9
9
"Project-Id-Version: sound-juicer 2.16.0\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2008-09-16 22:42+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2008-09-16 22:40+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-01-30 13:18+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 13:19+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
14
14
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
386
386
msgstr "No es pot llegir el CD"
388
388
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:96 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:117
389
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:331 ../src/egg-play-preview.c:466
389
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:110 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:133
390
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
390
391
msgid "Unknown Artist"
391
392
msgstr "Artista desconegut"
393
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:97
394
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:347 ../src/egg-play-preview.c:461
394
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:97 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:106
395
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
395
396
msgid "Unknown Title"
396
397
msgstr "Títol desconegut"
398
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:116
399
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:116 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:130
401
402
msgstr "Pista %d"
405
406
msgid "Could not create CD lookup thread"
406
407
msgstr "No s'ha pogut crear el fil de consulta de CD"
408
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:213
409
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:220
410
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:234
409
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
411
msgid "Cannot access CD"
412
msgstr "No es pot accedir al CD"
414
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:147
416
msgid "Cannot access CD: %s"
417
msgstr "No es pot accedir al CD: %s"
419
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:210
420
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:217
421
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231
412
423
msgid "This CD could not be queried: %s\n"
413
424
msgstr "No s'ha pogut consultar aquest CD: %s\n"
415
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:329
426
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:326
417
428
msgstr "Diversos"
419
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:372
430
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:369
420
431
msgid "Incomplete metadata for this CD"
421
432
msgstr "Les metadades per a aquest CD són incompletes"
423
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:402
434
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:399
424
435
msgid "[Untitled]"
425
436
msgstr "[Sense títol]"
533
544
"Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
534
545
"Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>"
536
#: ../src/sj-extracting.c:143
547
#: ../src/sj-extracting.c:145
538
549
msgid "Failed to get output format"
539
550
msgstr "No s'ha pogut obtenir el format de sortida"
541
#: ../src/sj-extracting.c:164
552
#: ../src/sj-extracting.c:166
542
553
msgid "Name too long"
543
554
msgstr "El nom és massa llarg"
545
556
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
546
#: ../src/sj-extracting.c:223
557
#: ../src/sj-extracting.c:225
550
#: ../src/sj-extracting.c:300
561
#: ../src/sj-extracting.c:302
551
562
msgid "A file with the same name exists"
552
563
msgstr "Ja existeix un fitxer amb aquest nom"
554
#: ../src/sj-extracting.c:302
565
#: ../src/sj-extracting.c:304
557
568
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
560
571
"Existeix un fitxer «%s», de mida %s.\n"
561
572
"Voleu saltar-vos aquesta pista o sobreescriure-la?"
563
#: ../src/sj-extracting.c:312
574
#: ../src/sj-extracting.c:314
567
#: ../src/sj-extracting.c:313
578
#: ../src/sj-extracting.c:315
568
579
msgid "S_kip All"
569
580
msgstr "Salta-les _totes"
571
#: ../src/sj-extracting.c:314
582
#: ../src/sj-extracting.c:316
572
583
msgid "_Overwrite"
573
584
msgstr "_Sobreescriu"
575
#: ../src/sj-extracting.c:315
586
#: ../src/sj-extracting.c:317
576
587
msgid "Overwrite _All"
577
588
msgstr "Sobreescriu-_les totes"
579
#: ../src/sj-extracting.c:364
590
#: ../src/sj-extracting.c:366
581
592
msgid "Failed to create output directory: %s"
582
593
msgstr "No s'ha pogut crear el directori de sortida: %s"
584
#: ../src/sj-extracting.c:504
595
#: ../src/sj-extracting.c:506
586
597
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
587
598
msgstr "Temps restant estimat: %d:%02d (a %0.1fx)"
589
#: ../src/sj-extracting.c:506
600
#: ../src/sj-extracting.c:508
590
601
msgid "Estimated time left: unknown"
591
602
msgstr "Temps restant estimat: desconegut"
593
604
#. Display a nice dialog
594
#: ../src/sj-extracting.c:682
605
#: ../src/sj-extracting.c:681
597
608
"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
603
614
#. Change the label to Stop while extracting
604
615
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
605
#: ../src/sj-extracting.c:784
616
#: ../src/sj-extracting.c:783
609
#: ../src/sj-extracting.c:813 ../src/sj-extracting.c:819
620
#: ../src/sj-extracting.c:812 ../src/sj-extracting.c:818
610
621
msgid "Extracting audio from CD"
611
622
msgstr "S'està extraient l'àudio del CD"
679
690
msgid "Error while saving custom genre: %s"
680
691
msgstr "S'ha produït un error en desar el gènere personalitzat: %s"
682
#: ../src/sj-main.c:121
693
#: ../src/sj-main.c:118
686
#: ../src/sj-main.c:187
697
#: ../src/sj-main.c:184
687
698
msgid "Could not start Sound Juicer"
688
699
msgstr "No s'ha pogut iniciar el Sound Juicer"
690
#: ../src/sj-main.c:188 ../src/sj-main.c:817 ../src/sj-main.c:928
691
#: ../src/sj-main.c:1034 ../src/sj-main.c:1245 ../src/sj-main.c:1559
701
#: ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814 ../src/sj-main.c:927
702
#: ../src/sj-main.c:1035 ../src/sj-main.c:1246 ../src/sj-main.c:1568
695
#: ../src/sj-main.c:190
706
#: ../src/sj-main.c:187
696
707
msgid "Please consult the documentation for assistance."
