
msgstr ""
 
1949
 
 
1950
#: ../goffice/graph/gog-series.c:212
 
1951
msgid "Index of the corresponding data element"
 
1952
msgstr ""
 
1953
 
 
1954
#: ../goffice/graph/gog-series.c:560
 
1955
msgid "Derivative at first point of the clamped cubic spline."
 
1956
msgstr ""
 
1957
 
 
1958
#: ../goffice/graph/gog-series.c:564
 
1959
msgid "Derivative at last point of the clamped cubic spline."
 
1960
msgstr ""
 
1961
 
 
1962
#: ../goffice/graph/gog-series.c:629
 
1963
msgid "Point"
 
1964
msgstr "点"
 
1965
 
 
1966
#: ../goffice/graph/gog-series.c:635
 
1967
msgid "Regression curve"
 
1968
msgstr "回归曲线"
 
1969
 
 
1970
#: ../goffice/graph/gog-series.c:643
 
1971
msgid "Trend line"
 
1972
msgstr ""
 
1973
 
 
1974
#: ../goffice/graph/gog-series.c:678
 
1975
msgid "Has-legend"
 
1976
msgstr ""
 
1977
 
 
1978
#: ../goffice/graph/gog-series.c:679
 
1979
msgid "Should the series show up in legends"
 
1980
msgstr ""
 
1981
 
 
1982
#: ../goffice/graph/gog-series.c:684
 
1983
msgid "Interpolation"
 
1984
msgstr ""
 
1985
 
 
1986
#: ../goffice/graph/gog-series.c:685
 
1987
msgid "Type of line interpolation"
 
1988
msgstr ""
 
1989
 
 
1990
#: ../goffice/graph/gog-series.c:690
 
1991
msgid "Interpolation skip invalid"
 
1992
msgstr ""
 
1993
 
 
1994
#: ../goffice/graph/gog-series.c:691
 
1995
msgid "Should the series interpolation ignore the invalid data"
 
1996
msgstr ""
 
1997
 
 
1998
#: ../goffice/graph/gog-series.c:696
 
1999
msgid "Fill type"
 
2000
msgstr ""
 
2001
 
 
2002
#: ../goffice/graph/gog-series.c:697
 
2003
msgid "How to fill the area"
 
2004
msgstr ""
 
2005
 
 
2006
#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:52
 
2007
msgid "Smoothed Curve"
 
2008
msgstr ""
 
2009
 
 
2010
#. Guppi
 
2011
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:636
 
2012
msgid "Guppi"
 
2013
msgstr "Guppi 程序"
 
2014
 
 
2015
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:39
 
2016
msgid "Trend Line"
 
2017
msgstr ""
 
2018
 
 
2019
#: ../goffice/graph/gog-view.c:56
 
2020
msgid "Select object"
 
2021
msgstr "选择对象"
 
2022
 
 
2023
#: ../goffice/graph/gog-view.c:127
 
2024
msgid "Move"
 
2025
msgstr "移动"
 
2026
 
 
2027
#: ../goffice/graph/gog-view.c:179
 
2028
msgid "Resize object"
 
2029
msgstr "变换对象大小"
 
2030
 
 
2031
#: ../goffice/graph/gog-view.c:585
 
2032
msgid "the GogView parent"
 
2033
msgstr ""
 
2034
 
 
2035
#: ../goffice/graph/gog-view.c:591
 
2036
msgid "The GogObject this view displays"
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#: ../goffice/gtk/go-3d-rotation-sel.ui.h:1
 
2040
msgid "<b>Rotation</b>"
 
2041
msgstr ""
 
2042
 
 
2043
#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:253
 
2044
msgid "Case Sensitive"
 
2045
msgstr "区分大小写"
 
2046
 
 
2047
#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:254
 
2048
msgid "Should the text comparison be case sensitive"
 
2049
msgstr ""
 
2050
 
 
2051
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:68
 
2052
msgid "Arabic"
 
2053
msgstr "阿拉伯语"
 
2054
 
 
2055
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:69
 
2056
msgid "Baltic"
 
2057
msgstr "波罗的语"
 
2058
 
 
2059
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:70
 
2060
msgid "Central European"
 
2061
msgstr "中欧"
 
2062
 
 
2063
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:71
 
2064
msgid "Chinese"
 
2065
msgstr "中文"
 
2066
 
 
2067
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:72
 
2068
msgid "Cyrillic"
 
2069
msgstr "西里尔语"
 
2070
 
 
2071
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:73
 
2072
msgid "Greek"
 
2073
msgstr "希腊语"
 
2074
 
 
2075
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:74
 
2076
msgid "Hebrew"
 
2077
msgstr "希伯来语"
 
2078
 
 
2079
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:75
 
2080
msgid "Indian"
 
2081
msgstr "印度语"
 
2082
 
 
2083
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:76
 
2084
msgid "Japanese"
 
2085
msgstr "日语"
 
2086
 
 
2087
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:77
 
2088
msgid "Korean"
 
2089
msgstr "朝鲜语"
 
2090
 
 
2091
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:78
 
2092
msgid "Turkish"
 
2093
msgstr "土耳其语"
 
2094
 
 
2095
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:79
 
2096
msgid "Unicode"
 
2097
msgstr "Unicode"
 
2098
 
 
2099
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:80
 
2100
msgid "Vietnamese"
 
2101
msgstr "越南语"
 
2102
 
 
2103
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:81
 
2104
msgid "Western"
 
2105
msgstr "西欧"
 
2106
 
 
2107
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:82 ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:70
 
2108
msgid "Other"
 
2109
msgstr "其它"
 
2110
 
 
2111
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:113
 
2112
msgid "Arabic (IBM-864)"
 
2113
msgstr "阿拉伯语(IBM-864)"
 
2114
 
 
2115
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:114
 
2116
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 
2117
msgstr "阿拉伯语(IBM-864-1)"
 
2118
 
 
2119
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:115
 
2120
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 
2121
msgstr "阿拉伯语(ISO-8859-6)"
 
2122
 
 
2123
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:116
 
2124
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 
2125
msgstr "阿拉伯语(ISO-8859-6-E)"
 
2126
 
 
2127
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:118
 
2128
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 
2129
msgstr "阿拉伯语(ISO-8859-6-I)"
 
2130
 
 
2131
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:119
 
2132
msgid "Arabic (MacArabic)"
 
2133
msgstr "阿拉伯语(MacArabic)"
 
2134
 
 
2135
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:120
 
2136
msgid "Arabic (Windows-1256)"
 
2137
msgstr "阿拉伯文 (Windows-1256)"
 
2138
 
 
2139
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:121
 
2140
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 
2141
msgstr "亚美尼亚文 (ARMSCII-8)"
 
2142
 
 
2143
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:122
 
2144
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 
2145
msgstr "波罗的语(ISO-8859-13)"
 
2146
 
 
2147
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:123
 
2148
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 
2149
msgstr "波罗的语(ISO-8859-4)"
 
2150
 
 
2151
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:124
 
2152
msgid "Baltic (Windows-1257)"
 
2153
msgstr "波罗的语(Windows-1257)"
 
2154
 
 
2155
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:125
 
2156
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 
2157
msgstr "凯尔特语(ISO-8859-14)"
 
2158
 
 
2159
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:126
 
2160
msgid "Central European (IBM-852)"
 
2161
msgstr "中欧(IBM-852)"
 
2162
 
 
2163
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:127
 
2164
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 
2165
msgstr "中欧(ISO-8859-2)"
 
2166
 
 
2167
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:128
 
2168
msgid "Central European (MacCE)"
 
2169
msgstr "中欧(MacCE)"
 
2170
 
 
2171
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:129
 
2172
msgid "Central European (Windows-1250)"
 
2173
msgstr "中欧(Windows-1250)"
 
2174
 
 
2175
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:130
 
2176
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 
2177
msgstr "简体中文(GB18030)"
 
2178
 
 
2179
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:131
 
2180
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 
2181
msgstr "简体中文(GB2312)"
 
2182
 
 
2183
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:132
 
2184
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 
2185
msgstr "简体中文(GBK)"
 
2186
 
 
2187
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:133
 
2188
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 
2189
msgstr "简体中文(HZ)"
 
2190
 
 
2191
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:134
 
2192
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 
2193
msgstr "简体中文(Windows-936)"
 
2194
 
 
2195
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:135
 
2196
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 
2197
msgstr "繁体中文(Big5)"
 
2198
 
 
2199
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:136
 
2200
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 
2201
msgstr "繁体中文(Big5-HKSCS)"
 
2202
 
 
2203
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:137
 
2204
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 
2205
msgstr "繁体中文(EUC-TW)"
 
2206
 
 
2207
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:138
 
2208
msgid "Croatian (MacCroatian)"
 
2209
msgstr "克罗地亚语(MacCroatian)"
 
2210
 
 
2211
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:139
 
2212
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 
2213
msgstr "西里尔语(IBM-855)"
 
2214
 
 
2215
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:140
 
2216
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 
2217
msgstr "西里尔语(ISO-8859-5)"
 
2218
 
 
2219
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:141
 
2220
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 
2221
msgstr "西里尔语(ISO-IR-111)"
 
2222
 
 
2223
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:142
 
2224
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 
2225
msgstr "西里尔文 (KOI8-R)"
 
2226
 
 
2227
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:143
 
2228
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 
2229
msgstr "西里尔语(MacCyrillic)"
 
2230
 
 
2231
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:144
 
2232
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 
2233
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
 
2234
 
 
2235
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:145
 
2236
msgid "Russian (CP-866)"
 
2237
msgstr "俄文 (CP-866)"
 
2238
 
 
2239
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:146
 
2240
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 
2241
msgstr "乌克兰语(KOI8-U)"
 
2242
 
 
2243
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:147
 
2244
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 
2245
msgstr "乌克兰语(MacUkrainian)"
 
2246
 
 
2247
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:148
 
2248
msgid "English (ASCII)"
 
2249
msgstr "英语(ASCII)"
 
2250
 
 
2251
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:149
 
2252
msgid "Farsi (MacFarsi)"
 
2253
msgstr "波斯语(MacFarsi)"
 
2254
 
 
2255
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:150
 
2256
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 
2257
msgstr "格鲁吉亚语(GEOSTD8)"
 
2258
 
 
2259
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:151
 
2260
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 
2261
msgstr "希腊 (ISO-8859-7)"
 
2262
 
 
2263
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:152
 
2264
msgid "Greek (MacGreek)"
 
2265
msgstr "希腊语(MacGreek)"
 
2266
 
 
2267
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:153
 
2268
msgid "Greek (Windows-1253)"
 
2269
msgstr "希腊语(Windows-1253)"
 
2270
 
 
2271
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:154
 
2272
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 
2273
msgstr "古吉拉特语(MacGujarati)"
 
2274
 
 
2275
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:155
 
2276
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 
2277
msgstr "旁遮普语(MacGurmukhi)"
 
2278
 
 
2279
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:156
 
2280
msgid "Hebrew (IBM-862)"
 
2281
msgstr "希伯来语(IBM-862)"
 
2282
 
 
2283
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:157
 
2284
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 
2285
msgstr "希伯来语(ISO-8859-8-E)"
 
2286
 
 
2287
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:158
 
2288
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 
2289
msgstr "希伯来语(ISO-8859-8-I)"
 
2290
 
 
2291
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:159
 
2292
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 
2293
msgstr "希伯来语(MacHebrew)"
 
2294
 
 
2295
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:160
 
2296
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 
2297
msgstr "希伯来语(Windows-1255)"
 
2298
 
 
2299
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:161
 
2300
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 
2301
msgstr "北印度语(MacDevanagari)"
 
2302
 
 
2303
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:162
 
2304
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 
2305
msgstr "冰岛语(MacIcelandic)"
 
2306
 
 
2307
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:163
 
2308
msgid "Japanese (EUC-JP)"
 
2309
msgstr "日语 (EUC-JP)"
 
2310
 
 
2311
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:164
 
2312
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 
2313
msgstr "日语 (ISO-2022-JP)"
 
2314
 
 
2315
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:165
 
2316
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 
2317
msgstr "日语 (Shift_JIS)"
 
2318
 
 
2319
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:166
 
2320
msgid "Korean (EUC-KR)"
 
2321
msgstr "韩语(EUC-KR)"
 
2322
 
 
2323
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:167
 
2324
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 
2325
msgstr "韩语(ISO-2022-KR)"
 
2326
 
 
2327
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:168
 
2328
msgid "Korean (JOHAB)"
 
2329
msgstr "韩语(JOHAB)"
 
2330
 
 
2331
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:169
 
2332
msgid "Korean (UHC)"
 
2333
msgstr "韩语(UHC)"
 
2334
 
 
2335
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:170
 
2336
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 
2337
msgstr "北欧日耳曼语(ISO-8859-10)"
 
2338
 
 
2339
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:171
 
2340
msgid "Romanian (MacRomanian)"
 
2341
msgstr "罗马尼亚语(MacRomanian)"
 
2342
 
 
2343
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:172
 
2344
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 
2345
msgstr "罗马尼亚语(ISO-8859-16)"
 
2346
 
 
2347
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:173
 
2348
msgid "South European (ISO-8859-3)"
 
2349
msgstr "南欧 (ISO-8859-3)"
 
2350
 
 
2351
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:174
 
2352
msgid "Thai (TIS-620)"
 
2353
msgstr "泰语 (TIS-620)"
 
2354
 
 
2355
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:175
 
2356
msgid "Turkish (IBM-857)"
 
2357
msgstr "土耳其语(IBM-857)"
 
2358
 
 
2359
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:176
 
2360
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 
2361
msgstr "土耳其 (ISO-8859-9)"
 
2362
 
 
2363
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:177
 
2364
msgid "Turkish (MacTurkish)"
 
2365
msgstr "土耳其语(MacTurkish)"
 
2366
 
 
2367
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:178
 
2368
msgid "Turkish (Windows-1254)"
 
2369
msgstr "土耳其语(Windows-1254)"
 
2370
 
 
2371
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:179
 
2372
msgid "Unicode (UTF-7)"
 
2373
msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
2374
 
 
2375
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:180
 
2376
msgid "Unicode (UTF-8)"
 
2377
msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
2378
 
 
2379
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:181
 
2380
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 
2381
msgstr "Unicode(UTF-16BE)"
 
2382
 
 
2383
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:182
 
2384
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 
2385
msgstr "Unicode(UTF-16LE)"
 
2386
 
 
2387
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:183
 
2388
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 
2389
msgstr "Unicode(UTF-32BE)"
 
2390
 
 
2391
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:184
 
2392
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 
2393
msgstr "Unicode(UTF-32LE)"
 
2394
 
 
2395
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:185
 
2396
msgid "User Defined"
 
2397
msgstr "用户定义"
 
2398
 
 
2399
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:186
 
2400
msgid "Vietnamese (TCVN)"
 
2401
msgstr "越南语(TCVN)"
 
2402
 
 
2403
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:187
 
2404
msgid "Vietnamese (VISCII)"
 
2405
msgstr "越南文 (VISCII)"
 
2406
 
 
2407
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:188
 
2408
msgid "Vietnamese (VPS)"
 
2409
msgstr "越南语(VPS)"
 
2410
 
 
2411
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:189
 
2412
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 
2413
msgstr "越南语(Windows-1258)"
 
2414
 
 
2415
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:190
 
2416
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 
2417
msgstr "希伯来像形文字(ISO-8859-8)"
 
2418
 
 
2419
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:191
 
2420
msgid "Western (IBM-850)"
 
2421
msgstr "西欧(IBM-850)"
 
2422
 
 
2423
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:192
 
2424
msgid "Western (ISO-8859-1)"
 
2425
msgstr "西欧 (ISO-8859-1)"
 
2426
 
 
2427
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:193
 
2428
msgid "Western (ISO-8859-15)"
 
2429
msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
 
2430
 
 
2431
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:194
 
2432
msgid "Western (MacRoman)"
 
2433
msgstr "西欧(MacRoman)"
 
2434
 
 
2435
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:195
 
2436
msgid "Western (Windows-1252)"
 
2437
msgstr "西欧(Windows-1252)"
 
2438
 
 
2439
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:412
 
2440
msgid "Locale: "
 
2441
msgstr "本地语境: "
 
2442
 
 
2443
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:452
 
2444
msgid "Conversion Direction"
 
2445
msgstr "转换方向"
 
2446
 
 
2447
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:453
 
2448
msgid "This value determines which iconv test to perform."
 
2449
msgstr "该值决定执行哪个iconv 测试"
 
2450
 
 
2451
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:77
 
2452
msgid "black"
 
2453
msgstr "黑色"
 
2454
 
 
2455
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:78
 
2456
msgid "light brown"
 
2457
msgstr "浅褐"
 
2458
 
 
2459
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:79
 
2460
msgid "brown gold"
 
2461
msgstr "金棕色"
 
2462
 
 
2463
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:80
 
2464
msgid "dark green #2"
 
2465
msgstr "深绿 #2"
 
2466
 
 
2467
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:81
 
2468
msgid "navy"
 
2469
msgstr "藏青色"
 
2470
 
 
2471
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:82 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:134
 
2472
msgid "dark blue"
 
2473
msgstr "深蓝"
 
2474
 
 
2475
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:83
 
2476
msgid "purple #2"
 
2477
msgstr "紫 #2"
 
2478
 
 
2479
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:84
 
2480
msgid "very dark gray"
 
2481
msgstr "深灰色"
 
2482
 
 
2483
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:86 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:139
 
2484
msgid "dark red"
 
2485
msgstr "暗红色"
 
2486
 
 
2487
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:87
 
2488
msgid "red-orange"
 
2489
msgstr "橙红色"
 
2490
 
 
2491
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:88
 
2492
msgid "gold"
 
2493
msgstr "金色"
 
2494
 
 
2495
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:89
 
2496
msgid "dark green"
 
2497
msgstr "暗绿色"
 
2498
 
 
2499
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:90 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:140
 
2500
msgid "dull blue"
 
2501
msgstr "乌蓝色"
 
2502
 
 
2503
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:91 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:141
 
2504
msgid "blue"
 
2505
msgstr "蓝色"
 
2506
 
 
2507
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:92
 
2508
msgid "dull purple"
 
2509
msgstr "乌紫色"
 
2510
 
 
2511
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:93
 
2512
msgid "dark gray"
 
2513
msgstr "深灰"
 
2514
 
 
2515
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:95
 
2516
msgid "red"
 
2517
msgstr "红色"
 
2518
 
 
2519
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:96
 
2520
msgid "orange"
 
2521
msgstr "橙色"
 
2522
 
 
2523
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:97
 
2524
msgid "lime"
 
2525
msgstr "酸橙色"
 
2526
 
 
2527
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:98
 
2528
msgid "dull green"
 
2529
msgstr "暗绿"
 
2530
 
 
2531
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:99
 
2532
msgid "dull blue #2"
 
2533
msgstr "暗蓝 #2"
 
2534
 
 
2535
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:100
 
2536
msgid "sky blue #2"
 
2537
msgstr "天蓝 #2"
 
2538
 
 
2539
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:101 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:138
 
2540
msgid "purple"
 
2541
msgstr "紫色"
 
2542
 
 
2543
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:102
 
2544
msgid "gray"
 
2545
msgstr "灰色"
 
2546
 
 
2547
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:104 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:135
 
2548
msgid "magenta"
 
2549
msgstr "洋红色"
 
2550
 
 
2551
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:105
 
2552
msgid "bright orange"
 
2553
msgstr "亮橙色"
 
2554
 
 
2555
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:106 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:136
 
2556
msgid "yellow"
 
2557
msgstr "黄色"
 
2558
 
 
2559
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:107
 
2560
msgid "green"
 
2561
msgstr "绿色"
 
2562
 
 
2563
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:108 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:137
 
2564
msgid "cyan"
 
2565
msgstr "青色"
 
2566
 
 
2567
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:109
 
2568
msgid "bright blue"
 
2569
msgstr "亮蓝色"
 
2570
 
 
2571
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:110 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:126
 
2572
msgid "red purple"
 
2573
msgstr "紫红色"
 
2574
 
 
2575
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:111
 
2576
msgid "light gray"
 
2577
msgstr "淡灰"
 
2578
 
 
2579
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:113 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:130
 
2580
msgid "pink"
 
2581
msgstr "粉色"
 
2582
 
 
2583
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:114
 
2584
msgid "light orange"
 
2585
msgstr "浅橙"
 
2586
 
 
2587
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:115 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:127
 
2588
msgid "light yellow"
 
2589
msgstr "浅黄"
 
2590
 
 
2591
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:116
 
2592
msgid "light green"
 
2593
msgstr "浅绿"
 
2594
 
 
2595
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:117
 
2596
msgid "light cyan"
 
2597
msgstr "浅青"
 
2598
 
 
2599
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:118 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:128
 
2600
msgid "light blue"
 
2601
msgstr "浅蓝"
 
2602
 
 
2603
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:119 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:132
 
2604
msgid "light purple"
 
2605
msgstr "浅紫"
 
2606
 
 
2607
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:120
 
2608
msgid "white"
 
2609
msgstr "白色"
 
2610
 
 
2611
#. Disable these for now, they are mostly repeats
 
2612
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:125
 
2613
msgid "purplish blue"
 
2614
msgstr "偏紫蓝"
 
2615
 
 
2616
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:129
 
2617
msgid "dark purple"
 
2618
msgstr "暗紫"
 
2619
 
 
2620
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:131
 
2621
msgid "sky blue"
 
2622
msgstr "天蓝色"
 
2623
 
 
2624
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:453
 
2625
msgid "custom"
 
2626
msgstr "自定义"
 
2627
 
 
2628
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:460 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:714
 
2629
msgid "Custom Color..."
 
