12
12
"Project-Id-Version: libebox 0.12.1\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@warp.es\n"
14
"POT-Creation-Date: 2008-09-01 08:30+0200\n"
15
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 13:08+0000\n"
16
"Last-Translator: Enrique J. Hernández <quique@warp.es>\n"
14
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 00:19+0200\n"
15
"PO-Revision-Date: 2008-12-12 09:32+0000\n"
16
"Last-Translator: Enrique José Hernández Blasco <quique@warp.es>\n"
17
17
"Language-Team: \n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
22
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
24
#: src/EBox/Exceptions/DataNotFound.pm:35
26
msgid "{data} {value} does not exist."
27
msgstr "{data} no existente: {value}."
24
29
#: src/EBox/Exceptions/DataExists.pm:36
25
30
#, perl-brace-format
31
36
msgid "Invalid value for {data}: {value}."
32
37
msgstr "{data} inválido, valor: {value}."
34
#: src/EBox/Exceptions/DataNotFound.pm:35
36
msgid "{data} {value} does not exist."
37
msgstr "{data} no existente: {value}."
39
39
#: src/EBox/Exceptions/DataMissing.pm:36
40
40
#, perl-brace-format
41
41
msgid "{data} is empty."
53
53
"La entrada contiene caracteres inválidos. Todos los caracteres alfanuméricos "
54
54
"más los caracteres /.?'&+:-@ y los espacios están permitidos."
56
#: src/EBox/CGI/Base.pm:334 src/EBox/CGI/Base.pm:563
58
"An internal error has ocurred. This is most probably a bug, relevant "
59
"information can be found in the logs."
61
"Se ha producido un error interno. Probablemente se trate de un bug, puede "
62
"encontrar más información en los logs."
64
#: src/EBox/CGI/Base.pm:344
56
#: src/EBox/CGI/Base.pm:346
66
58
"An internal error related to a template has occurred. This is a bug, "
67
59
"relevant information can be found in the logs."
69
61
"Se ha producido un error interno relacionado con una plantilla. Se trata de "
70
62
"un bug, puede encontrar más información en los logs."
64
#: src/EBox/CGI/Base.pm:563
67
"An internal error has occurred. This is most probably a bug, relevant "
68
"information can be found in the logs."
70
"Se ha producido un error interno. Probablemente se trate de un bug, puede "
71
"encontrar más información en los logs."
72
73
#: src/EBox/CGI/Base.pm:569
74
"An unexpected internal error has ocurred. This is a bug, relevant "
76
"An unexpected internal error has occurred. This is a bug, relevant "
75
77
"information can be found in the logs."
77
79
"Se ha producido un error interno. Se trata de un bug, puede encontrar más "
97
99
"Su petición no pudo ser procesada debido a que carece de algún parametro "
100
#: src/EBox/CGI/Base.pm:826
102
#: src/EBox/CGI/Base.pm:828
101
103
msgid "Invalid uploaded file."
102
104
msgstr "Fichero subido inválido"
104
#: src/EBox/CGI/Base.pm:832
106
#: src/EBox/CGI/Base.pm:834
105
107
msgid "Cannot create a temporally file for the upload"
106
108
msgstr "No se pudo crear un fichero temporal para la subida"
108
#: src/EBox/Sudo.pm:237
110
#: src/EBox/NetWrappers.pm:105 src/EBox/NetWrappers.pm:134
111
#: src/EBox/NetWrappers.pm:165 src/EBox/NetWrappers.pm:267
115
#: src/EBox/Sudo.pm:241
109
116
#, perl-brace-format
110
117
msgid "Running command '{cmd}' as {user} failed"
111
118
msgstr "El comando '{cmd}', ejecutado como {user}, falló"
113
#: src/EBox/NetWrappers.pm:104 src/EBox/NetWrappers.pm:133
114
#: src/EBox/NetWrappers.pm:164 src/EBox/NetWrappers.pm:266
118
#: src/EBox/Config.pm.in:55
120
#: src/EBox/Config.pm.in:75
119
121
#, perl-brace-format
120
122
msgid "Could not open the config file {file}."
121
123
msgstr "No se pudo abrir el fichero de configuración {file}"
123
#: src/EBox/Config.pm.in:102
125
#: src/EBox/Config.pm.in:170
124
126
msgid "The ebox user has not been set in the config file."
126
128
"El usuario de ebox no ha sido establecido en el fichero de configuración."