697
708
msgstr "Consulteu la documentació per a obtenir ajuda."
699
#: ../src/sj-main.c:233
710
#: ../src/sj-main.c:230
700
711
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
701
712
msgstr "Esteu extraient un CD. Voleu sortir ara o continuar?"
703
#: ../src/sj-main.c:293 ../src/sj-main.c:551
714
#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548
704
715
msgid "(unknown)"
705
716
msgstr "(desconegut)"
707
#: ../src/sj-main.c:421
708
msgid "_Submit Album"
718
#: ../src/sj-main.c:418
719
msgid "S_ubmit Album"
709
720
msgstr "_Envia l'àlbum"
711
722
#. Translators: title, artist
712
#: ../src/sj-main.c:428
723
#: ../src/sj-main.c:425
714
725
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
715
726
msgstr "No s'ha pogut trobar %s de %s en el MusicBrainz."
717
#: ../src/sj-main.c:433
728
#: ../src/sj-main.c:430
718
729
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
720
731
"Podeu millorar la base de dades del MusicBrainz afegint-hi aquest àlbum."
722
#: ../src/sj-main.c:815 ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1032
733
#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:925 ../src/sj-main.c:1033
723
734
msgid "Could not read the CD"
724
735
msgstr "No s'ha pogut llegir el CD"
726
#: ../src/sj-main.c:816 ../src/sj-main.c:927
737
#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:926
727
738
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
728
739
msgstr "El Sound Juicer no ha pogut llegir la llista de pistes d'aquest CD."
730
741
#. Set statusbar message
731
#: ../src/sj-main.c:903
742
#: ../src/sj-main.c:902
732
743
msgid "Retrieving track listing...please wait."
733
744
msgstr "S'està obtenint el llistat de pistes... espereu."
735
#: ../src/sj-main.c:993
746
#: ../src/sj-main.c:994
737
748
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
738
749
msgstr "El Sound Juicer no ha pogut utilitzar el dispositiu de CD-ROM «%s»"
740
#: ../src/sj-main.c:1000
751
#: ../src/sj-main.c:1001
741
752
msgid "HAL daemon may not be running."
742
753
msgstr "Potser no està funcionant el dimoni HAL."
744
#: ../src/sj-main.c:1025
755
#: ../src/sj-main.c:1026
746
757
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
747
758
msgstr "El Sound Juicer no ha pogut accedir al dispositiu de CD-ROM «%s»"
749
#: ../src/sj-main.c:1123
760
#: ../src/sj-main.c:1124
750
761
msgid "No CD-ROM drives found"
751
762
msgstr "No s'han trobat unitats de CD-ROM"
753
#: ../src/sj-main.c:1124
764
#: ../src/sj-main.c:1125
754
765
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
755
766
msgstr "El Sound Juicer no ha trobat cap unitat de CD-ROM per a llegir."
757
#: ../src/sj-main.c:1155
768
#: ../src/sj-main.c:1156
759
770
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
761
772
"El perfil d'àudio seleccionat actualment no és disponible a la vostra "
764
#: ../src/sj-main.c:1157
775
#: ../src/sj-main.c:1158
765
776
msgid "_Change Profile"
766
777
msgstr "_Canvia el perfil"
768
#: ../src/sj-main.c:1243
779
#: ../src/sj-main.c:1244
769
780
msgid "Could not open URL"
770
781
msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL"
772
#: ../src/sj-main.c:1244
783
#: ../src/sj-main.c:1245
773
784
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
774
785
msgstr "El Sound Juicer no ha pogut obrir l'URL d'enviament"
776
#: ../src/sj-main.c:1353
787
#: ../src/sj-main.c:1354
778
789
msgid "Unknown column %d was edited"
779
790
msgstr "S'ha editat la columna desconeguda %d"
781
#: ../src/sj-main.c:1461 ../src/sj-prefs.c:105
792
#: ../src/sj-main.c:1461 ../src/sj-prefs.c:103
784
795
"Could not display help for Sound Juicer\n"
787
798
"No s'ha pogut mostrar l'ajuda del Sound Juicer\n"
790
#: ../src/sj-main.c:1557
801
#: ../src/sj-main.c:1566
791
802
msgid "Could not duplicate disc"
792
803
msgstr "No s'ha pogut duplicar el disc"
794
#: ../src/sj-main.c:1558
805
#: ../src/sj-main.c:1567
795
806
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
796
807