2630
msgstr "自定义颜色..."
 
2631
 
 
2632
#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:206
 
2633
msgid "Custom color..."
 
2634
msgstr ""
 
2635
 
 
2636
#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:274
 
2637
msgid "Add tearoffs to menus"
 
2638
msgstr "在菜单上添加撕下标志"
 
2639
 
 
2640
#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:275
 
2641
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 
2642
msgstr "下拉框是否应有撕下菜单项"
 
2643
 
 
2644
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:174 ../goffice/math/go-distribution.c:67
 
2645
msgid "Normal"
 
2646
msgstr "标准"
 
2647
 
 
2648
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:175
 
2649
msgid "Bold"
 
2650
msgstr "粗体"
 
2651
 
 
2652
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:176
 
2653
msgid "Bold italic"
 
2654
msgstr "粗斜体"
 
2655
 
 
2656
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:177
 
2657
msgid "Italic"
 
2658
msgstr "斜体"
 
2659
 
 
2660
#. xgettext: This text is used as a sample when selecting a font
 
2661
#. * please choose a translation that would produce common
 
2662
#. * characters specific to the target alphabet.
 
2663
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:460
 
2664
msgid "AaBbCcDdEe12345"
 
2665
msgstr "张三李四12345"
 
2666
 
 
2667
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:1
 
2668
msgid "Font style:"
 
2669
msgstr "字体样式:"
 
2670
 
 
2671
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:2
 
2672
msgid "Font:"
 
2673
msgstr "字体:"
 
2674
 
 
2675
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:3
 
2676
msgid "Preview"
 
2677
msgstr "预览"
 
2678
 
 
2679
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:4
 
2680
msgid "Size:"
 
2681
msgstr "大小:"
 
2682
 
 
2683
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62
 
2684
msgid "Number"
 
2685
msgstr "数字"
 
2686
 
 
2687
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63
 
2688
msgid "Currency"
 
2689
msgstr "货币"
 
2690
 
 
2691
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:64
 
2692
msgid "Accounting"
 
2693
msgstr "会计"
 
2694
 
 
2695
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:65
 
2696
msgid "Date"
 
2697
msgstr "日期"
 
2698
 
 
2699
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:66
 
2700
msgid "Time"
 
2701
msgstr "时间"
 
2702
 
 
2703
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:67
 
2704
msgid "Percentage"
 
2705
msgstr "百分比"
 
2706
 
 
2707
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
 
2708
msgid "Fraction"
 
2709
msgstr "分数"
 
2710
 
 
2711
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
 
2712
msgid "Scientific"
 
2713
msgstr "科学计数法"
 
2714
 
 
2715
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:71
 
2716
msgid "Special"
 
2717
msgstr "特殊"
 
2718
 
 
2719
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:72
 
2720
msgid "Custom"
 
2721
msgstr "自定义"
 
2722
 
 
2723
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1047
 
2724
msgid "Negative Number Format"
 
2725
msgstr "负数格式"
 
2726
 
 
2727
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1075
 
2728
msgid "Number Formats"
 
2729
msgstr "数字格式"
 
2730
 
 
2731
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:1
 
2732
msgid "Ca_tegories:"
 
2733
msgstr "类别(_T):"
 
2734
 
 
2735
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:2
 
2736
msgid "Deci_mal places:"
 
2737
msgstr "小数位(_M):"
 
2738
 
 
2739
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:3
 
2740
msgid "Display amounts in traditional accounting styles."
 
2741
msgstr "以传统会计格式显示数量"
 
2742
 
 
2743
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:4
 
2744
msgid "Display and input values as strings with no interpretation."
 
2745
msgstr "以字符串形式显示和输入数值。"
 
2746
 
 
2747
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:5
 
2748
msgid "Display currency amounts."
 
2749
msgstr "显示货币数量"
 
2750
 
 
2751
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:6
 
2752
msgid "Display dates and optionally times of day."
 
2753
msgstr "显示日期和一天中的时间"
 
2754
 
 
2755
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:7
 
2756
msgid "Display numeric values with a fixed number of decimals."
 
2757
msgstr "显示固定小数位的数值"
 
2758
 
 
2759
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:8
 
2760
msgid "Display times of day."
 
2761
msgstr "显示一天中的时间"
 
2762
 
 
2763
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:9
 
2764
msgid "Display values as closest fractional approximation."
 
2765
msgstr "显示最接近的分数逼近"
 
2766
 
 
2767
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:10
 
2768
msgid "Display values as percentages."
 
2769
msgstr "以百分比显示数值"
 
2770
 
 
2771
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:11
 
2772
msgid "Display values with power-of-ten scaling."
 
2773
msgstr "以 10次幂缩放来显示数值"
 
2774
 
 
2775
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:12
 
2776
msgid "Format c_ode:"
 
2777
msgstr "格式代码(_O):"
 
2778
 
 
2779
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:13
 
2780
msgid "Negative number _format:"
 
2781
msgstr "负数格式(_F):"
 
2782
 
 
2783
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:14
 
2784
msgid "Preview:"
 
2785
msgstr "预览:"
 
2786
 
 
2787
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:15
 
2788
msgid "Restrict exponent to multiples of 3"
 
2789
msgstr ""
 
2790
 
 
2791
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:16
 
2792
msgid "S_ymbol:"
 
2793
msgstr "符号(_Y):"
 
2794
 
 
2795
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:17
 
2796
msgid "Select an appropriate format automatically."
 
2797
msgstr "自动选择合适的格式"
 
2798
 
 
2799
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:18
 
2800
msgid "Specify an XL-style format directly"
 
2801
msgstr "直接指定一个 XL风格 格式"
 
2802
 
 
2803
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:19
 
2804
msgid "Use _superscript"
 
2805
msgstr ""
 
2806
 
 
2807
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:20
 
2808
msgid "Use superscript for exponent (e.g. 4&#xD7;10&#xB2;)"
 
2809
msgstr ""
 
2810
 
 
2811
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:21
 
2812
msgid "When mantissa is equal to 1, only show exponent part (e.g. 10&#xB2;)"
 
2813
msgstr ""
 
2814
 
 
2815
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:22
 
2816
msgid "_Don't show 1xs"
 
2817
msgstr ""
 
2818
 
 
2819
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:23
 
2820
msgid "_Engineering notation"
 
2821
msgstr ""
 
2822
 
 
2823
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:24
 
2824
msgid "_Format:"
 
2825
msgstr "格式(_F):"
 
2826
 
 
2827
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:25
 
2828
msgid "_Use separator for 1000s"
 
2829
msgstr ""
 
2830
 
 
2831
#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:1
 
2832
msgid "Export settings"
 
2833
msgstr ""
 
2834
 
 
2835
#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:2
 
2836
msgid "Resolution:"
 
2837
msgstr "分辨率:"
 
2838
 
 
2839
#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:3
 
2840
msgid "_File type:"
 
2841
msgstr ""
 
2842
 
 
2843
#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:4
 
2844
msgid "pixels/in"
 
2845
msgstr "像素/英寸"
 
2846
 
 
2847
#: ../goffice/gtk/go-image-sel.ui.h:1
 
2848
msgid "<b>Add an image</b>"
 
2849
msgstr ""
 
2850
 
 
2851
#: ../goffice/gtk/go-image-sel.ui.h:2
 
2852
msgid "Name:"
 
2853
msgstr ""
 
2854
 
 
2855
#: ../goffice/gtk/go-image-sel.ui.h:3 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:22
 
2856
msgid "_Select..."
 
2857
msgstr "选择(_S)..."
 
2858
 
 
2859
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:63
 
2860
msgid "Western Europe"
 
2861
msgstr "西欧"
 
2862
 
 
2863
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:64
 
2864
msgid "Eastern Europe"
 
2865
msgstr "东欧"
 
2866
 
 
2867
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:65
 
2868
msgid "North America"
 
2869
msgstr "北美洲"
 
2870
 
 
2871
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:66
 
2872
msgid "South & Central America"
 
2873
msgstr "拉丁美洲"
 
2874
 
 
2875
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:67
 
2876
msgid "Asia"
 
2877
msgstr "亚洲"
 
2878
 
 
2879
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:68
 
2880
msgid "Africa"
 
2881
msgstr "非洲"
 
2882
 
 
2883
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:69
 
2884
msgid "Australia"
 
2885
msgstr "澳大利亚"
 
2886
 
 
2887
#. 
 
2888
#. * The format here is "Country/Language (locale)" or just
 
2889
#. * "Country (locale)" when there is only one choice or one
 
2890
#. * very dominant language.
 
2891
#. *
 
2892
#. * Note: lots of people get very emotional over this.  Please
 
2893
#. * err on the safe side, if any.
 
2894
#. 
 
2895
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:101
 
2896
msgid "United States/English (C)"
 
2897
msgstr "美国/英语(C)"
 
2898
 
 
2899
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:102
 
2900
msgid "South Africa Afrikaans (af_ZA)"
 
2901
msgstr "南非的公用荷兰语(af_ZA)"
 
2902
 
 
2903
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:103
 
2904
msgid "Ethiopia/Amharic (am_ET)"
 
2905
msgstr "埃塞俄比亚/阿姆哈拉语"
 
2906
 
 
2907
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:104
 
2908
msgid "United Arab Emirates (ar_AE)"
 
2909
msgstr "阿联酋(ar_AE)"
 
2910
 
 
2911
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:105
 
2912
msgid "Bahrain (ar_BH)"
 
2913
msgstr "巴林(ar_BH)"
 
2914
 
 
2915
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:106
 
2916
msgid "Algeria (ar_DZ)"
 
2917
msgstr "阿尔及利亚(ar_DZ)"
 
2918
 
 
2919
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:107
 
2920
msgid "Egypt (ar_EG)"
 
2921
msgstr "埃及(ar_EG)"
 
2922
 
 
2923
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:108
 
2924
msgid "India/Arabic (ar_IN)"
 
2925
msgstr "印度/阿拉伯(ar_IN)"
 
2926
 
 
2927
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:109
 
2928
msgid "Iraq (ar_IQ)"
 
2929
msgstr "伊拉克(ar_IQ)"
 
2930
 
 
2931
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:110
 
2932
msgid "Jordan (ar_JO)"
 
2933
msgstr "约丹(ar_JO)"
 
2934
 
 
2935
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:111
 
2936
msgid "Kuwait (ar_KW)"
 
2937
msgstr "科威特(ar_KW)"
 
2938
 
 
2939
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:112
 
2940
msgid "Lebanon (ar_LB)"
 
2941
msgstr "黎巴嫩(ar_LB)"
 
2942
 
 
2943
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:113
 
2944
msgid "Libya (ar_LY)"
 
2945
msgstr "利比亚(ar_LY)"
 
2946
 
 
2947
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:114
 
2948
msgid "Morocco (ar_MA)"
 
2949
msgstr "摩洛哥 (ar_MA)"
 
2950
 
 
2951
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:115
 
2952
msgid "Oman (ar_OM)"
 
2953
msgstr "阿曼(ar_OM)"
 
2954
 
 
2955
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:116
 
2956
msgid "Qatar (ar_QA)"
 
2957
msgstr "卡塔尔(ar_QA)"
 
2958
 
 
2959
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:117
 
2960
msgid "Saudi Arabia (ar_SA)"
 
2961
msgstr "沙特阿拉伯(ar_SA)"
 
2962
 
 
2963
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:118
 
2964
msgid "Sudan (ar_SD)"
 
2965
msgstr "苏丹(ar_SD)"
 
2966
 
 
2967
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:119
 
2968
msgid "Syria (ar_SY)"
 
2969
msgstr "叙利亚 (ar_SY)"
 
2970
 
 
2971
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:120
 
2972
msgid "Tunisia (ar_TN)"
 
2973
msgstr "突尼斯 (ar_TN)"
 
2974
 
 
2975
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:121
 
2976
msgid "Yemen (ar_YE)"
 
2977
msgstr "也门 (ar_YE)"
 
2978
 
 
2979
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:122
 
2980
msgid "Azerbaijan (az_AZ)"
 
2981
msgstr "阿塞拜疆(az_AZ)"
 
2982
 
 
2983
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:123
 
2984
msgid "Belarus (be_BY)"
 
2985
msgstr "白俄罗斯(be_BY)"
 
2986
 
 
2987
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:124
 
2988
msgid "Bulgaria (bg_BG)"
 
2989
msgstr "保加利亚(bg_BG)"
 
2990
 
 
2991
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:125
 
2992
msgid "Bangladesh (bn_BD)"
 
2993
msgstr "孟加拉国(bn_BD)"
 
2994
 
 
2995
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:126
 
2996
msgid "India/Bengali (bn_IN)"
 
2997
msgstr "印度/孟加拉(bn_IN)"
 
2998
 
 
2999
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:127
 
3000
msgid "France/Breton (br_FR)"
 
3001
msgstr "法国/布里多尼(br_FR)"
 
3002
 
 
3003
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:128
 
3004
msgid "Bosnia and Herzegowina (bs_BA)"
 
3005
msgstr "波黑(bs_BA)"
 
3006
 
 
3007
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:129
 
3008
msgid "Spain/Catalan (ca_ES)"
 
3009
msgstr "西班牙/加泰罗尼亚语(ca_ES)"
 
3010
 
 
3011
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:130
 
3012
msgid "Czech Republic (cs_CZ)"
 
3013
msgstr "捷克 (cs_CZ)"
 
3014
 
 
3015
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:131
 
3016
msgid "Great Britain/Welsh (cy_GB)"
 
3017
msgstr "大不列颠/威尔士(cy_GB)"
 
3018
 
 
3019
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:132
 
3020
msgid "Denmark (da_DK)"
 
3021
msgstr "丹麦(da_DK)"
 
3022
 
 
3023
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:133
 
3024
msgid "Austria (de_AT)"
 
3025
msgstr "奥地利(de_AT)"
 
3026
 
 
3027
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:134
 
3028
msgid "Belgium/German (de_BE)"
 
3029
msgstr "比利时/德语 (de_BE)"
 
3030
 
 
3031
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:135
 
3032
msgid "Switzerland/German (de_CH)"
 
3033
msgstr "瑞士/德语 (de_CH)"
 
3034
 
 
3035
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:136
 
3036
msgid "Germany (de_DE)"
 
3037
msgstr "德国(de_DE)"
 
3038
 
 
3039
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:137
 
3040
msgid "Luxembourg/German (de_LU)"
 
3041
msgstr "卢森堡/德语 (de_LU)"
 
3042
 
 
3043
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:138
 
3044
msgid "Greece (el_GR)"
 
3045
msgstr "希腊 (el_GR)"
 
3046
 
 
3047
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:139
 
3048
msgid "Australia (en_AU)"
 
3049
msgstr "澳大利亚(en_AU)"
 
3050
 
 
3051
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:140
 
3052
msgid "Botswana (en_BW)"
 
3053
msgstr "博茨瓦纳(en_BW)"
 
3054
 
 
3055
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:141
 
3056
msgid "Canada/English (en_CA)"
 
3057
msgstr "加拿大/英语 (en_CA)"
 
3058
 
 
3059
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:142
 
3060
msgid "Great Britain (en_GB)"
 
3061
msgstr "英国(en_GB)"
 
3062
 
 
3063
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:143
 
3064
msgid "Hong Kong/English (en_HK)"
 
3065
msgstr "香港/英语 (en_HK)"
 
3066
 
 
3067
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:144
 
3068
msgid "Ireland (en_IE)"
 
3069
msgstr "爱尔兰(en_IE)"
 
3070
 
 
3071
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:145
 
3072
msgid "India/English (en_IN)"
 
3073
msgstr "印度/英语(en_IN)"
 
3074
 
 
3075
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:146
 
3076
msgid "New Zealand (en_NZ)"
 
3077
msgstr "新西兰(en_NZ)"
 
3078
 
 
3079
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:147
 
3080
msgid "Philippines (en_PH)"
 
3081
msgstr "菲律宾(en_PH)"
 
3082
 
 
3083
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:148
 
3084
msgid "Singapore/English (en_SG)"
 
3085
msgstr "新加坡/英语(en_SG)"
 
3086
 
 
3087
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:149
 
3088
msgid "United States/English (en_US)"
 
3089
msgstr "美国/英语(en_US)"
 
3090
 
 
3091
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:150
 
3092
msgid "South Africa/English (en_ZA)"
 
3093
msgstr "南非/英语 (en_ZA)"
 
3094
 
 
3095
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:151
 
3096
msgid "Zimbabwe (en_ZW)"
 
3097
msgstr "津巴布韦(en_ZW)"
 
3098
 
 
3099
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:152
 
3100
msgid "Esperanto (eo_EO)"
 
3101
msgstr "世界语(eo_EO)"
 
3102
 
 
3103
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:153
 
3104
msgid "Argentina (es_AR)"
 
3105
msgstr "阿根廷(es_AR)"
 
3106
 
 
3107
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:154
 
3108
msgid "Bolivia (es_BO)"
 
3109
msgstr "玻利维亚 (es_BO)"
 
3110
 
 
3111
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:155
 
3112
msgid "Chile (es_CL)"
 
3113
msgstr "智利(es_CL)"
 
3114
 
 
3115
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:156
 
3116
msgid "Colombia (es_CO)"
 
3117
msgstr "哥伦比亚 (es_CO)"
 
3118
 
 
3119
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:157
 
3120
msgid "Costa Rica (es_CR)"
 
3121
msgstr "哥斯达黎加 (es_CR)"
 
3122
 
 
3123
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:158
 
3124
msgid "Dominican Republic (es_DO)"
 
3125
msgstr "多米尼加 (es_DO)"
 
3126
 
 
3127
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:159
 
3128
msgid "Ecuador (es_EC)"
 
3129
msgstr "厄瓜多尔(es_EC)"
 
3130
 
 
3131
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:160
 
3132
msgid "Spain (es_ES)"
 
3133
msgstr "西班牙(es_ES)"
 
3134
 
 
3135
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:161
 
3136
msgid "Guatemala (es_GT)"
 
3137
msgstr "危地马拉(es_GT)"
 
3138
 
 
3139
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:162
 
3140
msgid "Honduras (es_HN)"
 
3141
msgstr "洪都拉丝 (es_HN)"
 
3142
 
 
3143
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:163
 
3144
msgid "Mexico (es_MX)"
 
3145
msgstr "墨西哥(es_MX)"
 
3146
 
 
3147
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:164
 
3148
msgid "Nicaragua (es_NI)"
 
3149
msgstr "尼加拉瓜(es_NI)"
 
3150
 
 
3151
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:165
 
3152
msgid "Panama (es_PA)"
 
3153
msgstr "巴拿马(es_PA)"
 
3154
 
 
3155
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:166
 
3156
msgid "Peru (es_PE)"
 
3157
msgstr "秘鲁(es_PE)"
 
3158
 
 
3159
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:167
 
3160
msgid "Puerto Rico (es_PR)"
 
3161
msgstr "波多黎各(es_PR)"
 
3162
 
 
3163
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:168
 
3164
msgid "Paraguay (es_PY)"
 
3165
msgstr "巴拉圭(es_PY)"
 
3166
 
 
3167
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:169
 
3168
msgid "El Salvador (es_SV)"
 
3169
msgstr "萨尔瓦多(es_SV)"
 
3170
 
 
3171
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:170
 
3172
msgid "United States/Spanish (es_US)"
 
3173
msgstr "美国/西班牙语(es_US)"
 
3174
 
 
3175
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:171
 
3176
msgid "Uruguay (es_UY)"
 
3177
msgstr "乌拉圭(es_UY)"
 
3178
 
 
3179
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:172
 
3180
msgid "Venezuela (es_VE)"
 
3181
msgstr "委内瑞拉(es_VE)"
 
3182
 
 
3183
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:173
 
3184
msgid "Estonia (et_EE)"
 
3185
msgstr "爱沙尼亚(et_EE)"
 
3186
 
 
3187
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:174
 
3188
msgid "Spain/Basque (eu_ES)"
 
3189
msgstr "西班牙/巴斯可语(eu_ES)"
 
3190
 
 
3191
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:175
 
3192
msgid "Iran (fa_IR)"
 
3193
msgstr "伊朗(fa_IR)"
 
3194
 
 
3195
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:176
 
3196
msgid "Finland/Finnish (fi_FI)"
 
3197
msgstr "芬兰/芬兰语(fi_FI)"
 
3198
 
 
3199
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:177
 
3200
msgid "Faroe Islands (fo_FO)"
 
3201
msgstr "法罗群岛(fo_FO)"
 
3202
 
 
3203
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:178
 
3204
msgid "Belgium/French (fr_BE)"
 
3205
msgstr "比利时/法语(fr_BE)"
 
3206
 
 
3207
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:179
 
3208
msgid "Canada/French (fr_CA)"
 
3209
msgstr "加拿大/法语(fr_CA)"
 
3210
 
 
3211
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:180
 
3212
msgid "Switzerland/French (fr_CH)"
 
3213
msgstr "瑞士/法语(fr_CH)"
 
