~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/setroubleshoot/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Pierre Chifflier
  • Date: 2009-11-04 13:54:49 UTC
  • mfrom: (1.3.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091104135449-9big60y5wzx6wn6m
Tags: 2.2.45-1
* New upstream release
* Refreshed quilt patches

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Xi Huang <xhuang@redhat.com>, 2006.
3
3
# Tony Fu <tfu@redhat.com>, 2006.
4
4
# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2008, 2009.
5
 
# translation of zh_CN.po to
6
 
# translation of zh_CN.po to
7
 
# translation of zh_CN.po to
8
 
# translation of zh_CN.po to
 
5
# Tom K. C. Chiu <tomchiukc@gmail.com>, 2009.
9
6
msgid ""
10
7
msgstr ""
11
8
"Project-Id-Version: setroubleshoot.tip-framework\n"
12
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 12:23-0400\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-18 13:03-0400\n"
14
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 12:49+1000\n"
15
12
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
16
13
"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
18
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
19
 
22
20
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
23
21
msgid "SELinux Troubleshooter"
94
92
 
95
93
#: ../src/browser.py:255
96
94
msgid "Sealert Error"
97
 
msgstr ""
 
95
msgstr "Sealert 错误"
98
96
 
99
97
#: ../src/browser.py:266
100
98
#, fuzzy
101
99
msgid "Sealert Message"
102
100
msgstr "原始核查信息"
103
101
 
104
 
#: ../src/browser.py:492 ../gui/browser.glade.h:4
 
102
#: ../src/browser.py:493 ../gui/browser.glade.h:4
105
103
msgid ""
106
104
"<span face=\"Helvetica\" size='xx-large' weight='bold'>SELinux Troubleshoot "
107
105
"Browser</span>"
109
107
"<span face=\"Helvetica\" size='xx-large' weight='bold'>SELinux 故障排除浏览器"
110
108
"</span>"
111
109
 
112
 
#: ../src/browser.py:517
 
110
#: ../src/browser.py:519
113
111
msgid "#"
114
112
msgstr "#"
115
113
 
116
114
#. Note: The following string items returned by a plugin
117
115
#. already have had their template substitutions HTML escaped
118
116
#. when the plugin generated it's report
119
 
#: ../src/browser.py:517 ../src/signature.py:405 ../src/signature.py:480
 
117
#: ../src/browser.py:519 ../src/signature.py:405 ../src/signature.py:480
120
118
msgid "Summary"
121
119
msgstr "概述"
122
120
 
123
 
#: ../src/browser.py:517
 
121
#: ../src/browser.py:519
124
122
msgid "Count"
125
123
msgstr "计数"
126
124
 
127
 
#: ../src/browser.py:517 ../src/run_cmd.py:389
 
125
#: ../src/browser.py:519 ../src/run_cmd.py:389
128
126
msgid "Command"
129
127
msgstr "命令"
130
128
 
131
 
#: ../src/browser.py:517
 
129
#: ../src/browser.py:519
132
130
msgid "Date"
133
131
msgstr "日期"
134
132
 
135
 
#: ../src/browser.py:670
 
133
#: ../src/browser.py:672
136
134
msgid "Unable to grant access."
137
135
msgstr ""
138
136
 
139
 
#: ../src/browser.py:699
 
137
#: ../src/browser.py:708
140
138
msgid ""
141
139
"<span face=\"Helvetica\" size='xx-large' weight='bold'>Your system could be "
142
140
"seriously compromised!</span>"
144
142
"<span face=\"Helvetica\" size='xx-large' weight='bold'>您的系统可能被严重侵"
145
143
"害!</span>"
146
144
 
147
 
#: ../src/browser.py:706
 
145
#: ../src/browser.py:715
148
146
msgid ""
149
147
"<span face=\"Helvetica\" size='xx-large' weight='bold'>SELinux has detected "
150
148
"suspicious behavior on your system</span>"
152
150
"<span face=\"Helvetica\" size='xx-large' weight='bold'>SELinux 侦测到您系统中"
153
151
"的可疑行为</span>"
154
152
 
155
 
#: ../src/browser.py:758
 
153
#: ../src/browser.py:784
156
154
msgid "Today"
157
155
msgstr "今天"
158
156
 
159
 
#: ../src/browser.py:760
 
157
#: ../src/browser.py:786
160
158
msgid "Yesterday"
161
159
msgstr "昨天"
162
160
 