msgstr "El Sound Juicer no ha pogut duplicar el disc"
798
#: ../src/sj-main.c:1587
809
#: ../src/sj-main.c:1595
799
810
msgid "Start extracting immediately"
800
811
msgstr "Comença l'extracció immediatament"
802
#: ../src/sj-main.c:1588
813
#: ../src/sj-main.c:1596
803
814
msgid "Start playing immediately"
804
815
msgstr "Comença la reproducció immediatament"
806
#: ../src/sj-main.c:1589
817
#: ../src/sj-main.c:1597
807
818
msgid "What CD device to read"
808
819
msgstr "Quin dispositiu de CD voleu llegir"
810
#: ../src/sj-main.c:1589
821
#: ../src/sj-main.c:1597
812
823
msgstr "DISPOSITIU"
814
#: ../src/sj-main.c:1590
825
#: ../src/sj-main.c:1598
815
826
msgid "URI to the CD device to read"
816
827
msgstr "URI del dispositiu de CD a llegir"
818
#: ../src/sj-main.c:1600
829
#: ../src/sj-main.c:1608
819
830
msgid "- Extract music from your CDs"
820
831
msgstr "- Extreu música dels CD"
822
#: ../src/sj-main.c:1639
833
#: ../src/sj-main.c:1646
823
834
msgid "Could not create GConf client.\n"
824
835
msgstr "No s'ha pogut crear un client del GConf.\n"
826
#: ../src/sj-main.c:1671
837
#: ../src/sj-main.c:1678
828
839
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
829
840
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer d'interfície del Sound Juicer."
831
#: ../src/sj-main.c:1739
842
#: ../src/sj-main.c:1746
872
883
msgid "Seeking to %s"
873
884
msgstr "S'està cercant a %s"
875
#: ../src/sj-prefs.c:54
886
#: ../src/sj-prefs.c:52
876
887
msgid "Album Artist, Album Title"
877
888
msgstr "Artista de l'àlbum, títol de l'àlbum"
879
#: ../src/sj-prefs.c:55
890
#: ../src/sj-prefs.c:53
880
891
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
881
892
msgstr "Artista de l'àlbum (ordenable), títol de l'àlbum"
883
#: ../src/sj-prefs.c:56
894
#: ../src/sj-prefs.c:54
884
895
msgid "Track Artist, Album Title"
885
896
msgstr "Artista de la pista, títol de l'àlbum"
887
#: ../src/sj-prefs.c:57
898
#: ../src/sj-prefs.c:55
888
899
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
889
900
msgstr "Artista de la pista (ordenable), títol de l'àlbum"
891
#: ../src/sj-prefs.c:58
902
#: ../src/sj-prefs.c:56
892
903
msgid "Album Title"
893
904
msgstr "Títol de l'àlbum"
895
#: ../src/sj-prefs.c:59
906
#: ../src/sj-prefs.c:57
896
907
msgid "Album Artist"
897
908
msgstr "Artista de l'àlbum"
899
#: ../src/sj-prefs.c:60
910
#: ../src/sj-prefs.c:58
900
911
msgid "Album Artist (sortable)"
901
912
msgstr "Artista de l'àlbum (ordenable)"
903
#: ../src/sj-prefs.c:61
914
#: ../src/sj-prefs.c:59
904
915
msgid "Album Artist - Album Title"
905
916
msgstr "Artista de l'àlbum - títol de l'àlbum"
907
#: ../src/sj-prefs.c:62
918
#: ../src/sj-prefs.c:60
908
919
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
909
920
msgstr "Artista de l'àlbum (ordenable) - títol de l'àlbum"
911
#: ../src/sj-prefs.c:63
922
#: ../src/sj-prefs.c:61
915
#: ../src/sj-prefs.c:68
926
#: ../src/sj-prefs.c:66
916
927
msgid "Number - Title"
917
928
msgstr "Número - Títol"
919
#: ../src/sj-prefs.c:69
930
#: ../src/sj-prefs.c:67
920
931
msgid "Track Title"
921
932
msgstr "Títol de la pista"
923
#: ../src/sj-prefs.c:70
934
#: ../src/sj-prefs.c:68
924
935
msgid "Track Artist - Track Title"
925
936
msgstr "Artista de la pista - Títol de la pista"
927
#: ../src/sj-prefs.c:71
938
#: ../src/sj-prefs.c:69
928
939
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
929
940
msgstr "Artista de la pista (ordenable) - Títol de la pista"
931
#: ../src/sj-prefs.c:72
942
#: ../src/sj-prefs.c:70
932
943
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
933
944
msgstr "Número. Artista de la pista - Títol de la pista"
935
946
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
936
#: ../src/sj-prefs.c:74
947
#: ../src/sj-prefs.c:72
937
948
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
938
949
msgstr "Número-Artista de la pista-Títol de la pista (minúscules)"
940
#: ../src/sj-prefs.c:271
951
#: ../src/sj-prefs.c:269
941
952
msgid "Example Path"
942
953
msgstr "Exemple de camí"