3214
 
 
3215
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:181
 
3216
msgid "France (fr_FR)"
 
3217
msgstr "法国(fr_FR)"
 
3218
 
 
3219
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:182
 
3220
msgid "Ireland/Gaelic (ga_IE)"
 
3221
msgstr "爱尔兰/盖尔语(ga_IE)"
 
3222
 
 
3223
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:183
 
3224
msgid "Great Britain/Scottish Gaelic (gd_GB)"
 
3225
msgstr "大不列颠/苏格兰盖尔语 (gd_GB)"
 
3226
 
 
3227
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:184
 
3228
msgid "Spain/Galician (gl_ES)"
 
3229
msgstr "西班牙/加利西亚语(gl_ES)"
 
3230
 
 
3231
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:185
 
3232
msgid "Great Britain/Manx Gaelic (gv_GB)"
 
3233
msgstr "大不列颠/马恩岛 盖尔语 (gv_GB)"
 
3234
 
 
3235
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:186
 
3236
msgid "India/Hindu (hi_IN)"
 
3237
msgstr "印度/印度语(hi_IN)"
 
3238
 
 
3239
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:187
 
3240
msgid "Croatia (hr_HR)"
 
3241
msgstr "克罗地亚(hr_HR)"
 
3242
 
 
3243
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:188
 
3244
msgid "Hungary (hu_HU)"
 
3245
msgstr "匈牙利 (hu_HU)"
 
3246
 
 
3247
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:189
 
3248
msgid "Armenia (hy_AM)"
 
3249
msgstr "亚美尼亚(hy_AM)"
 
3250
 
 
3251
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:190
 
3252
msgid "(i18n)"
 
3253
msgstr "(i18n)"
 
3254
 
 
3255
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:191
 
3256
msgid "Indonesia (id_ID)"
 
3257
msgstr "印度尼西亚 (id_ID)"
 
3258
 
 
3259
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:192
 
3260
msgid "Iceland (is_IS)"
 
3261
msgstr "冰岛(is_IS)"
 
3262
 
 
3263
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:193
 
3264
msgid "(iso14651_t1)"
 
3265
msgstr "(iso14651_t1)"
 
3266
 
 
3267
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:194
 
3268
msgid "Switzerland/Italian (it_CH)"
 
3269
msgstr "瑞士/意大利语(it_CH)"
 
3270
 
 
3271
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:195
 
3272
msgid "Italy (it_IT)"
 
3273
msgstr "意大利(it_IT)"
 
3274
 
 
3275
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:196
 
3276
msgid "Israel/Hebrew (iw_IL)"
 
3277
msgstr "以色列/希伯来语(iw_IL)"
 
3278
 
 
3279
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:197
 
3280
msgid "Japan (ja_JP)"
 
3281
msgstr "日本(ja_JP)"
 
3282
 
 
3283
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:198
 
3284
msgid "Georgia (ka_GE)"
 
3285
msgstr "格鲁吉亚(ka_GE)"
 
3286
 
 
3287
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:199
 
3288
msgid "Greenland (kl_GL)"
 
3289
msgstr "格陵兰(kl_GL)"
 
3290
 
 
3291
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:200
 
3292
msgid "Korea (ko_KR)"
 
3293
msgstr "韩国(ko_KR)"
 
3294
 
 
3295
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:201
 
3296
msgid "Great Britain/Cornish (kw_GB)"
 
3297
msgstr "大不列颠/康瓦尔郡语(kw_GB)"
 
3298
 
 
3299
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:202
 
3300
msgid "Lithuania (lt_LT)"
 
3301
msgstr "立陶宛(lt_LT)"
 
3302
 
 
3303
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:203
 
3304
msgid "Latvia (lv_LV)"
 
3305
msgstr "拉脱维亚(lv_LV)"
 
3306
 
 
3307
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:204
 
3308
msgid "New Zealand/Maori (mi_NZ)"
 
3309
msgstr "新西兰/毛利语(mi_NZ)"
 
3310
 
 
3311
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:205
 
3312
msgid "Macedonia (mk_MK)"
 
3313
msgstr "马其顿王国 (mk_MK)"
 
3314
 
 
3315
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:206
 
3316
msgid "India/Marathi (mr_IN)"
 
3317
msgstr "印度/马拉地语(mr_IN)"
 
3318
 
 
3319
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:207
 
3320
msgid "Malaysia (ms_MY)"
 
3321
msgstr "马来西亚(ms_MY)"
 
3322
 
 
3323
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:208
 
3324
msgid "Malta (mt_MT)"
 
3325
msgstr "马耳他(mt_MT)"
 
3326
 
 
3327
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:209
 
3328
msgid "Belgium/Flemish (nl_BE)"
 
3329
msgstr "比利时/佛兰德语 (nl_BE)"
 
3330
 
 
3331
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:210
 
3332
msgid "The Netherlands (nl_NL)"
 
3333
msgstr "荷兰 (nl_NL)"
 
3334
 
 
3335
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:211
 
3336
msgid "Norway/Nynorsk (nn_NO)"
 
3337
msgstr "挪威/尼诺斯克语 (nn_NO)"
 
3338
 
 
3339
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:212
 
3340
msgid "Norway/Bokmal (no_NO)"
 
3341
msgstr "挪威博克马尔语 (no_NO)"
 
3342
 
 
3343
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:213
 
3344
msgid "France/Occitan (oc_FR)"
 
3345
msgstr "法国/Occitan (oc_FR)"
 
3346
 
 
3347
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:214
 
3348
msgid "Poland (pl_PL)"
 
3349
msgstr "波兰 (pl_PL)"
 
3350
 
 
3351
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:215
 
3352
msgid "Brazil (pt_BR)"
 
3353
msgstr "巴西 (pt_BR)"
 
3354
 
 
3355
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:216
 
3356
msgid "Portugal (pt_PT)"
 
3357
msgstr "葡萄牙 (pt_PT)"
 
3358
 
 
3359
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:217
 
3360
msgid "Romania (ro_RO)"
 
3361
msgstr "罗马尼亚 (ro_RO)"
 
3362
 
 
3363
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:218
 
3364
msgid "Russia (ru_RU)"
 
3365
msgstr "俄罗斯 (ru_RU)"
 
3366
 
 
3367
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:219
 
3368
msgid "Ukraine/Russian (ru_UA)"
 
3369
msgstr "乌克兰/俄语 (ru_UA)"
 
3370
 
 
3371
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:220
 
3372
msgid "Norway/Saami (se_NO)"
 
3373
msgstr "挪威/Saami  (se_NO)"
 
3374
 
 
3375
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:221
 
3376
msgid "Slovakia (sk_SK)"
 
3377
msgstr "斯洛伐克(sk_SK)"
 
3378
 
 
3379
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:222
 
3380
msgid "Slovenia (sl_SI)"
 
3381
msgstr "斯洛文尼亚(sl_SI)"
 
3382
 
 
3383
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:223
 
3384
msgid "Albania (sq_AL)"
 
3385
msgstr "阿尔巴尼亚(sq_AL)"
 
3386
 
 
3387
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:224
 
3388
msgid "Yugoslavia (sr_YU)"
 
3389
msgstr "南斯拉夫(sr_YU)"
 
3390
 
 
3391
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:225
 
3392
msgid "Finland/Swedish (sv_FI)"
 
3393
msgstr "芬兰/瑞典语 (sv_FI)"
 
3394
 
 
3395
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:226
 
3396
msgid "Sweden (sv_SE)"
 
3397
msgstr "瑞典 (sv_SE)"
 
3398
 
 
3399
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:227
 
3400
msgid "India/Tamil (ta_IN)"
 
3401
msgstr "印度/塔米尔语 (ta_IN)"
 
3402
 
 
3403
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:228
 
3404
msgid "India/Telugu (te_IN)"
 
3405
msgstr "印度/泰卢固语 (te_IN)"
 
3406
 
 
3407
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:229
 
3408
msgid "Tajikistan (tg_TJ)"
 
3409
msgstr "塔吉克斯坦(tg_TJ)"
 
3410
 
 
3411
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:230
 
3412
msgid "Thailand (th_TH)"
 
3413
msgstr "泰国(th_TH)"
 
3414
 
 
3415
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:231
 
3416
msgid "Eritrea (ti_ER)"
 
3417
msgstr "厄立特里亚 (ti_ER)"
 
3418
 
 
3419
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:232
 
3420
msgid "Ethiopia/Tigrinya (ti_ET)"
 
3421
msgstr "埃塞俄比亚/提格里尼亚语 (ti_ET)"
 
3422
 
 
3423
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:233
 
3424
msgid "Philippines/Tagalog (tl_PH)"
 
3425
msgstr "菲律宾/塔加路族语 (tl_PH)"
 
3426
 
 
3427
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:234
 
3428
msgid "Turkey (tr_TR)"
 
3429
msgstr "土耳其 (tr_TR)"
 
3430
 
 
3431
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:235
 
3432
msgid "Russia/Tatar (tt_RU)"
 
3433
msgstr "俄罗斯/鞑靼语 (tt_RU)"
 
3434
 
 
3435
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:236
 
3436
msgid "Ukraine (uk_UA)"
 
3437
msgstr "乌克兰 (uk_UA)"
 
3438
 
 
3439
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:237
 
3440
msgid "Pakistan (ur_PK)"
 
3441
msgstr "巴基斯坦(ur_PK)"
 
3442
 
 
3443
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:238
 
3444
msgid "Uzbekistan (uz_UZ)"
 
3445
msgstr "乌兹别克斯坦 (uz_UZ)"
 
3446
 
 
3447
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:239
 
3448
msgid "Vietnam (vi_VN)"
 
3449
msgstr "越南 (vi_VN)"
 
3450
 
 
3451
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:240
 
3452
msgid "Belgium/Walloon (wa_BE)"
 
3453
msgstr "比利时/瓦龙语 (wa_BE)"
 
3454
 
 
3455
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:241
 
3456
msgid "United States/Yiddish (yi_US)"
 
3457
msgstr "美国/意第绪语 (yi_US)"
 
3458
 
 
3459
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:242
 
3460
msgid "China (zh_CN)"
 
3461
msgstr "中国 (zh_CN)"
 
3462
 
 
3463
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:243
 
3464
msgid "Hong Kong/Chinese (zh_HK)"
 
3465
msgstr "中国香港特别行政区/中文(zh_HK)"
 
3466
 
 
3467
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:244
 
3468
msgid "Singapore/Chinese (zh_SG)"
 
3469
msgstr "新加坡/中文(zh_SG)"
 
3470
 
 
3471
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:245
 
3472
msgid "Taiwan (zh_TW)"
 
3473
msgstr "中国台湾(zh_TW)"
 
3474
 
 
3475
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:446
 
3476
msgid "Current Locale: "
 
3477
msgstr "当前语系: "
 
3478
 
 
3479
#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:418
 
3480
msgid "Menu"
 
3481
msgstr "菜单"
 
3482
 
 
3483
#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:419
 
3484
msgid "The menu of options"
 
3485
msgstr "选项菜单"
 
3486
 
 
3487
#: ../goffice/gtk/go-palette.c:373
 
3488
msgid "Custom..."
 
3489
msgstr "自定义..."
 
3490
 
 
3491
#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:1
 
3492
msgid "<b>Orientation</b>"
 
3493
msgstr "<b>方向</b>"
 
3494
 
 
3495
#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:2
 
3496
msgid "A_ngle:"
 
3497
msgstr "角度(_N):"
 
3498
 
 
3499
#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:140
 
3500
#, c-format
 
3501
msgid "Unable to open file '%s'"
 
3502
msgstr "无法打开文件“%s”"
 
3503
 
 
3504
#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:554 ../goffice/utils/go-style.c:152
 
3505
#, c-format
 
3506
msgid "%d x %d"
 
3507
msgstr "%d x %d"
 
3508
 
 
3509
#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:589
 
3510
msgid "All Files"
 
3511
msgstr "全部文件"
 
3512
 
 
3513
#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:594
 
3514
msgid "Images"
 
3515
msgstr "图像"
 
3516
 
 
3517
#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:638
 
3518
msgid "Select an Image"
 
3519
msgstr "选择图像"
 
3520
 
 
3521
#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:717
 
3522
msgid "Save as"
 
3523
msgstr "另存为"
 
3524
 
 
3525
#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:787
 
3526
msgid ""
 
3527
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
 
3528
"use this name anyway?"
 
3529
msgstr "给定的文件扩展名与所选的文件类型不匹配。还要用这个名字吗?"
 
3530
 
 
3531
#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1004
 
3532
#, c-format
 
3533
msgid ""
 
3534
"%s\n"
 
3535
"is a directory name"
 
3536
msgstr ""
 
3537
"%s\n"
 
3538
"是一个目录名"
 
3539
 
 
3540
#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1008
 
3541
#, c-format
 
3542
msgid ""
 
3543
"You do not have permission to save to\n"
 
3544
"%s"
 
3545
msgstr ""
 
3546
"您没有权限保存到\n"
 
3547
"%s"
 
3548
 
 
3549
#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1018
 
3550
#, c-format
 
3551
msgid ""
 
3552
"A file called <i>%s</i> already exists in %s.\n"
 
3553
"\n"
 
3554
"Do you want to save over it?"
 
3555
msgstr ""
 
3556
"%2$s 中已经存在名为 <i>%1$s</i> 的文件。\n"
 
3557
"\n"
 
3558
"您是否想要覆盖它?"
 
3559
 
 
3560
#: ../goffice/math/go-distribution.c:68
 
3561
msgid "Uniform"
 
3562
msgstr ""
 
3563
 
 
3564
#: ../goffice/math/go-distribution.c:69
 
3565
msgid "Cauchy"
 
3566
msgstr ""
 
3567
 
 
3568
#: ../goffice/math/go-distribution.c:70
 
3569
msgid "Weibull"
 
3570
msgstr ""
 
3571
 
 
3572
#: ../goffice/math/go-distribution.c:71
 
3573
msgid "Lognormal"
 
3574
msgstr ""
 
3575
 
 
3576
#: ../goffice/math/go-distribution.c:155 ../goffice/math/go-distribution.c:156
 
3577
msgid "Location"
 
3578
msgstr ""
 
3579
 
 
3580
#: ../goffice/math/go-distribution.c:693 ../goffice/math/go-distribution.c:805
 
3581
msgid "Shape"
 
3582
msgstr ""
 
3583
 
 
3584
#: ../goffice/math/go-distribution.c:694 ../goffice/math/go-distribution.c:806
 
3585
msgid "Shape factor"
 
3586
msgstr ""
 
3587
 
 
3588
#. The first column has three letter acronyms
 
3589
#. * for each currency.  They MUST start with '[$'
 
3590
#. * The second column has the long names of the currencies.
 
3591
#. 
 
3592
#. 2002/08/04 Updated to match iso 4217
 
3593
#: ../goffice/utils/formats.c:363
 
3594
msgid "United Arab Emirates, Dirhams"
 
3595
msgstr "阿联酋,迪拉姆"
 
3596
 
 
3597
#: ../goffice/utils/formats.c:364
 
3598
msgid "Afghanistan, Afghanis"
 
3599
msgstr "阿富汗,阿富汗尼"
 
3600
 
 
3601
#: ../goffice/utils/formats.c:365
 
3602
msgid "Albania, Leke"
 
3603
msgstr "阿尔巴尼亚 Leke"
 
3604
 
 
3605
#: ../goffice/utils/formats.c:366
 
3606
msgid "Armenia, Drams"
 
3607
msgstr "亚美尼亚,打兰"
 
3608
 
 
3609
#: ../goffice/utils/formats.c:367
 
3610
msgid "Netherlands Antilles, Guilders"
 
3611
msgstr "荷属安的列斯群岛 Guilders"
 
3612
 
 
3613
#: ../goffice/utils/formats.c:368
 
3614
msgid "Angola, Kwanza"
 
3615
msgstr "安哥拉 Kwanza"
 
3616
 
 
3617
#: ../goffice/utils/formats.c:369
 
3618
msgid "Argentina, Pesos"
 
3619
msgstr "阿根廷,比索"
 
3620
 
 
3621
#: ../goffice/utils/formats.c:370
 
3622
msgid "Australia, Dollars"
 
3623
msgstr "澳大利亚,元"
 
3624
 
 
3625
#: ../goffice/utils/formats.c:371
 
3626
msgid "Aruba, Guilders"
 
3627
msgstr "阿鲁巴,盾"
 
3628
 
 
3629
#: ../goffice/utils/formats.c:372
 
3630
msgid "Azerbaijan, Manats"
 
3631
msgstr "阿塞拜疆,Manats"
 
3632
 
 
3633
#: ../goffice/utils/formats.c:373
 
3634
msgid "Bosnia and Herzegovina, Convertible Marka"
 
3635
msgstr "波黑,Marka"
 
3636
 
 
3637
#: ../goffice/utils/formats.c:374
 
3638
msgid "Barbados, Dollars"
 
3639
msgstr "巴巴多斯元"
 
3640
 
 
3641
#: ../goffice/utils/formats.c:375
 
3642
msgid "Bangladesh, Taka"
 
3643
msgstr "孟加拉塔卡"
 
3644
 
 
3645
#: ../goffice/utils/formats.c:376
 
3646
msgid "Bulgaria, Leva"
 
3647
msgstr "保加利亚,列瓦"
 
3648
 
 
3649
#: ../goffice/utils/formats.c:377
 
3650
msgid "Bahrain, Dinars"
 
3651
msgstr "巴林第纳尔"
 
3652
 
 
3653
#: ../goffice/utils/formats.c:378
 
3654
msgid "Burundi, Francs"
 
3655
msgstr "布隆迪法郎"
 
3656
 
 
3657
#: ../goffice/utils/formats.c:379
 
3658
msgid "Bermuda, Dollars"
 
3659
msgstr "百慕达元"
 
3660
 
 
3661
#: ../goffice/utils/formats.c:380
 
3662
msgid "Brunei Darussalam, Dollars"
 
3663
msgstr "文莱达鲁萨兰国 元"
 
3664
 
 
3665
#: ../goffice/utils/formats.c:381
 
3666
msgid "Bolivia, Bolivianos"
 
3667
msgstr "玻利维亚元"
 
3668
 
 
3669
#: ../goffice/utils/formats.c:382
 
3670
msgid "Brazil, Brazil Real"
 
3671
msgstr "巴西币"
 
3672
 
 
3673
#: ../goffice/utils/formats.c:383
 
3674
msgid "Bahamas, Dollars"
 
3675
msgstr "巴哈马元"
 
3676
 
 
3677
#: ../goffice/utils/formats.c:384
 
3678
msgid "Bhutan, Ngultrum"
 
3679
msgstr "不丹 Ngultrum"
 
3680
 
 
3681
#: ../goffice/utils/formats.c:385
 
3682
msgid "Botswana, Pulas"
 
3683
msgstr "波丝瓦那 pulas"
 
3684
 
 
3685
#: ../goffice/utils/formats.c:386
 
3686
msgid "Belarus, Rubles"
 
3687
msgstr "白俄罗斯 Rubles"
 
3688
 
 
3689
#: ../goffice/utils/formats.c:387
 
3690
msgid "Belize, Dollars"
 
3691
msgstr "伯利兹城 元"
 
3692
 
 
3693
#: ../goffice/utils/formats.c:388
 
3694
msgid "Canada, Dollars"
 
3695
msgstr "加拿大元"
 
3696
 
 
3697
#: ../goffice/utils/formats.c:389
 
3698
msgid "Congo/Kinshasa, Congolese Francs"
 
3699
msgstr "刚果/金 刚果法朗"
 
3700
 
 
3701
#: ../goffice/utils/formats.c:390
 
3702
msgid "Switzerland, Francs"
 
3703
msgstr "瑞士法郎"
 
3704
 
 
3705
#: ../goffice/utils/formats.c:391
 
3706
msgid "Chile, Pesos"
 
3707
msgstr "智利比索"
 
3708
 
 
3709
#: ../goffice/utils/formats.c:392
 
3710
msgid "China, Yuan Renminbi"
 
3711
msgstr "中国人民币"
 
3712
 
 
3713
#: ../goffice/utils/formats.c:393
 
3714
msgid "Colombia, Pesos"
 
3715
msgstr "哥伦比亚比索"
 
3716
 
 
3717
#: ../goffice/utils/formats.c:394
 
3718
msgid "Costa Rica, Colones"
 
3719
msgstr "哥斯达黎加 Colones"
 
3720
 
 
3721
#: ../goffice/utils/formats.c:395
 
3722
msgid "Cuba, Pesos"
 
3723
msgstr "古巴比索"
 
3724
 
 
3725
#: ../goffice/utils/formats.c:396
 
3726
msgid "Cape Verde, Escudos"
 
3727
msgstr "好望角埃斯库多"
 
3728
 
 
3729
#: ../goffice/utils/formats.c:397
 
3730
msgid "Cyprus, Pounds"
 
3731
msgstr "塞浦路斯镑"
 
3732
 
 
3733
#: ../goffice/utils/formats.c:398
 
3734
msgid "Czech Republic, Koruny"
 
3735
msgstr "捷克 koruny"
 
3736
 
 
3737
#: ../goffice/utils/formats.c:399
 
3738
msgid "Djibouti, Francs"
 
3739
msgstr "吉布提法郎"
 