130
132
msgid "Directory not found: {d}"
131
133
msgstr "Directorio no encontrado: {d}"
133
#: src/EBox/Validate.pm:687
135
#: src/EBox/Validate.pm:689
134
136
#, perl-brace-format
136
138
"Cannot stat dir: {dir}. This may mean that the directory does not exist or "
139
141
"No se puede leer {dir}. Es posible que el directorio no exista o que existan "
140
142
"permisos que impiden acceder a él"
142
#: src/EBox/Validate.pm:692
144
#: src/EBox/Validate.pm:694
143
145
#, perl-brace-format
144
146
msgid "The directory {dir} is not private; because it is owned by another user"
146
148
"El directorio {dir} no es privado; debido a que pertenece a otro usuario"
148
#: src/EBox/Validate.pm:767
150
#: src/EBox/Validate.pm:769
150
152
"The file path supplied is not valid. (Currently not all of the valid file's "
151
153
"characters are supported) "
153
155
"La ruta de archivo no es valida. (Actualmente no están soportados todos los "
154
156
"caracteres validos para un nombre de archivo)"
156
#: src/EBox/Validate.pm:795
158
#: src/EBox/Validate.pm:797
157
159
msgid "The file path must be absolute"
158
160
msgstr "La ruta de archivo debe ser absoluta"
160
#: src/templates/ajax/viewer/file.mas:22 src/templates/ajax/viewer/file.mas:33
164
#: src/templates/ajax/viewer/file.mas:26
168
#: src/templates/ajax/setter/serviceSetter.mas:23
172
#: src/templates/ajax/setter/inverseMatchUnionSetter.mas:9
173
#: src/templates/ajax/setter/inverseMatchSelectSetter.mas:9
174
msgid "Inverse match"
175
msgstr "Coincidencia inversa"
177
#: src/templates/ajax/setter/portRangeSetter.mas:20
181
#: src/templates/ajax/setter/portRangeSetter.mas:25
185
#: src/templates/ajax/modelViewer.mas:228
189
#: src/templates/ajax/tablePager.mas:60 src/templates/ajax/tablePager.mas:66
193
#: src/templates/ajax/tablePager.mas:62 src/templates/ajax/tablePager.mas:67
197
#: src/templates/ajax/tablePager.mas:73 src/templates/ajax/tablePager.mas:74
198
#: src/templates/ajax/tablePager.mas:85 src/templates/ajax/tablePager.mas:86
202
#: src/templates/ajax/tablePager.mas:79 src/templates/ajax/tablePager.mas:80
203
#: src/templates/ajax/tablePager.mas:89 src/templates/ajax/tablePager.mas:90
207
#: src/templates/ajax/tableSelector.mas:14
208
msgid "Choose one of the options to show the associated table"
209
msgstr "Elije una de las opciones para mostrar la tabla asociada"
211
#: src/templates/ajax/tableSelector.mas:32
212
msgid "Choose one..."
213
msgstr "Elije una..."
215
162
#: src/templates/ebox/pageNotFound.mas:3
216
163
msgid "eBox's homepage"
217
164
msgstr "página principal de eBox"
229
176
"página solicitada no esté más disponible"
231
178
#: src/templates/ebox/pageNotFound.mas:9
179
#, fuzzy, perl-brace-format
234
"If you need more help, you may want visit {homepage} for\n"
235
" documentation and mailing lists"
181
"If you need more help, you may want visit {homepage} for documentation and "
237
184
"Si necesitas más ayuda, puedes visitar {homepage} para\n"
238
185
"documentación y listas de correo"
240
#: src/templates/ebox/pageNotFound.mas:13
187
#: src/templates/ebox/pageNotFound.mas:12
241
188
msgid "we're sorry"
242
189
msgstr "lo sentimos"
244
#: src/templates/ebox/pageNotFound.mas:14
191
#: src/templates/ebox/pageNotFound.mas:13
246
192
msgid "The page cannot be found"
247
193
msgstr "La página no pudo encontrarse"
255
201
msgstr "ocultar ayuda"
257
203
#: src/templates/language.mas:10
258
msgid "Language selection"
205
msgid "Language Selection"
259
206
msgstr "Selección de idioma"
261
208
#: src/templates/language.mas:11
284
231
msgstr "Habilitado"
287
#~ msgstr "Añade nuevo"
233
#: src/templates/ajax/tableSelector.mas:14
234
msgid "Choose one of the options to show the associated table"
235
msgstr "Elije una de las opciones para mostrar la tabla asociada"
237
#: src/templates/ajax/tableSelector.mas:32
238
msgid "Choose one..."
239
msgstr "Elije una..."
241
#: src/templates/ajax/tableBody.mas:105
245
#: src/templates/ajax/viewer/file.mas:22 src/templates/ajax/viewer/file.mas:33
249
#: src/templates/ajax/viewer/file.mas:26
253
#: src/templates/ajax/setter/serviceSetter.mas:25
257
#: src/templates/ajax/setter/portRangeSetter.mas:23
261
#: src/templates/ajax/setter/portRangeSetter.mas:29
265
#: src/templates/ajax/setter/inverseMatchUnionSetter.mas:9
266
#: src/templates/ajax/setter/inverseMatchSelectSetter.mas:13
267
msgid "Inverse match"
268
msgstr "Coincidencia inversa"
270
#: src/templates/ajax/modelViewer.mas:254
274
#: src/templates/ajax/tablePager.mas:58 src/templates/ajax/tablePager.mas:64
278
#: src/templates/ajax/tablePager.mas:60 src/templates/ajax/tablePager.mas:65
282
#: src/templates/ajax/tablePager.mas:71 src/templates/ajax/tablePager.mas:72
283
#: src/templates/ajax/tablePager.mas:83 src/templates/ajax/tablePager.mas:84
287
#: src/templates/ajax/tablePager.mas:77 src/templates/ajax/tablePager.mas:78
288
#: src/templates/ajax/tablePager.mas:87 src/templates/ajax/tablePager.mas:88
289
292
#~ msgid "Adding a new {row}"
290
293
#~ msgstr "Añadiendo una nueva {row}"