163
161
#. Internationilization wants this form.
164
 
#: ../src/browser.py:762
165
 
#, fuzzy, python-format
 
162
#: ../src/browser.py:788
 
163
#, python-format
166
164
msgid "%d day ago"
167
165
msgid_plural "%d days ago"
168
166
msgstr[0] "%d 天前"
169
167
msgstr[1] "%d 天前"
170
168
 
171
 
#: ../src/browser.py:777
 
169
#: ../src/browser.py:803
172
170
#, python-format
173
171
msgid "<span foreground='#555555'>%s on %s</span>"
174
172
msgstr "<span foreground='#555555'>%s 中的 %s</span>"
175
173
 
176
 
#: ../src/browser.py:779
 
174
#: ../src/browser.py:805
177
175
#, fuzzy, python-format
178
176
msgid "This alert has occurred <b>%d time</b> since %s"
179
177
msgid_plural "This alert has occurred <b>%d times</b> since %s"
180
178
msgstr[0] "这个更改已发生 <b>%d 次%s</b>,自 %s 开始"
181
179
msgstr[1] "这个更改已发生 <b>%d 次%s</b>,自 %s 开始"
182
180
 
183
 
#: ../src/browser.py:830
 
181
#: ../src/browser.py:856
184
182
msgid ""
185
183
"Alert<span weight='bold' size='large' face='verdana'> -</span> of <span "
186
184
"weight='bold' size='large' face='verdana'>-</span>"
188
186
"<span weight='bold' size='large' face='verdana'>-</span> 的公告 <span "
189
187
"weight='bold' size='large' face='verdana'> -</span>"
190
188
 
191
 
#: ../src/browser.py:832
 
189
#: ../src/browser.py:858
192
190
#, python-format
193
191
msgid ""
194
192
"Alert<span weight='bold' size='large' face='verdana'> %d</span> of <span "
366
364
 
367
365
#: ../src/run_cmd.py:378
368
366
msgid "SELinux Fix"
369
 
msgstr "SELinux Fix"
 
367
msgstr "SELinux 修正"
370
368
 
371
369
#: ../src/run_cmd.py:399
372
370
msgid "Run Command"
456
454
#: ../src/signature.py:368
457
455
#, python-format
458
456
msgid "<font color=\"0000FF\">[%s]</font><p>%s"
459
 
msgstr ""
 
457
msgstr "<font color=\"0000FF\">[%s]</font><p>%s"
460
458
 
461
459
#: ../src/signature.py:408 ../src/signature.py:482
462
460
msgid "Detailed Description"
576
574
 
577
575
#: ../src/seapplet.c:149 ../src/seapplet.c:201
578
576
msgid "Dismiss"
579
 
msgstr "拒绝"
 
577
msgstr "消除"
580
578
 
581
579
#: ../src/seapplet.c:159 ../src/seapplet.c:211
582
580
msgid "Show"
626
624
 
627
625
#: ../src/setroubleshootd:76
628
626
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
629
 
msgstr ""
 
627
msgstr "SELinux未有啟用,setroubleshootd離開..."
630
628
 
631
629
#: ../src/setroubleshootd:89
632
630
#, c-format
633
631
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
634
 
msgstr ""
 
632
msgstr "fork 指令失敗: %d (%s)"
635
633
 
636
634
#: ../gui/browser.glade.h:1
637
635
msgid "<small><b>Error while trying to check policy version.</b></small>"
669
667
 
670
668
#: ../gui/browser.glade.h:9
671
669
#, fuzzy
672
 
msgid "Copy full error output to clipboad."
 
670
msgid "Copy full error output to clipboard."
673
671
msgstr "显示全部错误输出信息"
674
672
 
675
673
#: ../gui/browser.glade.h:10
691
689
msgstr "删除所有公告"
692
690
 
693
691
#: ../gui/browser.glade.h:18
694
 
#, fuzzy
695
692
msgid "Ignore Alert"
696
 
msgstr "总是忽略"
 
693
msgstr "忽略公告"
697
694
 
698
695
#: ../gui/browser.glade.h:19
699
 
#, fuzzy
700
696
msgid "Ignore this SELinux Security Alert in the future."
701
 
msgstr "SELinux 安全性公告"
 
697
msgstr "在未來略過 SELinux 的安全性公告"
702
698
 
703
699
#: ../gui/browser.glade.h:20
704
700
msgid "Next"