3740
 
 
3741
#: ../goffice/utils/formats.c:400
 
3742
msgid "Denmark, Kroner"
 
3743
msgstr "丹麦克朗"
 
3744
 
 
3745
#: ../goffice/utils/formats.c:401
 
3746
msgid "Dominican Republic, Pesos"
 
3747
msgstr "多米尼加比索"
 
3748
 
 
3749
#: ../goffice/utils/formats.c:402
 
3750
msgid "Algeria, Algeria Dinars"
 
3751
msgstr "阿尔及利亚第纳尔"
 
3752
 
 
3753
#: ../goffice/utils/formats.c:403
 
3754
msgid "Estonia, Krooni"
 
3755
msgstr "爱沙尼亚Krooni"
 
3756
 
 
3757
#: ../goffice/utils/formats.c:404
 
3758
msgid "Egypt, Pounds"
 
3759
msgstr "埃及镑"
 
3760
 
 
3761
#: ../goffice/utils/formats.c:405
 
3762
msgid "Eritrea, Nakfa"
 
3763
msgstr "厄立特里亚Nakfa"
 
3764
 
 
3765
#: ../goffice/utils/formats.c:406
 
3766
msgid "Ethiopia, Birr"
 
3767
msgstr "埃塞俄比亚,比尔"
 
3768
 
 
3769
#: ../goffice/utils/formats.c:407
 
3770
msgid "Euro Member Countries, Euro"
 
3771
msgstr "欧盟国家 欧元"
 
3772
 
 
3773
#: ../goffice/utils/formats.c:408
 
3774
msgid "Fiji, Dollars"
 
3775
msgstr "斐济,斐济元"
 
3776
 
 
3777
#: ../goffice/utils/formats.c:409
 
3778
msgid "Falkland Islands (Malvinas), Pounds"
 
3779
msgstr "福克兰群岛( 马尔维纳斯),福克兰镑"
 
3780
 
 
3781
#: ../goffice/utils/formats.c:410
 
3782
msgid "United Kingdom, Pounds"
 
3783
msgstr "英镑"
 
3784
 
 
3785
#: ../goffice/utils/formats.c:411
 
3786
msgid "Georgia, Lari"
 
3787
msgstr "格鲁吉亚 Lari"
 
3788
 
 
3789
#: ../goffice/utils/formats.c:412
 
3790
msgid "Guernsey, Pounds"
 
3791
msgstr "苏丹镑"
 
3792
 
 
3793
#: ../goffice/utils/formats.c:413
 
3794
msgid "Ghana, Cedis"
 
3795
msgstr "加纳 cedis"
 
3796
 
 
3797
#: ../goffice/utils/formats.c:414
 
3798
msgid "Gibraltar, Pounds"
 
3799
msgstr "直布罗陀镑"
 
3800
 
 
3801
#: ../goffice/utils/formats.c:415
 
3802
msgid "Gambia, Dalasi"
 
3803
msgstr "冈比亚 dalasi"
 
3804
 
 
3805
#: ../goffice/utils/formats.c:416
 
3806
msgid "Guinea, Francs"
 
3807
msgstr "几内亚法郎"
 
3808
 
 
3809
#: ../goffice/utils/formats.c:417
 
3810
msgid "Guatemala, Quetzales"
 
3811
msgstr "危地马拉 Quetzales"
 
3812
 
 
3813
#: ../goffice/utils/formats.c:418
 
3814
msgid "Guyana, Dollars"
 
3815
msgstr "盖亚那元"
 
3816
 
 
3817
#: ../goffice/utils/formats.c:419
 
3818
msgid "Hong Kong, Dollars"
 
3819
msgstr "港币"
 
3820
 
 
3821
#: ../goffice/utils/formats.c:420
 
3822
msgid "Honduras, Lempiras"
 
3823
msgstr "洪都拉丝 lempiras"
 
3824
 
 
3825
#: ../goffice/utils/formats.c:421
 
3826
msgid "Croatia, Kuna"
 
3827
msgstr "克罗地亚,库纳"
 
3828
 
 
3829
#: ../goffice/utils/formats.c:422
 
3830
msgid "Haiti, Gourdes"
 
3831
msgstr "海地 Gourdes"
 
3832
 
 
3833
#: ../goffice/utils/formats.c:423
 
3834
msgid "Hungary, Forint"
 
3835
msgstr "匈牙利 Forint"
 
3836
 
 
3837
#: ../goffice/utils/formats.c:424
 
3838
msgid "Indonesia, Rupiahs"
 
3839
msgstr "印度尼西亚 Rupiahs"
 
3840
 
 
3841
#: ../goffice/utils/formats.c:425
 
3842
msgid "Israel, New Shekels"
 
3843
msgstr "以色列 新谢克尔"
 
3844
 
 
3845
#: ../goffice/utils/formats.c:426
 
3846
msgid "Isle of Man, Pounds"
 
3847
msgstr "曼岛 磅"
 
3848
 
 
3849
#: ../goffice/utils/formats.c:427
 
3850
msgid "India, Rupees"
 
3851
msgstr "印度卢比"
 
3852
 
 
3853
#: ../goffice/utils/formats.c:428
 
3854
msgid "Iraq, Dinars"
 
3855
msgstr "伊拉克第纳尔"
 
3856
 
 
3857
#: ../goffice/utils/formats.c:429
 
3858
msgid "Iran, Rials"
 
3859
msgstr "伊朗币"
 
3860
 
 
3861
#: ../goffice/utils/formats.c:430
 
3862
msgid "Iceland, Kronur"
 
3863
msgstr "冰岛,冰岛克郎"
 
3864
 
 
3865
#: ../goffice/utils/formats.c:431
 
3866
msgid "Jersey, Pounds"
 
3867
msgstr "泽西岛 磅"
 
3868
 
 
3869
#: ../goffice/utils/formats.c:432
 
3870
msgid "Jamaica, Dollars"
 
3871
msgstr "牙买加元"
 
3872
 
 
3873
#: ../goffice/utils/formats.c:433
 
3874
msgid "Jordan, Dinars"
 
3875
msgstr "约丹第纳尔"
 
3876
 
 
3877
#: ../goffice/utils/formats.c:434
 
3878
msgid "Japan, Yen"
 
3879
msgstr "日元"
 
3880
 
 
3881
#: ../goffice/utils/formats.c:435
 
3882
msgid "Kenya, Shillings"
 
3883
msgstr "肯尼亚,肯尼亚先令"
 
3884
 
 
3885
#: ../goffice/utils/formats.c:436
 
3886
msgid "Kyrgyzstan, Soms"
 
3887
msgstr "吉尔吉斯斯坦 Soms"
 
3888
 
 
3889
#: ../goffice/utils/formats.c:437
 
3890
msgid "Cambodia, Riels"
 
3891
msgstr "柬埔寨 Riels"
 
3892
 
 
3893
#: ../goffice/utils/formats.c:438
 
3894
msgid "Comoros, Francs"
 
3895
msgstr "科摩罗 法郎"
 
3896
 
 
3897
#: ../goffice/utils/formats.c:439
 
3898
msgid "Korea (North), Won"
 
3899
msgstr "北朝鲜 元"
 
3900
 
 
3901
#: ../goffice/utils/formats.c:440
 
3902
msgid "Korea (South), Won"
 
3903
msgstr "韩国 元"
 
3904
 
 
3905
#: ../goffice/utils/formats.c:441
 
3906
msgid "Kuwait, Dinars"
 
3907
msgstr "科威特第纳尔"
 
3908
 
 
3909
#: ../goffice/utils/formats.c:442
 
3910
msgid "Cayman Islands, Dollars"
 
3911
msgstr "开曼群岛元"
 
3912
 
 
3913
#: ../goffice/utils/formats.c:443
 
3914
msgid "Kazakstan, Tenge"
 
3915
msgstr "哈萨克 Tenge"
 
3916
 
 
3917
#: ../goffice/utils/formats.c:444
 
3918
msgid "Laos, Kips"
 
3919
msgstr "老挝 Kip"
 
3920
 
 
3921
#: ../goffice/utils/formats.c:445
 
3922
msgid "Lebanon, Pounds"
 
3923
msgstr "黎巴嫩 镑"
 
3924
 
 
3925
#: ../goffice/utils/formats.c:446
 
3926
msgid "Sri Lanka, Rupees"
 
3927
msgstr "斯里兰卡,斯里兰卡卢比"
 
3928
 
 
3929
#: ../goffice/utils/formats.c:447
 
3930
msgid "Liberia, Dollars"
 
3931
msgstr "利比里亚,利比里亚元"
 
3932
 
 
3933
#: ../goffice/utils/formats.c:448
 
3934
msgid "Lesotho, Maloti"
 
3935
msgstr "赖索托 Maloti"
 
3936
 
 
3937
#: ../goffice/utils/formats.c:449
 
3938
msgid "Lithuania, Litai"
 
3939
msgstr "立陶宛 Litai"
 
3940
 
 
3941
#: ../goffice/utils/formats.c:450
 
3942
msgid "Latvia, Lati"
 
3943
msgstr "拉脱维亚 Lati"
 
3944
 
 
3945
#: ../goffice/utils/formats.c:451
 
3946
msgid "Libya, Dinars"
 
3947
msgstr "利比亚,利比亚第纳尔"
 
3948
 
 
3949
#: ../goffice/utils/formats.c:452
 
3950
msgid "Morocco, Dirhams"
 
3951
msgstr "摩洛哥迪拉姆"
 
3952
 
 
3953
#: ../goffice/utils/formats.c:453
 
3954
msgid "Moldova, Lei"
 
3955
msgstr "摩尔多瓦 lei"
 
3956
 
 
3957
#: ../goffice/utils/formats.c:454
 
3958
msgid "Madagascar, Malagasy Francs"
 
3959
msgstr "马达加斯加法郎"
 
3960
 
 
3961
#: ../goffice/utils/formats.c:455
 
3962
msgid "Macedonia, Denars"
 
3963
msgstr "马其顿王国 Denars"
 
3964
 
 
3965
#: ../goffice/utils/formats.c:456
 
3966
msgid "Myanmar (Burma), Kyats"
 
3967
msgstr "缅甸Myanmar kyats"
 
3968
 
 
3969
#: ../goffice/utils/formats.c:457
 
3970
msgid "Mongolia, Tugriks"
 
3971
msgstr "蒙古图格里克"
 
3972
 
 
3973
#: ../goffice/utils/formats.c:458
 
3974
msgid "Macau, Patacas"
 
3975
msgstr "澳元"
 
3976
 
 
3977
#: ../goffice/utils/formats.c:459
 
3978
msgid "Mauritania, Ouguiyas"
 
3979
msgstr "毛里塔尼亚 ouguiyas"
 
3980
 
 
3981
#: ../goffice/utils/formats.c:460
 
3982
msgid "Malta, Liri"
 
3983
msgstr "马耳他 Liri"
 
3984
 
 
3985
#: ../goffice/utils/formats.c:461
 
3986
msgid "Mauritius, Rupees"
 
3987
msgstr "毛里求斯 卢比"
 
3988
 
 
3989
#: ../goffice/utils/formats.c:462
 
3990
msgid "Maldives (Maldive Islands), Rufiyaa"
 
3991
msgstr "马尔代夫 Rufiyaa"
 
3992
 
 
3993
#: ../goffice/utils/formats.c:463
 
3994
msgid "Malawi, Kwachas"
 
3995
msgstr "马拉维克瓦查"
 
3996
 
 
3997
#: ../goffice/utils/formats.c:464
 
3998
msgid "Mexico, Pesos"
 
3999
msgstr "墨西哥比索"
 
4000
 
 
4001
#: ../goffice/utils/formats.c:465
 
4002
msgid "Malaysia, Ringgits"
 
4003
msgstr "马来西亚林吉特"
 
4004
 
 
4005
#: ../goffice/utils/formats.c:466
 
4006
msgid "Mozambique, Meticais"
 
4007
msgstr "莫桑比克 meticais"
 
4008
 
 
4009
#: ../goffice/utils/formats.c:467
 
4010
msgid "Namibia, Dollars"
 
4011
msgstr "纳米比亚元"
 
4012
 
 
4013
#: ../goffice/utils/formats.c:468
 
4014
msgid "Nigeria, Nairas"
 
4015
msgstr "尼日利亚奈拉"
 
4016
 
 
4017
#: ../goffice/utils/formats.c:469
 
4018
msgid "Nicaragua, Gold Cordobas"
 
4019
msgstr "尼加拉瓜 金Cordobas"
 
4020
 
 
4021
#: ../goffice/utils/formats.c:470
 
4022
msgid "Norway, Krone"
 
4023
msgstr "挪威克朗"
 
4024
 
 
4025
#: ../goffice/utils/formats.c:471
 
4026
msgid "Nepal, Nepal Rupees"
 
4027
msgstr "尼泊尔卢比"
 
4028
 
 
4029
#: ../goffice/utils/formats.c:472
 
4030
msgid "New Zealand, Dollars"
 
4031
msgstr "新西兰,新西兰元"
 
4032
 
 
4033
#: ../goffice/utils/formats.c:473
 
4034
msgid "Oman, Rials"
 
4035
msgstr "阿曼里亚尔"
 
4036
 
 
4037
#: ../goffice/utils/formats.c:474
 
4038
msgid "Panama, Balboa"
 
4039
msgstr "巴拿马巴波亚"
 
4040
 
 
4041
#: ../goffice/utils/formats.c:475
 
4042
msgid "Peru, Nuevos Soles"
 
4043
msgstr "秘鲁 Nuevos Soles"
 
4044
 
 
4045
#: ../goffice/utils/formats.c:476
 
4046
msgid "Papua New Guinea, Kina"
 
4047
msgstr "巴布亚新几内亚 Kina"
 
4048
 
 
4049
#: ../goffice/utils/formats.c:477
 
4050
msgid "Philippines, Pesos"
 
4051
msgstr "菲律宾,菲律宾比索"
 
4052
 
 
4053
#: ../goffice/utils/formats.c:478
 
4054
msgid "Pakistan, Rupees"
 
4055
msgstr "巴基斯坦,巴基斯坦卢比"
 
4056
 
 
4057
#: ../goffice/utils/formats.c:479
 
4058
msgid "Poland, Zlotys"
 
4059
msgstr "波兰 Zlotys"
 
4060
 
 
4061
#: ../goffice/utils/formats.c:480
 
4062
msgid "Paraguay, Guarani"
 
4063
msgstr "巴拉圭 Guarani"
 
4064
 
 
4065
#: ../goffice/utils/formats.c:481
 
4066
msgid "Qatar, Rials"
 
4067
msgstr "卡塔尔,卡塔尔里亚尔"
 
4068
 
 
4069
#: ../goffice/utils/formats.c:482
 
4070
msgid "Romania, Lei"
 
4071
msgstr "罗马尼亚 lei"
 
4072
 
 
4073
#: ../goffice/utils/formats.c:483
 
4074
msgid "Russia, Rubles"
 
4075
msgstr "俄罗斯 Rubles"
 
4076
 
 
4077
#: ../goffice/utils/formats.c:484
 
4078
msgid "Rwanda, Rwanda Francs"
 
4079
msgstr "卢旺达 法郎"
 
4080
 
 
4081
#: ../goffice/utils/formats.c:485
 
4082
msgid "Saudi Arabia, Riyals"
 
4083
msgstr "沙特阿拉伯 Riyals"
 
4084
 
 
4085
#: ../goffice/utils/formats.c:486
 
4086
msgid "Solomon Islands, Dollars"
 
4087
msgstr "所罗门群岛,所罗门元."
 
4088
 
 
4089
#: ../goffice/utils/formats.c:487
 
4090
msgid "Seychelles, Rupees"
 
4091
msgstr "塞舌尔,塞舌尔卢比"
 
4092
 
 
4093
#: ../goffice/utils/formats.c:488
 
4094
msgid "Sudan, Dinars"
 
4095
msgstr "苏丹第纳尔"
 
4096
 
 
4097
#: ../goffice/utils/formats.c:489
 
4098
msgid "Sweden, Kronor"
 
4099
msgstr "瑞典 克朗"
 
4100
 
 
4101
#: ../goffice/utils/formats.c:490
 
4102
msgid "Singapore, Dollars"
 
4103
msgstr "新加坡元"
 
4104
 
 
4105
#: ../goffice/utils/formats.c:491
 
4106
msgid "Saint Helena, Pounds"
 
4107
msgstr "圣赫勒拿,圣赫勒拿镑"
 
4108
 
 
4109
#: ../goffice/utils/formats.c:492
 
4110
msgid "Slovenia, Tolars"
 
4111
msgstr "斯洛文尼亚 Tolars"
 
4112
 
 
4113
#: ../goffice/utils/formats.c:493
 
4114
msgid "Slovakia, Koruny"
 
4115
msgstr "斯洛法克 Koruny"
 
4116
 
 
4117
#: ../goffice/utils/formats.c:494
 
4118
msgid "Sierra Leone, Leones"
 
4119
msgstr "塞拉利昂 leones"
 
4120
 
 
4121
#: ../goffice/utils/formats.c:495
 
4122
msgid "Somalia, Shillings"
 
4123
msgstr "索马里,索马里先令"
 
4124
 
 
4125
#: ../goffice/utils/formats.c:496
 
4126
msgid "Seborga, Luigini"
 
4127
msgstr "塞波加大公国 Luigini"
 
4128
 
 
4129
#: ../goffice/utils/formats.c:497
 
4130
msgid "Suriname, Guilders"
 
4131
msgstr "苏里南,苏里南盾"
 
4132
 
 
4133
#: ../goffice/utils/formats.c:498
 
4134
msgid "Sao Tome and Principe, Dobras"
 
4135
msgstr "圣多美及普林西比 dobras"
 
4136
 
 
4137
#: ../goffice/utils/formats.c:499
 
4138
msgid "El Salvador, Colones"
 
4139
msgstr "萨尔瓦多 Colon"
 
4140
 
 
4141
#: ../goffice/utils/formats.c:500
 
4142
msgid "Syria, Pounds"
 
4143
msgstr "叙利亚,叙利亚镑"
 
4144
 
 
4145
#: ../goffice/utils/formats.c:501
 
4146
msgid "Swaziland, Emalangeni"
 
4147
msgstr "斯威士兰 Emalangeni"
 
4148
 
 
4149
#: ../goffice/utils/formats.c:502
 
4150
msgid "Thailand, Baht"
 
4151
msgstr "泰铢"
 
4152
 
 
4153
#: ../goffice/utils/formats.c:503
 
4154
msgid "Tajikistan, Rubles"
 
4155
msgstr "塔吉克斯坦 Rubles"
 
4156
 
 
4157
#: ../goffice/utils/formats.c:504
 
4158
msgid "Turkmenistan, Manats"
 
4159
msgstr "土库曼斯坦 Manats"
 
4160
 
 
4161
#: ../goffice/utils/formats.c:505
 
4162
msgid "Tunisia, Dinars"
 
4163
msgstr "突尼斯,突尼斯第纳尔"
 
4164
 
 
4165
#: ../goffice/utils/formats.c:506
 
4166
msgid "Tonga, Pa'anga"
 
4167
msgstr "汤加 Pa'anga"
 
4168
 
 
4169
#: ../goffice/utils/formats.c:507
 
4170
msgid "Turkey, Liras"
 
4171
msgstr "土耳其,土耳其里拉"
 
4172
 
 
4173
#: ../goffice/utils/formats.c:508
 
4174
msgid "Trinidad and Tobago, Dollars"
 
4175
msgstr "千里达共和国元"
 
4176
 
 
4177
#: ../goffice/utils/formats.c:509
 
4178
msgid "Tuvalu, Tuvalu Dollars"
 
4179
msgstr "图瓦卢 图瓦卢元"
 
4180
 
 
4181
#: ../goffice/utils/formats.c:510
 
4182
msgid "Taiwan, New Dollars"
 
4183
msgstr "台湾新币"
 
4184
 
 
4185
#: ../goffice/utils/formats.c:511
 
4186
msgid "Tanzania, Shillings"
 
4187
msgstr "坦桑尼亚先令"
 
4188
 
 
4189
#: ../goffice/utils/formats.c:512
 
4190
msgid "Ukraine, Hryvnia"
 
4191
msgstr "乌可兰 Hryvnia"
 
4192
 
 
4193
#: ../goffice/utils/formats.c:513
 
4194
msgid "Uganda, Shillings"
 
4195
msgstr "乌干达先令"
 
4196
 
 
4197
#: ../goffice/utils/formats.c:514
 
4198
msgid "United States of America, Dollars"
 
4199
msgstr "美元"
 
4200
 
 
4201
#: ../goffice/utils/formats.c:515
 
4202
msgid "Uruguay, Pesos"
 
4203
msgstr "乌拉圭比索"
 
4204
 
 
4205
#: ../goffice/utils/formats.c:516
 
4206
msgid "Uzbekistan, Sums"
 
4207
msgstr "乌兹别克斯坦 Sums"
 
4208
 
 
4209
#: ../goffice/utils/formats.c:517
 
4210
msgid "Venezuela, Bolivares"
 
4211
msgstr "委内瑞拉 Bolivares"
 
4212
 
 
4213
#: ../goffice/utils/formats.c:518
 
4214
msgid "Viet Nam, Dong"
 
4215
msgstr "越南 Dong"
 
4216
 
 
4217
#: ../goffice/utils/formats.c:519
 
4218
msgid "Vanuatu, Vatu"
 
4219
msgstr "瓦努阿图 Vatu"
 
4220
 
 
4221
#: ../goffice/utils/formats.c:520
 
4222
msgid "Samoa, Tala"
 
4223
msgstr "萨摩亚群岛 Tala"
 
4224
 
 
4225
#: ../goffice/utils/formats.c:521
 
4226
msgid "Communaute Financiere Africaine BEAC, Francs"
 
4227
msgstr "非洲金融共同体 法郎"
 
4228
 
 
4229
#: ../goffice/utils/formats.c:522
 
4230
msgid "Silver, Ounces"
 
4231
msgstr "银 盎司"
 
4232
 
 
4233
#: ../goffice/utils/formats.c:523
 
4234
msgid "Gold, Ounces"
 
4235
msgstr "金 盎司"
 
4236
 
 
4237
#: ../goffice/utils/formats.c:524
 
4238
msgid "East Caribbean Dollars"
 
4239
msgstr "东加勒比元"
 
4240
 
 
4241
#: ../goffice/utils/formats.c:525
 
4242
msgid "International Monetary Fund (IMF) Special Drawing Rights"
 
4243
msgstr "国际货币基金组织 特别提款权"
 
4244
 
 
4245
#: ../goffice/utils/formats.c:526
 
4246
msgid "Communaute Financiere Africaine BCEAO, Francs"
 
4247
msgstr "非洲金融共同体 法郎"
 
4248
 
 
4249
#: ../goffice/utils/formats.c:527
 
4250
msgid "Palladium, Ounces"
 
4251
msgstr "钯,盎司"
 
4252
 
 
4253
#: ../goffice/utils/formats.c:528
 
4254
msgid "Comptoirs Francais du Pacifique Francs"
 
4255
msgstr "共同体法朗"
 
4256
 
 
4257
#: ../goffice/utils/formats.c:529
 
4258
msgid "Platinum, Ounces"
 
4259
msgstr "铂,盎司"
 
4260
 
 
4261
#: ../goffice/utils/formats.c:530
 
4262
msgid "Yemen, Rials"
 
4263
msgstr "也门 Rials"
 
4264
 
 
4265
#: ../goffice/utils/formats.c:531
 
4266
msgid "Yugoslavia, New Dinars"
 
4267
msgstr "新南斯拉夫 新第纳尔"
 
4268
 
 
4269
#: ../goffice/utils/formats.c:532
 
4270
msgid "South Africa, Rand"
 
4271
msgstr "南非 Rand"
 
4272
 
 
4273
#: ../goffice/utils/formats.c:533
 
4274
msgid "Zambia, Kwacha"
 
4275
msgstr "赞比亚 Kwacha"
 
4276
 
 
4277
#: ../goffice/utils/formats.c:534
 
4278
msgid "Zimbabwe, Zimbabwe Dollars"
 
4279
msgstr "津巴布韦元"
 
4280
 
 
4281
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
 
4282
#: ../goffice/utils/go-format.c:439
 
4283
msgid "*Long Date Format"
 
4284
msgstr ""
 
4285
 
 
4286
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
 
4287
#: ../goffice/utils/go-format.c:447
 
4288
msgid "*Medium Date Format"
 
4289
msgstr ""
 
4290
 
 
4291
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
 
4292
#: ../goffice/utils/go-format.c:455
 
4293
msgid "*Short Date Format"
 
4294
msgstr ""
 
4295
 
 
4296
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
 
4297
#: ../goffice/utils/go-format.c:468
 
4298
msgid "*Short Date/Time Format"
 
4299
msgstr ""
 
4300
 
 
4301
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
 
4302
#: ../goffice/utils/go-format.c:483
 
4303
msgid "*Long Time Format"
 
4304
msgstr ""
 
4305
 
 
4306
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
 
4307
#: ../goffice/utils/go-format.c:495
 
4308
msgid "*Medium Time Format"
 
4309
msgstr ""
 
4310
 
 
4311
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
 
4312
#: ../goffice/utils/go-format.c:507
 
4313
msgid "*Short Time Format"
 
4314
msgstr ""
 
4315
 
 
4316
#: ../goffice/utils/go-format.c:541
 
4317
msgid "Black"
 
4318
msgstr "黑"
 
4319
 
 
4320
#: ../goffice/utils/go-format.c:542
 
4321
msgid "Blue"
 
4322
msgstr "蓝"
 
4323
 
 
4324
#: ../goffice/utils/go-format.c:543
 
4325
msgid "Cyan"
 
4326
msgstr "青"
 
4327
 
 
4328
#: ../goffice/utils/go-format.c:544
 
4329
msgid "Green"
 
4330
msgstr "绿"
 
4331
 
 
4332
#: ../goffice/utils/go-format.c:545
 
4333
msgid "Magenta"
 
4334
msgstr "洋红"
 
4335
 
 
4336
#: ../goffice/utils/go-format.c:546
 
4337
msgid "Red"
 
4338
msgstr "红"
 
4339
 
 
4340
#: ../goffice/utils/go-format.c:547
 
4341
msgid "White"
 
4342
msgstr "白"
 
4343
 
 
4344
#: ../goffice/utils/go-format.c:548
 
4345
msgid "Yellow"
 
4346
msgstr "黄"
 
4347
 
 
4348
#: ../goffice/utils/go-format.c:568
 
4349
msgid "color"
 
4350
msgstr ""
 
4351
 
 
4352
#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:836
 
4353
msgid "yes"
 
4354
msgstr "是"
 
4355
 
 
4356
#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:842
 
4357
msgid "no"
 
4358
msgstr "否"
 
4359
 
 
4360
#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1036
 
4361
#, c-format
 
4362
msgid "Quoted string not terminated"
 
4363
msgstr ""
 
4364
 
 
4365
#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1043
 
4366
#, c-format
 
4367
msgid "Syntax error"
 
4368
msgstr "语法错误"
 
4369
 
 
4370
#: ../goffice/utils/go-image.c:132
 
4371
msgid "SVG (vector graphics)"
 
4372
msgstr "SVG(矢量图形)"
 
4373
 
 
4374
#: ../goffice/utils/go-image.c:134
 
4375
msgid "PNG (raster graphics)"
 
4376
msgstr "PNG(栅格图象)"
 
4377
 
 
4378
#: ../goffice/utils/go-image.c:136
 
4379
msgid "JPEG (photograph)"
 
4380
msgstr "JPEG(图象)"
 
4381
 
 
4382
#: ../goffice/utils/go-image.c:138
 
4383
msgid "PDF (portable document format)"
 
4384
msgstr "PDF (portable document format)"
 
4385
 
 
4386
#: ../goffice/utils/go-image.c:140
 
4387
msgid "PS (postscript)"
 
4388
msgstr "PS (postscript)"
 
4389
 
 
4390
#: ../goffice/utils/go-image.c:142
 
4391
msgid "EMF (extended metafile)"
 
4392
msgstr "EMF (extended metafile)"
 
4393
 
 
4394
#: ../goffice/utils/go-image.c:144
 
4395
msgid "WMF (windows metafile)"
 
4396
msgstr "WMF (windows metafile)"
 
4397
 
 
4398
#: ../goffice/utils/go-image.c:147
 
4399
msgid "EPS (encapsulated postscript)"
 
4400
msgstr ""
 
4401
 
 
4402
#: ../goffice/utils/go-image.c:473
 
4403
msgid "Image width in pixels"
 
4404
msgstr ""
 
4405
 
 
4406
#: ../goffice/utils/go-image.c:477
 
4407
msgid "Image height in pixels"
 
4408
msgstr ""
 
4409
 
 
4410
#: ../goffice/utils/go-image.c:482
 
4411
msgid "GdkPixbuf object from which the GOImage is built"
 
4412
msgstr ""
 
4413
 
 
4414
#: ../goffice/utils/go-line.c:86 ../goffice/utils/go-pattern.c:41
 
4415
msgid "Solid"
 
4416
msgstr "无色"
 
4417
 
 
4418
#: ../goffice/utils/go-line.c:88
 
4419
msgid "Dot"
 
4420
msgstr "点"
 
4421
 
 
4422
#: ../goffice/utils/go-line.c:90
 
4423
msgid "Dash dot"
 
4424
msgstr "横线点"
 
4425
 
 
4426
#: ../goffice/utils/go-line.c:92
 
4427
msgid "Dash dot dot"
 
4428
msgstr "横线点点"
 
4429
 
 
4430
#: ../goffice/utils/go-line.c:94
 
4431
msgid "Dash dot dot dot"
 
4432
msgstr ""
 
4433
 
 
4434
#: ../goffice/utils/go-line.c:96
 
4435
msgid "Short dash"
 
4436
msgstr ""
 
4437
 
 
4438
#: ../goffice/utils/go-line.c:98
 
4439
msgid "Dash"
 
4440
msgstr "横"
 
4441
 
 
4442
#: ../goffice/utils/go-line.c:100
 
4443
msgid "Long dash"
 
4444
msgstr ""
 
4445
 
 
4446
#: ../goffice/utils/go-line.c:102
 
4447
msgid "Very long dash"
 
4448
msgstr ""
 
4449
 
 
4450
#: ../goffice/utils/go-line.c:104
 
4451
msgid "Long dash dash"
 
4452
msgstr ""
 
4453
 
 
4454
#: ../goffice/utils/go-line.c:106
 
4455
msgid "Long dash dash dash"
 
4456
msgstr ""
 
4457
 
 
4458
#: ../goffice/utils/go-line.c:120
 
4459
msgid "Bezier cubic spline"
 
4460
msgstr ""
 
4461
 
 
4462
#: ../goffice/utils/go-line.c:122
 
4463
msgid "Closed Bezier cubic spline"
 
4464
msgstr ""
 
4465
 
 
4466
#: ../goffice/utils/go-line.c:124
 
4467
msgid "Natural cubic spline"
 
4468
msgstr ""
 
4469
 
 
4470
#: ../goffice/utils/go-line.c:126
 
4471
msgid "Cubic spline with parabolic extrapolation"
 
4472
msgstr ""
 
4473
 
 
4474
#: ../goffice/utils/go-line.c:128
 
4475
msgid "Cubic spline with cubic extrapolation"
 
4476
msgstr ""
 
4477
 
 
4478
#: ../goffice/utils/go-line.c:130
 
4479
msgid "Clamped cubic spline"
 
4480
msgstr ""
 
4481
 
 
4482
#: ../goffice/utils/go-line.c:132
 
4483
msgid "Step at start"
 
4484
msgstr ""
 
4485
 
 
4486
#: ../goffice/utils/go-line.c:134
 
4487
msgid "Step at end"
 
4488
msgstr ""
 
4489
 
 
4490
#: ../goffice/utils/go-line.c:136
 
4491
msgid "Step at center"
 
4492
msgstr ""
 
4493
 
 
4494
#: ../goffice/utils/go-line.c:138
 
4495
msgid "Step to mean"
 
4496
msgstr ""
 
4497
 
 
4498
#: ../goffice/utils/go-locale.c:496
 
4499
msgid "TRUE"
 
4500
msgstr "TRUE"
 
4501
 
 
4502
#: ../goffice/utils/go-locale.c:497
 
4503
msgid "FALSE"
 
4504
msgstr "FALSE"
 
4505
 
 
4506
#: ../goffice/utils/go-marker.c:75
 
4507
msgid "none"
 
4508
msgstr ""
 
4509
 
 
4510
#: ../goffice/utils/go-marker.c:76
 
4511
msgid "square"
 
4512
msgstr "正方形"
 
4513
 
 
4514
#: ../goffice/utils/go-marker.c:77
 
4515
msgid "diamond"
 
4516
msgstr "菱形"
 
4517
 
 
4518
#: ../goffice/utils/go-marker.c:78
 
4519
msgid "triangle down"
 
4520
msgstr "下三角"
 
4521
 
 
4522
#: ../goffice/utils/go-marker.c:79
 
4523
msgid "triangle up"
 
4524
msgstr "上三角"
 
4525
 
 
4526
#: ../goffice/utils/go-marker.c:80
 
4527
msgid "triangle right"
 
4528
msgstr "右三角"
 
4529
 
 
4530
#: ../goffice/utils/go-marker.c:81
 
4531
msgid "triangle left"
 
4532
msgstr "左三角"
 
4533
 
 
4534
#: ../goffice/utils/go-marker.c:82
 
4535
msgid "circle"
 
4536
msgstr "圆"
 
4537
 
 
4538
#: ../goffice/utils/go-marker.c:84
 
4539
msgid "cross"
 
4540
msgstr "十字"
 
4541
 
 
4542
#: ../goffice/utils/go-marker.c:85
 
4543
msgid "asterisk"
 
4544
msgstr "星号"
 
4545
 
 
4546
#: ../goffice/utils/go-marker.c:86
 
4547
msgid "bar"
 
4548
msgstr "条"
 
4549
 
 
4550
#: ../goffice/utils/go-marker.c:87
 
4551
msgid "half bar"
 
4552
msgstr "半条"
 
4553
 
 
4554
#: ../goffice/utils/go-marker.c:88
 
4555
msgid "butterfly"
 
4556
msgstr "蝴蝶"
 
4557
 
 
4558
#: ../goffice/utils/go-marker.c:89
 
4559
msgid "hourglass"
 
4560
msgstr "时钟"
 
4561
 
 
4562
#: ../goffice/utils/go-marker.c:90
 
4563
msgid "left half bar"
 
4564
msgstr ""
 
4565
 
 
4566
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:43
 
4567
#, no-c-format
 
4568
msgid "75% Grey"
 
4569
msgstr ""
 
4570
 
 
4571
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:45
 
4572
#, no-c-format
 
4573
msgid "50% Grey"
 
4574
msgstr ""
 
4575
 
 
4576
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:47
 
4577
#, no-c-format
 
4578
msgid "25% Grey"
 
4579
msgstr ""
 
4580
 
 
4581
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:49
 
4582
#, no-c-format
 
4583
msgid "12.5% Grey"
 
4584
msgstr ""
 
4585
 
 
4586
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:51
 
4587
#, no-c-format
 
4588
msgid "6.25% Grey"
 
4589
msgstr "6.25% 灰度"
 
4590
 
 
4591
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:52
 
4592
msgid "Horizontal Stripe"
 
4593
msgstr "水平行数"
 
4594
 
 
4595
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:53
 
4596
msgid "Vertical Stripe"
 
4597
msgstr "垂直条纹"
 
4598
 
 
4599
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:54
 
4600
msgid "Reverse Diagonal Stripe"
 
4601
msgstr "反向对角线条纹"
 
4602
 
 
4603
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:55
 
4604
msgid "Diagonal Stripe"
 
4605
msgstr "对角线条纹"
 
4606
 
 
4607
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:56
 
4608
msgid "Diagonal Crosshatch"
 
4609
msgstr "对角线阴影"
 
4610
 
 
4611
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:57
 
4612
msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
 
4613
msgstr "粗对角线格子"
 
4614
 
 
4615
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:58
 
4616
msgid "Thin Horizontal Stripe"
 
4617
msgstr "细水平条纹"
 
4618
 
 
4619
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:59
 
4620
msgid "Thin Vertical Stripe"
 
4621
msgstr "细垂直条纹"
 
4622
 
 
4623
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:60
 
4624
msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
 
4625
msgstr "细反向对角线条纹"
 
4626
 
 
4627
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:61
 
4628
msgid "Thin Diagonal Stripe"
 
4629
msgstr "细对角线条纹"
 
4630
 
 
4631
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:62
 
4632
msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
 
4633
msgstr "细水平格子"
 
4634
 
 
4635
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:63
 
4636
msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
 
4637
msgstr "细对角线格子"
 
4638
 
 
4639
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:64
 
4640
msgid "Foreground Solid"
 
4641
msgstr "前景色"
 
4642
 
 
4643
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:65
 
4644
msgid "Small Circles"
 
4645
msgstr "小圆"
 
4646
 
 
4647
#. Applix
 
4648
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:66
 
4649
msgid "Semi Circles"
 
4650
msgstr "半圆"
 
4651
 
 
4652
#. Applix
 
4653
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:67
 
4654
msgid "Thatch"
 
4655
msgstr "茅草"
 
4656
 
 
4657
#. Applix small thatch
 
4658
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:68
 
4659
msgid "Large Circles"
 
4660
msgstr "大圆"
 
4661
 
 
4662
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:70
 
4663
msgid "Bricks"
 
4664
msgstr "砖块"
 
4665
 
 
4666
#: ../goffice/utils/go-style.c:583
 
4667
msgid "Start:"
 
4668
msgstr "开始:"
 
4669
 
 
4670
#: ../goffice/utils/go-style.c:584
 
4671
msgid "End:"
 
4672
msgstr "结束:"
 
4673
 
 
4674
#: ../goffice/utils/go-style.c:586
 
4675
msgid "Foreground:"
 
4676
msgstr "前景:"
 
4677
 
 
4678
#: ../goffice/utils/go-style.c:587
 
4679
msgid "Background:"
 
4680
msgstr "背景:"
 
4681
 
 
4682
#: ../goffice/utils/go-style.c:806
 
4683
msgid "Markers"
 
4684
msgstr ""
 
4685
 
 
4686
#: ../goffice/utils/go-style.c:878
 
4687
msgid "Font"
 
4688
msgstr "字体"
 
4689
 
 
4690
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:1
 
4691
msgid "<b>Fill</b>"
 
4692
msgstr "<b>填充</b>"
 
4693
 
 
4694
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:2
 
4695
msgid "<b>Line</b>"
 
4696
msgstr "<b>线条</b>"
 
4697
 
 
4698
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:3
 
4699
msgid "<b>Marker</b>"
 
4700
msgstr "标记"
 
4701
 
 
4702
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:4
 
4703
msgid "<b>Outline</b>"
 
4704
msgstr "<b>轮廓</b>"
 
4705
 
 
4706
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:5
 
4707
msgid "B_rightness:"
 
4708
msgstr ""
 
4709
 
 
4710
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:6
 
4711
msgid "Bicolor gradient"
 
4712
msgstr ""
 
4713
 
 
4714
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:7
 
4715
msgid "Co_lor:"
 
4716
msgstr "颜色(_L):"
 
4717
 
 
4718
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
 
4719
msgid "O_utline:"
 
4720
msgstr ""
 
4721
 
 
4722
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:11
 
4723
msgid "Pattern"
 
4724
msgstr ""
 
4725
 
 
4726
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:12
 
4727
msgid "Sha_pe:"
 
4728
msgstr "形状(_P):"
 
4729
 
 
4730
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:13
 
4731
msgid "Si_ze:"
 
4732
msgstr "大小(_Z):"
 
4733
 
 
4734
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:14
 
4735
msgid "St_yle:"
 
4736
msgstr "样式(_Y):"
 
4737
 
 
4738
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:15
 
4739
msgid "Unicolor gradient"
 
4740
msgstr ""
 
4741
 
 
4742
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:16
 
4743
msgid "_Background:"
 
4744
msgstr "背景(_B):"
 
4745
 
 
4746
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:17
 
4747
msgid "_Direction:"
 
4748
msgstr "方向(_D):"
 
4749
 
 
4750
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:18
 
4751
msgid "_Fill:"
 
4752
msgstr ""
 
4753
 
 
4754
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:19
 
4755
msgid "_Fit:"
 
4756
msgstr "适合(_F):"
 
4757
 
 
4758
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:20
 
4759
msgid "_Foreground:"
 
4760
msgstr "前景色(_F):"
 
4761
 
 
4762
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:21
 
4763
msgid "_Pattern:"
 
4764
msgstr "模式(_P):"
 
4765
 
 
4766
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:23
 
4767
msgid "_Size:"
 
4768
msgstr "大小(_S):"
 
4769
 
 
4770
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:26
 
4771
msgid "stretched"
 
4772
msgstr ""
 
4773
 
 
4774
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:27
 
4775
msgid "wallpaper"
 
4776
msgstr ""
 
4777
 
 
4778
#: ../goffice/utils/regutf8.c:41
 
4779
msgid "Pattern not found."
 
4780
msgstr "模式未找到"
 
4781
 
 
4782
#: ../goffice/utils/regutf8.c:43
 
4783
msgid "Invalid pattern."
 
4784
msgstr "无效的模式"
 
4785
 
 
4786
#: ../goffice/utils/regutf8.c:44
 
4787
msgid "Invalid collating element."
 
4788
msgstr "无效的校对元素"
 
4789
 
 
4790
#: ../goffice/utils/regutf8.c:45
 
4791
msgid "Invalid character class name."
 
4792
msgstr "无效的字符类名"
 
4793
 
 
4794
#: ../goffice/utils/regutf8.c:46
 
4795
msgid "Trailing backslash."
 
4796
msgstr "反斜线拖尾"
 
4797
 
 
4798
#: ../goffice/utils/regutf8.c:47
 
4799
msgid "Invalid back reference."
 
4800
msgstr "无效的后参照"
 
4801
 
 
4802
#: ../goffice/utils/regutf8.c:48
 
4803
msgid "Unmatched left bracket."
 
4804
msgstr "不匹配的左括号"
 
4805
 
 
4806
#: ../goffice/utils/regutf8.c:49
 
4807
msgid "Parenthesis imbalance."
 
4808
msgstr "圆括号不平衡。"
 
4809
 
 
4810
#: ../goffice/utils/regutf8.c:50
 
4811
msgid "Unmatched \\{."
 
4812
msgstr "不匹配的 \\{。"
 
4813
 
 
4814
#: ../goffice/utils/regutf8.c:51
 
4815
msgid "Invalid contents of \\{\\}."
 
4816
msgstr "无效的内容 \\{\\}。"
 
4817
 
 
4818
#: ../goffice/utils/regutf8.c:52
 
4819
msgid "Invalid range end."
 
4820
msgstr "无效的范围结束。"
 
4821
 
 
4822
#: ../goffice/utils/regutf8.c:53
 
4823
msgid "Out of memory."
 
4824
msgstr "内存耗尽。"
 
4825
 
 
4826
#: ../goffice/utils/regutf8.c:54
 
4827
msgid "Invalid repetition operator."
 
4828
msgstr "无效的重复操作符。"
 
4829
 
 
4830
#: ../goffice/utils/regutf8.c:55
 
4831
msgid "Premature end of pattern."
 
4832
msgstr "过早的模式结束。"
 
4833
 
 
4834
#: ../goffice/utils/regutf8.c:56
 
4835
msgid "Pattern is too big."
 
4836
msgstr "模式太大"
 
4837
 
 
4838
#: ../goffice/utils/regutf8.c:57
 
4839
msgid "Unmatched ) or \\)"
 
4840
msgstr "不匹配的 ) 或 \\)"
 
4841
 
 
4842
#: ../goffice/utils/regutf8.c:359
 
4843
#, c-format
 
4844
msgid "Search string must not be empty."
 
4845
msgstr "所检索字符串不能是空串。"
 
4846
 
 
4847
#: ../goffice/utils/regutf8.c:369
 
4848
#, c-format
 
4849
msgid "Replacement string must be set."
 
4850
msgstr "所要替换的字符串一定要设置。"
 
4851
 
 
4852
#: ../goffice/utils/regutf8.c:381
 
4853
#, c-format
 
4854
msgid "Invalid search pattern (%s)"
 
4855
msgstr "无效的查找模式 (%s)"
 
4856
 
 
4857
#: ../goffice/utils/regutf8.c:405
 
4858
#, c-format
 
4859
msgid "Invalid $-specification in replacement."
 
4860
msgstr "在替换中无效的 $-specification."
 
4861
 
 
4862
#: ../goffice/utils/regutf8.c:415
 
4863
#, c-format
 
4864
msgid "Invalid trailing backslash in replacement."
 
4865
msgstr "在替换中无效的跟踪反斜线."
 
4866
 
 
4867
#: ../goffice/utils/regutf8.c:892
 
4868
msgid "Search Text"
 
4869
msgstr "搜索文本"
 
4870
 
 
4871
#: ../goffice/utils/regutf8.c:893
 
4872
msgid "The text to search for"
 
4873
msgstr "要查找的文本"
 
4874
 
 
4875
#: ../goffice/utils/regutf8.c:902
 
4876
msgid "Replacement Text"
 
4877
msgstr "替换文本"
 
4878
 
 
4879
#: ../goffice/utils/regutf8.c:903
 
4880
msgid "The text to replace with"
 
4881
msgstr "替换为"
 
4882
 
 
4883
#: ../goffice/utils/regutf8.c:911
 
4884
msgid "Is Regular Expression"
 
4885
msgstr "是否为正则表达式"
 
4886
 
 
4887
#: ../goffice/utils/regutf8.c:912
 
4888
msgid "Is the search text a regular expression."
 
4889
msgstr "查找文本是否为正则表达式"
 
4890
 
 
4891
#: ../goffice/utils/regutf8.c:920
 
4892
msgid "Ignore Case"
 
4893
msgstr "忽略大小写"
 
4894
 
 
4895
#: ../goffice/utils/regutf8.c:921
 
4896
msgid "Ignore the case of letters."
 
4897
msgstr "忽略字母大小写"
 
4898
 
 
4899
#: ../goffice/utils/regutf8.c:929
 
4900
msgid "Preserve Case"
 
4901
msgstr "保留大小写"
 
4902
 
 
4903
#: ../goffice/utils/regutf8.c:930
 
4904
msgid "Preserve the case of letters."
 
4905
msgstr "保留字母大小写"
 
4906
 
 
4907
#: ../goffice/utils/regutf8.c:938
 
4908
msgid "Match Words"
 
4909
msgstr "匹配单词"
 
4910
 
 
4911
#: ../goffice/utils/regutf8.c:939
 
4912
msgid "Match whole words only."
 
4913
msgstr "匹配整词"
 
4914
 
 
4915
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:333
 
4916
msgid "How to group multiple series, normal, stacked, as_percentage"
 
4917
msgstr ""
 
4918
 
 
4919
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:338 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:317
 
4920
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:528
 
4921
msgid "In 3d"
 
4922
msgstr ""
 
4923
 
 
4924
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:339
 
4925
msgid "Placeholder to allow us to round trip pseudo 3d state"
 
4926
msgstr ""
 
4927
 
 
4928
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:347
 
4929
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:59
 
4930
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:249 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:336
 
4931
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:319
 
4932
msgid "Labels"
 
4933
msgstr "标签"
 
4934
 
 
4935
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:349
 
4936
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:404
 
4937
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:190
 
4938
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:277
 
4939
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:338 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:321
 
4940
#: ../tests/go-demo.ui.h:35
 
4941
msgid "Values"
 
4942
msgstr "数值"
 
4943
 
 
4944
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:578 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:641
 
4945
msgid "Error bars"
 
4946
msgstr "出错栏"
 
4947
 
 
4948
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:598
 
4949
msgid "Series lines"
 
4950
msgstr "系列线"
 
4951
 
 
4952
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:605
 
4953
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:475
 
4954
msgid "Drop lines"
 
4955
msgstr "下拉线"
 
4956
 
 
4957
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:613
 
4958
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:78
 
4959
msgid "Lines"
 
4960
msgstr "线"
 
4961
 
 
4962
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:642
 
4963
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1253
 
4964
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1379 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1998
 
4965
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2004
 
4966
msgid "GogErrorBar *"
 
4967
msgstr ""
 
4968
 
 
4969
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:3
 
4970
msgid "O_verlap:"
 
4971
msgstr "重叠(_V):"
 
4972
 
 
4973
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:4
 
4974
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax-prefs.ui.h:3
 
4975
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:7
 
4976
msgid "_Gap:"
 
4977
msgstr "间隙(_G):"
 
4978
 
 
4979
#. xgettext : the base for how to name bar/col plot objects
 
4980
#. * eg The 2nd bar/col plot in a chart will be called
 
4981
#. *    PlotBarCol2
 
4982
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:138
 
4983
msgid "PlotBarCol"
 
4984
msgstr "绘图条色 PlotBarCol"
 
4985
 
 
4986
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:150
 
4987
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:198
 
4988
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:162 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:273
 
4989
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:432 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:503
 
4990
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:99
 
4991
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:180
 
4992
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:428 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:704
 
4993
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:113
 
4994
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:80
 
4995
msgid "Properties"
 
4996
msgstr "属性"
 
4997
 
 
4998
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:244
 
4999
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:224
 
5000
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:371
 
5001
msgid "Gap percentage"
 
5002
msgstr ""
 
5003
 
 
5004
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:245
 
5005
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:225
 
5006
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:372
 
5007
msgid "The padding around each group as a percentage of their width"
 
5008
msgstr ""
 
5009
 
 
5010
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:250
 
5011
msgid "Overlap percentage"
 
5012
msgstr ""
 
5013
 
 
5014
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:251
 
5015
msgid "The distance between series as a percentage of their width"
 
5016
msgstr ""
 
5017
 
 
5018
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:256
 
5019
msgid "horizontal"
 
5020
msgstr ""
 
5021
 
 
5022
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:257
 
5023
msgid "horizontal bars or vertical columns"
 
5024
msgstr ""
 
5025
 
 
5026
#. xgettext : the base for how to name drop bar/col plot objects
 
5027
#. * eg The 2nd drop bar/col plot in a chart will be called
 
5028
#. *    PlotDropBar2
 
5029
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:44
 
5030
msgid "PlotDropBar"
 
5031
msgstr "绘点条"
 
5032
 
 
5033
#. xgettext : the base for how to name bar/col plot objects
 
5034
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
 
5035
#. *    PlotLine2
 
5036
#. 
 
5037
#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:239
 
5038
msgid "PlotLine"
 
5039
msgstr "绘图线"
 
5040
 
 
5041
#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:326
 
5042
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:236
 
5043
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:229
 
5044
msgid "Default markers"
 
5045
msgstr ""
 
5046
 
 
5047
#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:327
 
5048
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:237
 
5049
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:230 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:345
 
5050
msgid "Should the default style of a series include markers"
 
5051
msgstr ""
 
5052
 
 
5053
#. xgettext : the base for how to name bar/col plot objects
 
5054
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
 
5055
#. *    PlotArea2
 
5056
#. 
 
5057
#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:363
 
5058
msgid "PlotArea"
 
5059
msgstr "绘图区"
 
5060
 
 
5061
#. xgettext : the base for how to name min/max line plot objects
 
5062
#. * eg The 2nd min/max line plot in a chart will be called
 
5063
#. *    PlotMinMax2
 
5064
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:144
 
5065
msgid "PlotMinMax"
 
5066
msgstr "绘图最值"
 
5067
 
 
5068
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:230
 
5069
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:3
 
5070
msgid "Horizontal"
 
5071
msgstr ""
 
5072
 
 
5073
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:231
 
5074
msgid "Horizontal or vertical lines"
 
5075
msgstr ""
 
5076
 
 
5077
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:251
 
5078
msgid "Min"
 
5079
msgstr "最小值"
 
5080
 
 
5081
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:253
 
5082
msgid "Max"
 
5083
msgstr "最大值"
 
5084
 
 
5085
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:1
 
5086
msgid "Adjacent Bars"
 
5087
msgstr "邻接条"
 
5088
 
 
5089
#. No 3d yet
 
5090
#. <Type _name="3D Adjacent Bars" row="2" col="1"
 
5091
#. engine="GogBarColPlot" family="Bar"
 
5092
#. _description="Adjacent horizontal 3D bars grouped by major and minor categories."
 
5093
#. sample_image_file="chart_bar_2_1.png">
 
5094
#. <property name="horizontal">True</property>
 
5095
#. <property name="type">normal</property>
 
5096
#. <property name="in_3d"/>
 
5097
#. </Type>
 
5098
#. 
 
5099
#. <Type _name="3D Stacked Bars" row="2" col="2"
 
5100
#. engine="GogBarColPlot" family="Bar"
 
5101
#. _description="Minor categories stacked in horizontal 3D bars, grouped by major category."
 
5102
#. sample_image_file="chart_bar_2_2.png">
 
5103
#. <property name="horizontal">True</property>
 
5104
#. <property name="type">stacked</property>
 
5105
#. <property name="overlap_percentage">100</property>
 
5106
#. <property name="in_3d"/>
 
5107
#. </Type>
 
5108
#. 
 
5109
#. <Type _name="3D Percentage Bars" row="2" col="3"
 
5110
#. engine="GogBarColPlot" family="Bar"
 
5111
#. _description="Minor categories stacked as percentages of the minor total, in 3D horizontal bars, grouped by major category."
 
5112
#. sample_image_file="chart_bar_2_3.png">
 
5113
#. <property name="horizontal">True</property>
 
5114
#. <property name="type">as_percentage</property>
 
5115
#. <property name="overlap_percentage">100</property>
 
5116
#. <property name="in_3d"/>
 
5117
#. </Type>
 
5118
#. 
 
5119
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:32
 
5120
msgid "Adjacent Columns"
 
5121
msgstr "邻接柱"
 
5122
 
 
5123
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:33
 
5124
msgid "Adjacent horizontal bars grouped by major and minor categories."
 
5125
msgstr "以大分类和小分类分组的邻接水平条"
 
5126
 
 
5127
#. No 3d yet
 
5128
#. <Type _name="3D Adjacent Bars" row="2" col="1"
 
5129
#. engine="GogBarColPlot" family="Bar"
 
5130
#. _description="Adjacent horizontal 3D bars grouped by major and minor categories."
 
5131
#. sample_image_file="chart_bar_2_1.png">
 
5132
#. <property name="horizontal">True</property>
 
5133
#. <property name="type">normal</property>
 
5134
#. <property name="in_3d"/>
 
5135
#. </Type>
 
5136
#. 
 
5137
#. <Type _name="3D Stacked Bars" row="2" col="2"
 
5138
#. engine="GogBarColPlot" family="Bar"
 
5139
#. _description="Minor categories stacked in horizontal 3D bars, grouped by major category."
 
5140
#. sample_image_file="chart_bar_2_2.png">
 
5141
#. <property name="horizontal">True</property>
 
5142
#. <property name="type">stacked</property>
 
5143
#. <property name="overlap_percentage">100</property>
 
5144
#. <property name="in_3d"/>
 
5145
#. </Type>
 
5146
#. 
 
5147
#. <Type _name="3D Percentage Bars" row="2" col="3"
 
5148
#. engine="GogBarColPlot" family="Bar"
 
5149
#. _description="Minor categories stacked as percentages of the minor total, in 3D horizontal bars, grouped by major category."
 
5150
#. sample_image_file="chart_bar_2_3.png">
 
5151
#. <property name="horizontal">True</property>
 
5152
#. <property name="type">as_percentage</property>
 
5153
#. <property name="overlap_percentage">100</property>
 
5154
#. <property name="in_3d"/>
 
5155
#. </Type>
 
5156
#. 
 
5157
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:64
 
5158
msgid "Adjacent vertical columns grouped by major and minor categories."
 
5159
msgstr "以大分类和小分类分组的邻接垂直柱"
 
5160
 
 
5161
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:65
 
5162
msgid "Area"
 
5163
msgstr "区域"
 
5164
 
 
5165
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:66
 
5166
msgid "Area plot."
 
5167
msgstr "区域图"
 
5168
 
 
5169
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:67
 
5170
msgid "Areas"
 
5171
msgstr "区域"
 
5172
 
 
5173
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:68
 
5174
msgid "Bar"
 
5175
msgstr "条"
 
5176
 
 
5177
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:69
 
5178
msgid "Column"
 
5179
msgstr "列"
 
5180
 
 
5181
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:70
 
5182
msgid "DropBar"
 
5183
msgstr "下拉条"
 
5184
 
 
5185
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:71
 
5186
msgid "Horizontal Drop Bars"
 
5187
msgstr "水平下拉条"
 
5188
 
 
5189
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:72
 
5190
msgid "Horizontal Min Max Lines"
 
5191
msgstr "最少最多水平行数"
 
5192
 
 
5193
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:73
 
5194
msgid "Horizontal drop bars."
 
5195
msgstr "水平垂条"
 
5196
 
 
5197
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:74
 
5198
msgid "Horizontal min max lines with markers."
 
5199
msgstr "带标记的最少最多水平行数"
 
5200
 
 
5201
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:75
 
5202
msgid "Horizontal min max lines."
 
5203
msgstr "最少最多水平行数"
 
5204
 
 
5205
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:76
 
5206
msgid "Line"
 
5207
msgstr "直线"
 
5208
 
 
5209
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:77
 
5210
msgid "Line plot with markers."
 
5211
msgstr ""
 
5212
 
 
5213
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:79
 
5214
msgid "Marked Horizontal Min Max Lines"
 
5215
msgstr "标记过的最少最多水平线数"
 
5216
 
 
5217
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:80
 
5218
msgid "Marked Vertical Min Max Lines"
 
5219
msgstr "标记过的最少最多垂直线数"
 
5220
 
 
5221
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:81
 
5222
msgid "MinMax"
 
5223
msgstr "最值"
 
5224
 
 
5225
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:82
 
5226
msgid ""
 
5227
"Minor categories stacked as percentages of the minor total, in horizontal "
 
5228
"bars, grouped by major category."
 
5229
msgstr "堆积小分类占小分类总数的百分比,以水平条表示,按大分类分组"
 
5230
 
 
5231
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:83
 
5232
msgid ""
 
5233
"Minor categories stacked as percentages of the minor total, in vertical "
 
5234
"columns, grouped by major category."
 
5235
msgstr "堆积小分类占小分类总数的百分比,以垂直柱表示,按大分类分组"
 
5236
 
 
5237
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:84
 
5238
msgid ""
 
5239
"Minor categories stacked in horizontal bars grouped by major category."
 
5240
msgstr "水平栏堆积的小分类以大分类分组"
 
5241
 
 
5242
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:85
 
5243
msgid ""
 
5244
"Minor categories stacked in vertical columns grouped by major category."
 
5245
msgstr "垂直柱堆积的小分类以大分类分组"
 
5246
 
 
5247
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:86
 
5248
msgid "Percentage Areas"
 
5249
msgstr "百分比区域"
 
5250
 
 
5251
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:87
 
5252
msgid "Percentage Bars"
 
5253
msgstr "百分比条"
 
5254
 
 
5255
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:88
 
5256
msgid "Percentage Columns"
 
5257
msgstr "百分比柱"
 
5258
 
 
5259
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:89
 
5260
msgid "Percentage Lines"
 
5261
msgstr "百分比线"
 
5262
 
 
5263
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:90
 
5264
msgid "Percentage area plot."
 
5265
msgstr "百分比区域图"
 
5266
 
 
5267
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:91
 
5268
msgid "Percentage line plot with markers."
 
5269
msgstr ""
 
5270
 
 
5271
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:92
 
5272
msgid "Stacked Areas"
 
5273
msgstr "堆积区"
 
5274
 
 
5275
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:93
 
5276
msgid "Stacked Bars"
 
5277
msgstr "堆积条"
 
5278
 
 
5279
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:94
 
5280
msgid "Stacked Columns"
 
5281
msgstr "堆积列"
 
5282
 
 
5283
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:95
 
5284
msgid "Stacked Lines"
 
5285
msgstr "堆积行"
 
5286
 
 
5287
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:96
 
5288
msgid "Stacked area plot."
 
5289
msgstr "堆积区绘图"
 
5290
 
 
5291
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:97
 
5292
msgid "Stacked line plot with markers."
 
5293
msgstr ""
 
5294
 
 
5295
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:98
 
5296
msgid "Unmarked Lines"
 
5297
msgstr "未标记的线"
 
5298
 
 
5299
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:99
 
5300
msgid "Unmarked Percentage Lines"
 
5301
msgstr "未标记的百分比线"
 
5302
 
 
5303
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:100
 
5304
msgid "Unmarked Stacked Lines"
 
5305
msgstr "未标记的堆积线"
 
5306
 
 
5307
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:101
 
5308
msgid "Unmarked line plot."
 
5309
msgstr ""
 
5310
 
 
5311
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:102
 
5312
msgid "Unmarked percentage line plot."
 
5313
msgstr ""
 
5314
 
 
5315
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:103
 
5316
msgid "Unmarked stacked line plot."
 
5317
msgstr ""
 
5318
 
 
5319
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:104
 
5320
msgid "Vertical Drop Bars"
 
5321
msgstr "垂直下拉条"
 
5322
 
 
5323
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:105
 
5324
msgid "Vertical Min Max Lines"
 
5325
msgstr "垂直线数最值"
 
5326
 
 
5327
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:106
 
5328
msgid "Vertical drop bars."
 
5329
msgstr "垂直下拉条"
 
5330
 
 
5331
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:107
 
5332
msgid "Vertical min max lines with markers."
 
5333
msgstr "带标记的最小最多垂直线数"
 
5334
 
 
5335
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:108
 
5336
msgid "Vertical min max lines."
 
5337
msgstr "最小最多垂直线数"
 
5338
 
 
5339
#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:1
 
5340
msgid "Area plotting engine"
 
5341
msgstr "区域绘图引擎"
 
5342
 
 
5343
#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:2
 
5344
msgid "Bar/Col plotting engine"
 
5345
msgstr "条/色绘图引擎"
 
5346
 
 
5347
#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:3
 
5348
msgid "Charting : Bar/Col/Line/Area"
 
5349
msgstr "图表:条/色/线/区"
 
5350
 
 
5351
#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:4
 
5352
msgid "Default 1.5d plot types"
 
5353
msgstr "默认  1.5d 图类型"
 
5354
 
 
5355
#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:5
 
5356
msgid "Drop Bar/Col plotting engine"
 
5357
msgstr "下拉 条/列绘图引擎"
 
5358
 
 
5359
#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:6
 
5360
msgid "Line plotting engine"
 
5361
msgstr "线绘图引擎"
 
5362
 
 
5363
#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:7
 
5364
msgid "Line, Area, Bar and Column plots"
 
5365
msgstr "线,区,条和列绘图"
 
5366
 
 
5367
#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:8
 
5368
msgid "Min Max plotting engine"
 
5369
msgstr "最小最大绘图引擎"
 
5370
 
 
5371
#: ../plugins/plot_distrib/go-distribution-prefs.c:62
 
5372
#: ../plugins/plot_distrib/go-distribution-prefs.c:139
 
5373
msgid ":"
 
5374
msgstr ""
 
5375
 
 
5376
#: ../plugins/plot_distrib/go-distribution-prefs.c:101
 
5377
msgid "Distribution:"
 
5378
msgstr ""
 
5379
 
 
5380
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:4
 
5381
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:377
 
5382
msgid "Vertical"
 
5383
msgstr ""
 
5384
 
 
5385
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:5
 
5386
msgid "_Diameter/width:"
 
5387
msgstr ""
 
5388
 
 
5389
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:6
 
5390
msgid "_Exclude and show outliers"
 
5391
msgstr ""
 
5392
 
 
5393
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:8
 
5394
msgid "_Layout"
 
5395
msgstr ""
 
5396
 
 
5397
#. xgettext : the base for how to name box-plot objects
 
5398
#. * eg The 2nd box-plot in a chart will be called
 
5399
#. *    BoxPlot2
 
5400
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:198
 
5401
msgid "Box-Plot"
 
5402
msgstr "盒绘图"
 
5403
 
 
5404
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:378
 
5405
msgid "Whether the box-plot should be vertical instead of horizontal"
 
5406
msgstr ""
 
5407
 
 
5408
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:383
 
5409
msgid "Outliers"
 
5410
msgstr ""
 
5411
 
 
5412
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:384
 
5413
msgid "Whether outliers should be taken into account and displayed"
 
5414
msgstr ""
 
5415
 
 
5416
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:389
 
5417
msgid "Radius ratio"
 
5418
msgstr ""
 
5419
 
 
5420
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:390
 
5421
msgid ""
 
5422
"The ratio between the radius of the circles representing outliers and the "
 
5423
"rectangle width"
 
5424
msgstr ""
 
5425
 
 
5426
#. xgettext : the base for how to name histogram-plot objects
 
5427
#. * eg The 2nd histogram-plot in a chart will be called
 
5428
#. *    Histogram2
 
5429
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:69
 
5430
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:3
 
5431
msgid "Histogram"
 
5432
msgstr "柱状图"
 
5433
 
 
5434
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:188
 
5435
msgid "Limits"
 
5436
msgstr ""
 
5437
 
 
5438
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:63
 
5439
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:254
 
5440
msgid "Distribution"
 
5441
msgstr ""
 
5442
 
 
5443
#. xgettext : the base for how to name probability-plot objects
 
5444
#. * eg The 2nd probability-plot in a chart will be called
 
5445
#. *    ProbabilityPlot2
 
5446
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:133
 
5447
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:8
 
5448
msgid "ProbabilityPlot"
 
5449
msgstr ""
 
5450
 
 
5451
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:255
 
5452
msgid "A pointer to the GODistribution used by this plot"
 
5453
msgstr ""
 
5454
 
 
5455
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:260
 
5456
msgid "Shape parameter"
 
5457
msgstr ""
 
5458
 
 
5459
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:261
 
5460
msgid "Name of the first shape parameter if any"
 
5461
msgstr ""
 
5462
 
 
5463
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:266
 
5464
msgid "Second shape parameter"
 
5465
msgstr ""
 
5466
 
 
5467
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:267
 
5468
msgid "Name of the second shape parameter if any"
 
5469
msgstr ""
 
5470
 
 
5471
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:584
 
5472
msgid "Regression line"
 
5473
msgstr ""
 
5474
 
 
5475
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:1
 
5476
msgid "HBoxPlotOutliers"
 
5477
msgstr ""
 
5478
 
 
5479
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:2
 
5480
msgid "HBoxPlots"
 
5481
msgstr ""
 
5482
 
 
5483
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:4
 
5484
msgid "Histogram."
 
5485
msgstr "直方图。"
 
5486
 
 
5487
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:5
 
5488
msgid "Horizontal Box-Plot showing outliers."
 
5489
msgstr ""
 
5490
 
 
5491
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:6
 
5492
msgid "Horizontal Box-Plot."
 
5493
msgstr ""
 
5494
 
 
5495
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:7
 
5496
msgid "Probability plot."
 
5497
msgstr ""
 
5498
 
 
5499
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:9
 
5500
msgid "Statistics"
 
5501
msgstr ""
 
5502
 
 
5503
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:10
 
5504
msgid "VBoxPlotOutliers"
 
5505
msgstr ""
 
5506
 
 
5507
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:11
 
5508
msgid "VBoxPlots"
 
5509
msgstr ""
 
5510
 
 
5511
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:12
 
5512
msgid "Vertical Box-Plot showing outliers."
 
5513
msgstr ""
 
5514
 
 
5515
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:13
 
5516
msgid "Vertical Box-Plot."
 
5517
msgstr ""
 
5518
 
 
5519
#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:1
 
5520
msgid "Box-plot plotting engine"
 
5521
msgstr "盒绘图引擎"
 
5522
 
 
5523
#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:2
 
5524
msgid "Charting : distribution related plots"
 
5525
msgstr ""
 
5526
 
 
5527
#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:3
 
5528
msgid "Histograms plotting engine"
 
5529
msgstr ""
 
5530
 
 
5531
#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:4
 
5532
msgid "Probability plots engine"
 
5533
msgstr ""
 
5534
 
 
5535
#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:5
 
5536
msgid "Statistics plot types"
 
5537
msgstr ""
 
5538
 
 
5539
#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:6
 
5540
msgid "box-plots, histograms, and other distribution related plots"
 
5541
msgstr ""
 
5542
 
 
5543
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:3
 
5544
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:3
 
5545
msgid "Absolute value"
 
5546
msgstr ""
 
5547
 
 
5548
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:4
 
5549
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:4
 
5550
msgid "Absolute value with white background"
 
5551
msgstr ""
 
5552
 
 
5553
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:5
 
5554
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:6
 
5555
msgid "Negative data:"
 
5556
msgstr ""
 
5557
 
 
5558
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:6
 
5559
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:7
 
5560
msgid "Skip"
 
5561
msgstr ""
 
5562
 
 
5563
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:7
 
5564
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:8
 
5565
msgid "Slices start _at:"
 
5566
msgstr "开始切片于(_A):"
 
5567
 
 
5568
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:8
 
5569
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:9
 
5570
msgid "_Slice Separation:"
 
5571
msgstr "切片分离(_S):"
 
5572
 
 
5573
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:9
 
5574
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:10
 
5575
msgid "_Vary colors by slice"
 
5576
msgstr "切片变色(_V)"
 
5577
 
 
5578
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-series.ui.h:3
 
5579
msgid "_Separation:"
 
5580
msgstr "分隔符(_S):"
 
5581
 
 
5582
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:110 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1296
 
5583
msgid "Separation"
 
5584
msgstr ""
 
5585
 
 
5586
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:111
 
5587
msgid "Amount a slice is extended as a percentage of the radius"
 
5588
msgstr ""
 
5589
 
 
5590
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:259
 
5591
msgid "PlotPie"
 
5592
msgstr "绘图饼"
 
5593
 
 
5594
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:305
 
5595
msgid "Initial angle"
 
5596
msgstr ""
 
5597
 
 
5598
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:306
 
5599
msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock."
 
5600
msgstr ""
 
5601
 
 
5602
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:311
 
5603
msgid "Default separation"
 
5604
msgstr ""
 
5605
 
 
5606
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:312 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1297
 
5607
msgid "Default amount a slice is extended as a percentage of the radius"
 
5608
msgstr ""
 
5609
 
 
5610
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:318
 
5611
msgid "Draw 3d wedges"
 
5612
msgstr ""
 
5613
 
 
5614
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:323 ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:196
 
5615
msgid "Span"
 
5616
msgstr ""
 
5617
 
 
5618
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:324
 
5619
msgid "Total angle used as a percentage of the full circle"
 
5620
msgstr ""
 
5621
 
 
5622
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:329
 
5623
msgid "Show negative values"
 
5624
msgstr ""
 
5625
 
 
5626
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:330
 
5627
msgid "How negative values are displayed"
 
5628
msgstr ""
 
5629
 
 
5630
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:418
 
5631
msgid "PlotRing"
 
5632
msgstr "绘图环"
 
5633
 
 
5634
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:455
 
5635
msgid "Center-size"
 
5636
msgstr ""
 
5637
 
 
5638
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:456
 
5639
msgid "Size of the center hole as a percentage of the radius"
 
5640
msgstr ""
 
5641
 
 
5642
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:616
 
5643
msgid "Move pie"
 
5644
msgstr ""
 
5645
 
 
5646
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1169
 
5647
#, c-format
 
5648
msgid "%s: %g (%.2f%%)"
 
5649
msgstr ""
 
5650
 
 
5651
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1171
 
5652
#, c-format
 
5653
msgid "%g (%.2f%%)"
 
5654
msgstr ""
 
5655
 
 
5656
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1290
 
5657
msgid "Initial-angle"
 
5658
msgstr ""
 
5659
 
 
5660
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1291
 
5661
msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock"
 
5662
msgstr ""
 
5663
 
 
5664
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:5
 
5665
msgid "Cen_ter size:"
 
5666
msgstr "中心大小(_T):"
 
5667
 
 
5668
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:1
 
5669
msgid "Half Pie"
 
5670
msgstr ""
 
5671
 
 
5672
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:2
 
5673
msgid ""
 
5674
"Percentage of each contributor displayed as a segment of a ring with one "
 
5675
"ring for each series."
 
5676
msgstr ""
 
5677
 
 
5678
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:3
 
5679
msgid ""
 
5680
"Percentage of each contributor displayed as a segment of a ring with one "
 
5681
"ring for each series; the wedges of the outside ring (corresponding to the "
 
5682
"last series) are split apart."
 
5683
msgstr ""
 
5684
 
 
5685
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:4
 
5686
msgid ""
 
5687
"Percentage of each contributor in a half circle with wedges split apart."
 
5688
msgstr ""
 
5689
 
 
5690
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:5
 
5691
msgid "Percentage of each contributor in a half circle."
 
5692
msgstr ""
 
5693
 
 
5694
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:6
 
5695
msgid "Percentage of each contributor with wedges split apart."
 
5696
msgstr "每个贡献者的百分比以分割的楔形显示"
 
5697
 
 
5698
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:7
 
5699
msgid "Percentage of each contributor."
 
5700
msgstr "每个贡献者的百分比"
 
5701
 
 
5702
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:8
 
5703
msgid "Pie"
 
5704
msgstr "饼"
 
5705
 
 
5706
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:9
 
5707
msgid "Ring"
 
5708
msgstr "环"
 
5709
 
 
5710
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:10
 
5711
msgid "Split Half Pie"
 
5712
msgstr ""
 
5713
 
 
5714
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:11
 
5715
msgid "Split Pie"
 
5716
msgstr "切开的饼"
 
5717
 
 
5718
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:12
 
5719
msgid "Split Ring"
 
5720
msgstr "切开的环"
 
5721
 
 
5722
#: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:1
 
5723
msgid "Charting : Pie/Ring"
 
5724
msgstr "制图:饼/环"
 
5725
 
 
5726
#: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:2
 
5727
msgid "Default pie types"
 
5728
msgstr "默认饼类型"
 
5729
 
 
5730
#: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:3
 
5731
msgid "Pie and Ring plots"
 
5732
msgstr "饼和环图"
 
5733
 
 
5734
#: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:4
 
5735
msgid "Pie plotting engine"
 
5736
msgstr "饼绘图引擎"
 
5737
 
 
5738
#: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:5
 
5739
msgid "Ring plotting engine"
 
5740
msgstr "环绘图引擎"
 
5741
 
 
5742
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:236
 
5743
msgid "Default fill"
 
5744
msgstr ""
 
5745
 
 
5746
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:237 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:357
 
5747
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:784
 
5748
msgid "Should the default style of a series include fill"
 
5749
msgstr ""
 
5750
 
 
5751
#. xgettext : the base for how to name rt plot objects
 
5752
#. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
 
5753
#. *    PlotRT2
 
5754
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:272
 
5755
msgid "PlotRadar"
 
5756
msgstr "点放射"
 
5757
 
 
5758
#. xgettext : the base for how to name bar/col plot objects
 
5759
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
 
5760
#. *    PlotRadarArea2
 
5761
#. 
 
5762
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:358
 
5763
msgid "PlotRadarArea"
 
5764
msgstr "点放射区"
 
5765
 
 
5766
#. xgettext : the base for how to name rt plot objects
 
5767
#. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
 
5768
#. *    PlotPolar2
 
5769
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:391
 
5770
msgid "PlotPolar"
 
5771
msgstr "点极线"
 
5772
 
 
5773
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:430 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:638
 
5774
msgid "Angle"
 
5775
msgstr "角度"
 
5776
 
 
5777
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:432 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:640
 
5778
msgid "Magnitude"
 
5779
msgstr "级别"
 
5780
 
 
5781
#. xgettext : the base for how to name rt plot objects
 
5782
#. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
 
5783
#. *    PlotColoredPolar2
 
5784
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:549
 
5785
msgid "PlotColorPolar"
 
5786
msgstr ""
 
5787
 
 
5788
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:629 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:789
 
5789
msgid "hide-outliers"
 
5790
msgstr ""
 
5791
 
 
5792
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:630 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:790
 
5793
msgid "Hide data outside of the color axis bounds"
 
5794
msgstr ""
 
5795
 
 
5796
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:642 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:398
 
5797
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:334
 
5798
#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:304
 
5799
#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:397 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:802
 
5800
msgid "Z"
 
5801
msgstr "Z"
 
5802
 
 
5803
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1219
 
5804
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1252
 
5805
msgid "Radial error bars"
 
5806
msgstr ""
 
5807
 
 
5808
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1227
 
5809
msgid "Radial drop lines"
 
5810
msgstr ""
 
5811
 
 
5812
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1335
 
5813
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1378
 
5814
msgid "Angular error bars"
 
5815
msgstr ""
 
5816
 
 
5817
#: ../plugins/plot_radar/gog-color-polar-prefs.ui.h:1
 
5818
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-color-prefs.ui.h:1
 
5819
msgid "Hide data outside of color axis bounds"
 
5820
msgstr ""
 
5821
 
 
5822
#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:1
 
5823
msgid "Area Radar"
 
5824
msgstr "区域放射"
 
5825
 
 
5826
#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:2
 
5827
msgid "Area radar plot."
 
5828
msgstr "区域放射图"
 
5829
 
 
5830
#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:3
 
5831
msgid "Colored Polar"
 
5832
msgstr ""
 
5833
 
 
5834
#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:4
 
5835
msgid "Dotted Radar"
 
5836
msgstr "描点的放射图"
 
5837
 
 
5838
#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:5
 
5839
msgid "Polar"
 
5840
msgstr "极线"
 
5841
 
 
5842
#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:6
 
5843
msgid "Polar plot with colored marks."
 
5844
msgstr ""
 
5845
 
 
5846
#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:7
 
5847
msgid "Polar plot."
 
5848
msgstr "极线图"
 
5849
 
 
5850
#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:8
 
5851
msgid "Radar"
 
5852
msgstr "放射"
 
5853
 
 
5854
#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:9
 
5855
msgid "Radar plot with dots."
 
5856
msgstr "点状放射图"
 
5857
 
 
5858
#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:10
 
5859
msgid "Radar plot."
 
5860
msgstr "放射图"
 
5861
 
 
5862
#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:1
 
5863
msgid "Charting : Polar/Radar"
 
5864
msgstr "制图:极线/放射"
 
5865
 
 
5866
#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:2
 
5867
msgid "Default radar plot types"
 
5868
msgstr "默认放射图类型"
 
5869
 
 
5870
#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:3
 
5871
msgid "Polar and Radar plots"
 
5872
msgstr "极线和放射图"
 
5873
 
 
5874
#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:4
 
5875
msgid "Polar plotting engine"
 
5876
msgstr "极线绘图引擎"
 
5877
 
 
5878
#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:5
 
5879
msgid "Polar plotting engine with colored marks"
 
5880
msgstr ""
 
5881
 
 
5882
#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:6
 
5883
msgid "Radar Area plotting engine"
 
5884
msgstr "放射区绘图引擎"
 
5885
 
 
5886
#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:7
 
5887
msgid "Radar plotting engine"
 
5888
msgstr "放射绘图引擎"
 
5889
 
 
5890
#. xgettext : the base for how to name contour plot objects
 
5891
#. 
 
5892
#: ../plugins/plot_surface/gog-contour.c:128
 
5893
msgid "PlotContour"
 
5894
msgstr "PlotContour"
 
5895
 
 
5896
#. xgettext : the base for how to name surface plot objects
 
5897
#. 
 
5898
#: ../plugins/plot_surface/gog-surface.c:68
 
5899
msgid "PlotSurface"
 
5900
msgstr ""
 
5901
 
 
5902
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:381
 
5903
msgid "Transposed"
 
5904
msgstr ""
 
5905
 
 
5906
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:382
 
5907
msgid "Transpose the plot"
 
5908
msgstr ""
 
5909
 
 
5910
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:394
 
5911
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:330
 
5912
#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:302
 
5913
#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:395 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:370
 
5914
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:540 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:798
 
5915
msgid "X"
 
5916
msgstr "X"
 
5917
 
 
5918
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:396
 
5919
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:332
 
5920
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:372 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:542
 
5921
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:800
 
5922
msgid "Y"
 
5923
msgstr "Y"
 
5924
 
 
5925
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-prefs.ui.h:1
 
5926
msgid "Transpose"
 
5927
msgstr "变调"
 
5928
 
 
5929
#. xgettext : the base for how to name surface plot objects
 
5930
#. 
 
5931
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:157
 
5932
msgid "PlotXYZContour"
 
5933
msgstr ""
 
5934
 
 
5935
#. xgettext : the base for how to name surface plot objects
 
5936
#. 
 
5937
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:165
 
5938
msgid "PlotXYZSurface"
 
5939
msgstr ""
 
5940
 
 
5941
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:311
 
5942
msgid "Rows"
 
5943
msgstr ""
 
5944
 
 
5945
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:312
 
5946
msgid "Number of rows"
 
5947
msgstr ""
 
5948
 
 
5949
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:317
 
5950
msgid "Columns"
 
5951
msgstr ""
 
5952
 
 
5953
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:318
 
5954
msgid "Number of columns"
 
5955
msgstr ""
 
5956
 
 
5957
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:1
 
5958
msgid "_Columns:"
 
5959
msgstr ""
 
5960
 
 
5961
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:2
 
5962
msgid "_Rows:"
 
5963
msgstr ""
 
5964
 
 
5965
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:1
 
5966
msgid "Builds a contour from a set of points with three coordinates"
 
5967
msgstr ""
 
5968
 
 
5969
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:2
 
5970
msgid "Builds a surface from a set of points with three coordinates"
 
5971
msgstr ""
 
5972
 
 
5973
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:3
 
5974
msgid "Contour"
 
5975
msgstr "轮廓"
 
5976
 
 
5977
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:4
 
5978
msgid "Contour plot."
 
5979
msgstr "轮廓图"
 
5980
 
 
5981
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:5
 
5982
msgid "Surface"
 
5983
msgstr "表面"
 
5984
 
 
5985
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:6
 
5986
msgid "Surface plot."
 
5987
msgstr ""
 
5988
 
 
5989
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:7
 
5990
msgid "XYZContour"
 
5991
msgstr ""
 
5992
 
 
5993
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:8
 
5994
msgid "XYZSurface"
 
5995
msgstr ""
 
5996
 
 
5997
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:1
 
5998
msgid "Charting : Surfaces"
 
5999
msgstr ""
 
6000
 
 
6001
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:2
 
6002
msgid "Contour plotting engine"
 
6003
msgstr "轮廓绘图引擎"
 
6004
 
 
6005
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:3
 
6006
msgid "Default surface plot types"
 
6007
msgstr "默认表面绘图类型"
 
6008
 
 
6009
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:4
 
6010
msgid "Surface charts"
 
6011
msgstr "表面图"
 
6012
 
 
6013
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:5
 
6014
msgid "Surface plotting engine"
 
6015
msgstr ""
 
6016
 
 
6017
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:6
 
6018
msgid "XYZ contour plotting engine"
 
6019
msgstr ""
 
6020
 
 
6021
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:7
 
6022
msgid "XYZ surface plotting engine"
 
6023
msgstr ""
 
6024
 
 
6025
#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:2
 
6026
#, no-c-format
 
6027
msgid "% of default size"
 
6028
msgstr "默认大小的百分比"
 
6029
 
 
6030
#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:3
 
6031
msgid "3_d"
 
6032
msgstr "立体(_D)"
 
6033
 
 
6034
#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:4
 
6035
msgid "Dia_meter"
 
6036
msgstr "直径(_M)"
 
6037
 
 
6038
#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:5
 
6039
msgid "Show _negative values"
 
6040
msgstr "显示负值(_N)"
 
6041
 
 
6042
#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:6
 
6043
msgid "Sur_face"
 
6044
msgstr "表面(_F)"
 
6045
 
 
6046
#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:7
 
6047
msgid "_Bubbles scaled to"
 
6048
msgstr "泡状缩放(_B)"
 
6049
 
 
6050
#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:8
 
6051
msgid "_Size represented by:"
 
6052
msgstr "尺寸表示(_S)"
 
6053
 
 
6054
#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:9
 
6055
msgid "_Vary colors by bubble"
 
6056
msgstr "泡状变色(_V)"
 
6057
 
 
6058
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-series-prefs.ui.h:1
 
6059
msgid "_Use nul value instead of invalid"
 
6060
msgstr ""
 
6061
 
 
6062
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
 
6063
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
 
6064
#. *    PlotXY2
 
6065
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:272
 
6066
msgid "PlotXY"
 
6067
msgstr "绘图点坐标"
 
6068
 
 
6069
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:344
 
6070
msgid "Has markers by default"
 
6071
msgstr ""
 
6072
 
 
6073
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:350 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:777
 
6074
msgid "Has lines by default"
 
6075
msgstr ""
 
6076
 
 
6077
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:351 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:778
 
6078
msgid "Should the default style of a series include lines"
 
6079
msgstr ""
 
6080
 
 
6081
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:356 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:783
 
6082
msgid "Has fill by default"
 
6083
msgstr ""
 
6084
 
 
6085
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:362
 
6086
msgid "Use splines"
 
6087
msgstr ""
 
6088
 
 
6089
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:363
 
6090
msgid "Should the plot use splines instead of linear interpolation"
 
6091
msgstr ""
 
6092
 
 
6093
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:416
 
6094
msgid "PlotBubble"
 
6095
msgstr "绘图泡"
 
6096
 
 
6097
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:516
 
6098
msgid "Size as area"
 
6099
msgstr ""
 
6100
 
 
6101
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:517
 
6102
msgid "Display size as area instead of diameter"
 
6103
msgstr ""
 
6104
 
 
6105
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:522
 
6106
msgid "Show negatives"
 
6107
msgstr ""
 
6108
 
 
6109
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:523
 
6110
msgid "Draw bubbles for negative values"
 
6111
msgstr ""
 
6112
 
 
6113
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:529
 
6114
msgid "Draw 3d bubbles"
 
6115
msgstr ""
 
6116
 
 
6117
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:534
 
6118
msgid "Bubble scale"
 
6119
msgstr ""
 
6120
 
 
6121
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:535
 
6122
msgid "Fraction of default radius used for display"
 
6123
msgstr ""
 
6124
 
 
6125
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:544 ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:1
 
6126
msgid "Bubble"
 
6127
msgstr "泡泡"
 
6128
 
 
6129
#. xgettext : the base for how to name map like plot objects
 
6130
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
 
6131
#. *    Map2
 
6132
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:669
 
6133
msgid "XYColor"
 
6134
msgstr ""
 
6135
 
 
6136
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1930 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1997
 
6137
msgid "X error bars"
 
6138
msgstr "X 出错栏"
 
6139
 
 
6140
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1933 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2003
 
6141
msgid "Y error bars"
 
6142
msgstr "Y 出错栏"
 
6143
 
 
6144
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1942
 
6145
msgid "Horizontal drop lines"
 
6146
msgstr "水平下拉行数"
 
6147
 
 
6148
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1950
 
6149
msgid "Vertical drop lines"
 
6150
msgstr "垂直下拉行数"
 
6151
 
 
6152
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2009
 
6153
msgid "Invalid as zero"
 
6154
msgstr ""
 
6155
 
 
6156
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2010
 
6157
msgid "Replace invalid values by 0 when drawing markers or bubbles"
 
6158
msgstr ""
 
6159
 
 
6160
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2015
 
6161
msgid "Clamp at start"
 
6162
msgstr ""
 
6163
 
 
6164
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2016
 
6165
msgid ""
 
6166
"Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
 
6167
"interpolation"
 
6168
msgstr ""
 
6169
 
 
6170
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2021
 
6171
msgid "Clamp at end"
 
6172
msgstr ""
 
6173
 
 
6174
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2022
 
6175
msgid ""
 
6176
"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
 
6177
"interpolation"
 
6178
msgstr ""
 
6179
 
 
6180
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:2
 
6181
msgid "ColoredXY"
 
6182
msgstr ""
 
6183
 
 
6184
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:3
 
6185
msgid "Interpolate between multi-dimensional points with Bezier splines."
 
6186
msgstr "用贝塞尔曲线函数在多维点中定极线"
 
6187
 
 
6188
#. really 3_1
 
6189
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:5
 
6190
msgid ""
 
6191
"Linearly interpolate between multi-dimensional points,with markers at each "
 
6192
"point."
 
6193
msgstr "以线性方式在多维点中定极线,每点均有标记"
 
6194
 
 
6195
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:6
 
6196
msgid "Linearly interpolate between multi-dimensional points."
 
6197
msgstr "以线性方式在多维点中定极线"
 
6198
 
 
6199
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:7
 
6200
msgid "Map"
 
6201
msgstr ""
 
6202
 
 
6203
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:8
 
6204
msgid "Markers at each point."
 
6205
msgstr "每点均有标记"
 
6206
 
 
6207
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:9
 
6208
msgid "Multi-dimensional points with circle at each point."
 
6209
msgstr "每多维点均有圆"
 
6210
 
 
6211
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:10
 
6212
msgid ""
 
6213
"Multi-dimensional points with data dependent color marker at each point."
 
6214
msgstr ""
 
6215
 
 
6216
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:11
 
6217
msgid "Stepped curve using the first y value."
 
6218
msgstr ""
 
6219
 
 
6220
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:12
 
6221
msgid "Stepped curve using the last y value."
 
6222
msgstr ""
 
6223
 
 
6224
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:13
 
6225
msgid "Stepped curve using the mean y value."
 
6226
msgstr ""
 
6227
 
 
6228
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:14
 
6229
msgid "Stepped curve using the nearest y value."
 
6230
msgstr ""
 
6231
 
 
6232
#. really 3_1
 
6233
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:16
 
6234
msgid "XY"
 
6235
msgstr "XY"
 
6236
 
 
6237
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:17
 
6238
msgid "XY Lines"
 
6239
msgstr "XY 轴"
 
6240
 
 
6241
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:18
 
6242
msgid "XY Points"
 
6243
msgstr "XY 点"
 
6244
 
 
6245
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:19
 
6246
msgid "XY Splines"
 
6247
msgstr "XY 样条函数"
 
6248
 
 
6249
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:20
 
6250
msgid "XY Steps Center"
 
6251
msgstr ""
 
6252
 
 
6253
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:21
 
6254
msgid "XY Steps End"
 
6255
msgstr ""
 
6256
 
 
6257
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:22
 
6258
msgid "XY Steps Mean"
 
6259
msgstr ""
 
6260
 
 
6261
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:23
 
6262
msgid "XY Steps Start"
 
6263
msgstr ""
 
6264
 
 
6265
#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:1
 
6266
msgid "2D colored scatter plotting engine"
 
6267
msgstr ""
 
6268
 
 
6269
#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:2
 
6270
msgid "2D plots"
 
6271
msgstr "2D 绘图"
 
6272
 
 
6273
#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:3
 
6274
msgid "2D scatter plotting engine"
 
6275
msgstr "2D 分散绘图引擎"
 
6276
 
 
6277
#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:4
 
6278
msgid "Bubble plotting engine"
 
6279
msgstr "泡泡绘图引擎"
 
6280
 
 
6281
#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:5
 
6282
msgid "Charting : XY/Scatter/Bubble"
 
6283
msgstr "制图:XY/分散/泡泡"
 
6284
 
 
6285
#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:6
 
6286
msgid "Stock Scatter plot types"
 
6287
msgstr "存有分散绘图类型"
 
6288
 
 
6289
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
 
6290
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
 
6291
#. *    Exponential regression2
 
6292
#: ../plugins/reg_linear/gog-exp-reg.c:63
 
6293
msgid "Exponential regression"
 
6294
msgstr "指数回归"
 
6295
 
 
6296
#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:159
 
6297
#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:265
 
6298
msgid "Affine"
 
6299
msgstr "仿射"
 
6300
 
 
6301
#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:160
 
6302
msgid "Uncheck to force zero intercept"
 
6303
msgstr ""
 
6304
 
 
6305
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
 
6306
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
 
6307
#. *    Linear regression2
 
6308
#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:174
 
6309
msgid "Linear regression"
 
6310
msgstr "线性回归"
 
6311
 
 
6312
#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:266
 
6313
msgid "If true, a non-zero constant is allowed"
 
6314
msgstr ""
 
6315
 
 
6316
#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:271
 
6317
msgid "Dims"
 
6318
msgstr ""
 
6319
 
 
6320
#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:272
 
6321
msgid "Number of x-vectors"
 
6322
msgstr ""
 
6323
 
 
6324
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
 
6325
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
 
6326
#. *    Logarithmic regression2
 
6327
#: ../plugins/reg_linear/gog-log-reg.c:94
 
6328
msgid "Logarithmic regression"
 
6329
msgstr "对数回归"
 
6330
 
 
6331
#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:203
 
6332
msgid "Order:"
 
6333
msgstr "顺序:"
 
6334
 
 
6335
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
 
6336
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
 
6337
#. *    Polynomial regression2
 
6338
#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:222
 
6339
msgid "Polynomial regression"
 
6340
msgstr "多项式回归"
 
6341
 
 
6342
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
 
6343
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
 
6344
#. *    Power regression2
 
6345
#: ../plugins/reg_linear/gog-power-reg.c:63
 
6346
msgid "Power regression"
 
6347
msgstr "乘幂拟合"
 
6348
 
 
6349
#: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:1
 
6350
msgid "Exponential regression curve engine"
 
6351
msgstr "指数回归曲线引擎"
 
6352
 
 
6353
#: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:2
 
6354
msgid "Linear regression curve engine"
 
6355
msgstr "线性回归曲线引擎"
 
6356
 
 
6357
#: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:3
 
6358
msgid "Linear regression curves"
 
6359
msgstr "线性回归曲线"
 
6360
 
 
6361
#: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:4
 
6362
msgid "Linear regression curves types"
 
6363
msgstr "线性回归曲线类型"
 
6364
 
 
6365
#: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:5
 
6366
msgid "Logarithmic regression curve engine"
 
6367
msgstr "对数回归曲线引擎"
 
6368
 
 
6369
#: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:6
 
6370
msgid "Polynomial regression curve engine"
 
6371
msgstr "多项式回归曲线引擎"
 
6372
 
 
6373
#: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:7
 
6374
msgid "Power regression curve engine"
 
6375
msgstr ""
 
6376
 
 
6377
#: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:8
 
6378
msgid "Regression curve : linear"
 
6379
msgstr "回归曲线:线性"
 
6380
 
 
6381
#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:1
 
6382
msgid "Exponential"
 
6383
msgstr "指数"
 
6384
 
 
6385
#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:2
 
6386
msgid "Exponential regression curve"
 
6387
msgstr "指数回归曲线"
 
6388
 
 
6389
#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:4
 
6390
msgid "Linear regression curve"
 
6391
msgstr "线性回归曲线"
 
6392
 
 
6393
#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:5
 
6394
msgid "Logarithmic"
 
6395
msgstr ""
 
6396
 
 
6397
#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:6
 
6398
msgid "Logarithmic regression curve"
 
6399
msgstr "对数回归曲线"
 
6400
 
 
6401
#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:7
 
6402
msgid "Polynomial"
 
6403
msgstr "多项式"
 
6404
 
 
6405
#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:8
 
6406
msgid "Polynomial regression curve"
 
6407
msgstr "多项式回归曲线"
 
6408
 
 
6409
#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:9
 
6410
msgid "Power"
 
6411
msgstr "电量"
 
6412
 
 
6413
#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:10
 
6414
msgid "Power regression curve"
 
6415
msgstr "乘幂拟合曲线"
 
6416
 
 
6417
#. xgettext : the base for how to name logarithmic fits
 
6418
#. * eg The 2nd fit for a series will be called
 
6419
#. *    Log fit2
 
6420
#: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:140
 
6421
msgid "Log fit"
 
6422
msgstr "对数趋近"
 
6423
 
 
6424
#: ../plugins/reg_logfit/plugin.xml.in.h:1
 
6425
msgid "Logarithmic fitting curve engine"
 
6426
msgstr "对数趋近曲线引擎"
 
6427
 
 
6428
#: ../plugins/reg_logfit/plugin.xml.in.h:2
 
6429
msgid "Logarithmic fitting curves"
 
6430
msgstr "对数趋近曲线"
 
6431
 
 
6432
#: ../plugins/reg_logfit/plugin.xml.in.h:3
 
6433
msgid "Logarithmic fitting curves types"
 
6434
msgstr "对数趋近曲线类型"
 
6435
 
 
6436
#: ../plugins/reg_logfit/plugin.xml.in.h:4
 
6437
msgid "Regression curve : logfit"
 
6438
msgstr "回归曲线:logfit"
 
6439
 
 
6440
#: ../plugins/reg_logfit/reg-types.xml.in.h:1
 
6441
msgid "Log Fit (y=a+b*ln(sign*(x-c)))"
 
6442
msgstr "Log Fit (y=a+b*ln(sign*(x-c)))"
 
6443
 
 
6444
#: ../plugins/reg_logfit/reg-types.xml.in.h:2
 
6445
msgid "Logarithmic fitting curve"
 
6446
msgstr "对数趋近曲线"
 
6447
 
 
6448
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:104
 
6449
msgid "Number of values from which to calculate an average"
 
6450
msgstr ""
 
6451
 
 
6452
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:109
 
6453
msgid "Whether to average x values as well or use the last one"
 
6454
msgstr ""
 
6455
 
 
6456
#. xgettext : the base for how to name moving averge smoothed curves objects
 
6457
#. * eg The 2nd one for a series will be called
 
6458
#. *    Moving average2
 
6459
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:176
 
6460
#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:2
 
6461
msgid "Moving average"
 
6462
msgstr "移动平均线"
 
6463
 
 
6464
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:197
 
6465
msgid "Number of averaged values"
 
6466
msgstr ""
 
6467
 
 
6468
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:202
 
6469
msgid "Average X"
 
6470
msgstr ""
 
6471
 
 
6472
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:203
 
6473
msgid "Use averaged x values"
 
6474
msgstr ""
 
6475
 
 
6476
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.ui.h:1
 
6477
msgid "_Span:"
 
6478
msgstr ""
 
6479
 
 
6480
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.ui.h:2
 
6481
msgid "_Use averaged abscissa"
 
6482
msgstr ""
 
6483
 
 
6484
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:65
 
6485
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:232
 
6486
msgid "Number of interpolation steps"
 
6487
msgstr ""
 
6488
 
 
6489
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:73
 
6490
msgid ""
 
6491
"Default period is 10 * (xmax - xmin)/(nvalues - 1)\n"
 
6492
"If no value or a negative (or nul) value is provided, the default will be "
 
6493
"used"
 
6494
msgstr ""
 
6495
 
 
6496
#. xgettext : the base for how to name exponentially smoothed curves objects
 
6497
#. * eg The 2nd one for a series will be called
 
6498
#. *    Exponentially smoothed curve2
 
6499
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:166
 
6500
#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:1
 
6501
msgid "Exponentially smoothed curve"
 
6502
msgstr ""
 
6503
 
 
6504
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:231
 
6505
msgid "Steps"
 
6506
msgstr ""
 
6507
 
 
6508
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.ui.h:1
 
6509
msgid "_Period:"
 
6510
msgstr "周期(_P):"
 
6511
 
 
6512
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.ui.h:2
 
6513
msgid "_Steps:"
 
6514
msgstr ""
 
6515
 
 
6516
#: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:1
 
6517
msgid "Charting : Trends and Curves"
 
6518
msgstr ""
 
6519
 
 
6520
#: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:2
 
6521
msgid "Moving average smoothing engine"
 
6522
msgstr ""
 
6523
 
 
6524
#: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:3
 
6525
msgid "Smoothed curves"
 
6526
msgstr ""
 
6527
 
 
6528
#: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:4
 
6529
msgid "Smoothed curves types"
 
6530
msgstr ""
 
6531
 
 
6532
#: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:5
 
6533
msgid "exponential smoothing engine"
 
6534
msgstr ""
 
6535
 
 
6536
#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:3
 
6537
msgid "Moving average smoothed curve"
 
6538
msgstr ""
 
6539
 
 
6540
#: ../tests/go-demo.ui.h:1
 
6541
msgid "10:"
 
6542
msgstr ""
 
6543
 
 
6544
#: ../tests/go-demo.ui.h:2
 
6545
msgid "11:"
 
6546
msgstr ""
 
6547
 
 
6548
#: ../tests/go-demo.ui.h:3
 
6549
msgid "12:"
 
6550
msgstr ""
 
6551
 
 
6552
#: ../tests/go-demo.ui.h:4
 
6553
msgid "13:"
 
6554
msgstr ""
 
6555
 
 
6556
#: ../tests/go-demo.ui.h:5
 
6557
msgid "14:"
 
6558
msgstr ""
 
6559
 
 
6560
#: ../tests/go-demo.ui.h:6
 
6561
msgid "15:"
 
6562
msgstr ""
 
6563
 
 
6564
#: ../tests/go-demo.ui.h:7
 
6565
msgid "16:"
 
6566
msgstr ""
 
6567
 
 
6568
#: ../tests/go-demo.ui.h:8
 
6569
msgid "17:"
 
6570
msgstr ""
 
6571
 
 
6572
#: ../tests/go-demo.ui.h:9
 
6573
msgid "18:"
 
6574
msgstr ""
 
6575
 
 
6576
#: ../tests/go-demo.ui.h:10
 
6577
msgid "19:"
 
6578
msgstr ""
 
6579
 
 
6580
#: ../tests/go-demo.ui.h:11
 
6581
msgid "1:"
 
6582
msgstr ""
 
6583
 
 
6584
#: ../tests/go-demo.ui.h:12
 
6585
msgid "20:"
 
6586
msgstr ""
 
6587
 
 
6588
#: ../tests/go-demo.ui.h:13
 
6589
msgid "2:"
 
6590
msgstr ""
 
6591
 
 
6592
#: ../tests/go-demo.ui.h:14
 
6593
msgid "3:"
 
6594
msgstr ""
 
6595
 
 
6596
#: ../tests/go-demo.ui.h:15
 
6597
msgid "4:"
 
6598
msgstr ""
 
6599
 
 
6600
#: ../tests/go-demo.ui.h:16
 
6601
msgid "5:"
 
6602
msgstr ""
 
6603
 
 
6604
#: ../tests/go-demo.ui.h:17
 
6605
msgid "6:"
 
6606
msgstr ""
 
6607
 
 
6608
#: ../tests/go-demo.ui.h:18
 
6609
msgid "7:"
 
6610
msgstr ""
 
6611
 
 
6612
#: ../tests/go-demo.ui.h:19
 
6613
msgid "8:"
 
6614
msgstr ""
 
6615
 
 
6616
#: ../tests/go-demo.ui.h:20
 
6617
msgid "9:"
 
6618
msgstr ""
 
6619
 
 
6620
#: ../tests/go-demo.ui.h:21
 
6621
msgid "Angles"
 
6622
msgstr ""
 
6623
 
 
6624
#: ../tests/go-demo.ui.h:22
 
6625
msgid "Click \"Regenerate Charts\" if you change the data."
 
6626
msgstr ""
 
6627
 
 
6628
#: ../tests/go-demo.ui.h:23
 
6629
msgid "Indexs"
 
6630
msgstr ""
 
6631
 
 
6632
#: ../tests/go-demo.ui.h:24
 
6633
msgid "Legends"
 
6634
msgstr ""
 
6635
 
 
6636
#: ../tests/go-demo.ui.h:25
 
6637
msgid "Legends can not be changed"
 
6638
msgstr ""
 
6639
 
 
6640
#: ../tests/go-demo.ui.h:26
 
6641
msgid "Matrix"
 
6642
msgstr ""
 
6643
 
 
6644
#: ../tests/go-demo.ui.h:27
 
6645
msgid ""
 
6646
"Only used for:\n"
 
6647
"GogHistogramPlot, GogXYPlot, GogBubblePlot,\n"
 
6648
"GogXYColorPlot, GogContourPlot, GogSurfacePlot"
 
6649
msgstr ""
 
6650
 
 
6651
#: ../tests/go-demo.ui.h:30
 
6652
msgid "Only used for: GogContourPlot, GogSurfacePlot"
 
6653
msgstr ""
 
6654
 
 
6655
#: ../tests/go-demo.ui.h:31
 
6656
msgid "Only used for: GogDropBarPlot, GogMinMaxPlot"
 
6657
msgstr ""
 
6658
 
 
6659
#: ../tests/go-demo.ui.h:32
 
6660
msgid "Only used for: GogPolarPlot"
 
6661
msgstr ""
 
6662
 
 
6663
#: ../tests/go-demo.ui.h:33
 
6664
msgid "Regenerate Charts"
 
6665
msgstr ""
 
6666
 
 
6667
#: ../tests/go-demo.ui.h:34
 
6668
msgid "Starts"
 
6669
msgstr ""
 
6670
 
 
6671
#: ../tests/go-demo.ui.h:36
 
6672
msgid "_File"
 
6673
msgstr ""
 
6674
 
 
6675
#: ../tests/go-demo.ui.h:37
 
6676
msgid "fifth"
 
6677
msgstr ""
 
6678
 
 
6679
#: ../tests/go-demo.ui.h:38
 
6680
msgid "first"
 
6681
msgstr ""
 
6682
 
 
6683
#: ../tests/go-demo.ui.h:39
 
6684
msgid "fourth"
 
6685
msgstr ""
 
6686
 
 
6687
#: ../tests/go-demo.ui.h:40
 
6688
msgid "second"
 
6689
msgstr ""
 
6690
 
 
6691
#: ../tests/go-demo.ui.h:41
 
6692
msgid "sixth"
 
6693
msgstr ""
 
6694
 
 
6695
#: ../tests/go-demo.ui.h:42
 
6696
msgid "third"
 
6697
msgstr ""